1
00:00:11,756 --> 00:00:14,758
Oikeusistunto
2
00:00:18,764 --> 00:00:22,430
Leila Hatami
Peyman Moadi
3
00:00:29,150 --> 00:00:32,815
Shahab Hosseini
Sareh Bayat
4
00:00:34,113 --> 00:00:37,946
Sarina Farhadi
Babak Karimi
5
00:00:39,161 --> 00:00:43,621
A.A. Shahbazi, K. Hosseini,
Sh. Yazdanbakhsh
6
00:00:44,124 --> 00:00:47,874
ja Merila Zarei
7
00:01:35,971 --> 00:01:39,554
Perustelunne avioeroon ovat huonot.
8
00:01:39,683 --> 00:01:42,387
Onko teillä muita syitä?
- Kuten mitä?
9
00:01:42,561 --> 00:01:46,689
Onko hän narkomaani
tai väkivaltainen?
10
00:01:46,815 --> 00:01:50,184
Ei tietenkään. Hän on hyvä ihminen.
11
00:01:50,360 --> 00:01:54,026
Miksi haette eroa?
- Hän ei lähde mukaani.
12
00:01:54,157 --> 00:01:58,154
Jos hän lähtee,
perun erohakemukseni.
13
00:01:59,036 --> 00:02:01,872
Tuletko mukaani? - En tule.
14
00:02:01,998 --> 00:02:04,869
Miksi ei, arvoisa tuomari?
- Tiedät syyn.
15
00:02:05,043 --> 00:02:10,168
En tiedä. Ole hyvä ja selitä vielä.
- Miksi muuttaisimme ulkomaille nyt?
16
00:02:10,298 --> 00:02:13,003
Miksi emme?
- Kerron tuhat syytä.
17
00:02:13,134 --> 00:02:16,420
Yksi riittää.
- En voi jättää isääni.
18
00:02:16,554 --> 00:02:20,054
Mutta vaimosi jätät?
- Milloin muka?
19
00:02:20,184 --> 00:02:24,846
Toit minut oikeuteen. Käskit vaimoasi
ja lastasi lähtemään.
20
00:02:24,981 --> 00:02:29,478
Eikö hän sanonut, että voin lähteä?
- Voin vaikka toistaa sen.
21
00:02:29,611 --> 00:02:33,478
En voi pakottaa jäämään.
- Rauhoittukaa.
22
00:02:33,615 --> 00:02:36,735
Et halua enää asua luonani.
23
00:02:36,869 --> 00:02:41,614
Pidät enemmän... - Mitä tarkoitat?
Se oli yhteinen projekti.
24
00:02:41,748 --> 00:02:44,750
Ravasimme virastoissa 1,5 vuotta -
25
00:02:44,877 --> 00:02:48,127
ja saimme viisumit
puoli vuotta sitten.
26
00:02:48,255 --> 00:02:51,589
Ne umpeutuvat 40 päivässä.
Ei hukata tilaisuutta.
27
00:02:51,718 --> 00:02:57,090
Jos et halua hukata tilaisuutta,
niin ehdota jotain.
28
00:02:57,222 --> 00:02:59,013
Neuvokaa meitä.
29
00:02:59,140 --> 00:03:02,973
Hänen isänsä on veruke...
- Ei, vaan syy.
30
00:03:03,103 --> 00:03:05,345
Saanko puhua?
- Rauhoittukaa.
31
00:03:05,480 --> 00:03:08,482
Alzheimer-isä
ei edes tunnista häntä.
32
00:03:08,651 --> 00:03:12,779
Lähdöllämme ei ole
väliä hänelle. - Mitä?
33
00:03:12,905 --> 00:03:16,690
Tunnistaako isäsi sinut?
- Minä tiedän, että hän on isäni!
34
00:03:16,826 --> 00:03:20,195
Etkö välitä
tyttäresi tulevaisuudesta?
35
00:03:20,329 --> 00:03:24,197
En puhunut hänestä.
Minä välitän myös!
36
00:03:24,375 --> 00:03:27,709
Ovatko maamme lapset
muka vailla tulevaisuutta?
37
00:03:27,837 --> 00:03:31,288
En halua
hänen varttuvan näissä oloissa.
38
00:03:31,424 --> 00:03:34,212
Mitä tarkoitatte?
39
00:03:35,053 --> 00:03:39,715
Onko muka parempi
varttua ilman isää?
40
00:03:39,849 --> 00:03:44,559
Siksi haluan mieheni mukaan.
- En voi lähteä.
41
00:03:44,688 --> 00:03:47,179
En jaksa toistaa sitä.
42
00:03:47,316 --> 00:03:50,520
Hän ei voi lähteä. Mitä minä teen?
43
00:03:50,653 --> 00:03:53,226
Jatkakaa elämäänne.
44
00:03:54,115 --> 00:03:56,571
Jos voisin, en anoisi eroa.
45
00:03:56,701 --> 00:04:00,320
Kummankin osapuolen
pitää suostua eroon.
46
00:04:00,456 --> 00:04:03,659
Hän suostui siihen.
- Te suostuitte?
47
00:04:03,792 --> 00:04:07,743
Kyllä, jos hän haluaa
jättää perheensä.
48
00:04:07,880 --> 00:04:11,379
Hän suostui.
Entä tyttäreni?
49
00:04:11,509 --> 00:04:17,179
Kaikesta pitää sopia. Hänen ikänsä?
- 11, kahden viikon päästä.
50
00:04:17,307 --> 00:04:20,260
Tytär ei saa lähteä
ilman isänsä lupaa.
51
00:04:20,393 --> 00:04:24,308
Hän ei anna lupaa.
- Se on teidän asianne.
52
00:04:24,439 --> 00:04:27,440
Hyvää päivänjatkoa.
Allekirjoitus tähän.
53
00:04:27,567 --> 00:04:31,862
Toivoin teiltä ratkaisua...
- Allekirjoittakaa. Myös te, rouva.
54
00:04:31,989 --> 00:04:34,693
Mihin allekirjoitan? - Tähän.
55
00:04:34,825 --> 00:04:38,028
Minä haluan
vain tyttäreni, en muuta.
56
00:04:38,161 --> 00:04:41,827
Hän on kiintynyt
minuun, eikä halua lähteä.
57
00:04:41,957 --> 00:04:46,702
Hän ei ymmärrä.
- 11-vuotias ymmärtää jo!
58
00:04:46,837 --> 00:04:49,755
Te haaskaatte tuomioistuimen aikaa.
59
00:04:49,882 --> 00:04:53,583
Luulet olevasi kaikkitietävä.
- Samat sanat.
60
00:04:54,345 --> 00:04:57,715
Mitä voin tehdä?
Aikaa on vain 40 päivää.
61
00:04:57,849 --> 00:05:03,602
Avioeroa ei voi hakea pikkujutuista.
- Pikkujutuista? Ongelmani on suuri.
62
00:05:03,771 --> 00:05:06,808
Kyse on tyttärestäni.
63
00:05:06,942 --> 00:05:12,612
Lapsen isälläkin on oikeuksia.
Teidän ongelmanne on pieni.
64
00:05:12,739 --> 00:05:15,361
Allekirjoittakaa.
Hyvää päivänjatkoa.
65
00:05:19,288 --> 00:05:23,416
NADER JASIMIN: ERO
66
00:05:23,626 --> 00:05:27,004
Käsikirjoitus ja ohjaus:
Asghar Farhadi
67
00:05:56,411 --> 00:05:59,032
Puhuitte toisesta kerroksesta.
68
00:05:59,164 --> 00:06:02,330
Tämä on toinen kerros.
- Eikö se ole tuo?
69
00:06:02,458 --> 00:06:05,745
Pohjakerros, 1. kerros ja 2. kerros.
70
00:06:05,879 --> 00:06:08,417
Sovimme kahdesta kerroksesta.
71
00:06:08,548 --> 00:06:12,249
Ostaja maksaa teille.
- Kahdesta kerroksesta.
72
00:06:12,386 --> 00:06:14,675
En ymmärrä, mitä tarkoitatte.
73
00:06:14,805 --> 00:06:19,301
Soittakaa ostajalle.
Tässä on kolme kerrosta.
74
00:06:20,937 --> 00:06:23,309
Maksan erotuksen.
Päästäkää ohitse.
75
00:07:01,145 --> 00:07:03,056
Anteeksi, rouva?
76
00:07:08,779 --> 00:07:12,444
He myöhästyvät, kerro isälle.
- Kerro itse.
77
00:07:13,159 --> 00:07:16,492
Miksi minä?
- Mitä me sovimme?
78
00:07:17,788 --> 00:07:20,280
Yritän tehdä läksyjä.
79
00:07:30,927 --> 00:07:33,797
Päivää.
- Päivää, rouva.
80
00:07:34,639 --> 00:07:36,846
Tulen pian.
81
00:07:38,310 --> 00:07:41,643
En tiedä, paljonko tiedätte työstä.
82
00:07:41,771 --> 00:07:46,233
Tärkeintä on huolehtia isästäni.
83
00:07:46,360 --> 00:07:48,566
Kotitöitäkin on -
84
00:07:48,695 --> 00:07:52,563
mutta ensin annatte
isälleni lääkkeet.
85
00:07:52,741 --> 00:07:57,154
Hän ei saa poistua
eikä koskea lieteen.
86
00:07:57,288 --> 00:08:00,407
Termeh, hae pyykkisi.
87
00:08:00,541 --> 00:08:05,499
Tulkaa kello 7.30,
jotta ehdin töihin.
88
00:08:05,630 --> 00:08:08,121
Liian aikaista.
89
00:08:08,257 --> 00:08:11,543
Joutuisin lähtemään
kotoa jo viideltä.
90
00:08:11,678 --> 00:08:15,426
Pääsettekö kahdeksaksi?
- En tiedä.
91
00:08:15,557 --> 00:08:20,515
Kahdeksalta käy minulle.
Soittakaa yläkerran kelloa.
92
00:08:20,646 --> 00:08:24,975
Jätän asunnon avaimen tänne.
Onko selvää? - On.
93
00:08:25,108 --> 00:08:27,351
Haluaisimme maksun.
94
00:08:27,570 --> 00:08:32,112
Entä kuukausipalkka? - Vaimoni
tulee pian. 300 000 rialia kuussa.
95
00:08:32,241 --> 00:08:35,657
Liian vähän.
- Se on perustaksa.
96
00:08:35,787 --> 00:08:41,292
Työmatkani on todella pitkä.
- Ei ole varaa enempään.
97
00:08:41,418 --> 00:08:45,748
Jos suostutte, voitte aloittaa
huomenna. - Jos ilmoitan huomenna?
98
00:08:45,881 --> 00:08:49,580
Olkaa hyvä.
- Ei ole vaihtorahaa.
99
00:08:49,717 --> 00:08:54,214
Iltapäivään mennessä.
Palkkaan toisen, jos ette pääse.
100
00:08:54,347 --> 00:08:56,055
Selvä.
101
00:08:56,474 --> 00:08:59,095
Termeh, sinun pyykkisi!
102
00:09:17,372 --> 00:09:19,578
Etkö sinä tule?
103
00:09:25,922 --> 00:09:29,505
Miksi pakkasit kirjasi?
- Otan ne mukaan.
104
00:09:30,301 --> 00:09:32,590
Kahden viikon lomalle?
105
00:09:41,479 --> 00:09:44,018
Kiitos. - Eipä kestä.
106
00:09:48,487 --> 00:09:52,188
Mitä asetusta äiti käyttää?
- Voin kysyä.
107
00:09:53,451 --> 00:09:56,700
Et kai halua, että nolaan itseni?
108
00:10:00,917 --> 00:10:04,167
Mihin menet, Simin?
- Palaan pian.
109
00:10:04,628 --> 00:10:08,330
Käväisen ulkona. Palaan pian.
110
00:10:11,220 --> 00:10:15,550
Tulen takaisin,
kun tapaamiseni on ohi.
111
00:10:15,975 --> 00:10:18,680
Nelosasetus.
- Miksi?
112
00:10:18,811 --> 00:10:21,219
Se on kaikista kulunein.
113
00:10:21,355 --> 00:10:25,817
Hän on varmaan
käyttänyt sitä eniten.
114
00:10:25,944 --> 00:10:29,110
Selvä homma.
115
00:10:29,948 --> 00:10:33,566
Käytämme aina nelosasetusta.
116
00:10:33,911 --> 00:10:37,742
Äiti lähtee oikeasti.
- Hän palaa vielä.
117
00:10:37,873 --> 00:10:41,918
Termeh! Tule isoisäsi seuraksi.
118
00:10:52,430 --> 00:10:55,003
Isä?
119
00:10:55,140 --> 00:10:57,632
Mene huoneeseesi, kulta.
120
00:10:58,103 --> 00:11:02,266
Nouse ylös, isä.
Päästä irti kädestä.
121
00:11:02,398 --> 00:11:06,527
Nouse.
Vien sinut kylpyhuoneeseen.
122
00:11:11,866 --> 00:11:13,906
Minne viet minua?
123
00:11:14,036 --> 00:11:17,487
Kylpyhuoneeseen
ja sanomalehteä hakemaan.
124
00:11:17,623 --> 00:11:20,789
Käskin sinut huoneeseesi, kulta.
125
00:11:23,003 --> 00:11:26,503
Minne viet minua?
- Tulepa nyt.
126
00:11:29,259 --> 00:11:31,833
Älä laita kättä sinne.
127
00:11:59,375 --> 00:12:01,747
Otan tämän Shajarianin CD:n.
128
00:12:02,003 --> 00:12:05,538
Ota mitä haluat.
- Vain tämän.
129
00:12:24,151 --> 00:12:25,895
Heippa.
130
00:12:58,062 --> 00:13:01,561
Minä luulin, että asut siellä.
131
00:13:01,982 --> 00:13:04,390
Minä muutin äitini luo.
132
00:13:04,527 --> 00:13:08,524
Tämä on hieman kiusallista.
133
00:13:08,697 --> 00:13:11,153
Voit luottaa mieheeni.
134
00:13:11,284 --> 00:13:14,285
Älä murehdi turhia.
135
00:13:14,579 --> 00:13:17,117
Mieheni ei ole silloin kotona.
136
00:13:17,290 --> 00:13:22,119
Hän palaa vasta,
kun sinä olet lähtenyt.
137
00:13:23,172 --> 00:13:27,335
Tyttäresi voisi
pitää seuraa Termehille.
138
00:13:27,468 --> 00:13:29,960
Se lohduttaisi minua.
139
00:13:34,976 --> 00:13:37,764
Kerro päätöksestäsi kälyllesi.
140
00:14:43,964 --> 00:14:46,252
Minne menet?
141
00:15:02,693 --> 00:15:05,266
Mitä tuo on?
142
00:15:06,404 --> 00:15:09,359
Happea.
- Mitä se on?
143
00:15:09,491 --> 00:15:12,113
Älä herätä häntä.
144
00:15:42,568 --> 00:15:44,940
En kuule mitään.
145
00:15:53,662 --> 00:15:56,497
Mitä se tekee?
146
00:16:08,553 --> 00:16:11,803
Hei. Minne haluatte mennä?
147
00:16:12,015 --> 00:16:16,060
Sanomalehti.
Haluan sanomalehden.
148
00:16:16,853 --> 00:16:19,309
Se on huoneessanne.
149
00:16:19,564 --> 00:16:22,849
Vien teidät huoneeseenne.
150
00:16:27,323 --> 00:16:31,273
Vien teidät sinne
ja haen ruokanne.
151
00:16:39,169 --> 00:16:40,829
Äiti.
