1 00:00:11,756 --> 00:00:14,758 Oikeusistunto 2 00:00:18,764 --> 00:00:22,430 Leila Hatami Peyman Moadi 3 00:00:29,150 --> 00:00:32,815 Shahab Hosseini Sareh Bayat 4 00:00:34,113 --> 00:00:37,946 Sarina Farhadi Babak Karimi 5 00:00:39,161 --> 00:00:43,621 A.A. Shahbazi, K. Hosseini, Sh. Yazdanbakhsh 6 00:00:44,124 --> 00:00:47,874 ja Merila Zarei 7 00:01:35,971 --> 00:01:39,554 Perustelunne avioeroon ovat huonot. 8 00:01:39,683 --> 00:01:42,387 Onko teillä muita syitä? - Kuten mitä? 9 00:01:42,561 --> 00:01:46,689 Onko hän narkomaani tai väkivaltainen? 10 00:01:46,815 --> 00:01:50,184 Ei tietenkään. Hän on hyvä ihminen. 11 00:01:50,360 --> 00:01:54,026 Miksi haette eroa? - Hän ei lähde mukaani. 12 00:01:54,157 --> 00:01:58,154 Jos hän lähtee, perun erohakemukseni. 13 00:01:59,036 --> 00:02:01,872 Tuletko mukaani? - En tule. 14 00:02:01,998 --> 00:02:04,869 Miksi ei, arvoisa tuomari? - Tiedät syyn. 15 00:02:05,043 --> 00:02:10,168 En tiedä. Ole hyvä ja selitä vielä. - Miksi muuttaisimme ulkomaille nyt? 16 00:02:10,298 --> 00:02:13,003 Miksi emme? - Kerron tuhat syytä. 17 00:02:13,134 --> 00:02:16,420 Yksi riittää. - En voi jättää isääni. 18 00:02:16,554 --> 00:02:20,054 Mutta vaimosi jätät? - Milloin muka? 19 00:02:20,184 --> 00:02:24,846 Toit minut oikeuteen. Käskit vaimoasi ja lastasi lähtemään. 20 00:02:24,981 --> 00:02:29,478 Eikö hän sanonut, että voin lähteä? - Voin vaikka toistaa sen. 21 00:02:29,611 --> 00:02:33,478 En voi pakottaa jäämään. - Rauhoittukaa. 22 00:02:33,615 --> 00:02:36,735 Et halua enää asua luonani. 23 00:02:36,869 --> 00:02:41,614 Pidät enemmän... - Mitä tarkoitat? Se oli yhteinen projekti. 24 00:02:41,748 --> 00:02:44,750 Ravasimme virastoissa 1,5 vuotta - 25 00:02:44,877 --> 00:02:48,127 ja saimme viisumit puoli vuotta sitten. 26 00:02:48,255 --> 00:02:51,589 Ne umpeutuvat 40 päivässä. Ei hukata tilaisuutta. 27 00:02:51,718 --> 00:02:57,090 Jos et halua hukata tilaisuutta, niin ehdota jotain. 28 00:02:57,222 --> 00:02:59,013 Neuvokaa meitä. 29 00:02:59,140 --> 00:03:02,973 Hänen isänsä on veruke... - Ei, vaan syy. 30 00:03:03,103 --> 00:03:05,345 Saanko puhua? - Rauhoittukaa. 31 00:03:05,480 --> 00:03:08,482 Alzheimer-isä ei edes tunnista häntä. 32 00:03:08,651 --> 00:03:12,779 Lähdöllämme ei ole väliä hänelle. - Mitä? 33 00:03:12,905 --> 00:03:16,690 Tunnistaako isäsi sinut? - Minä tiedän, että hän on isäni! 34 00:03:16,826 --> 00:03:20,195 Etkö välitä tyttäresi tulevaisuudesta? 35 00:03:20,329 --> 00:03:24,197 En puhunut hänestä. Minä välitän myös! 36 00:03:24,375 --> 00:03:27,709 Ovatko maamme lapset muka vailla tulevaisuutta? 37 00:03:27,837 --> 00:03:31,288 En halua hänen varttuvan näissä oloissa. 38 00:03:31,424 --> 00:03:34,212 Mitä tarkoitatte? 39 00:03:35,053 --> 00:03:39,715 Onko muka parempi varttua ilman isää? 40 00:03:39,849 --> 00:03:44,559 Siksi haluan mieheni mukaan. - En voi lähteä. 41 00:03:44,688 --> 00:03:47,179 En jaksa toistaa sitä. 42 00:03:47,316 --> 00:03:50,520 Hän ei voi lähteä. Mitä minä teen? 43 00:03:50,653 --> 00:03:53,226 Jatkakaa elämäänne. 44 00:03:54,115 --> 00:03:56,571 Jos voisin, en anoisi eroa. 45 00:03:56,701 --> 00:04:00,320 Kummankin osapuolen pitää suostua eroon. 46 00:04:00,456 --> 00:04:03,659 Hän suostui siihen. - Te suostuitte? 47 00:04:03,792 --> 00:04:07,743 Kyllä, jos hän haluaa jättää perheensä. 48 00:04:07,880 --> 00:04:11,379 Hän suostui. Entä tyttäreni? 49 00:04:11,509 --> 00:04:17,179 Kaikesta pitää sopia. Hänen ikänsä? - 11, kahden viikon päästä. 50 00:04:17,307 --> 00:04:20,260 Tytär ei saa lähteä ilman isänsä lupaa. 51 00:04:20,393 --> 00:04:24,308 Hän ei anna lupaa. - Se on teidän asianne. 52 00:04:24,439 --> 00:04:27,440 Hyvää päivänjatkoa. Allekirjoitus tähän. 53 00:04:27,567 --> 00:04:31,862 Toivoin teiltä ratkaisua... - Allekirjoittakaa. Myös te, rouva. 54 00:04:31,989 --> 00:04:34,693 Mihin allekirjoitan? - Tähän. 55 00:04:34,825 --> 00:04:38,028 Minä haluan vain tyttäreni, en muuta. 56 00:04:38,161 --> 00:04:41,827 Hän on kiintynyt minuun, eikä halua lähteä. 57 00:04:41,957 --> 00:04:46,702 Hän ei ymmärrä. - 11-vuotias ymmärtää jo! 58 00:04:46,837 --> 00:04:49,755 Te haaskaatte tuomioistuimen aikaa. 