152
00:16:41,255 --> 00:16:44,339
Hän pissasi housuunsa.
153
00:16:49,639 --> 00:16:51,964
Istukaa vuoteelle.
154
00:16:55,728 --> 00:16:57,935
Mikä tuo on?
155
00:17:02,777 --> 00:17:04,935
Mitä sinä teet?
156
00:17:05,529 --> 00:17:09,113
Hae kenkäsi. Lattia on märkä.
157
00:17:11,452 --> 00:17:14,371
Hän kertoisi, jos on hätä...
158
00:17:16,500 --> 00:17:19,417
Vie hänet kylpyhuoneeseen...
159
00:17:22,338 --> 00:17:26,419
Minulla on luento.
Pääsen vasta kello 12.
160
00:17:27,970 --> 00:17:32,383
Soita miehelleni.
Onko sinulla numero?
161
00:17:33,267 --> 00:17:37,395
Kirjoita se ylös. Siellä on kynä.
162
00:17:48,658 --> 00:17:52,738
Jos tuon uudet housut,
voitteko pukea ne?
163
00:17:53,246 --> 00:17:56,829
Voitteko vaihtaa housunne itse?
164
00:17:57,334 --> 00:18:01,083
Simin?
- Voitteko pestä itsenne?
165
00:18:11,516 --> 00:18:14,352
Vaatteenne ovat tässä.
166
00:18:15,437 --> 00:18:19,102
Peseytykää ja pukeutukaa näihin.
167
00:18:19,983 --> 00:18:22,226
Laitan pyyhkeenne tänne.
168
00:18:22,361 --> 00:18:24,769
Ymmärsittekö? - Kyllä.
169
00:18:25,239 --> 00:18:27,564
Siistiytykää.
170
00:18:28,325 --> 00:18:30,484
Laittakaa housut tuonne.
171
00:18:35,458 --> 00:18:37,497
Pärjäättekö?
172
00:18:49,097 --> 00:18:51,303
Housunne.
173
00:18:51,891 --> 00:18:56,139
Vaihtakaa housunne
niihin, jotka toin.
174
00:18:56,271 --> 00:18:58,478
Ymmärrättekö?
175
00:19:04,155 --> 00:19:06,728
Simin...
176
00:19:35,354 --> 00:19:38,225
Päivää.
Olisi uskonnollinen kysymys.
177
00:19:38,358 --> 00:19:40,434
Olen töissä talossa -
178
00:19:40,693 --> 00:19:44,607
jossa pidän huolta vanhuksesta.
179
00:19:44,739 --> 00:19:49,401
Haluaisin kysyä...
Anteeksi, mutta hän laski alleen.
180
00:19:49,536 --> 00:19:54,198
Onko syntiä vaihtaa
hänelle alusvaatteet?
181
00:19:54,833 --> 00:19:57,289
Täällä ei ole muita.
182
00:19:57,961 --> 00:20:03,585
Hän on 70 tai 80, ja hän on seniili.
183
00:20:07,513 --> 00:20:13,717
Miesparalla on yhä märät housut
jalassa. Voinko vaihtaa?
184
00:20:23,571 --> 00:20:25,730
En kerro isälle.
185
00:20:27,117 --> 00:20:29,026
Minun enkelini.
186
00:20:31,579 --> 00:20:33,867
Nouskaa ylös.
187
00:20:35,542 --> 00:20:38,079
Menkää haara-asentoon.
188
00:20:38,211 --> 00:20:40,962
Riisukaa housunne.
189
00:20:59,274 --> 00:21:01,184
Kortti!
190
00:21:11,497 --> 00:21:14,367
Kaikki tuijottavat.
- Siitä vaan.
191
00:21:14,499 --> 00:21:16,705
Paljonko?
- 37,5.
192
00:21:16,960 --> 00:21:18,704
Vaihtorahat?
- En saanut.
193
00:21:18,838 --> 00:21:21,589
Pyysitkö? - Hän sai tipin.
194
00:21:21,715 --> 00:21:23,957
Tipin? Hetki vain!
195
00:21:24,092 --> 00:21:27,260
Tippiä annetaan
tankkauksesta. Hae rahat.
196
00:21:27,388 --> 00:21:29,428
Mutta isä...
- Nyt heti!
197
00:21:29,890 --> 00:21:31,930
Hetki vielä.
198
00:21:54,082 --> 00:21:55,707
Ole hyvä.
199
00:21:56,918 --> 00:21:59,754
Pidä ne.
- Oikeasti?
200
00:22:15,271 --> 00:22:18,308
Hei. - Hei, Termeh.
201
00:22:18,441 --> 00:22:23,566
Hei. Miten voitte?
- Hyvin, kiitos.
202
00:22:24,406 --> 00:22:28,653
Haen kirjani.
- Muista myös koevastauksesi.
203
00:22:28,785 --> 00:22:32,831
Päivää, neiti Qahrael.
- Päivää.
204
00:22:32,957 --> 00:22:36,325
Anteeksi, että myöhästyimme.
- Miten vaimonne voi?
205
00:22:36,460 --> 00:22:39,330
Hyvin, kiitos.
- Aloitamme pian.
206
00:22:40,547 --> 00:22:43,004
Päivää, herra. - Päivää.
207
00:22:43,135 --> 00:22:45,293
Miten voit, isä?
208
00:22:45,470 --> 00:22:47,712
Hei, nuori neiti. - Hei.
209
00:22:47,847 --> 00:22:50,386
Tässä on sanomalehti.
210
00:22:52,645 --> 00:22:56,096
Kumpi luki lehden kummalle?
211
00:22:57,482 --> 00:23:01,397
Poika...
Ali on naimisissa.
212
00:23:01,529 --> 00:23:03,854
Kuka? - Ali.
213
00:23:03,989 --> 00:23:06,362
Asia selvä. Kiiruhda, Termeh!
214
00:23:06,493 --> 00:23:11,285
Happipullon venttiili oli auki.
- Isänne varmaan aukaisi sen.
215
00:23:11,414 --> 00:23:16,207
Muistakaa sulkea se tästä lähtien.
- Anteeksi, mutta...
216
00:23:17,087 --> 00:23:19,578
En voi tulla enää.
217
00:23:20,048 --> 00:23:24,212
Sovimme jo asiasta.
- En jaksa työmatkaa.
218
00:23:24,386 --> 00:23:27,802
Lähetin toisen hakijan pois.
Kello on 16.
219
00:23:27,931 --> 00:23:32,309
En ehdi löytää uutta.
- Työtä on liikaa.
220
00:23:32,561 --> 00:23:36,012
En jaksa. Työ on liian raskasta.
221
00:23:38,108 --> 00:23:41,063
Tulkaa toiseen huoneeseen.
222
00:23:41,821 --> 00:23:45,439
Somayeh, missä huivisi on?
- Täällä.
223
00:23:46,158 --> 00:23:50,655
Ehkä alku vain on rankka.
- Ei.
224
00:23:51,623 --> 00:23:55,038
Olitte täällä. Näitte itsekin.
225
00:23:55,168 --> 00:23:57,624
Somayeh, ota laukkusi.
226
00:23:58,171 --> 00:24:01,125
Voitteko antaa sen numeron minulle?
227
00:24:03,885 --> 00:24:08,429
Pääsette ultraan.
- Vauva liikkui kovasti.
228
00:24:08,599 --> 00:24:13,226
Se on poika.
- Se potki äidin masussa.
229
00:24:14,146 --> 00:24:18,856
Poika haluaa ulos.
- Leikkimään kanssani.
230
00:24:23,824 --> 00:24:27,157
Voitteko kirjoittaa sen tähän?
231
00:24:27,494 --> 00:24:31,824
Sanokaa, että minä lähetin teidät.
232
00:24:32,083 --> 00:24:36,412
Onko lääkäri mies vai nainen?
- Nainen.
233
00:24:36,545 --> 00:24:38,206
Soittakaa sinne ensin.
234
00:24:38,339 --> 00:24:43,546
Olisitte kertonut eilen.
En voi jättää isää yksin kotiin.
235
00:24:43,678 --> 00:24:48,139
Missä äiti säilyttää teetä?
- En tiedä.
236
00:24:48,266 --> 00:24:52,394
En tiennyt pesusta. - Mitä?
237
00:24:53,187 --> 00:24:55,726
Hän laski alleen tänään.
238
00:24:59,653 --> 00:25:02,440
Minun ei kuulu pestä häntä.
239
00:25:08,579 --> 00:25:11,995
Maksakaa tältä päivältä,
niin lähden.
240
00:25:22,093 --> 00:25:25,129
Isä sanoo,
kun haluaa kylpyhuoneeseen.
241
00:25:26,138 --> 00:25:29,840
Voisitte hankkia mieshoitajan.
242
00:25:30,977 --> 00:25:34,061
En päästä ketä tahansa kotiini.
243
00:25:35,273 --> 00:25:37,017
Olkaa hyvä.
244
00:25:37,526 --> 00:25:39,317
Laskekaa rahat.
245
00:25:39,444 --> 00:25:42,529
Kyse on uskonasiasta.
- Ei se mitään.
246
00:25:42,656 --> 00:25:44,565
Kiitos. - Olkaa hyvä.
247
00:25:44,699 --> 00:25:47,156
Näkemiin.
248
00:25:56,129 --> 00:26:02,085
Niin? - Jos teille sopii,
annan numeronne miehelleni.
249
00:26:02,261 --> 00:26:06,722
Sanon miehelleni, että löysin sen
lehdestä. Hän voi hoitaa isäänne.
250
00:26:06,849 --> 00:26:10,633
Kuvailkaa työtä. Jos hän suostuu...
251
00:26:10,770 --> 00:26:15,099
En halua kertoa, että tunnen teidät.
En kertonut hänelle työstä.
252
00:26:15,358 --> 00:26:19,522
Pyytäkää soittamaan
tai käymään tänään.
253
00:26:19,654 --> 00:26:23,485
On jo myöhäistä.
Minä tulen huomenna.
254
00:26:23,615 --> 00:26:26,569
Älkää antako työtä toiselle.
255
00:26:26,701 --> 00:26:32,076
Sopikaa mieheni kanssa palkasta.
- Kun hän soittaa, sovimme tapaamisen.
256
00:26:32,207 --> 00:26:36,870
Kiitos.
- Eipä kestä. Näkemiin ja kiitos.
257
00:26:46,931 --> 00:26:49,220
Herra Lavasani?
258
00:26:49,809 --> 00:26:52,051
Menkää vain.
259
00:27:10,623 --> 00:27:14,916
Päivää. Nimeni on Samadi.
Soitin siitä työstä. - Tiedän.
260
00:27:15,044 --> 00:27:17,203
Anteeksi, myöhästyin.
- Sama se.
261
00:27:17,338 --> 00:27:20,707
Edellinen työpaikkanne?
- Olin suutari.
262
00:27:20,842 --> 00:27:24,211
Eikö teitä haittaa peseminen?
- Millä?
263
00:27:24,346 --> 00:27:30,301
Hän on alkanut laskea alleen.
- Kohtelen häntä kuin omaa isääni.
264
00:27:30,436 --> 00:27:33,887
Olisitte kahdestaan.
Häntä pitää vahtia.
265
00:27:34,023 --> 00:27:38,103
Vaimonne ei ole paikalla?
- Olen poikamies.
266
00:27:38,986 --> 00:27:45,524
Anteeksi, mutta palkka on
kovin pieni. - Paljonko haluaisitte?
267
00:27:45,660 --> 00:27:49,444
Jos saisin 400000...
- Liian paljon.
268
00:27:49,581 --> 00:27:52,950
Jos olette tyytyväinen
koeajan jälkeen -
269
00:27:53,126 --> 00:27:56,626
maksakaa ylimääräistä.
- Osoitteeni.
270
00:27:56,755 --> 00:28:02,710
Voin aloittaa jo tänään. - Ei käy.
Tuokaa henkilökortti huomenna.
271
00:28:02,845 --> 00:28:07,638
Kansallinen kortti?
- Viirallinen henkilöllisyystodistus.
272
00:28:08,101 --> 00:28:10,722
Hurskas? - Uskovainen.
273
00:28:10,853 --> 00:28:13,770
Karu? - Hiekkasärkkä.
274
00:28:13,939 --> 00:28:16,099
Autiomaa! - Autiomaa.
275
00:28:16,234 --> 00:28:19,069
Kansannousu? - Kapina.
276
00:28:20,488 --> 00:28:23,240
Ovikello? - Razieh.
277
00:28:23,366 --> 00:28:25,739
Hänen miehensä. - Aivan.
278
00:28:29,873 --> 00:28:33,040
Sano persiaksi seuraavat sanat.
279
00:28:33,294 --> 00:28:35,535
Pienoismalli? - Nemunak.
280
00:28:35,671 --> 00:28:38,043
Hilloke? - Khoshaab.
281
00:28:38,173 --> 00:28:41,128
Takuu?
- Tazmin, zemanat.
282
00:28:41,260 --> 00:28:43,300
Tuo on arabiaa, ei persiaa.
283
00:28:43,429 --> 00:28:46,880
Opettajani sanoi niin.
- Älä väitä vastaan.
284
00:28:47,391 --> 00:28:51,520
Kukaan ei voi väittää
väärää oikeaksi.
285
00:28:53,523 --> 00:28:56,809
Vastaa persiaksi.
- Saan miinuspisteitä.
286
00:28:56,985 --> 00:28:58,943
Aivan sama.
287
00:28:59,071 --> 00:29:01,064
Kirjoita poshtvaneh.
288
00:29:01,574 --> 00:29:03,531
Roshtvaneh.
289
00:29:11,292 --> 00:29:13,331
Hei.
290
00:29:20,343 --> 00:29:25,848
Miehenne piti tulla tänään.
- Anteeksi, hän oli estynyt.
291
00:29:25,974 --> 00:29:30,600
Entä huomenna?
- Minä tulen, jos hän ei pääse.
292
00:29:30,729 --> 00:29:33,600
Ei kai hän muuta mieltään
joka päivä?
293
00:29:33,732 --> 00:29:36,519
Miesparka halusi tulla.
294
00:29:36,693 --> 00:29:40,193
Poliisi pidätti hänet
velkojan pyynnöstä.
295
00:29:40,323 --> 00:29:44,783
Jos hän ei pääse tulemaan,
haluan tiedon etukäteen.
296
00:29:44,910 --> 00:29:47,318
Kyllä hän tulee.
297
00:29:47,454 --> 00:29:53,623
Käyn velkojan luona
ja anelen vapauttamaan mieheni.
298
00:29:53,753 --> 00:29:57,419
Lukitkaa ovi, kun olen lähtenyt.
299
00:30:37,591 --> 00:30:39,715
Hei.
300
00:30:46,601 --> 00:30:49,804
Älä astu likaiselle matolle.
301
00:30:51,314 --> 00:30:53,639
Vie roskat.
302
00:30:56,194 --> 00:31:00,144
Teetkö sen? - Teen.
303
00:31:19,134 --> 00:31:22,052
Mistä saan puhtaan mekon?
304
00:31:23,681 --> 00:31:25,839
Riisu se!
305
00:31:26,142 --> 00:31:27,636
Riisu!
306
00:31:31,940 --> 00:31:35,273
Äiti...
Hän ei ole huoneessaan.
307
00:31:35,401 --> 00:31:38,107
Mitä?
- Hän ei ole huoneessaan.
308
00:31:39,114 --> 00:31:41,521
Katso kylpyhuoneesta.
309
00:33:04,828 --> 00:33:09,491
Kädet näin. Torju pallo.