59 00:04:49,882 --> 00:04:53,583 Luulet olevasi kaikkitietävä. - Samat sanat. 60 00:04:54,345 --> 00:04:57,715 Mitä voin tehdä? Aikaa on vain 40 päivää. 61 00:04:57,849 --> 00:05:03,602 Avioeroa ei voi hakea pikkujutuista. - Pikkujutuista? Ongelmani on suuri. 62 00:05:03,771 --> 00:05:06,808 Kyse on tyttärestäni. 63 00:05:06,942 --> 00:05:12,612 Lapsen isälläkin on oikeuksia. Teidän ongelmanne on pieni. 64 00:05:12,739 --> 00:05:15,361 Allekirjoittakaa. Hyvää päivänjatkoa. 65 00:05:19,288 --> 00:05:23,416 NADER JASIMIN: ERO 66 00:05:23,626 --> 00:05:27,004 Käsikirjoitus ja ohjaus: Asghar Farhadi 67 00:05:56,411 --> 00:05:59,032 Puhuitte toisesta kerroksesta. 68 00:05:59,164 --> 00:06:02,330 Tämä on toinen kerros. - Eikö se ole tuo? 69 00:06:02,458 --> 00:06:05,745 Pohjakerros, 1. kerros ja 2. kerros. 70 00:06:05,879 --> 00:06:08,417 Sovimme kahdesta kerroksesta. 71 00:06:08,548 --> 00:06:12,249 Ostaja maksaa teille. - Kahdesta kerroksesta. 72 00:06:12,386 --> 00:06:14,675 En ymmärrä, mitä tarkoitatte. 73 00:06:14,805 --> 00:06:19,301 Soittakaa ostajalle. Tässä on kolme kerrosta. 74 00:06:20,937 --> 00:06:23,309 Maksan erotuksen. Päästäkää ohitse. 75 00:07:01,145 --> 00:07:03,056 Anteeksi, rouva? 76 00:07:08,779 --> 00:07:12,444 He myöhästyvät, kerro isälle. - Kerro itse. 77 00:07:13,159 --> 00:07:16,492 Miksi minä? - Mitä me sovimme? 78 00:07:17,788 --> 00:07:20,280 Yritän tehdä läksyjä. 79 00:07:30,927 --> 00:07:33,797 Päivää. - Päivää, rouva. 80 00:07:34,639 --> 00:07:36,846 Tulen pian. 81 00:07:38,310 --> 00:07:41,643 En tiedä, paljonko tiedätte työstä. 82 00:07:41,771 --> 00:07:46,233 Tärkeintä on huolehtia isästäni. 83 00:07:46,360 --> 00:07:48,566 Kotitöitäkin on - 84 00:07:48,695 --> 00:07:52,563 mutta ensin annatte isälleni lääkkeet. 85 00:07:52,741 --> 00:07:57,154 Hän ei saa poistua eikä koskea lieteen. 86 00:07:57,288 --> 00:08:00,407 Termeh, hae pyykkisi. 87 00:08:00,541 --> 00:08:05,499 Tulkaa kello 7.30, jotta ehdin töihin. 88 00:08:05,630 --> 00:08:08,121 Liian aikaista. 89 00:08:08,257 --> 00:08:11,543 Joutuisin lähtemään kotoa jo viideltä. 90 00:08:11,678 --> 00:08:15,426 Pääsettekö kahdeksaksi? - En tiedä. 91 00:08:15,557 --> 00:08:20,515 Kahdeksalta käy minulle. Soittakaa yläkerran kelloa. 92 00:08:20,646 --> 00:08:24,975 Jätän asunnon avaimen tänne. Onko selvää? - On. 93 00:08:25,108 --> 00:08:27,351 Haluaisimme maksun. 94 00:08:27,570 --> 00:08:32,112 Entä kuukausipalkka? - Vaimoni tulee pian. 300 000 rialia kuussa. 95 00:08:32,241 --> 00:08:35,657 Liian vähän. - Se on perustaksa. 96 00:08:35,787 --> 00:08:41,292 Työmatkani on todella pitkä. - Ei ole varaa enempään. 97 00:08:41,418 --> 00:08:45,748 Jos suostutte, voitte aloittaa huomenna. - Jos ilmoitan huomenna? 98 00:08:45,881 --> 00:08:49,580 Olkaa hyvä. - Ei ole vaihtorahaa. 99 00:08:49,717 --> 00:08:54,214 Iltapäivään mennessä. Palkkaan toisen, jos ette pääse. 100 00:08:54,347 --> 00:08:56,055 Selvä. 101 00:08:56,474 --> 00:08:59,095 Termeh, sinun pyykkisi! 102 00:09:17,372 --> 00:09:19,578 Etkö sinä tule? 103 00:09:25,922 --> 00:09:29,505 Miksi pakkasit kirjasi? - Otan ne mukaan. 104 00:09:30,301 --> 00:09:32,590 Kahden viikon lomalle? 105 00:09:41,479 --> 00:09:44,018 Kiitos. - Eipä kestä. 106 00:09:48,487 --> 00:09:52,188 Mitä asetusta äiti käyttää? - Voin kysyä. 107 00:09:53,451 --> 00:09:56,700 Et kai halua, että nolaan itseni? 108 00:10:00,917 --> 00:10:04,167 Mihin menet, Simin? - Palaan pian. 109 00:10:04,628 --> 00:10:08,330 Käväisen ulkona. Palaan pian. 110 00:10:11,220 --> 00:10:15,550 Tulen takaisin, kun tapaamiseni on ohi. 111 00:10:15,975 --> 00:10:18,680 Nelosasetus. - Miksi? 112 00:10:18,811 --> 00:10:21,219 Se on kaikista kulunein. 113 00:10:21,355 --> 00:10:25,817 Hän on varmaan käyttänyt sitä eniten. 114 00:10:25,944 --> 00:10:29,110 Selvä homma. 115 00:10:29,948 --> 00:10:33,566 Käytämme aina nelosasetusta. 116 00:10:33,911 --> 00:10:37,742 Äiti lähtee oikeasti. - Hän palaa vielä. 117 00:10:37,873 --> 00:10:41,918 Termeh! Tule isoisäsi seuraksi. 118 00:10:52,430 --> 00:10:55,003 Isä? 119 00:10:55,140 --> 00:10:57,632 Mene huoneeseesi, kulta. 120 00:10:58,103 --> 00:11:02,266 Nouse ylös, isä. Päästä irti kädestä. 121 00:11:02,398 --> 00:11:06,527 Nouse. Vien sinut kylpyhuoneeseen. 122 00:11:11,866 --> 00:11:13,906 Minne viet minua? 123 00:11:14,036 --> 00:11:17,487 Kylpyhuoneeseen ja sanomalehteä hakemaan. 124 00:11:17,623 --> 00:11:20,789 Käskin sinut huoneeseesi, kulta. 125 00:11:23,003 --> 00:11:26,503 Minne viet minua? - Tulepa nyt. 126 00:11:29,259 --> 00:11:31,833 Älä laita kättä sinne. 127 00:11:59,375 --> 00:12:01,747 Otan tämän Shajarianin CD:n. 128 00:12:02,003 --> 00:12:05,538 Ota mitä haluat. - Vain tämän. 129 00:12:24,151 --> 00:12:25,895 Heippa. 130 00:12:58,062 --> 00:13:01,561 Minä luulin, että asut siellä. 131 00:13:01,982 --> 00:13:04,390 Minä muutin äitini luo. 132 00:13:04,527 --> 00:13:08,524 Tämä on hieman kiusallista. 133 00:13:08,697 --> 00:13:11,153 Voit luottaa mieheeni. 134 00:13:11,284 --> 00:13:14,285 Älä murehdi turhia. 135 00:13:14,579 --> 00:13:17,117 Mieheni ei ole silloin kotona. 136 00:13:17,290 --> 00:13:22,119 Hän palaa vasta, kun sinä olet lähtenyt. 137 00:13:23,172 --> 00:13:27,335 Tyttäresi voisi pitää seuraa Termehille. 138 00:13:27,468 --> 00:13:29,960 Se lohduttaisi minua. 139 00:13:34,976 --> 00:13:37,764 Kerro päätöksestäsi kälyllesi. 140 00:14:43,964 --> 00:14:46,252 Minne menet? 141 00:15:02,693 --> 00:15:05,266 Mitä tuo on? 142 00:15:06,404 --> 00:15:09,359 Happea. - Mitä se on? 143 00:15:09,491 --> 00:15:12,113 Älä herätä häntä. 144 00:15:42,568 --> 00:15:44,940 En kuule mitään. 145 00:15:53,662 --> 00:15:56,497 Mitä se tekee? 146 00:16:08,553 --> 00:16:11,803 Hei. Minne haluatte mennä? 147 00:16:12,015 --> 00:16:16,060 Sanomalehti. Haluan sanomalehden. 148 00:16:16,853 --> 00:16:19,309 Se on huoneessanne. 149 00:16:19,564 --> 00:16:22,849 Vien teidät huoneeseenne. 150 00:16:27,323 --> 00:16:31,273 Vien teidät sinne ja haen ruokanne. 151 00:16:39,169 --> 00:16:40,829 Äiti. 152 00:16:41,255 --> 00:16:44,339 Hän pissasi housuunsa. 153 00:16:49,639 --> 00:16:51,964 Istukaa vuoteelle. 154 00:16:55,728 --> 00:16:57,935 Mikä tuo on? 155 00:17:02,777 --> 00:17:04,935 Mitä sinä teet? 156 00:17:05,529 --> 00:17:09,113 Hae kenkäsi. Lattia on märkä. 157 00:17:11,452 --> 00:17:14,371 Hän kertoisi, jos on hätä... 158 00:17:16,500 --> 00:17:19,417 Vie hänet kylpyhuoneeseen... 159 00:17:22,338 --> 00:17:26,419 Minulla on luento. Pääsen vasta kello 12. 160 00:17:27,970 --> 00:17:32,383 Soita miehelleni. Onko sinulla numero? 161 00:17:33,267 --> 00:17:37,395 Kirjoita se ylös. Siellä on kynä. 162 00:17:48,658 --> 00:17:52,738 Jos tuon uudet housut, voitteko pukea ne? 163 00:17:53,246 --> 00:17:56,829 Voitteko vaihtaa housunne itse? 164 00:17:57,334 --> 00:18:01,083 Simin? - Voitteko pestä itsenne? 165 00:18:11,516 --> 00:18:14,352 Vaatteenne ovat tässä. 166 00:18:15,437 --> 00:18:19,102 Peseytykää ja pukeutukaa näihin. 167 00:18:19,983 --> 00:18:22,226 Laitan pyyhkeenne tänne. 168 00:18:22,361 --> 00:18:24,769 Ymmärsittekö? - Kyllä. 169 00:18:25,239 --> 00:18:27,564 Siistiytykää. 170 00:18:28,325 --> 00:18:30,484 Laittakaa housut tuonne. 171 00:18:35,458 --> 00:18:37,497 Pärjäättekö? 172 00:18:49,097 --> 00:18:51,303 Housunne. 173 00:18:51,891 --> 00:18:56,139 Vaihtakaa housunne niihin, jotka toin. 174 00:18:56,271 --> 00:18:58,478 Ymmärrättekö? 175 00:19:04,155 --> 00:19:06,728 Simin... 176 00:19:35,354 --> 00:19:38,225 Päivää. Olisi uskonnollinen kysymys. 177 00:19:38,358 --> 00:19:40,434 Olen töissä talossa - 178 00:19:40,693 --> 00:19:44,607 jossa pidän huolta vanhuksesta. 179 00:19:44,739 --> 00:19:49,401 Haluaisin kysyä... Anteeksi, mutta hän laski alleen. 180 00:19:49,536 --> 00:19:54,198 Onko syntiä vaihtaa hänelle alusvaatteet? 181 00:19:54,833 --> 00:19:57,289 Täällä ei ole muita. 182 00:19:57,961 --> 00:20:03,585 Hän on 70 tai 80, ja hän on seniili. 183 00:20:07,513 --> 00:20:13,717 Miesparalla on yhä märät housut jalassa. Voinko vaihtaa? 184 00:20:23,571 --> 00:20:25,730 En kerro isälle. 185 00:20:27,117 --> 00:20:29,026 Minun enkelini. 186 00:20:31,579 --> 00:20:33,867 Nouskaa ylös. 187 00:20:35,542 --> 00:20:38,079 Menkää haara-asentoon. 188 00:20:38,211 --> 00:20:40,962 Riisukaa housunne. 189 00:20:59,274 --> 00:21:01,184 Kortti! 