310
00:33:27,477 --> 00:33:29,884
Anna käpälää.
311
00:33:30,021 --> 00:33:34,065
Kenen puolella vaari on?
- Hän valmentaa.
312
00:33:41,742 --> 00:33:43,652
Näitkö?
313
00:34:06,309 --> 00:34:08,433
Mikä hätänä?
314
00:34:08,563 --> 00:34:10,602
Istu.
315
00:34:20,700 --> 00:34:22,988
Pärjäätkö?
316
00:34:39,970 --> 00:34:44,846
Missä kuhnailit?
Miesparka on odottanut puoli tuntia.
317
00:34:45,517 --> 00:34:49,052
Työmatka on pitkä. - Hei.
318
00:34:51,065 --> 00:34:56,605
Vie roskat ulos pöntössä.
Rikkinäiset pussit likaavat rapun.
319
00:34:56,737 --> 00:35:00,154
Minua huimasi
ja pudotin roskapussin.
320
00:35:00,283 --> 00:35:02,489
Siivoan portaat.
321
00:35:03,828 --> 00:35:07,280
Mene sisään. Päästä meidät.
322
00:35:12,004 --> 00:35:15,006
Minä suljen oven.
323
00:35:43,162 --> 00:35:45,700
Rouva...
- Joko hän lähti?
324
00:35:46,415 --> 00:35:49,701
Mikä lapsen nimi on?
- Somayeh.
325
00:35:51,087 --> 00:35:54,206
Älä istu, se on märkä.
326
00:35:54,632 --> 00:35:56,590
Somayeh!
327
00:35:57,552 --> 00:36:01,550
Somayeh! Soita kelloa.
328
00:36:11,024 --> 00:36:13,063
Rouva Khalani!
329
00:36:13,652 --> 00:36:15,526
Koputa.
330
00:36:16,071 --> 00:36:19,321
Somayeh! Vaari!
331
00:36:19,491 --> 00:36:24,035
Rouva Khalani!
- Niin?
332
00:36:24,163 --> 00:36:26,701
Miten voitte?
- Hyvin, kiitos.
333
00:36:26,832 --> 00:36:30,581
Näittekö kodinhoitajarouvaa?
- Hän luuttusi portaita.
334
00:36:30,712 --> 00:36:33,167
Milloin?
- Ennen puoltapäivää.
335
00:36:33,297 --> 00:36:36,084
Joko hän lähti?
- Kaiketi. Kiitos.
336
00:36:36,217 --> 00:36:39,384
Odota. Haen avaimet autosta.
337
00:36:52,360 --> 00:36:54,601
Mikä hätänä?
338
00:36:55,447 --> 00:36:57,155
Isä?
339
00:36:57,324 --> 00:36:59,779
Isä?
340
00:37:18,762 --> 00:37:21,052
Nosta jaloista.
341
00:37:24,018 --> 00:37:26,473
Isä?
342
00:37:28,105 --> 00:37:32,234
Nouse ylös, katso Termehiä. Isä!
343
00:37:34,320 --> 00:37:36,194
Isä?
344
00:37:46,041 --> 00:37:48,995
Hän hengittää. Ei hätää.
345
00:38:00,305 --> 00:38:03,805
Sattuuko käsivarteesi?
Riisutaan paita.
346
00:38:06,895 --> 00:38:10,845
Liikuta käsivarttasi.
Sattuuko siihen?
347
00:38:13,819 --> 00:38:16,191
Ota yksi askel.
348
00:38:17,072 --> 00:38:20,858
Kävele. Haetaan sanomalehti.
349
00:38:21,161 --> 00:38:23,367
Liikuta jalkaasi.
350
00:38:24,914 --> 00:38:29,209
Sattuuko? Minä vilkaisen jalkaasi.
351
00:38:29,670 --> 00:38:32,540
Kuka teki tämän sinulle?
352
00:38:33,715 --> 00:38:36,966
Minä vain tutkin jalkasi.
353
00:38:38,054 --> 00:38:41,588
Mene huoneeseesi, kulta.
354
00:38:41,724 --> 00:38:44,844
Sattuiko häneen? - Ei. Mene.
355
00:38:46,521 --> 00:38:50,981
Tyttö meni.
Anna minun tutkia jalkasi.
356
00:38:52,819 --> 00:38:54,444
Riisu.
357
00:39:08,126 --> 00:39:11,128
Jotain on tiellä.
358
00:39:14,383 --> 00:39:16,790
Saasta!
359
00:39:19,138 --> 00:39:22,305
Otitko rahaa piirongista?
- En.
360
00:39:22,433 --> 00:39:24,971
Hyvä. Mene keittiöön.
361
00:39:27,355 --> 00:39:33,938
Käskin sinua menemään keittiöön.
Kuten näit, vaari on kunnossa.
362
00:39:34,195 --> 00:39:37,481
Mene. Sulje ovi.
363
00:40:08,149 --> 00:40:10,106
Hei.
364
00:40:11,694 --> 00:40:13,852
Tule tänne.
365
00:40:14,655 --> 00:40:17,277
Minulla on jano.
366
00:40:24,624 --> 00:40:26,700
Vahdi häntä.
367
00:40:28,378 --> 00:40:29,836
Hei.
368
00:40:29,962 --> 00:40:31,754
Missä olette ollut?
369
00:40:33,842 --> 00:40:36,926
Minun oli pakko käydä asioilla.
370
00:40:37,053 --> 00:40:39,627
Ette olisi saanut.
371
00:40:39,764 --> 00:40:43,181
Isänne oli unessa.
- Jätitte hänet yksin.
372
00:40:44,353 --> 00:40:48,682
Piipahdin vain ulkona.
- Silkkaa valetta.
373
00:40:48,815 --> 00:40:52,315
Isä oli kuolemaisillaan!
374
00:40:52,445 --> 00:40:57,272
Hän nukkuu aina tähän aikaan...
- Teettekö tätä joka päivä?
375
00:40:57,407 --> 00:41:01,737
Suljette oven ja käytte asioilla?
- Vannon, tämä oli ainoa kerta.
376
00:41:01,871 --> 00:41:05,037
Miksi sidoitte isäni käden?
- Mene edeltä.
377
00:41:07,377 --> 00:41:09,666
Emme sopineet sellaista.
378
00:41:09,796 --> 00:41:13,414
Minun oli pakko mennä.
En voinut muuta.
379
00:41:13,549 --> 00:41:18,971
Kiitos vaan! Sidotte sairaan
miehen käden ja käytte asioilla.
380
00:41:19,097 --> 00:41:22,466
Voiko isänne hyvin?
- Kiitos vaan!
381
00:41:23,561 --> 00:41:27,855
Odota ulkona. Käy vaarin luona.
382
00:41:29,692 --> 00:41:33,394
Miksi kävitte tuossa huoneessa?
- Missä?
383
00:41:33,530 --> 00:41:36,946
Otitteko piirongista rahaa?
384
00:41:37,117 --> 00:41:39,655
Syytättekö minua varkaaksi?
385
00:41:39,786 --> 00:41:42,360
Saatte palkkaa.
- En varastanut.
386
00:41:42,498 --> 00:41:45,913
Oletteko syytön?
- Vannon, etten varastanut.
387
00:41:46,043 --> 00:41:50,622
Ulos.
- Vannon Jumalan nimeen.
388
00:41:50,756 --> 00:41:52,963
Ulos.
389
00:41:53,342 --> 00:41:55,915
Syytätte varkaaksi.
390
00:41:56,095 --> 00:42:00,223
Jos otin rahat, ne ovat laukussani.
391
00:42:00,350 --> 00:42:03,967
Ota tämä.
- Antakaa laukkuni.
392
00:42:05,021 --> 00:42:09,149
Jumalan nimeen, en käynyt huoneessa.
Katsokaa vaikka.
393
00:42:09,275 --> 00:42:10,900
Mitä te teette?
394
00:42:11,027 --> 00:42:15,440
Jumalan nimeen, en käynyt tuolla!
395
00:42:15,574 --> 00:42:18,195
Ulos. - Te väitätte...
396
00:42:18,326 --> 00:42:21,576
Mitä minä tein? Älkää koskeko!
397
00:42:21,705 --> 00:42:24,196
En koske. Häipykää.
398
00:42:24,333 --> 00:42:28,247
Häipykää!
- Maksakaa palkkani!
399
00:42:28,420 --> 00:42:31,872
Teidät pitäisi heittää ulos.
400
00:42:32,008 --> 00:42:35,092
Lapsen takia en tee sitä.
401
00:42:35,219 --> 00:42:38,968
Ulos! Teen teille palveluksen.
402
00:42:39,099 --> 00:42:42,265
Mitä isällenne kävi?
403
00:42:42,435 --> 00:42:46,682
Haluan teidät ulos kodistani.
- Hyvä on. Tämä on silti väärin.
404
00:42:46,814 --> 00:42:49,602
Se suututtaa Jumalan. - Ulos!
405
00:42:50,026 --> 00:42:51,900
Se siitä.
406
00:42:54,614 --> 00:42:56,607
Isä.
407
00:43:04,668 --> 00:43:06,292
Isä.
408
00:43:06,420 --> 00:43:09,373
Avaa ovi. Tulen sisään.
409
00:43:10,382 --> 00:43:13,004
Sinun piti vahtia häntä.
410
00:43:16,471 --> 00:43:18,678
Avaa ovi.
411
00:43:19,141 --> 00:43:23,139
Katso, mitä on takanasi.
412
00:43:24,730 --> 00:43:28,597
Avaa ovi!
- Huutaminen ei auta.
413
00:43:29,235 --> 00:43:31,904
Olisit vahtinut häntä.
414
00:43:32,029 --> 00:43:35,114
Ehkä hän ei pääse ylös.
415
00:43:35,408 --> 00:43:39,157
Vaari. - Väistä.
416
00:43:39,954 --> 00:43:43,039
Isä, avaa ovi.
417
00:43:43,166 --> 00:43:45,407
Ole kiltti.
418
00:43:46,545 --> 00:43:49,296
Työnnän oven auki.
419
00:43:49,423 --> 00:43:53,171
Väistä tai se osuu sinuun.
420
00:43:55,179 --> 00:43:58,179
Työnnän oven auki.
421
00:44:00,224 --> 00:44:04,057
Miksi teit tämän itsellesi?
422
00:44:16,241 --> 00:44:17,865
Kuka antoi luvan tulla?
423
00:44:17,993 --> 00:44:20,745
Mitä isällenne kävi?
- Avain tänne.
424
00:44:20,871 --> 00:44:24,489
En varastanut teiltä.
- Kohta minä suutun!
425
00:44:25,042 --> 00:44:29,170
Puhutte pötyä!
- Silloin en olisi palannut tänne.
426
00:44:29,297 --> 00:44:31,834
Ulos!
- Maksakaa tästä päivästä.
427
00:44:31,966 --> 00:44:35,382
Ettekö vienyt jo palkkanne?
428
00:44:35,512 --> 00:44:39,593
Jo 5.30 minä ja tyttäreni...
Somayeh!
429
00:44:39,725 --> 00:44:42,476
Älkää!
- Ulos täältä.
430
00:44:42,603 --> 00:44:48,024
Vannon, etten varastanut.
- Ulos!
431
00:45:00,496 --> 00:45:02,371
Mitä tapahtui?
432
00:45:06,002 --> 00:45:09,870
Mitä tapahtui? Istu.
433
00:45:16,847 --> 00:45:19,303
Mitä tapahtui?
434
00:45:21,602 --> 00:45:24,353
Varovasti, äiti.
435
00:46:35,430 --> 00:46:39,214
Harjoittele englantiasi.
- Hei hei, vaari.
436
00:46:39,392 --> 00:46:42,477
Termeh puhui sinulle, isä.
437
00:46:45,190 --> 00:46:47,597
Varovaisesti!
438
00:46:52,323 --> 00:46:54,564
Selvä.
439
00:46:56,410 --> 00:46:59,744
Mitä nyt?
- Äiti pyysi sisään.
440
00:47:00,081 --> 00:47:03,912
Vaari on mukana.
- Asia on tärkeä.
441
00:47:06,170 --> 00:47:10,215
Ette ole vielä eronneet.
Välttelet meitä.
442
00:47:10,341 --> 00:47:15,383
On paljon tekemistä. - Vaimosta
erotaan, jotta välttyisi siltä.
443
00:47:15,514 --> 00:47:18,467
Näillä kanavilla
on liikaa häiriöitä.
444
00:47:18,600 --> 00:47:21,554
Viritä ne kanavat, mitkä voit.
445
00:47:21,686 --> 00:47:24,142
Istu alas.
- Kiitos. Simin...
446
00:47:28,985 --> 00:47:31,144
Hei.
447
00:47:32,990 --> 00:47:36,525
Missä Termeh on?
- Autossa isäni kanssa.
448
00:47:36,660 --> 00:47:41,952
Tuo isäsi tänne.
- Häntä väsyttää. On päiväunien aika.
449
00:47:43,252 --> 00:47:47,379
Mitä?
- Riitelitkö sen naisen kanssa?
450
00:47:47,881 --> 00:47:50,799
Kävikö hän täällä?
- Käly soitti.
451
00:47:50,926 --> 00:47:54,295
Häpeällistä!
- Mitä hän teki?
452
00:47:54,430 --> 00:47:57,764
Sitoi isäni vuoteeseen
ja lukitsi oven.
453
00:47:57,892 --> 00:48:02,435
Kävi omilla asioillaan.
Isäni oli kuolla.
454
00:48:02,563 --> 00:48:07,938
Sattuiko pahasti? - Putosi sängystä.
En tiedä, kauanko hän oli lattialla.
455
00:48:08,069 --> 00:48:10,821
Missä nainen oli?
- En minä tiedä.
456
00:48:10,947 --> 00:48:13,949
Sinä löit häntä.
- Minäkö?
457
00:48:14,076 --> 00:48:17,527
Pötyä.
- Hän on sairaalassa.
458
00:48:18,914 --> 00:48:21,239
Miksi ihmeessä?
459
00:48:21,624 --> 00:48:25,124
Miksi kysyt?
- Työnsin hänet vain ulos.
460
00:48:25,254 --> 00:48:28,041
Hänen kälynsä huusi minulle.
461
00:48:28,173 --> 00:48:32,088
Mitä?
- On sinun syytäsi, jos hän kuolee.
462
00:48:33,929 --> 00:48:36,136
Kaikkea sellaista.
463
00:48:36,557 --> 00:48:41,599
Eikö hän kertonut mitään?
- Suljin puhelimen. Hän kiroili.
464
00:48:44,482 --> 00:48:47,816
Sen siitä saa,
kun palkkaa väkeä kadulta.
465
00:48:47,944 --> 00:48:52,191
Tunnen vain kälyn,
joten älä minua syytä.
466
00:48:52,323 --> 00:48:54,232
Missä sairaalassa hän on?
467
00:48:59,748 --> 00:49:03,330
Päivää.
- Niin? Odottakaa hetki.
468
00:49:03,460 --> 00:49:07,328
Razieh-niminen nainen
on tuotu tänne.
469
00:49:07,464 --> 00:49:12,257
Sukunimi ja sairaus?
- Ei tietoa. Hän on täällä.
470
00:49:12,387 --> 00:49:15,921
Meille kerrottiin...
- Että hän on täällä.
471
00:49:16,058 --> 00:49:18,050
Soitan teille takaisin.
472
00:49:18,185 --> 00:49:21,471
Aviomiehen sukunimi on Samadi.
473
00:49:25,150 --> 00:49:27,226
Razieh Asnaqi?
474
00:49:27,402 --> 00:49:30,321
Onko hän kolmekymppinen?