190 00:21:11,497 --> 00:21:14,367 Kaikki tuijottavat. - Siitä vaan. 191 00:21:14,499 --> 00:21:16,705 Paljonko? - 37,5. 192 00:21:16,960 --> 00:21:18,704 Vaihtorahat? - En saanut. 193 00:21:18,838 --> 00:21:21,589 Pyysitkö? - Hän sai tipin. 194 00:21:21,715 --> 00:21:23,957 Tipin? Hetki vain! 195 00:21:24,092 --> 00:21:27,260 Tippiä annetaan tankkauksesta. Hae rahat. 196 00:21:27,388 --> 00:21:29,428 Mutta isä... - Nyt heti! 197 00:21:29,890 --> 00:21:31,930 Hetki vielä. 198 00:21:54,082 --> 00:21:55,707 Ole hyvä. 199 00:21:56,918 --> 00:21:59,754 Pidä ne. - Oikeasti? 200 00:22:15,271 --> 00:22:18,308 Hei. - Hei, Termeh. 201 00:22:18,441 --> 00:22:23,566 Hei. Miten voitte? - Hyvin, kiitos. 202 00:22:24,406 --> 00:22:28,653 Haen kirjani. - Muista myös koevastauksesi. 203 00:22:28,785 --> 00:22:32,831 Päivää, neiti Qahrael. - Päivää. 204 00:22:32,957 --> 00:22:36,325 Anteeksi, että myöhästyimme. - Miten vaimonne voi? 205 00:22:36,460 --> 00:22:39,330 Hyvin, kiitos. - Aloitamme pian. 206 00:22:40,547 --> 00:22:43,004 Päivää, herra. - Päivää. 207 00:22:43,135 --> 00:22:45,293 Miten voit, isä? 208 00:22:45,470 --> 00:22:47,712 Hei, nuori neiti. - Hei. 209 00:22:47,847 --> 00:22:50,386 Tässä on sanomalehti. 210 00:22:52,645 --> 00:22:56,096 Kumpi luki lehden kummalle? 211 00:22:57,482 --> 00:23:01,397 Poika... Ali on naimisissa. 212 00:23:01,529 --> 00:23:03,854 Kuka? - Ali. 213 00:23:03,989 --> 00:23:06,362 Asia selvä. Kiiruhda, Termeh! 214 00:23:06,493 --> 00:23:11,285 Happipullon venttiili oli auki. - Isänne varmaan aukaisi sen. 215 00:23:11,414 --> 00:23:16,207 Muistakaa sulkea se tästä lähtien. - Anteeksi, mutta... 216 00:23:17,087 --> 00:23:19,578 En voi tulla enää. 217 00:23:20,048 --> 00:23:24,212 Sovimme jo asiasta. - En jaksa työmatkaa. 218 00:23:24,386 --> 00:23:27,802 Lähetin toisen hakijan pois. Kello on 16. 219 00:23:27,931 --> 00:23:32,309 En ehdi löytää uutta. - Työtä on liikaa. 220 00:23:32,561 --> 00:23:36,012 En jaksa. Työ on liian raskasta. 221 00:23:38,108 --> 00:23:41,063 Tulkaa toiseen huoneeseen. 222 00:23:41,821 --> 00:23:45,439 Somayeh, missä huivisi on? - Täällä. 223 00:23:46,158 --> 00:23:50,655 Ehkä alku vain on rankka. - Ei. 224 00:23:51,623 --> 00:23:55,038 Olitte täällä. Näitte itsekin. 225 00:23:55,168 --> 00:23:57,624 Somayeh, ota laukkusi. 226 00:23:58,171 --> 00:24:01,125 Voitteko antaa sen numeron minulle? 227 00:24:03,885 --> 00:24:08,429 Pääsette ultraan. - Vauva liikkui kovasti. 228 00:24:08,599 --> 00:24:13,226 Se on poika. - Se potki äidin masussa. 229 00:24:14,146 --> 00:24:18,856 Poika haluaa ulos. - Leikkimään kanssani. 230 00:24:23,824 --> 00:24:27,157 Voitteko kirjoittaa sen tähän? 231 00:24:27,494 --> 00:24:31,824 Sanokaa, että minä lähetin teidät. 232 00:24:32,083 --> 00:24:36,412 Onko lääkäri mies vai nainen? - Nainen. 233 00:24:36,545 --> 00:24:38,206 Soittakaa sinne ensin. 234 00:24:38,339 --> 00:24:43,546 Olisitte kertonut eilen. En voi jättää isää yksin kotiin. 235 00:24:43,678 --> 00:24:48,139 Missä äiti säilyttää teetä? - En tiedä. 236 00:24:48,266 --> 00:24:52,394 En tiennyt pesusta. - Mitä? 237 00:24:53,187 --> 00:24:55,726 Hän laski alleen tänään. 238 00:24:59,653 --> 00:25:02,440 Minun ei kuulu pestä häntä. 239 00:25:08,579 --> 00:25:11,995 Maksakaa tältä päivältä, niin lähden. 240 00:25:22,093 --> 00:25:25,129 Isä sanoo, kun haluaa kylpyhuoneeseen. 241 00:25:26,138 --> 00:25:29,840 Voisitte hankkia mieshoitajan. 242 00:25:30,977 --> 00:25:34,061 En päästä ketä tahansa kotiini. 243 00:25:35,273 --> 00:25:37,017 Olkaa hyvä. 244 00:25:37,526 --> 00:25:39,317 Laskekaa rahat. 245 00:25:39,444 --> 00:25:42,529 Kyse on uskonasiasta. - Ei se mitään. 246 00:25:42,656 --> 00:25:44,565 Kiitos. - Olkaa hyvä. 247 00:25:44,699 --> 00:25:47,156 Näkemiin. 248 00:25:56,129 --> 00:26:02,085 Niin? - Jos teille sopii, annan numeronne miehelleni. 249 00:26:02,261 --> 00:26:06,722 Sanon miehelleni, että löysin sen lehdestä. Hän voi hoitaa isäänne. 250 00:26:06,849 --> 00:26:10,633 Kuvailkaa työtä. Jos hän suostuu... 251 00:26:10,770 --> 00:26:15,099 En halua kertoa, että tunnen teidät. En kertonut hänelle työstä. 252 00:26:15,358 --> 00:26:19,522 Pyytäkää soittamaan tai käymään tänään. 