475
00:49:31,991 --> 00:49:35,656
Hän toipuu leikkauksesta.
- Leikkauksesta?
476
00:49:36,537 --> 00:49:39,159
Hän sai keskenmenon.
477
00:49:41,542 --> 00:49:44,212
Onko hän kunnossa?
- Hetkinen.
478
00:49:44,337 --> 00:49:48,002
Kyllä on.
- Onko sukulaisia täällä?
479
00:49:48,340 --> 00:49:51,507
Varmaan alakerrassa.
- Kiitos.
480
00:49:58,434 --> 00:50:00,925
Mitä sinä teit hänelle?
481
00:50:01,937 --> 00:50:04,263
Mitä tarkoitat?
482
00:50:24,253 --> 00:50:26,494
Päivää.
483
00:50:27,464 --> 00:50:30,834
Miten voitte?
- Hyvin, kiitos.
484
00:50:30,968 --> 00:50:33,838
Päivää, rouva.
- Miten hän voi?
485
00:50:33,971 --> 00:50:37,387
Kuka?
- Teidän vaimonne.
486
00:50:38,142 --> 00:50:42,768
Hänet vietiin osastolle.
Tunnetteko hänet?
487
00:50:42,897 --> 00:50:45,389
Minä tunnen.
- Vaimoni.
488
00:50:45,525 --> 00:50:48,479
Voileipiä ei ollut.
- Päivää.
489
00:50:54,035 --> 00:50:58,495
Voimmeko tavata hänet?
- Mistä tunnette hänet?
490
00:50:58,623 --> 00:51:02,787
Sisarenne esitteli hänet
kotitöiden takia.
491
00:51:02,919 --> 00:51:05,125
Kiitos vaan!
492
00:51:06,881 --> 00:51:09,918
Oliko hän tulossa teille?
- Hän kävi pari kertaa.
493
00:51:10,052 --> 00:51:13,670
Te olitte estynyt. Hän tuli tilalle.
494
00:51:13,805 --> 00:51:18,931
Istu ja syö jotain.
- Vaimoni hoiti isäänne?
495
00:51:19,061 --> 00:51:22,726
Vain pari päivää. Pari kolme.
496
00:51:22,856 --> 00:51:25,608
Miksette kertonut minulle pankissa?
497
00:51:27,236 --> 00:51:30,071
Luulin hänen kertovan.
498
00:51:31,115 --> 00:51:35,160
Miksi tulitte?
- Haluamme tehdä jotain.
499
00:51:35,286 --> 00:51:38,869
Mitä?
- Auttaa. Olimme huolissamme.
500
00:51:38,998 --> 00:51:40,991
Kaatuiko hän?
501
00:51:41,125 --> 00:51:44,162
Tulkaa mukaani. Minä selitän.
502
00:51:44,296 --> 00:51:47,581
Minä selitän teille. Tulkaa mukaani.
503
00:51:47,716 --> 00:51:49,838
Ymmärrän tilanteenne.
504
00:51:49,968 --> 00:51:53,088
Tapoitte vauvan.
Miten voisitte auttaa?
505
00:51:53,222 --> 00:51:56,922
Pahoittelen.
- Se ei tuo lasta takaisin.
506
00:51:57,058 --> 00:52:00,226
Kertokaa yksi asia.
- Selitän ulkona.
507
00:52:00,604 --> 00:52:03,309
Miksette kertonut minulle pankissa?
508
00:52:03,440 --> 00:52:08,436
Kuten sanoin,
minä luulin, että vaimonne...
509
00:52:08,613 --> 00:52:13,156
Asutte yksin talossanne.
On teillä otsaa...
510
00:52:13,284 --> 00:52:17,413
Päästäkää irti.
- Rauhoittukaa!
511
00:52:17,622 --> 00:52:21,322
Tämä on sairaala.
On epäkunnioittavaa...
512
00:52:22,126 --> 00:52:25,212
Älkää! Lopettakaa jo!
513
00:52:25,632 --> 00:52:30,922
Minä yritän selittää...
- Miksi helvetissä te tulitte tänne?
514
00:52:34,391 --> 00:52:36,217
Näytä minulle.
515
00:52:36,434 --> 00:52:39,803
Oma sisareni?
- Anna anteeksi.
516
00:52:40,021 --> 00:52:42,145
Näytä minulle.
517
00:52:44,860 --> 00:52:46,899
Tulkaa ulos.
518
00:52:48,405 --> 00:52:50,612
Minulla on asiaa.
519
00:52:52,284 --> 00:52:55,036
Älä tee sitä, Hojjat!
520
00:53:02,336 --> 00:53:06,748
Laskenko selkänojan alas?
- Älä.
521
00:53:07,967 --> 00:53:11,418
Vien sinut kotiin.
Haen isän ja Termehin.
522
00:53:13,097 --> 00:53:17,047
Ei käy.
- Miten niin?
523
00:53:17,936 --> 00:53:21,470
Menetkö verta vuotavana
vanhempiesi luo?
524
00:53:22,607 --> 00:53:25,395
Sinä palaat tänään kotiin.
525
00:53:28,155 --> 00:53:29,981
En halua.
526
00:53:39,624 --> 00:53:41,748
Minne olette menossa?
527
00:53:50,845 --> 00:53:53,466
Jättäkää matkapuhelin tuonne.
528
00:55:01,670 --> 00:55:05,371
Kuulitteko valituksesta?
- Kuun 13. päivä.
529
00:55:05,507 --> 00:55:09,256
Pyydän anteeksi.
Järkytyin tapauksesta.
530
00:55:09,386 --> 00:55:12,672
Kävin sairaalassa.
- Myönnätte teon.
531
00:55:13,140 --> 00:55:15,180
Oikeuslääkärin raportti?
532
00:55:15,309 --> 00:55:21,893
Tuo on sairaalan raportti,
jonka veimme oikeuslääkärille.
533
00:55:22,025 --> 00:55:25,274
4,5-kuukautinen poika. Selittäkää.
534
00:55:25,403 --> 00:55:27,976
Myönnän olleeni kovakourainen.
535
00:55:28,114 --> 00:55:33,240
Eli te tyrkkäsitte häntä?
- En. Halusin hänet ulos kodistani.
536
00:55:33,370 --> 00:55:36,739
Olkaa tarkka. Syyte on murha.
537
00:55:37,541 --> 00:55:40,625
19-viikkoinen sikiö on jo ihminen.
538
00:55:41,711 --> 00:55:46,955
En tyrkännyt häntä tosissani.
Yritin sulkea oven.
539
00:55:47,092 --> 00:55:49,168
Ette tyrkännyt? - Hiljaa.
540
00:55:49,303 --> 00:55:55,139
Jos olisin tiennyt raskaudesta,
en olisi yrittänyt ajaa häntä pois.
541
00:55:55,268 --> 00:55:59,728
Yritin vain sulkea kotini oven.
- Hyväksyttekö selityksen?
542
00:55:59,855 --> 00:56:03,640
Hän tarttui kiinni
ja heitti minut portaisiin.
543
00:56:03,776 --> 00:56:05,816
En heittänyt.
544
00:56:05,945 --> 00:56:11,071
Halusin hänet ulos. - Heititte
lasta odottavan naisen ulos.
545
00:56:11,284 --> 00:56:15,578
En tiennyt raskaudesta.
Kuulin siitä vasta sairaalassa.
546
00:56:15,705 --> 00:56:18,659
Arvoisa tuomari, kaikki näkevät -
547
00:56:18,791 --> 00:56:23,454
onko nainen raskaana vai ei.
- Viidennellä kuulla.
548
00:56:23,588 --> 00:56:28,666
Milloin olisin nähnyt sen? Olin
usein poissa, kun hän tuli töihin.
549
00:56:28,803 --> 00:56:31,673
Hän näytti aina tuolta.
550
00:56:31,847 --> 00:56:35,927
Hän oli aina pukeutunut tšadoriin.
Se peittää raskauden.
551
00:56:36,059 --> 00:56:38,516
Hän voi sanoa, ettei voinut tietää.
552
00:56:38,646 --> 00:56:43,936
En uskonut, että odottava
nainen tekisi moista työtä.
553
00:56:44,068 --> 00:56:47,069
Minä puhuin raskaudestani -
554
00:56:47,197 --> 00:56:50,779
hänen, tyttären
ja opettajan kuullen.
555
00:56:50,908 --> 00:56:54,741
He kuulivat kaiken.
- Milloin? En muista.
556
00:56:54,871 --> 00:56:59,829
Ette tietenkään!
- Ei ole väliä, tiesinkö vai en.
557
00:56:59,959 --> 00:57:03,625
Kyllä on.
Jos te tiesitte raskaudesta -
558
00:57:03,755 --> 00:57:06,508
voitte saada
1,5 - 3 vuotta vankeutta.
559
00:57:09,303 --> 00:57:11,261
No? - Mitä?
560
00:57:11,556 --> 00:57:13,216
En tiennyt.
561
00:57:13,350 --> 00:57:17,845
Tyttären opettaja voi todistaa.
- Pääseekö hän huomenna?
562
00:57:17,979 --> 00:57:20,850
En halua sotkea
häntä tai koulua tähän.
563
00:57:20,983 --> 00:57:23,520
Tyttäreni kärsisi siitä.
564
00:57:23,652 --> 00:57:27,781
Tapoitte lapseni
ja surette vain omaanne.
565
00:57:27,907 --> 00:57:32,153
Oliko meidän lapsemme pelkkä eläin?
- Älkää solvatko.
566
00:57:32,286 --> 00:57:35,952
Hän heitti
raskaana olevan vaimoni...
567
00:57:36,082 --> 00:57:40,744
Hiljaa tai joudutte putkaan.
- Anteeksi, hän on kiivas.
568
00:57:40,878 --> 00:57:43,631
Vai kiivas?
569
00:57:43,798 --> 00:57:48,709
Olit töissä poikamiehellä,
jota en tunne!
570
00:57:48,845 --> 00:57:52,760
Tarvitsimme rahaa.
Mieheni on työtön.
571
00:57:52,891 --> 00:57:55,975
Opettajan pitää todistaa.
572
00:57:56,102 --> 00:57:59,269
Pyytäkää häntä tulemaan huomenna.
573
00:58:01,525 --> 00:58:05,024
Olen täällä vain yhden asian takia.
574
00:58:05,153 --> 00:58:11,192
Lapsen menetys sattui vähemmän
kuin varkaaksi syyttäminen.
575
00:58:11,327 --> 00:58:14,031
Jos varastimme teiltä -
576
00:58:14,163 --> 00:58:20,166
emme pyyhkisi isänne takapuolta.
- Onko teillä todisteita varkaudesta?
577
00:58:20,294 --> 00:58:23,746
En sanonut varkaaksi.
Rahaa oli kadonnut -
578
00:58:23,923 --> 00:58:27,293
juuri hänen palkkansa verran.
579
00:58:27,427 --> 00:58:30,344
Riitelitte rahasta?
- Hän syytti varkaaksi.
580
00:58:30,472 --> 00:58:33,473
Minun isälläni on Alzheimer.
581
00:58:33,684 --> 00:58:37,468
Hän sitoi isäni sänkyyn
ja lähti ulos.
582
00:58:37,646 --> 00:58:39,639
Tulin aikaisin kotiin.
583
00:58:39,774 --> 00:58:44,152
Isäni makasi lattialla.
Hän oli kuolla.
584
00:58:44,279 --> 00:58:49,154
Kun rouva palasi...
Myönnän, että olin vihainen.
585
00:58:49,284 --> 00:58:53,033
Hän kieltäytyi lähtemästä,
vaikka käskin.
586
00:58:53,163 --> 00:58:56,828
En voinut lähteä.
Hän syytti varkaaksi.
587
00:58:57,000 --> 00:59:01,793
Jos en olisi pyytänyt rahojani,
olisin myöntänyt syyllisyyteni.
588
00:59:01,922 --> 00:59:06,002
Istukaa alas.
Saiko isänne vammoja? - Sai.
589
00:59:06,134 --> 00:59:09,753
Niinkö?
Silti he eivät tehneet valitusta.
590
00:59:09,889 --> 00:59:12,759
Hän sai vammoja.
- Minne menette?
591
00:59:12,933 --> 00:59:16,350
Käyn vilkaisemassa lastani.
592
00:59:16,479 --> 00:59:19,515
Palatkaa pian. Sulkekaa ovi.
593
01:00:02,235 --> 01:00:07,822
Mitä viivyttelet?
- Voin huonosti. Mene sinä edeltä.
594
01:00:07,949 --> 01:00:10,405
Sidoit hänen isänsä ja lähdit.
595
01:00:11,661 --> 01:00:16,408
Mitä pitäisi sanoa?
- Jos hän valittaa, saat syytteen.
596
01:00:17,544 --> 01:00:21,078
Missä Somayeh on?
- Tuolla.
597
01:00:21,214 --> 01:00:25,129
Me tulemme perässä.
- Mennään.
598
01:00:42,028 --> 01:00:44,103
Niin?
599
01:00:45,281 --> 01:00:48,650
Lukitsin oven,
jotta vanhus ei karkaisi.
600
01:00:48,827 --> 01:00:54,947
Olin nähnyt hänen
lukitsevan oven ja tein samoin...
601
01:00:55,082 --> 01:00:57,455
Sidoitte vanhuksen vuoteeseen.
602
01:00:58,962 --> 01:01:03,505
Jottei hän satuttaisi
itseään herättyään.
603
01:01:03,633 --> 01:01:06,718
Pelkäsin hänen puolestaan.
604
01:01:06,845 --> 01:01:09,134
Miksi te poistuitte?
605
01:01:09,264 --> 01:01:11,802
Siksikö löitte?
- Hiljaa!
606
01:01:11,933 --> 01:01:14,769
Ette saa koskea vaimooni.
- Poistukaa.
607
01:01:14,895 --> 01:01:17,351
Minä sentään välitän kunniasta.
608
01:01:17,523 --> 01:01:20,891
Älkää solvatko.
- Poistukaa.
609
01:01:23,487 --> 01:01:26,572
Teen valituksen naisesta.
- Kirjallisena.
610
01:01:26,699 --> 01:01:30,199
Hankkikaa lääkärinlausunto
isästänne.
611
01:01:30,328 --> 01:01:34,407
Entä valituksemme?
- Allekirjoitus tähän.
612
01:01:34,539 --> 01:01:37,991
Teidän pitää maksaa takuu.
- Miksi?
613
01:01:38,127 --> 01:01:42,587
Se on pakollista,
kun syyte on murha.
614
01:01:43,048 --> 01:01:46,002
Korvaus on 40 miljoonaa.
615
01:01:46,135 --> 01:01:48,295
Ei minulla ole varaa.
616
01:01:48,430 --> 01:01:52,344
Asun isäni luona.
Hänellä on Alzheimer.
617
01:01:52,476 --> 01:01:54,516
Joudutte vankilaan.
618
01:01:54,645 --> 01:01:59,521
Isäni ei pääse tulemaan tänne.
Hän on sairas.
619
01:01:59,650 --> 01:02:03,351
Olkaa kiltti,
en voi mennä vankilaan.
620
01:02:03,488 --> 01:02:06,025
Minä jätin isäni kotiin.
621
01:02:06,157 --> 01:02:10,106
En voi mennä vankilaan
tai maksaa takuita.
622
01:02:10,244 --> 01:02:15,487
Noudatan vain lakia.
- Hetkinen. Entä minun isäni?
623
01:02:15,625 --> 01:02:19,373
Jätin hänet kotiin ja lukitsin oven.
624
01:02:19,545 --> 01:02:22,381
Lapseni tulee pian koulusta kotiin.
625
01:02:22,507 --> 01:02:25,176
Tuhlaatte aikaanne.
626
01:02:25,302 --> 01:02:28,007
Minä en mene vankilaan.
627
01:02:28,138 --> 01:02:31,341
Kirjoittakaa mitä haluatte!
- Hae vartija.
628
01:02:31,475 --> 01:02:35,722
Älkää tehkö sitä.
Minä rukoilen teitä.
629
01:02:35,854 --> 01:02:37,764
Älkää.
630
01:02:37,898 --> 01:02:41,267
Pilaatte minun elämäni.
631
01:02:41,402 --> 01:02:44,687
Tuhlaatte aikaanne.
Käykää soittamassa.
632
01:02:45,990 --> 01:02:50,652
Hei, Termeh. Joudun jäämään yöksi.
633
01:02:50,786 --> 01:02:54,832
Ei mitään hätää.
Olet yksin tämän illan.
634
01:02:54,958 --> 01:02:58,872
Vie vaari
kylpyhuoneeseen säännöllisesti.
635
01:02:59,003 --> 01:03:02,207
Ridä huoli itsestäsi.
Soitan huomenna.
636
01:03:33,749 --> 01:03:37,368
Sinun takiasi isä joutui vankilaan.
637
01:03:37,587 --> 01:03:40,457
En ole syypää siihen.
638
01:03:40,965 --> 01:03:45,508
Hän löi naista.
- Joka tuli, koska sinä lähdit.
639
01:03:45,678 --> 01:03:50,803
Lähtöni ei järkyttänyt isääsi.
- Hän tiesi, että tulet takaisin.
640
01:03:51,810 --> 01:03:55,973
Kerroitko hänelle?
- En, hän tiesi.
641
01:03:56,147 --> 01:03:59,397
Puhu totta. Kerroitko hänelle?
642
01:04:06,158 --> 01:04:09,076
Kerää tavarasi.
Menemme mummin luo.
643
01:04:09,203 --> 01:04:11,872
Entä vaari?
- Hän tulee myös.
644
01:04:11,997 --> 01:04:14,571
En tule. Teen läksyni.
645
01:04:14,750 --> 01:04:18,333
Jäisit yksin...
- Ei haittaa.
646
01:04:18,588 --> 01:04:21,707
Minulle on turha soittaa!
647
01:04:33,060 --> 01:04:36,062
Nader ei pyytänyt jäämään.
648
01:04:36,189 --> 01:04:38,561
Hän ei vastusta avioeroa.
649
01:04:38,692 --> 01:04:42,607
Olemme olleet yhdessä 14 vuotta.
650
01:05:24,199 --> 01:05:26,026
Isä!
651
01:05:27,827 --> 01:05:30,283
Mitä teet täällä?
652
01:05:31,039 --> 01:05:33,281
Kenen kanssa tulit?
653
01:05:33,750 --> 01:05:37,997
Eikö sinulla ollut koe?
- Vasta huomenna.
654
01:05:38,880 --> 01:05:40,623
Kenen kanssa tulit?
655
01:05:44,762 --> 01:05:46,671
Päivää.
656
01:05:47,139 --> 01:05:51,469
Olisit kertonut, että olet pulassa.
657
01:05:51,602 --> 01:05:55,053
En halunnut vaivata.
- Hölmö mies.
658
01:05:55,189 --> 01:05:57,562
Istu.
- Hän ei voi jäädä.
659
01:06:01,070 --> 01:06:04,486
Missä vaari on?
- Turvassa.
660
01:06:04,615 --> 01:06:07,652
Mitä he oikein väittävät?
661
01:06:08,161 --> 01:06:11,328
Ihan kuin 18-vuotias poika -
662
01:06:11,456 --> 01:06:14,826
olisi puukotettu.
- Puhuitko heille?
663
01:06:14,960 --> 01:06:17,712
Mies on ihan mahdoton.
664
01:06:17,838 --> 01:06:24,007
Sanoin naiselle: "Olette nuori.
Voitte yrittää uudestaan."
665
01:06:27,014 --> 01:06:30,930
Asunnon hinta pitää arvioida.
- Selvä.
666
01:06:31,103 --> 01:06:34,436
Palaan pian.
- Odotamme täällä.
667
01:06:39,362 --> 01:06:41,401
Kiitos.
668
01:06:43,657 --> 01:06:46,611
Päivää, rouva Lavasani.
- Päivää.
669
01:06:46,869 --> 01:06:50,618
Pyydän anteeksi vaivaa.
- Älkää suotta.
670
01:06:50,748 --> 01:06:54,247
Onko heidän väitteensä totta?
671
01:06:54,376 --> 01:06:58,078
On. Nader tönäisi,
ja nainen menetti lapsen.
672
01:06:58,381 --> 01:07:02,628
Mitä sanon tuomarille?
- En osaa sanoa.
673
01:07:02,760 --> 01:07:06,509
Mitä jos sanon jotain raskauttavaa?
674
01:07:07,349 --> 01:07:10,967
Kertokaa vain totuus.
- Siirtykää.
675
01:07:11,603 --> 01:07:15,103
Missä hän oli?
- Lavasani oli keittiössä.
676
01:07:15,232 --> 01:07:20,226
Eikö hän reagoinut keskusteluunne?
- Ei tietääkseni.
677
01:07:20,362 --> 01:07:24,822
Miten tiesitte raskaudesta?
- Nainen kertoi.
678
01:07:25,617 --> 01:07:28,321
Te kysyitte. Miksi olisin kertonut?
679
01:07:28,453 --> 01:07:32,949
Hänen tyttärensä
piirsi miehen ja naisen.
680
01:07:33,083 --> 01:07:38,208
Isin ja äidin.
Hän sanoi, että äiti on raskaana.
681
01:07:38,339 --> 01:07:41,672
Ette päätellyt sitä itse?
- En.
682
01:07:41,800 --> 01:07:44,801
Miksi valehtelette? Olette nainen.
683
01:07:44,970 --> 01:07:48,174
Ettekö muka huomaa
onko nainen raskaana?
684
01:07:48,307 --> 01:07:53,977
Vaikka olisin huomannut,
mitä väliä sillä on Lavasanille?
685
01:07:54,188 --> 01:07:58,482
Hän on tyttären opettaja.
He ovat sopineet tästä.
686
01:07:58,609 --> 01:08:01,563
Miksi solvaatte tätä naista?
- Suu kiinni.
687
01:08:02,239 --> 01:08:05,774
Emme sopineet mitään.
Olin yön putkassa.
688
01:08:05,910 --> 01:08:08,994
Tajusin yhden asian.
Kun keskustelemme -
689
01:08:09,121 --> 01:08:12,822
tuo mies kuulee meidät hyvin, eikö?
690
01:08:12,959 --> 01:08:19,578
En kuullut teitä.
Minä ajattelin muita asioita.
691
01:08:20,050 --> 01:08:23,419
Miksi kuuntelisin keskusteluanne?
692
01:08:23,553 --> 01:08:26,838
Vannonko Jumalan nimeen?
- Ette edes usko.
693
01:08:27,015 --> 01:08:29,092
Teikäläiset ovat omineet Hänet!
694
01:08:29,226 --> 01:08:31,432
Avatkaa ikkuna.
695
01:08:32,771 --> 01:08:37,766
Lavasani on kunniallinen mies.
Olen opettanut tytärtä vuoden.
696
01:08:38,110 --> 01:08:40,435
Hän ei ole paha mies.
697
01:08:40,571 --> 01:08:46,823
Miksi hän salasi raskautensa? En
olisi palkannut, jos olisin tiennyt.
698
01:08:46,953 --> 01:08:50,784
Miksi palkkasitte vaimoni
ilman lupaani?
699
01:08:50,956 --> 01:08:55,334
Kiitos.
Voitte poistua. - Kiitos.
700
01:08:58,673 --> 01:08:59,006
"Sassanidien aikana -
701
01:08:59,043 --> 01:09:01,628
"Sassanidien aikana -
702
01:09:01,760 --> 01:09:05,045
oli kaksi yhteiskuntaluokkaa:
703
01:09:05,180 --> 01:09:07,505
Kuninkaalliset -
704
01:09:07,682 --> 01:09:11,763
eli yläluokka ja tavallinen kansa."
705
01:09:11,937 --> 01:09:13,976
"Rahvas."
706
01:09:17,734 --> 01:09:19,811
Mitä teiltä kysyttiin?
707
01:09:19,945 --> 01:09:23,610
Sitä, että tiesikö
isäsi raskaudesta.
708
01:09:23,741 --> 01:09:26,694
Anteeksi, että tuhlasimme aikaanne.
709
01:09:26,828 --> 01:09:30,031
Turhaan pyydätte anteeksi.
710
01:09:30,915 --> 01:09:33,453
Miten äitisi menetti lapsen?
711
01:09:33,584 --> 01:09:36,124
Hänellä oli masu pipi.
712
01:09:36,672 --> 01:09:41,464
Miksi? Riitelikö hän isäsi kanssa?
713
01:09:41,635 --> 01:09:44,886
Miksi he olisivat riidelleet?
714
01:09:45,014 --> 01:09:49,177
Hän ei kertonut miehelleen työstään.
715
01:09:49,310 --> 01:09:52,477
Löikö isäsi häntä?
- He eivät riitele.
716
01:09:52,647 --> 01:09:57,523
Miksi piirsit heidät riitelemässä?
717
01:09:57,694 --> 01:10:01,609
Näytit sen.
- He eivät riitele enää.
718
01:10:01,740 --> 01:10:05,784
Eivätkö? Oletko ihan varma?
719
01:10:09,707 --> 01:10:12,826
Hän väitti,
ettei tiennyt raskaudesta -
720
01:10:12,960 --> 01:10:17,706
eikä edes tönäissyt vaimoani.
Ja sinä et puhu etkä pukahda!
721
01:10:17,882 --> 01:10:20,633
Ettekö muka tönäissyt minua?
722
01:10:20,760 --> 01:10:25,671
Sanoin jo... - Kuulkaa.
Jankkaatte samaa asiaa.
723
01:10:25,890 --> 01:10:29,057
Onko oven etäisyys
portaista pari metriä?
724
01:10:29,185 --> 01:10:32,055
Keksittekö
muuta selitystä tapahtuneelle?
725
01:10:32,230 --> 01:10:35,017
Käytävä on...
Minä puhun nyt!
726
01:10:35,192 --> 01:10:38,607
Vastatkaa mieluummin!
- Hiljaa!
727
01:10:38,737 --> 01:10:42,817
Teidän pitää
vain vastata. Ei muuta.
728
01:10:43,492 --> 01:10:48,118
Minulla on kysymys. Haluan
kysyä häneltä... - Antaa kuulua.
729
01:10:48,246 --> 01:10:51,367
Miksi syytön mies
tulisi sairaalaan -
730
01:10:51,542 --> 01:10:55,622
kysymään vaimostani?
- Säädyllisyydestä.
731
01:10:55,796 --> 01:10:57,623
Löitte vaimoani.
732
01:10:57,756 --> 01:11:00,924
Näkikö kukaan riitaanne?
- Naapurit.
733
01:11:01,052 --> 01:11:03,210
Heitä kuulustellaan.
734
01:11:03,346 --> 01:11:06,180
He ovat mukana juonessa
kuten opettaja.
735
01:11:06,307 --> 01:11:10,388
Hän solvaa minua koko ajan!
- Valehtelenko minä?
736
01:11:10,521 --> 01:11:13,936
Minä päätän,
kuka valehtelee. Nyt hiljaa.
737
01:11:14,066 --> 01:11:17,732
Hänen ex-vaimonsa
on maksanut takuut.
738
01:11:17,862 --> 01:11:20,435
Entä sitten?
- Voiko joku taata teidät?
739
01:11:20,573 --> 01:11:24,951
Mitä tarkoitatte?
- Hallituksen virkamies tai liikemies?
740
01:11:25,078 --> 01:11:26,905
Ei.
- Miksi pitäisi?
741
01:11:27,038 --> 01:11:30,288
Koska häntä syytetään.
- Mistä muka?
742
01:11:30,458 --> 01:11:34,706
Lavasani on valittanut...
- Ilman syytä.
743
01:11:34,838 --> 01:11:38,171
Vaimonne myönsi
sitoneensa vanhuksen.
744
01:11:38,299 --> 01:11:41,087
Selitin sen jo.
- Hän menetti lapsensa!
745
01:11:41,262 --> 01:11:43,219
Älkää huutako.
746
01:11:43,931 --> 01:11:47,134
Ettekö häpeä?
Oletteko muka mies?
747
01:11:47,350 --> 01:11:49,807
Olkaa hiljaa.
748
01:11:51,731 --> 01:11:54,897
Jumalan tähden, kuunnelkaa meitä.
749
01:11:55,025 --> 01:11:57,813
Hän vääristelee tosiasioita.
750
01:11:57,946 --> 01:12:01,860
Hän löi vaimoani ja lapsemme kuoli.
751
01:12:02,033 --> 01:12:05,900
Päivänselvä asia.
Olkaa oikeudenmukainen!
752
01:12:06,037 --> 01:12:09,738
Jos häiritsette vielä,
päädytte putkaan.
753
01:12:09,916 --> 01:12:15,077
Olen menettänyt kaiken, enkä pelkää
putkaa. Pelätkää te Jumalaa.
754
01:12:15,714 --> 01:12:20,921
Kutsukaa vartija pidättämään hänet.
- Koraanin nimeen, älkää.
755
01:12:21,553 --> 01:12:24,757
Senkun vievät minut.
- Ole hiljaa.
756
01:12:24,890 --> 01:12:29,184
Miksi? Minun oikeuksiani poljetaan.
- Menkää ulos.
757
01:12:29,311 --> 01:12:32,597
Hyvä on.
- Mennään ulos.
758
01:12:33,482 --> 01:12:36,933
Haen kypäräni.
- Tulkaa ulos.
759
01:12:37,486 --> 01:12:40,441
Olin 10 vuotta suutarin alaisena.
760
01:12:40,573 --> 01:12:44,239
Sain potkut kuin koira,
ja minua ilkuttiin.
761
01:12:44,411 --> 01:12:47,495
Nostin oikeusjutun,
joka kesti vuoden.
762
01:12:47,622 --> 01:12:51,206
Yhtä tyhjän kanssa.
He käskivät kotiin.
763
01:12:51,752 --> 01:12:54,504
Tällä kertaa en luovuta.
764
01:12:54,630 --> 01:13:00,087
Tämä kerta on erilainen.
Minulla ei ole mitään menetettävää.
765
01:13:00,261 --> 01:13:04,472
Hän osaa puhua paremmin.
Minä olen kiivas.
766
01:13:05,058 --> 01:13:07,015
Älä!
767
01:13:15,568 --> 01:13:17,607
Hojjat?
768
01:13:18,654 --> 01:13:21,062
Huono olo.
769
01:13:21,281 --> 01:13:23,571
Istu tuonne. - Mennään!
770
01:13:23,701 --> 01:13:26,738
Hän on rauhallinen.
- Sain käskyn.
771
01:13:26,871 --> 01:13:31,332
Puhun tuomarille!
Älä mene minnekään.
772
01:13:37,465 --> 01:13:40,716
Herra tuomari. Minä anelen teitä...
773
01:13:40,844 --> 01:13:44,889
Älkää keskeyttäkö!
Mieheni on rasittunut.
774
01:13:45,056 --> 01:13:47,762
Olen ollut kärsivällinen
kaksi päivää.