253 00:26:19,654 --> 00:26:23,485 On jo myöhäistä. Minä tulen huomenna. 254 00:26:23,615 --> 00:26:26,569 Älkää antako työtä toiselle. 255 00:26:26,701 --> 00:26:32,076 Sopikaa mieheni kanssa palkasta. - Kun hän soittaa, sovimme tapaamisen. 256 00:26:32,207 --> 00:26:36,870 Kiitos. - Eipä kestä. Näkemiin ja kiitos. 257 00:26:46,931 --> 00:26:49,220 Herra Lavasani? 258 00:26:49,809 --> 00:26:52,051 Menkää vain. 259 00:27:10,623 --> 00:27:14,916 Päivää. Nimeni on Samadi. Soitin siitä työstä. - Tiedän. 260 00:27:15,044 --> 00:27:17,203 Anteeksi, myöhästyin. - Sama se. 261 00:27:17,338 --> 00:27:20,707 Edellinen työpaikkanne? - Olin suutari. 262 00:27:20,842 --> 00:27:24,211 Eikö teitä haittaa peseminen? - Millä? 263 00:27:24,346 --> 00:27:30,301 Hän on alkanut laskea alleen. - Kohtelen häntä kuin omaa isääni. 264 00:27:30,436 --> 00:27:33,887 Olisitte kahdestaan. Häntä pitää vahtia. 265 00:27:34,023 --> 00:27:38,103 Vaimonne ei ole paikalla? - Olen poikamies. 266 00:27:38,986 --> 00:27:45,524 Anteeksi, mutta palkka on kovin pieni. - Paljonko haluaisitte? 267 00:27:45,660 --> 00:27:49,444 Jos saisin 400000... - Liian paljon. 268 00:27:49,581 --> 00:27:52,950 Jos olette tyytyväinen koeajan jälkeen - 269 00:27:53,126 --> 00:27:56,626 maksakaa ylimääräistä. - Osoitteeni. 270 00:27:56,755 --> 00:28:02,710 Voin aloittaa jo tänään. - Ei käy. Tuokaa henkilökortti huomenna. 271 00:28:02,845 --> 00:28:07,638 Kansallinen kortti? - Viirallinen henkilöllisyystodistus. 272 00:28:08,101 --> 00:28:10,722 Hurskas? - Uskovainen. 273 00:28:10,853 --> 00:28:13,770 Karu? - Hiekkasärkkä. 274 00:28:13,939 --> 00:28:16,099 Autiomaa! - Autiomaa. 275 00:28:16,234 --> 00:28:19,069 Kansannousu? - Kapina. 276 00:28:20,488 --> 00:28:23,240 Ovikello? - Razieh. 277 00:28:23,366 --> 00:28:25,739 Hänen miehensä. - Aivan. 278 00:28:29,873 --> 00:28:33,040 Sano persiaksi seuraavat sanat. 279 00:28:33,294 --> 00:28:35,535 Pienoismalli? - Nemunak. 280 00:28:35,671 --> 00:28:38,043 Hilloke? - Khoshaab. 281 00:28:38,173 --> 00:28:41,128 Takuu? - Tazmin, zemanat. 282 00:28:41,260 --> 00:28:43,300 Tuo on arabiaa, ei persiaa. 283 00:28:43,429 --> 00:28:46,880 Opettajani sanoi niin. - Älä väitä vastaan. 284 00:28:47,391 --> 00:28:51,520 Kukaan ei voi väittää väärää oikeaksi. 285 00:28:53,523 --> 00:28:56,809 Vastaa persiaksi. - Saan miinuspisteitä. 286 00:28:56,985 --> 00:28:58,943 Aivan sama. 287 00:28:59,071 --> 00:29:01,064 Kirjoita poshtvaneh. 288 00:29:01,574 --> 00:29:03,531 Roshtvaneh. 289 00:29:11,292 --> 00:29:13,331 Hei. 290 00:29:20,343 --> 00:29:25,848 Miehenne piti tulla tänään. - Anteeksi, hän oli estynyt. 291 00:29:25,974 --> 00:29:30,600 Entä huomenna? - Minä tulen, jos hän ei pääse. 292 00:29:30,729 --> 00:29:33,600 Ei kai hän muuta mieltään joka päivä? 293 00:29:33,732 --> 00:29:36,519 Miesparka halusi tulla. 294 00:29:36,693 --> 00:29:40,193 Poliisi pidätti hänet velkojan pyynnöstä. 295 00:29:40,323 --> 00:29:44,783 Jos hän ei pääse tulemaan, haluan tiedon etukäteen. 296 00:29:44,910 --> 00:29:47,318 Kyllä hän tulee. 297 00:29:47,454 --> 00:29:53,623 Käyn velkojan luona ja anelen vapauttamaan mieheni. 298 00:29:53,753 --> 00:29:57,419 Lukitkaa ovi, kun olen lähtenyt. 299 00:30:37,591 --> 00:30:39,715 Hei. 300 00:30:46,601 --> 00:30:49,804 Älä astu likaiselle matolle. 301 00:30:51,314 --> 00:30:53,639 Vie roskat. 302 00:30:56,194 --> 00:31:00,144 Teetkö sen? - Teen. 303 00:31:19,134 --> 00:31:22,052 Mistä saan puhtaan mekon? 304 00:31:23,681 --> 00:31:25,839 Riisu se! 305 00:31:26,142 --> 00:31:27,636 Riisu! 306 00:31:31,940 --> 00:31:35,273 Äiti... Hän ei ole huoneessaan. 307 00:31:35,401 --> 00:31:38,107 Mitä? - Hän ei ole huoneessaan. 308 00:31:39,114 --> 00:31:41,521 Katso kylpyhuoneesta. 309 00:33:04,828 --> 00:33:09,491 Kädet näin. Torju pallo. 310 00:33:27,477 --> 00:33:29,884 Anna käpälää. 311 00:33:30,021 --> 00:33:34,065 Kenen puolella vaari on? - Hän valmentaa. 312 00:33:41,742 --> 00:33:43,652 Näitkö? 313 00:34:06,309 --> 00:34:08,433 Mikä hätänä? 314 00:34:08,563 --> 00:34:10,602 Istu. 315 00:34:20,700 --> 00:34:22,988 Pärjäätkö? 316 00:34:39,970 --> 00:34:44,846 Missä kuhnailit? Miesparka on odottanut puoli tuntia. 