775
01:13:47,893 --> 01:13:50,811
Mieheni on ollut
toistuvasti vankilassa.
776
01:13:50,938 --> 01:13:55,150
Anelin velkojia vapauttamaan hänet.
777
01:13:55,276 --> 01:13:57,732
Antakaa hänelle anteeksi.
778
01:13:57,987 --> 01:14:02,696
Herra tuomari. Katsokaa näitä.
779
01:14:03,868 --> 01:14:07,652
Voisitteko antaa armoa tämän kerran?
780
01:14:07,789 --> 01:14:13,910
Hän ottaa näitä joka päivä. Vannon,
että puhun totta. - Herra tuomari?
781
01:14:14,046 --> 01:14:19,919
Potkujen jälkeen mieheni masentui.
Hän ei voi sille mitään.
782
01:14:20,095 --> 01:14:24,175
Olette häntä vanhempi.
Antakaa armoa.
783
01:14:25,266 --> 01:14:29,478
Miehenne saa etsiä teille
takuumiehen.
784
01:14:29,688 --> 01:14:31,645
Jumala siunatkoon teitä.
785
01:14:31,773 --> 01:14:36,234
Älkää poistuko rakennuksesta.
- En. Jään odottamaan miestäni.
786
01:14:39,448 --> 01:14:41,690
Kysytkö äidiltä?
787
01:14:42,117 --> 01:14:45,487
Hän luulee, että se johtuu takuusta.
788
01:14:45,621 --> 01:14:47,828
Sama se.
789
01:14:48,958 --> 01:14:51,958
Isä, ole kiltti.
790
01:14:53,963 --> 01:14:57,166
Hyvä on.
- Lupaa minulle.
791
01:15:00,761 --> 01:15:03,134
Miksi sinä lupaat?
792
01:15:07,894 --> 01:15:09,353
Isä.
793
01:15:10,188 --> 01:15:11,599
Niin?
794
01:15:13,400 --> 01:15:16,685
Etkö tiennyt Raziehin raskaudesta?
795
01:15:17,904 --> 01:15:19,530
En.
796
01:15:21,450 --> 01:15:24,653
Miksi kysyit?
- Muuten vain.
797
01:15:25,370 --> 01:15:27,578
Kerro nyt.
798
01:15:28,332 --> 01:15:33,671
Äiti sanoi, että tiesit.
- Mistä hän muka sen päätteli?
799
01:15:34,255 --> 01:15:38,383
Kun sait tietää,
että vauva oli kuollut -
800
01:15:38,509 --> 01:15:42,258
sinä olit hiljaa.
Et kysynyt raskaudesta.
801
01:15:42,513 --> 01:15:44,554
Et ollut yllättynyt.
802
01:15:45,392 --> 01:15:49,520
Yleensä kysytään,
oliko uhri raskaana.
803
01:15:49,646 --> 01:15:52,185
Sinä näytit tietävän.
804
01:15:55,904 --> 01:15:59,070
Äitisi myrkyttää mielesi
minua vastaan.
805
01:16:14,840 --> 01:16:16,916
Kysytkö äidiltä?
806
01:17:15,528 --> 01:17:17,568
En voinut, kulta.
807
01:17:18,490 --> 01:17:20,613
Sinä lupasit.
808
01:17:22,535 --> 01:17:24,659
Anteeksi.
809
01:17:34,174 --> 01:17:38,634
Millä portaalla hän oli?
- Se oli tuo.
810
01:17:38,761 --> 01:17:41,253
Tämäkö? - Tuo.
811
01:17:50,733 --> 01:17:53,733
Vie vaari sisään. Palaan pian.
812
01:18:28,063 --> 01:18:30,636
Oletko vihainen minulle?
- En.
813
01:18:34,487 --> 01:18:39,148
Kävit yläkerrassa?
- Rouva Kalanin luona.
814
01:18:40,159 --> 01:18:45,284
Miksi?
- Varoitin häntä poliisin tutkinnasta.
815
01:18:45,790 --> 01:18:47,829
Miksi varoitit?
816
01:18:49,878 --> 01:18:51,704
Koska...
817
01:18:52,589 --> 01:18:55,293
Poliisi on tulossa tutkimaan.
818
01:18:55,508 --> 01:18:57,632
Teinkö väärin?
819
01:18:58,011 --> 01:19:01,796
Varoitus on turha,
jos hän puhuu totta.
820
01:19:10,816 --> 01:19:12,938
Niin? - Tule mukaani.
821
01:19:13,068 --> 01:19:15,986
Minulla on läksyjä.
- Viis niistä.
822
01:19:17,114 --> 01:19:19,570
Kuvittele, että olen Razieh.
823
01:19:23,538 --> 01:19:27,487
Kun joku tönäistään tänne -
824
01:19:27,667 --> 01:19:29,659
hän kaatuu eteenpäin.
825
01:19:29,794 --> 01:19:32,332
Hän ei kimpoa seinästä -
826
01:19:32,464 --> 01:19:35,667
eikä osu tähän ja kaadu tänne.
827
01:19:35,800 --> 01:19:39,799
Eikö totta? Jos tönäisin häntä -
828
01:19:39,930 --> 01:19:42,884
hän olisi kaatunut
näille portaille -
829
01:19:43,058 --> 01:19:45,893
tai hän olisi osunut kaiteeseen.
830
01:19:46,019 --> 01:19:48,475
Hän ei olisi kaatunut tänne.
831
01:19:48,606 --> 01:19:50,978
Kokeile vaikka itse.
832
01:19:51,108 --> 01:19:54,274
Miten hän päätyi sinne?
- En tiedä.
833
01:19:54,403 --> 01:19:59,279
Häntä ei tönäisty näihin portaisiin.
Tule seisomaan tänne.
834
01:19:59,408 --> 01:20:04,865
Kertoisit heille.
- Vähät heistä. Haluan sinun tietävän.
835
01:20:19,679 --> 01:20:24,258
Tönäisinkö tähän suuntaan?
- Ette, vaan tänne alas.
836
01:20:24,434 --> 01:20:30,105
Katsokaa, se on mahdotonta.
Ovi on tiellä. - Mihin te kaaduitte?
837
01:20:30,232 --> 01:20:32,688
Portaille.
- Mille askelmalle?
838
01:20:33,278 --> 01:20:37,027
Se taisi olla tuo.
- Oletteko varma?
839
01:20:37,241 --> 01:20:40,740
En ole.
- Tästäkö löysitte hänet, rouva?
840
01:20:40,869 --> 01:20:45,662
En nähnyt kaatumista.
Hän oli alemmalla askelmalla.
841
01:20:45,791 --> 01:20:49,540
Sano jotain.
Näytä miten hän tönäisi.
842
01:20:49,670 --> 01:20:51,912
Olin sairas, en muista.
843
01:20:52,047 --> 01:20:54,669
Minä esitän häntä.
844
01:20:54,801 --> 01:20:59,130
Seisokaa oviaukossa
ja tönäiskää kovaa.
845
01:20:59,263 --> 01:21:02,799
Tästä ei voi kaatua portaisiin.
- Helppo teidän sanoa.
846
01:21:02,934 --> 01:21:05,603
Odottava nainen kaatuu helposti.
847
01:21:05,728 --> 01:21:08,812
Tulkaa tänne.
Valitkaa joku tönäisemään.
848
01:21:08,940 --> 01:21:13,851
Ette kaadu portaisiin. Jos tästä
tönäisee, ei kaadu portaisiin.
849
01:21:13,987 --> 01:21:16,656
Vaimoni kaatui tälle askelmalle.
850
01:21:16,781 --> 01:21:19,783
Naapurit näkivät hänet alempana.
851
01:21:19,910 --> 01:21:22,401
Näittekö, kun häntä tönäistiin?
852
01:21:22,538 --> 01:21:26,998
Minä en nähnyt ovelle,
vaan portaille, kun hän kaatui.
853
01:21:27,125 --> 01:21:29,534
Näyttäkää missä olitte.
854
01:21:29,670 --> 01:21:31,746
Ehkä häntä huimasi.
855
01:21:31,922 --> 01:21:34,211
Miten usein kuljit portaissa?
856
01:21:34,341 --> 01:21:37,426
Onko ihme, että huimasi?
- Anteeksi.
857
01:21:37,553 --> 01:21:43,674
Sinä aamuna kysyin rouvalta,
miksi portailla oli roskia.
858
01:21:43,809 --> 01:21:48,187
Häntä oli huimannut,
ja hän oli pudottanut roskapussin.
859
01:21:48,314 --> 01:21:52,443
Tyttäreni vei roskat.
- Te puhuitte muuta.
860
01:21:52,569 --> 01:21:55,938
Eikö hän mopannut portaat,
rouva Kalani?
861
01:21:56,114 --> 01:21:58,522
Ehkä hän liukastui
märissä portaissa.
862
01:21:58,658 --> 01:22:01,695
Ääliö! Sinun syytäsi.
- Opettele tapoja!
863
01:22:01,871 --> 01:22:05,915
Olen kohtelias teille.
- Parasta olla, paskiainen!
864
01:22:06,041 --> 01:22:09,127
Älkää kiroilko. Viekää ulos.
865
01:22:09,254 --> 01:22:14,841
Naapurit ovat hänen puolellaan.
- Jos voitte todistaa valehtelun...
866
01:22:14,968 --> 01:22:17,375
Puhuvatko he muka totta?
867
01:22:17,513 --> 01:22:22,388
Tuhlaan vain aikaani täällä!
Miksi edes vaivauduin?
868
01:22:22,518 --> 01:22:25,435
Anteeksi. Antakaa tytön reppu.
869
01:22:36,115 --> 01:22:38,025
Löysin sen.
870
01:22:48,586 --> 01:22:51,208
Etkö halua piirustuskirjaasi?
871
01:22:53,133 --> 01:22:58,009
Älä pahastu, vaikka riitelen
vanhempiesi kanssa, pikkuinen.
872
01:22:58,138 --> 01:23:00,677
Laitan tämän reppuusi.
873
01:23:07,606 --> 01:23:10,561
Äitini ei vienyt rahojanne.
874
01:23:11,402 --> 01:23:13,478
Tiedän.
875
01:23:13,738 --> 01:23:16,525
Riitamme ei koske rahaa.
876
01:23:18,118 --> 01:23:20,525
Mitä sitten?
877
01:23:21,162 --> 01:23:24,532
Suutuin, koska hän jätti isäni.
878
01:23:26,918 --> 01:23:30,252
Äiti kävi lääkärissä.
879
01:23:34,718 --> 01:23:39,296
Mene vaan.
Pidä huoli itsestäsi.
880
01:23:39,681 --> 01:23:43,431
Tutkin isänne oikeuden pyynnöstä.
881
01:23:43,562 --> 01:23:47,180
Kuten näette, hän ei puhu enää.
882
01:23:47,315 --> 01:23:52,856
Eikö hänellä ole Alzheimer?
- On, mutta hän puhui silti hieman.
883
01:23:52,988 --> 01:23:56,108
Tämä on lääkärin työhuone,
ei oikeussali.
884
01:23:56,283 --> 01:24:00,910
Onko hänellä ruhjeita?
- Jonkin verran.
885
01:24:37,201 --> 01:24:38,944
Mitä nyt?
886
01:24:39,661 --> 01:24:43,576
En tiedä tulivatko ruhjeet
kaatumisesta.
887
01:24:59,598 --> 01:25:01,840
Älä juokse.
888
01:25:01,975 --> 01:25:04,431
Avaa ikkuna. He tappelevat.
889
01:25:04,603 --> 01:25:09,515
Tämä on tyttökoulu!
- Haluan kysyä häneltä jotain.
890
01:25:09,650 --> 01:25:12,106
Te ette saa olla täällä.
891
01:25:12,778 --> 01:25:15,449
Teidän pitää lähteä!
892
01:25:15,616 --> 01:25:19,067
Menkää poliisille!
- Haluan vain jutella hänelle.
893
01:25:19,203 --> 01:25:23,118
Minä en halua.
En tunne teitä tai Lavasania.
894
01:25:23,249 --> 01:25:26,250
Te valehtelitte oikeudessa.
- Mistä muka?
895
01:25:26,377 --> 01:25:28,915
Hän tietää.
- Soittakaa poliisille.
896
01:25:29,046 --> 01:25:33,424
Älkää pelotelko poliisilla.
- Kiistanne ei koske opettajaa.
897
01:25:33,551 --> 01:25:36,422
Miksi hän kyseli
kaikkea tyttäreltäni?
898
01:25:36,554 --> 01:25:41,217
Miksi olisin kysellyt?
- Saisitte hävetä. Olette opettaja.
899
01:25:41,351 --> 01:25:44,886
Miksi kysyitte löinkö hänen äitiään?
900
01:25:45,021 --> 01:25:48,605
Enkä.
- Päättelitte lapsen piirroksesta -
901
01:25:48,776 --> 01:25:52,607
että äiti menetti vauvan,
koska isä löi. - En sanonut niin!
902
01:25:52,738 --> 01:25:56,902
Emme me hakkaa
vaimojamme ja lapsiamme.
903
01:25:57,034 --> 01:26:00,367
Koraanin nimeen,
mekin olemme ihmisiä.
904
01:26:03,666 --> 01:26:05,540
Älkää koskeko!
905
01:26:08,129 --> 01:26:14,215
Minulla ei ole mitään menetettävää.
En haluaisi tehdä mitään hullua.
906
01:26:14,344 --> 01:26:16,965
Minä odotan oven luona.
907
01:26:17,096 --> 01:26:19,552
Menkää jo.
908
01:26:19,682 --> 01:26:23,811
Olen työtön.
Voin odottaa koko päivän.
909
01:26:23,937 --> 01:26:28,813
Myöntäkää valheenne oikeudessa tai
pengon teidän ja syytetyn suhdetta.
910
01:26:28,943 --> 01:26:31,896
Hävetkää.
Olen ollut kärsivällinen.
911
01:26:32,029 --> 01:26:36,607
Miksi puolustatte häntä? - Tuomari
kysyi, ja minä kerroin totuuden.
912
01:26:36,742 --> 01:26:40,740
Vai totuuden?
Vannokaa käsi Koraanilla.
913
01:26:40,871 --> 01:26:45,248
Oikeusjuttu ei liity häneen!
- En pelkää. Mitä pitää sanoa?
914
01:26:45,375 --> 01:26:48,497
Väititte,
ettei mies tiennyt raskaudesta.
915
01:26:48,714 --> 01:26:53,541
Vannokaa se. - Vannon
käsi Koraanilla. Sinä päivänä -
916
01:26:53,677 --> 01:26:58,256
hänen miehensä oli keittiössä,
eikä kuullut keskusteluamme.
917
01:26:58,390 --> 01:27:01,724
Tuliko selväksi?
Vannonko vielä muuta?
918
01:27:05,690 --> 01:27:07,729
Hullu mies!
919
01:27:10,444 --> 01:27:15,688
Soita miehellesi. Älä mene yksin.
- En halua hänen tietävän. Anteeksi.
920
01:27:15,825 --> 01:27:18,363
Miksi seisoskelet siinä?
921
01:27:19,788 --> 01:27:21,496
Haloo?
922
01:27:22,958 --> 01:27:25,199
Haloo, neiti Qahrael.
923
01:27:25,335 --> 01:27:28,502
Jätin teille viestin.
924
01:27:28,631 --> 01:27:31,300
Voisitteko vastata?
925
01:27:35,345 --> 01:27:39,593
Se nainen, joka huolehti isästäni...
926
01:27:39,850 --> 01:27:43,682
Hän pyysi teiltä
gynekologin numeron.