317 00:34:45,517 --> 00:34:49,052 Työmatka on pitkä. - Hei. 318 00:34:51,065 --> 00:34:56,605 Vie roskat ulos pöntössä. Rikkinäiset pussit likaavat rapun. 319 00:34:56,737 --> 00:35:00,154 Minua huimasi ja pudotin roskapussin. 320 00:35:00,283 --> 00:35:02,489 Siivoan portaat. 321 00:35:03,828 --> 00:35:07,280 Mene sisään. Päästä meidät. 322 00:35:12,004 --> 00:35:15,006 Minä suljen oven. 323 00:35:43,162 --> 00:35:45,700 Rouva... - Joko hän lähti? 324 00:35:46,415 --> 00:35:49,701 Mikä lapsen nimi on? - Somayeh. 325 00:35:51,087 --> 00:35:54,206 Älä istu, se on märkä. 326 00:35:54,632 --> 00:35:56,590 Somayeh! 327 00:35:57,552 --> 00:36:01,550 Somayeh! Soita kelloa. 328 00:36:11,024 --> 00:36:13,063 Rouva Khalani! 329 00:36:13,652 --> 00:36:15,526 Koputa. 330 00:36:16,071 --> 00:36:19,321 Somayeh! Vaari! 331 00:36:19,491 --> 00:36:24,035 Rouva Khalani! - Niin? 332 00:36:24,163 --> 00:36:26,701 Miten voitte? - Hyvin, kiitos. 333 00:36:26,832 --> 00:36:30,581 Näittekö kodinhoitajarouvaa? - Hän luuttusi portaita. 334 00:36:30,712 --> 00:36:33,167 Milloin? - Ennen puoltapäivää. 335 00:36:33,297 --> 00:36:36,084 Joko hän lähti? - Kaiketi. Kiitos. 336 00:36:36,217 --> 00:36:39,384 Odota. Haen avaimet autosta. 337 00:36:52,360 --> 00:36:54,601 Mikä hätänä? 338 00:36:55,447 --> 00:36:57,155 Isä? 339 00:36:57,324 --> 00:36:59,779 Isä? 340 00:37:18,762 --> 00:37:21,052 Nosta jaloista. 341 00:37:24,018 --> 00:37:26,473 Isä? 342 00:37:28,105 --> 00:37:32,234 Nouse ylös, katso Termehiä. Isä! 343 00:37:34,320 --> 00:37:36,194 Isä? 344 00:37:46,041 --> 00:37:48,995 Hän hengittää. Ei hätää. 345 00:38:00,305 --> 00:38:03,805 Sattuuko käsivarteesi? Riisutaan paita. 346 00:38:06,895 --> 00:38:10,845 Liikuta käsivarttasi. Sattuuko siihen? 347 00:38:13,819 --> 00:38:16,191 Ota yksi askel. 348 00:38:17,072 --> 00:38:20,858 Kävele. Haetaan sanomalehti. 349 00:38:21,161 --> 00:38:23,367 Liikuta jalkaasi. 350 00:38:24,914 --> 00:38:29,209 Sattuuko? Minä vilkaisen jalkaasi. 351 00:38:29,670 --> 00:38:32,540 Kuka teki tämän sinulle? 352 00:38:33,715 --> 00:38:36,966 Minä vain tutkin jalkasi. 353 00:38:38,054 --> 00:38:41,588 Mene huoneeseesi, kulta. 354 00:38:41,724 --> 00:38:44,844 Sattuiko häneen? - Ei. Mene. 355 00:38:46,521 --> 00:38:50,981 Tyttö meni. Anna minun tutkia jalkasi. 356 00:38:52,819 --> 00:38:54,444 Riisu. 357 00:39:08,126 --> 00:39:11,128 Jotain on tiellä. 358 00:39:14,383 --> 00:39:16,790 Saasta! 359 00:39:19,138 --> 00:39:22,305 Otitko rahaa piirongista? - En. 360 00:39:22,433 --> 00:39:24,971 Hyvä. Mene keittiöön. 361 00:39:27,355 --> 00:39:33,938 Käskin sinua menemään keittiöön. Kuten näit, vaari on kunnossa. 362 00:39:34,195 --> 00:39:37,481 Mene. Sulje ovi. 363 00:40:08,149 --> 00:40:10,106 Hei. 364 00:40:11,694 --> 00:40:13,852 Tule tänne. 365 00:40:14,655 --> 00:40:17,277 Minulla on jano. 366 00:40:24,624 --> 00:40:26,700 Vahdi häntä. 367 00:40:28,378 --> 00:40:29,836 Hei. 368 00:40:29,962 --> 00:40:31,754 Missä olette ollut? 369 00:40:33,842 --> 00:40:36,926 Minun oli pakko käydä asioilla. 370 00:40:37,053 --> 00:40:39,627 Ette olisi saanut. 371 00:40:39,764 --> 00:40:43,181 Isänne oli unessa. - Jätitte hänet yksin. 372 00:40:44,353 --> 00:40:48,682 Piipahdin vain ulkona. - Silkkaa valetta. 373 00:40:48,815 --> 00:40:52,315 Isä oli kuolemaisillaan! 374 00:40:52,445 --> 00:40:57,272 Hän nukkuu aina tähän aikaan... - Teettekö tätä joka päivä? 375 00:40:57,407 --> 00:41:01,737 Suljette oven ja käytte asioilla? - Vannon, tämä oli ainoa kerta. 376 00:41:01,871 --> 00:41:05,037 Miksi sidoitte isäni käden? - Mene edeltä. 377 00:41:07,377 --> 00:41:09,666 Emme sopineet sellaista. 378 00:41:09,796 --> 00:41:13,414 Minun oli pakko mennä. En voinut muuta. 379 00:41:13,549 --> 00:41:18,971 Kiitos vaan! Sidotte sairaan miehen käden ja käytte asioilla. 380 00:41:19,097 --> 00:41:22,466 Voiko isänne hyvin? - Kiitos vaan! 381 00:41:23,561 --> 00:41:27,855 Odota ulkona. Käy vaarin luona. 382 00:41:29,692 --> 00:41:33,394 Miksi kävitte tuossa huoneessa? - Missä? 383 00:41:33,530 --> 00:41:36,946 Otitteko piirongista rahaa? 384 00:41:37,117 --> 00:41:39,655 Syytättekö minua varkaaksi? 385 00:41:39,786 --> 00:41:42,360 Saatte palkkaa. - En varastanut. 386 00:41:42,498 --> 00:41:45,913 Oletteko syytön? - Vannon, etten varastanut. 387 00:41:46,043 --> 00:41:50,622 Ulos. - Vannon Jumalan nimeen. 388 00:41:50,756 --> 00:41:52,963 Ulos. 389 00:41:53,342 --> 00:41:55,915 Syytätte varkaaksi. 390 00:41:56,095 --> 00:42:00,223 Jos otin rahat, ne ovat laukussani. 391 00:42:00,350 --> 00:42:03,967 Ota tämä. - Antakaa laukkuni. 392 00:42:05,021 --> 00:42:09,149 Jumalan nimeen, en käynyt huoneessa. Katsokaa vaikka. 393 00:42:09,275 --> 00:42:10,900 Mitä te teette? 394 00:42:11,027 --> 00:42:15,440 Jumalan nimeen, en käynyt tuolla! 395 00:42:15,574 --> 00:42:18,195 Ulos. - Te väitätte... 396 00:42:18,326 --> 00:42:21,576 Mitä minä tein? Älkää koskeko! 397 00:42:21,705 --> 00:42:24,196 En koske. Häipykää. 398 00:42:24,333 --> 00:42:28,247 Häipykää! - Maksakaa palkkani! 399 00:42:28,420 --> 00:42:31,872 Teidät pitäisi heittää ulos. 400 00:42:32,008 --> 00:42:35,092 Lapsen takia en tee sitä. 401 00:42:35,219 --> 00:42:38,968 Ulos! Teen teille palveluksen. 402 00:42:39,099 --> 00:42:42,265 Mitä isällenne kävi? 403 00:42:42,435 --> 00:42:46,682 Haluan teidät ulos kodistani. - Hyvä on. Tämä on silti väärin. 404 00:42:46,814 --> 00:42:49,602 Se suututtaa Jumalan. - Ulos! 405 00:42:50,026 --> 00:42:51,900 Se siitä. 406 00:42:54,614 --> 00:42:56,607 Isä. 407 00:43:04,668 --> 00:43:06,292 Isä. 408 00:43:06,420 --> 00:43:09,373 Avaa ovi. Tulen sisään. 409 00:43:10,382 --> 00:43:13,004 Sinun piti vahtia häntä. 410 00:43:16,471 --> 00:43:18,678 Avaa ovi. 411 00:43:19,141 --> 00:43:23,139 Katso, mitä on takanasi. 412 00:43:24,730 --> 00:43:28,597 Avaa ovi! - Huutaminen ei auta. 413 00:43:29,235 --> 00:43:31,904 Olisit vahtinut häntä. 414 00:43:32,029 --> 00:43:35,114 Ehkä hän ei pääse ylös. 415 00:43:35,408 --> 00:43:39,157 Vaari. - Väistä. 416 00:43:39,954 --> 00:43:43,039 Isä, avaa ovi. 417 00:43:43,166 --> 00:43:45,407 Ole kiltti. 418 00:43:46,545 --> 00:43:49,296 Työnnän oven auki. 419 00:43:49,423 --> 00:43:53,171 Väistä tai se osuu sinuun. 420 00:43:55,179 --> 00:43:58,179 Työnnän oven auki. 421 00:44:00,224 --> 00:44:04,057 Miksi teit tämän itsellesi? 422 00:44:16,241 --> 00:44:17,865 Kuka antoi luvan tulla? 423 00:44:17,993 --> 00:44:20,745 Mitä isällenne kävi? - Avain tänne. 424 00:44:20,871 --> 00:44:24,489 En varastanut teiltä. - Kohta minä suutun! 425 00:44:25,042 --> 00:44:29,170 Puhutte pötyä! - Silloin en olisi palannut tänne. 426 00:44:29,297 --> 00:44:31,834 Ulos! - Maksakaa tästä päivästä. 427 00:44:31,966 --> 00:44:35,382 Ettekö vienyt jo palkkanne? 428 00:44:35,512 --> 00:44:39,593 Jo 5.30 minä ja tyttäreni... Somayeh! 429 00:44:39,725 --> 00:44:42,476 Älkää! - Ulos täältä. 430 00:44:42,603 --> 00:44:48,024 Vannon, etten varastanut. - Ulos! 431 00:45:00,496 --> 00:45:02,371 Mitä tapahtui? 432 00:45:06,002 --> 00:45:09,870 Mitä tapahtui? Istu. 433 00:45:16,847 --> 00:45:19,303 Mitä tapahtui? 434 00:45:21,602 --> 00:45:24,353 Varovasti, äiti. 435 00:46:35,430 --> 00:46:39,214 Harjoittele englantiasi. - Hei hei, vaari. 436 00:46:39,392 --> 00:46:42,477 Termeh puhui sinulle, isä. 437 00:46:45,190 --> 00:46:47,597 Varovaisesti! 438 00:46:52,323 --> 00:46:54,564 Selvä. 439 00:46:56,410 --> 00:46:59,744 Mitä nyt? - Äiti pyysi sisään. 440 00:47:00,081 --> 00:47:03,912 Vaari on mukana. - Asia on tärkeä. 441 00:47:06,170 --> 00:47:10,215 Ette ole vielä eronneet. Välttelet meitä. 442 00:47:10,341 --> 00:47:15,383 On paljon tekemistä. - Vaimosta erotaan, jotta välttyisi siltä. 443 00:47:15,514 --> 00:47:18,467 Näillä kanavilla on liikaa häiriöitä. 444 00:47:18,600 --> 00:47:21,554 Viritä ne kanavat, mitkä voit. 445 00:47:21,686 --> 00:47:24,142 Istu alas. - Kiitos. Simin... 446 00:47:28,985 --> 00:47:31,144 Hei. 447 00:47:32,990 --> 00:47:36,525 Missä Termeh on? - Autossa isäni kanssa. 448 00:47:36,660 --> 00:47:41,952 Tuo isäsi tänne. - Häntä väsyttää. On päiväunien aika. 449 00:47:43,252 --> 00:47:47,379 Mitä? - Riitelitkö sen naisen kanssa? 450 00:47:47,881 --> 00:47:50,799 Kävikö hän täällä? - Käly soitti. 