927
01:27:43,812 --> 01:27:46,933
Saisinko sen numeron?
928
01:27:47,066 --> 01:27:50,684
Tarkistan kävikö hän
lääkärissä silloin -
929
01:27:50,820 --> 01:27:53,276
ja miksi.
930
01:27:53,407 --> 01:27:56,443
Voisitteko soittaa minulle? Kiitos.
931
01:28:11,759 --> 01:28:14,084
Mitä haluat tehdä?
932
01:28:15,596 --> 01:28:20,721
Minkä suhteen?
- Haluatko uuden riidan joka päivä?
933
01:28:20,852 --> 01:28:26,808
Miten niin? - Mies kävi koululla
ja nolasi Termehin kaikkien nähden.
934
01:28:28,694 --> 01:28:30,651
Mitä hän sanoi?
935
01:28:30,905 --> 01:28:35,366
Hän huusi:
"Tuon isä tappoi lapseni."
936
01:28:37,453 --> 01:28:40,026
Ei hän voi palata enää kouluun.
937
01:28:40,456 --> 01:28:42,995
Tiedätkö sinä, mitä teet?
938
01:28:43,210 --> 01:28:45,285
Miten niin minä?
939
01:28:49,048 --> 01:28:52,050
Mies uhkaili.
- Ei hän kehtaisi!
940
01:28:53,762 --> 01:28:56,549
Termeh, mene huoneeseesi.
941
01:29:01,729 --> 01:29:04,682
Mitä jos hän tappaa lapsesi?
942
01:29:05,607 --> 01:29:09,107
Mitä pitäisi tehdä?
Karata ulkomaille?
943
01:29:09,237 --> 01:29:12,570
Hitot siitä.
Mikset puhu normaalisti?
944
01:29:12,698 --> 01:29:16,827
Kyse on tyttärestämme
ja sotkusta, jonka sait aikaan.
945
01:29:16,953 --> 01:29:18,696
Minäkö muka?
946
01:29:18,830 --> 01:29:21,285
Kehtaat syyttää minua!
947
01:29:21,415 --> 01:29:25,034
Kuka lähti kotoa?
Kuka haki avioeroa?
948
01:29:25,170 --> 01:29:28,420
Annoit luvan lähteä.
- Miksi palasit?
949
01:29:28,548 --> 01:29:31,798
Olen täällä tyttäremme takia.
- Turhaan.
950
01:29:31,926 --> 01:29:35,260
Sinun on pakko...
- Älä yritä komennella.
951
01:29:35,389 --> 01:29:39,303
Komennella?
Joko selvität sotkun...
952
01:29:39,434 --> 01:29:44,180
Tiedän, mitä teen. - Etkö lyönyt?
Eikö hän kaatunut ja vauva kuollut?
953
01:29:44,315 --> 01:29:49,688
Kyllä! Tapoin hänen lapsensa.
- Ihme jukuripää! Maksa korvaus.
954
01:29:49,821 --> 01:29:53,486
En pakon edessä.
- Minkä pakon? Ajattele heitä.
955
01:29:53,616 --> 01:29:56,783
En ole vastuussa heistä.
- Lapsi kuoli!
956
01:29:56,953 --> 01:30:01,248
Isäni vammautui!
Hän ei enää puhu.
957
01:30:02,084 --> 01:30:06,793
Hän oli jo harvasanainen.
- Minä iloitsin joka sanasta.
958
01:30:06,923 --> 01:30:11,631
Heiltä kuoli lapsi.
- Et sinä tiedä, kuka sen aiheutti.
959
01:30:12,720 --> 01:30:15,508
Miten hän menetti lapsen?
- En tiedä.
960
01:30:15,640 --> 01:30:19,554
Ehkäpä aviomies teki jotain -
961
01:30:19,686 --> 01:30:22,473
ja nainen haluaa syyttää minua.
962
01:30:22,605 --> 01:30:25,097
Tytär sanoi
hänen käyneen lääkärissä.
963
01:30:25,233 --> 01:30:29,100
Miksi hän lähti kesken työpäivän?
964
01:30:29,279 --> 01:30:31,735
Miksi hän sitoi
isäni sänkyyn ja lähti?
965
01:30:31,865 --> 01:30:33,988
Isku tappoi lapsen.
966
01:30:34,118 --> 01:30:37,451
Johtuiko kuolema minusta?
967
01:30:37,579 --> 01:30:41,163
En myönnä
syyllisyyttä ilman todisteita.
968
01:30:43,294 --> 01:30:45,785
Hyvä on. Voinko viedä Termehin?
969
01:30:45,921 --> 01:30:50,666
Kehtaat painostaa minua.
- Olen huolissani tyttärestäni.
970
01:30:50,801 --> 01:30:56,506
Hän jää tänne, jotta oppii asioita.
- Riitelyä ja itsepäisyyttä?
971
01:30:56,639 --> 01:31:01,681
Ettei ole tuollainen pelkuri,
joka luovuttaa heti kättelyssä.
972
01:31:01,812 --> 01:31:06,889
Miksi se mies ei uhkaile minua?
- Myönnetään, olen pelkuri.
973
01:31:07,026 --> 01:31:12,945
Kertaakaan elämäsi aikana
et ole ratkonut ongelmia -
974
01:31:13,073 --> 01:31:17,202
vaan pötkinyt pakoon
tai luovuttanut.
975
01:31:17,370 --> 01:31:21,699
Miksi oikeasti haluat lähteä maasta?
976
01:31:21,832 --> 01:31:26,542
Pelkäät jäädä. - Et pärjännyt
yksin edes yhtä viikkoa.
977
01:31:26,671 --> 01:31:29,209
Totta, olen vastuussa siitä.
978
01:31:29,632 --> 01:31:32,754
Minä vien Termehin.
Tee mitä haluat.
979
01:31:35,723 --> 01:31:38,344
Kultaseni, sinun ei tarvitse jäädä.
980
01:31:38,476 --> 01:31:40,765
Mene minne haluat.
981
01:31:45,692 --> 01:31:48,018
Etkö halua tulla?
982
01:31:58,622 --> 01:32:00,864
"Kilohinta on 2000 rialia."
983
01:32:00,999 --> 01:32:05,212
"Jos myy 270 kiloa päivässä..."
Kirjoita.
984
01:32:06,547 --> 01:32:11,422
Paljonko tulee voittoa päivässä?
985
01:32:11,927 --> 01:32:16,139
Osaatko laskea sen?
- Valehtelitko sinä?
986
01:32:17,975 --> 01:32:20,098
Mitä?
987
01:32:20,646 --> 01:32:22,603
Valehtelitko?
988
01:32:23,231 --> 01:32:25,224
Mistä?
989
01:32:26,151 --> 01:32:30,149
Kun sanoit,
ettet tiennyt raskaudesta.
990
01:32:31,156 --> 01:32:33,232
Miksi kysyt?
991
01:32:33,909 --> 01:32:37,075
Sanoit, ettet kuullut
neiti Qahraelin -
992
01:32:37,203 --> 01:32:40,371
ja Raziehin keskustelua.
- Niin.
993
01:32:40,541 --> 01:32:45,037
Mistä tiesit,
että Qahrael antoi numeron?
994
01:32:46,547 --> 01:32:49,501
Se oli samaa keskustelua.
995
01:32:57,350 --> 01:32:59,224
Selvä.
996
01:33:00,061 --> 01:33:03,478
Jos laskemme voiton...
997
01:33:09,238 --> 01:33:11,148
Minä tiesin.
998
01:33:12,409 --> 01:33:14,816
Äitisi puhui totta.
999
01:33:17,038 --> 01:33:22,709
Kun he keskustelivat
eteisessä, minä kuulin kaiken.
1000
01:33:23,420 --> 01:33:25,792
Miksi valehtelit?
1001
01:33:28,884 --> 01:33:32,834
Arvaa, mitä kävisi,
jos asia paljastuisi?
1002
01:33:35,140 --> 01:33:38,759
Saisin 1,5 - 3 vuoden tuomion.
1003
01:33:39,103 --> 01:33:43,017
Ajattelin vain mitä sinulle kävisi -
1004
01:33:43,232 --> 01:33:47,941
ja kenen luona asuisit.
Siksi valehtelin.
1005
01:33:51,115 --> 01:33:56,702
Miksi löit Raziehia? - Tiesin
raskaudesta, mutta unohdin sen.
1006
01:33:56,830 --> 01:33:59,914
En ajatellut asiaa.
1007
01:34:05,464 --> 01:34:08,251
Kerro se heille.
1008
01:34:11,804 --> 01:34:14,591
Oikeus ei välitä siitä.
1009
01:34:15,015 --> 01:34:17,636
Joko tiesin tai en...
1010
01:34:24,608 --> 01:34:26,851
Katso minuun.
1011
01:34:27,112 --> 01:34:29,816
Kerron heille, jos haluat.
1012
01:35:23,170 --> 01:35:25,579
Hei. - Hei, kulta.
1013
01:35:29,302 --> 01:35:32,386
Kielsin ajamasta koulun eteen.
1014
01:35:53,035 --> 01:35:55,028
Neiti Qahrael!
1015
01:36:05,840 --> 01:36:10,549
Mitä sinä teet?
- Odottakaa, neiti Qahrael...
1016
01:36:10,845 --> 01:36:15,141
Pysähtykää. Haluan selittää.
1017
01:36:15,268 --> 01:36:17,474
Antakaa minun...
1018
01:36:18,187 --> 01:36:19,598
Isä!
1019
01:36:22,900 --> 01:36:26,601
Kuka suojelee lastani?
- Ilman todistajaa syyte on hutera.
1020
01:36:26,738 --> 01:36:31,316
Odotanko, että tyttäreni
tapetaan, kunnes toimitte?
1021
01:36:31,451 --> 01:36:36,160
Mistä tiedän puhutteko totta?
- Miksi valehtelisin?
1022
01:36:36,289 --> 01:36:39,574
Minä toin isäni ja tyttäreni tänne.
1023
01:36:39,708 --> 01:36:43,789
Tyttärenne?
- Niin. Kysykää häneltä.
1024
01:36:43,921 --> 01:36:48,382
En uskalla jättää
heitä yksin minnekään.
1025
01:36:49,052 --> 01:36:51,673
Onko kantaja paikalla?
1026
01:36:51,846 --> 01:36:54,847
Saitteko kaiken kirjoitettua?
- Melkein.
1027
01:36:55,308 --> 01:36:58,393
Ettekö tiennyt raskaudesta?
- En.
1028
01:36:59,062 --> 01:37:02,645
Ettekö kuullut naisten keskustelua?
1029
01:37:02,774 --> 01:37:06,475
En kuullut.
- Ihanko totta?
1030
01:37:06,821 --> 01:37:09,062
Minä yritän sanoa...
1031
01:37:09,198 --> 01:37:14,359
Opettaja perui lausuntonsa.
Te kuulemma tiesitte raskaudesta.
1032
01:37:14,495 --> 01:37:17,033
Sanoiko hän niin?
- Eilen.
1033
01:37:17,164 --> 01:37:18,824
Häntä uhkailtiin...
1034
01:37:18,958 --> 01:37:22,873
Kuulitteko keskustelun vai ette?
- En.
1035
01:37:23,004 --> 01:37:26,420
Miten tiesitte
lääkärin numeron? - Tyttäreni kertoi.
1036
01:37:26,549 --> 01:37:31,046
Mitä hän sanoi?
- Opettaja kertoi sen hänelle.
1037
01:37:31,179 --> 01:37:33,551
Pyytäkää tyttärenne sisään.
1038
01:37:34,474 --> 01:37:36,217
Nytkö?
1039
01:37:36,393 --> 01:37:38,599
Odottakaa ulkona.
1040
01:37:38,979 --> 01:37:41,019
Mikä kysymys?
1041
01:37:45,110 --> 01:37:47,400
Mitä hän haluaa kysyä?
1042
01:37:49,658 --> 01:37:52,528
En tiedä. Anna tuo.
1043
01:37:59,334 --> 01:38:03,462
Sano asiasi.
- Ette ole kysynyt mitään.
1044
01:38:03,839 --> 01:38:08,086
Eikö isäsi kertonut,
mitä kysyn? - Ei.
1045
01:38:08,219 --> 01:38:11,303
Millä luokalla olet?
- Kuudennella.
1046
01:38:11,472 --> 01:38:17,807
Kun opettaja tuli käymään kotonasi
ja kysyi naiselta raskaudesta -
1047
01:38:17,979 --> 01:38:20,137
olitko paikalla?
1048
01:38:20,272 --> 01:38:23,974
En aluksi.
Kävin hakemassa oppikirjani.
1049
01:38:24,110 --> 01:38:29,105
Mistä tiesit, että opettajasi
antoi lääkärin numeron?
1050
01:38:29,741 --> 01:38:33,869
Hän antoi sen vasta,
kun oli lähdössä.
1051
01:38:33,995 --> 01:38:36,569
Sinun nähtesi? - Niin.
1052
01:38:36,748 --> 01:38:39,703
Mikset kertonut
isällesi aiemmin? - Mitä?
1053
01:38:39,835 --> 01:38:43,535
Että opettaja
antoi lääkärin numeron.
1054
01:38:43,672 --> 01:38:46,627
En pitänyt asiaa tärkeänä.
1055
01:38:48,803 --> 01:38:51,554
Kerroitko isällesi
vai kuuliko hän siitä?
1056
01:38:52,056 --> 01:38:56,350
Minä kerroin isälle
puhelinnumerosta.
1057
01:38:57,103 --> 01:38:59,392
Sinä kerroit? - Niin.
1058
01:39:00,314 --> 01:39:02,223
Selvä.
1059
01:39:04,319 --> 01:39:06,477
Antakaa se paperi.
1060
01:39:52,912 --> 01:39:56,613
Teinkö väärin?
- Ette. Olitte oikeassa.
1061
01:39:56,958 --> 01:39:59,116
Miehenne ei ota vastuuta.
1062
01:39:59,252 --> 01:40:02,419
Hän on syypää,
mutta mihin tämä johtaa?
1063
01:40:02,547 --> 01:40:06,960
Käymme oikeutta pari vuotta,
ja te saatte korvauksia.
1064
01:40:07,093 --> 01:40:11,423
Tuo suututtaa.
Luulette, että penään rahaa.
1065
01:40:11,598 --> 01:40:16,011
En väittänyt sellaista.
- Pidätte minua pummina -
1066
01:40:16,144 --> 01:40:19,479
joka ei ymmärrä mitään.
- En suinkaan.
1067
01:40:19,607 --> 01:40:23,141
Kuunnellaan häntä.
- Se on ainoa keino.
1068
01:40:23,277 --> 01:40:27,856
Ette saa lastanne takaisin.
Miestäni ei hirtetä.
1069
01:40:27,991 --> 01:40:30,612
Mies ei tehnyt sitä tahallaan.
1070
01:40:30,743 --> 01:40:34,278
Hyvät ihmiset tarjoavat ratkaisua.
1071
01:40:34,455 --> 01:40:37,990
Sopikaa juttu. Tarvitsette rahaa.
1072
01:40:38,126 --> 01:40:42,170
Sovimme summan,
jonka mieheni hyväksyy.
1073
01:40:44,091 --> 01:40:48,254
Ai hän hyväksyy?
Jättäkää meidät rauhaan.
1074
01:40:50,430 --> 01:40:54,476
Tarvitsette rahaa.
- Sen näkee kaikki.
1075
01:40:54,602 --> 01:40:57,176
Hakekaa hänet.
1076
01:40:59,900 --> 01:41:02,521
Odottakaa. Minulla on asiaa.
1077
01:41:35,312 --> 01:41:37,553
Hei.
1078
01:41:52,955 --> 01:41:55,031
Jäätkö tänne?
1079
01:41:57,000 --> 01:41:58,793
Äiti...
1080
01:42:00,546 --> 01:42:02,835
Puhun isällesi.
1081
01:42:12,100 --> 01:42:14,769
Istu. Minulla on asiaa.
1082
01:42:16,730 --> 01:42:18,722
Puhu.
1083
01:42:20,150 --> 01:42:23,769
Keskustelin
Raziehin aviomiehen kanssa.
1084
01:42:24,071 --> 01:42:25,980
Istu.
1085
01:42:36,542 --> 01:42:43,589
Minä sain hänet taivuteltua
alentamaan korvausta 15 miljoonaan.
1086
01:42:43,716 --> 01:42:49,257
Hän suostuu sopimaan jutun.
- Kehtasit puhua hänelle rahasta.
1087
01:42:49,389 --> 01:42:53,256
Pelkään lapseni puolesta.
- Et ymmärrä.
1088
01:42:53,434 --> 01:42:59,354
Pelästyin jo, kun olit myöhässä.
- Miksi sekaannut asiaan?
1089
01:42:59,858 --> 01:43:03,807
En halua riidellä.
- Herran tähden, miksi et ymmärrä?
1090
01:43:03,945 --> 01:43:07,694
Syytit minua. Minä löysin Raziehin.
1091
01:43:07,825 --> 01:43:10,991
Jos olisin jäänyt,
kaikki olisi hyvin.
1092
01:43:11,203 --> 01:43:16,328
Voin korjata tilanteen.
- Jos maksan, myönnän syyllisyyteni.
1093
01:43:16,459 --> 01:43:19,329
Mies suostui.
- Hän ei jätä meitä rauhaan.
1094
01:43:19,461 --> 01:43:22,213
Jos emme sovi.
- Miksi lahjoisin hänet?
1095
01:43:22,340 --> 01:43:27,761
Olkoon se myötäjäiseni. - Jos
voisin, minä kerjäisin ja lainaisin -
1096
01:43:27,887 --> 01:43:32,846
jotta saisit myötäjäiset.
Kiristykseen minä en suostu.
1097
01:43:32,976 --> 01:43:36,724
Murrosikäinen tyttäremme kärsii.
1098
01:43:36,854 --> 01:43:42,525
Vai ymmärrät sinä
murrosikäisen tuntoja.
1099
01:43:43,320 --> 01:43:45,478
Ei Termeh olisi jäänyt.
1100
01:43:45,614 --> 01:43:50,609
Miksi hän mahtoi jäädä?
Valitsiko hän sinut?
1101
01:43:51,829 --> 01:43:54,450
Hän yritti estää eromme.
1102
01:43:55,917 --> 01:43:58,586
Termeh tietää, etten jätä häntä.
1103
01:44:00,129 --> 01:44:03,214
Hän kärsii, muttei näytä sitä.
1104
01:44:07,596 --> 01:44:13,137
Soita heille. Sano, että maksan,
kun syyllisyyteni on todistettu.
1105
01:44:13,436 --> 01:44:15,642
Myyn autoni.
1106
01:44:16,063 --> 01:44:17,890
Älä minun takiani.
1107
01:44:18,023 --> 01:44:21,856
Jos lapsesi
ei ole minkään arvoinen...
1108
01:44:21,986 --> 01:44:24,940
Miksi puhut pötyä?
Kyse ei ole rahasta.
1109
01:44:25,073 --> 01:44:28,406
En lepää,
ennen kuin lapseni on turvassa.
1110
01:44:28,534 --> 01:44:32,864
Sinulla ei ole oikeutta
tehdä mitään. Ymmärrätkö?
1111
01:44:32,998 --> 01:44:36,283
Minun ansiostani et ole vankilassa.
1112
01:44:39,922 --> 01:44:43,006
Hae takuurahasi tuomioistuimelta.
1113
01:44:43,258 --> 01:44:46,011
En kaipaa apuasi.
1114
01:45:04,239 --> 01:45:07,904
Nouse ylös, Termeh. Lähdemme nyt.
1115
01:45:08,034 --> 01:45:11,451
Tottele.
- Äiti, ole kiltti.
1116
01:45:12,831 --> 01:45:16,414
Et saa jäädä tänne.
- Älä, äiti.
1117
01:45:16,543 --> 01:45:20,411
Onko raha tärkeämpää
kuin lapsesi henki?
1118
01:45:20,547 --> 01:45:24,331
En salli tätä.
Et piittaa lapsestasi!
1119
01:45:24,468 --> 01:45:28,383
Äiti, miksi teet näin?
Lupasit jäädä!
1120
01:45:28,514 --> 01:45:31,301
Olin typerys!
1121
01:45:31,434 --> 01:45:35,646
Ole kiltti, äiti...
- Odotan autossa.
1122
01:45:45,867 --> 01:45:50,030
Ole äidin luona koeviikon loppuun.
1123
01:45:50,329 --> 01:45:54,707
Isovanhempasi ovat siellä.
Pidät hauskaa.
1124
01:45:55,001 --> 01:45:59,627
Väitit, ettei tämä ole vakavaa.
- Olin väärässä.
1125
01:46:03,134 --> 01:46:04,842
Kultaseni...
1126
01:46:06,054 --> 01:46:08,177
Kohta minäkin itken.
1127
01:46:08,306 --> 01:46:13,467
Maksa heille. Äiti palaisi kotiin.
- Ne asiat eivät liity toisiinsa.
1128
01:46:13,603 --> 01:46:19,477
Kylläpäs. Äiti halusi palata kotiin.
Hänellä oli tavarat autossaan.
1129
01:46:59,109 --> 01:47:02,644
Hae äitisi,
jos pidät minua syyllisenä.
1130
01:47:02,780 --> 01:47:05,983
Me maksamme korvaukset.
1131
01:48:22,030 --> 01:48:23,821
En ole enää varma.
1132
01:48:23,948 --> 01:48:27,483
Eikö hän tönäissyt sinua?
- Tönäisi.
1133
01:48:28,119 --> 01:48:30,526
Tapahtuiko jotain kotona?
1134
01:48:31,830 --> 01:48:34,322
Ei. En tuntenut vauvan liikkuvan.
1135
01:48:35,209 --> 01:48:37,783
Jo ennen tönäisyä?
1136
01:48:43,135 --> 01:48:45,673
Oliko vauvasi jo kuollut?
1137
01:48:45,971 --> 01:48:48,641
En tiedä. Ehkä.
1138
01:48:48,766 --> 01:48:50,973
Tapahtuiko jotain?
1139
01:48:52,437 --> 01:48:56,564
En ole varma.
Minulla oli ollut kipuja.
1140
01:48:57,484 --> 01:49:00,401
Oletko aiemmin
saanut keskenmenoa? - En.
1141
01:49:03,615 --> 01:49:05,692
Auto töytäisi minua.
1142
01:49:12,249 --> 01:49:17,291
Appenne oli kadulla.
Menin perään.
1143
01:49:18,255 --> 01:49:21,256
Hän yritti ylittää kadun.
1144
01:49:21,383 --> 01:49:25,298
Yritin estää häntä,
kun auto osui minuun.
1145
01:49:25,805 --> 01:49:28,509
Kipu alkoi sen jälkeen.
1146
01:49:30,894 --> 01:49:33,266
Tietääkö aviomiehesi?
1147
01:49:35,106 --> 01:49:37,976
Mikset kertonut tuomarille?
1148
01:49:39,236 --> 01:49:43,696
Mieheni tappaa minut,
jos kuulee tästä.
1149
01:49:44,908 --> 01:49:50,697
Mieheni lupasi eilen maksaa
velkojilleen. Hän odottaa rahoja.
1150
01:49:50,831 --> 01:49:54,531
Mieheni on syytön.
Elämämme on sekaisin!
1151
01:49:57,505 --> 01:50:00,174
Tämä on minun syytäni.
1152
01:50:02,926 --> 01:50:06,877
Kun hän sanoi,
että lupasitte rahat -
1153
01:50:07,056 --> 01:50:09,973
minä pelästyin.
1154
01:50:10,518 --> 01:50:13,306
On synti ottaa rahat vastaan.
1155
01:50:14,606 --> 01:50:17,726
Joten mieheni
syyttömyys pitää todistaa.
1156
01:50:17,860 --> 01:50:21,561
Vannoitte, että ette kerro tästä.
1157
01:50:21,698 --> 01:50:25,861
Miehenne ei jätä meitä rauhaan.
Pelkään lapseni puolesta.
1158
01:50:25,993 --> 01:50:30,407
Jos otan syntirahat,
pelkään että lapselleni käy huonosti.
1159
01:50:30,540 --> 01:50:32,580
Mitä pitäisi tehdä?
1160
01:50:33,668 --> 01:50:35,707
Älkää maksako.
1161
01:50:36,796 --> 01:50:38,540
Älkää.
1162
01:50:45,597 --> 01:50:48,005
Jättääkö miehenne meidät rauhaan?
1163
01:51:21,051 --> 01:51:24,135
Anna tarjotin. Tuo lautasia.
1164
01:51:24,679 --> 01:51:27,253
Ole huoleti.
1165
01:51:38,319 --> 01:51:40,774
Ei, kiitos.
1166
01:51:48,288 --> 01:51:54,742
Kun perutte valituksenne,
saatte meiltä kolme sekkiä.
1167
01:51:54,879 --> 01:51:58,711
Jumalan siunausta.
Hae paperia ja kynä.
1168
01:51:58,841 --> 01:52:01,629
Kirjoitamme kaiken ylös.
1169
01:52:01,845 --> 01:52:05,889
Haluan sanoa...
- Rukoile ja allekirjoita.
1170
01:52:06,015 --> 01:52:09,514
Suostuin tähän, enkä peru sanaani.
1171
01:52:09,685 --> 01:52:15,190
Haluan hänen vaimonsa
ja tyttäreni kuuntelemaan minua.
1172
01:52:16,860 --> 01:52:19,067
Missä Razieh on?
1173
01:52:20,614 --> 01:52:22,523
Kiitos, rouva.
1174
01:52:22,658 --> 01:52:25,943
Pyytäkää myös tyttäreni tänne.
1175
01:52:28,622 --> 01:52:31,872
Tule sisään. Isälläsi on asiaa.
1176
01:52:41,385 --> 01:52:45,170
Istu tähän, Termeh. Suokaa anteeksi.
1177
01:52:55,859 --> 01:52:57,519
Kuulkaa...
1178
01:52:57,652 --> 01:53:01,236
Kirjoitin sekit ja annan ne teille.
1179
01:53:01,365 --> 01:53:04,900
Olkaa huoleti. Pyydän palvelusta.
1180
01:53:05,869 --> 01:53:08,622
Te olette hurskas nainen.
1181
01:53:09,540 --> 01:53:13,787
Vannokaa syyllisyyteni
käsi Koraanilla.
1182
01:53:21,844 --> 01:53:23,968
Hakekaa Koraani.
1183
01:53:24,097 --> 01:53:26,221
Hae se.
1184
01:53:42,951 --> 01:53:45,572
Tule tai epäilykset heräävät.
1185
01:53:47,038 --> 01:53:51,915
Velkojat haluavat rahansa.
Pilaat maineemme.
1186
01:53:53,378 --> 01:53:55,869
En vanno.
1187
01:53:57,340 --> 01:54:01,042
Etkö kertonut,
että auto töytäisi sinua?
1188
01:54:02,846 --> 01:54:04,886
Miksi et tule?
1189
01:54:05,390 --> 01:54:09,555
Hän pelkää vannomista.
- Miksi?
1190
01:54:09,687 --> 01:54:13,637
Minä en ole varma asiasta.
1191
01:54:19,238 --> 01:54:21,526
Jumalan tähden...
1192
01:54:22,365 --> 01:54:25,071
Mene heidän luokseen, Azam.
1193
01:54:27,496 --> 01:54:31,909
Miksi puhut moisia juuri nyt?
1194
01:54:32,167 --> 01:54:35,252
Vannon, että kerroin Azamille.
1195
01:54:36,088 --> 01:54:38,923
Kerro tarkalleen, mitä tapahtui.
1196
01:54:41,511 --> 01:54:44,714
Edellisenä päivänä
auto töytäisi minua.
1197
01:54:44,848 --> 01:54:47,967
Sen jälkeen kivut alkoivat.
1198
01:54:57,737 --> 01:55:00,774
Vanno silti.
Synti on minun. - En voi.
1199
01:55:00,907 --> 01:55:05,236
Se on syntiä.
- Miten niin? Hän suostui.
1200
01:55:05,411 --> 01:55:08,496
Pelkään, että meitä rangaistaan.
1201
01:55:08,623 --> 01:55:11,873
Ai vielä enemmän? Olen pulassa.
1202
01:55:12,002 --> 01:55:15,870
Anna armoa minulle ja lapsellemme.
1203
01:55:16,006 --> 01:55:19,838
Pelkään, että lapsemme saa kärsiä.
1204
01:55:19,968 --> 01:55:22,424
Mennään.
- Minä en voi.
1205
01:55:22,554 --> 01:55:28,059
Mennään.
- Minä en voi.
1206
01:55:28,477 --> 01:55:30,516
Mennään.
1207
01:55:32,440 --> 01:55:35,061
Älä lyö itseäsi!
1208
01:55:54,170 --> 01:55:58,039
Miksi te tulitte, rouva?
Minä kielsin teitä.
1209
01:55:58,509 --> 01:56:03,965
En halunnut syntirahojanne!
Miten voin enää elää tässä talossa?
1210
01:56:05,183 --> 01:56:07,852
Miksi te rankaisette minua?
1211
01:57:34,776 --> 01:57:36,686
Tule.
1212
01:57:41,367 --> 01:57:43,573
Mennään.
1213
01:57:57,842 --> 01:58:00,677
Päivää.
- Tule sisään.
1214
01:58:10,565 --> 01:58:12,854
Mikä on päätöksesi?
1215
01:58:12,984 --> 01:58:18,144
Vanhempasi antavat
sinun päättää kumman luona asut.
1216
01:58:18,281 --> 01:58:21,033
Isän vai äidin?
1217
01:58:21,952 --> 01:58:24,906
Oletko päättänyt? - Olen.
1218
01:58:25,580 --> 01:58:27,657
Oletko? - Olen.
1219
01:58:37,927 --> 01:58:41,177
Oletko päättänyt vai et? - Olen.
1220
01:58:43,140 --> 01:58:45,596
Kerro päätöksesi.
1221
01:58:46,895 --> 01:58:49,136
Onko pakko kertoa?
1222
01:58:49,856 --> 01:58:53,308
Jos et ole päättänyt...
- Kyllä olen.
1223
01:58:57,238 --> 01:59:00,822
Jos et ole vielä päättänyt...
- Minä olen.
1224
01:59:02,161 --> 01:59:05,161
Haluatko vanhempiesi poistuvan?
1225
01:59:06,289 --> 01:59:07,949
Jos sopii.
1226
01:59:08,751 --> 01:59:11,372
Odottakaa ulkona, herra.
1227
01:59:13,297 --> 01:59:15,420
Samoin te, rouva.
1228
02:02:35,217 --> 02:02:39,345
Suomennos: Arto Vartiainen
Broadcast Text International
1229
02:02:41,140 --> 02:02:46,300
Kohti parempaa maailmaa
www.cinemamondo.fi
1230
02:02:46,301 --> 02:02:52,301
T. PELiMiES 29.03.2012