451 00:47:50,926 --> 00:47:54,295 Häpeällistä! - Mitä hän teki? 452 00:47:54,430 --> 00:47:57,764 Sitoi isäni vuoteeseen ja lukitsi oven. 453 00:47:57,892 --> 00:48:02,435 Kävi omilla asioillaan. Isäni oli kuolla. 454 00:48:02,563 --> 00:48:07,938 Sattuiko pahasti? - Putosi sängystä. En tiedä, kauanko hän oli lattialla. 455 00:48:08,069 --> 00:48:10,821 Missä nainen oli? - En minä tiedä. 456 00:48:10,947 --> 00:48:13,949 Sinä löit häntä. - Minäkö? 457 00:48:14,076 --> 00:48:17,527 Pötyä. - Hän on sairaalassa. 458 00:48:18,914 --> 00:48:21,239 Miksi ihmeessä? 459 00:48:21,624 --> 00:48:25,124 Miksi kysyt? - Työnsin hänet vain ulos. 460 00:48:25,254 --> 00:48:28,041 Hänen kälynsä huusi minulle. 461 00:48:28,173 --> 00:48:32,088 Mitä? - On sinun syytäsi, jos hän kuolee. 462 00:48:33,929 --> 00:48:36,136 Kaikkea sellaista. 463 00:48:36,557 --> 00:48:41,599 Eikö hän kertonut mitään? - Suljin puhelimen. Hän kiroili. 464 00:48:44,482 --> 00:48:47,816 Sen siitä saa, kun palkkaa väkeä kadulta. 465 00:48:47,944 --> 00:48:52,191 Tunnen vain kälyn, joten älä minua syytä. 466 00:48:52,323 --> 00:48:54,232 Missä sairaalassa hän on? 467 00:48:59,748 --> 00:49:03,330 Päivää. - Niin? Odottakaa hetki. 468 00:49:03,460 --> 00:49:07,328 Razieh-niminen nainen on tuotu tänne. 469 00:49:07,464 --> 00:49:12,257 Sukunimi ja sairaus? - Ei tietoa. Hän on täällä. 470 00:49:12,387 --> 00:49:15,921 Meille kerrottiin... - Että hän on täällä. 471 00:49:16,058 --> 00:49:18,050 Soitan teille takaisin. 472 00:49:18,185 --> 00:49:21,471 Aviomiehen sukunimi on Samadi. 473 00:49:25,150 --> 00:49:27,226 Razieh Asnaqi? 474 00:49:27,402 --> 00:49:30,321 Onko hän kolmekymppinen? 475 00:49:31,991 --> 00:49:35,656 Hän toipuu leikkauksesta. - Leikkauksesta? 476 00:49:36,537 --> 00:49:39,159 Hän sai keskenmenon. 477 00:49:41,542 --> 00:49:44,212 Onko hän kunnossa? - Hetkinen. 478 00:49:44,337 --> 00:49:48,002 Kyllä on. - Onko sukulaisia täällä? 479 00:49:48,340 --> 00:49:51,507 Varmaan alakerrassa. - Kiitos. 480 00:49:58,434 --> 00:50:00,925 Mitä sinä teit hänelle? 481 00:50:01,937 --> 00:50:04,263 Mitä tarkoitat? 482 00:50:24,253 --> 00:50:26,494 Päivää. 483 00:50:27,464 --> 00:50:30,834 Miten voitte? - Hyvin, kiitos. 484 00:50:30,968 --> 00:50:33,838 Päivää, rouva. - Miten hän voi? 485 00:50:33,971 --> 00:50:37,387 Kuka? - Teidän vaimonne. 486 00:50:38,142 --> 00:50:42,768 Hänet vietiin osastolle. Tunnetteko hänet? 487 00:50:42,897 --> 00:50:45,389 Minä tunnen. - Vaimoni. 488 00:50:45,525 --> 00:50:48,479 Voileipiä ei ollut. - Päivää. 489 00:50:54,035 --> 00:50:58,495 Voimmeko tavata hänet? - Mistä tunnette hänet? 490 00:50:58,623 --> 00:51:02,787 Sisarenne esitteli hänet kotitöiden takia. 491 00:51:02,919 --> 00:51:05,125 Kiitos vaan! 492 00:51:06,881 --> 00:51:09,918 Oliko hän tulossa teille? - Hän kävi pari kertaa. 493 00:51:10,052 --> 00:51:13,670 Te olitte estynyt. Hän tuli tilalle. 494 00:51:13,805 --> 00:51:18,931 Istu ja syö jotain. - Vaimoni hoiti isäänne? 495 00:51:19,061 --> 00:51:22,726 Vain pari päivää. Pari kolme. 496 00:51:22,856 --> 00:51:25,608 Miksette kertonut minulle pankissa? 497 00:51:27,236 --> 00:51:30,071 Luulin hänen kertovan. 498 00:51:31,115 --> 00:51:35,160 Miksi tulitte? - Haluamme tehdä jotain. 499 00:51:35,286 --> 00:51:38,869 Mitä? - Auttaa. Olimme huolissamme. 500 00:51:38,998 --> 00:51:40,991 Kaatuiko hän? 501 00:51:41,125 --> 00:51:44,162 Tulkaa mukaani. Minä selitän. 502 00:51:44,296 --> 00:51:47,581 Minä selitän teille. Tulkaa mukaani. 503 00:51:47,716 --> 00:51:49,838 Ymmärrän tilanteenne. 504 00:51:49,968 --> 00:51:53,088 Tapoitte vauvan. Miten voisitte auttaa? 505 00:51:53,222 --> 00:51:56,922 Pahoittelen. - Se ei tuo lasta takaisin. 506 00:51:57,058 --> 00:52:00,226 Kertokaa yksi asia. - Selitän ulkona. 507 00:52:00,604 --> 00:52:03,309 Miksette kertonut minulle pankissa? 508 00:52:03,440 --> 00:52:08,436 Kuten sanoin, minä luulin, että vaimonne... 509 00:52:08,613 --> 00:52:13,156 Asutte yksin talossanne. On teillä otsaa... 510 00:52:13,284 --> 00:52:17,413 Päästäkää irti. - Rauhoittukaa! 511 00:52:17,622 --> 00:52:21,322 Tämä on sairaala. On epäkunnioittavaa... 512 00:52:22,126 --> 00:52:25,212 Älkää! Lopettakaa jo! 513 00:52:25,632 --> 00:52:30,922 Minä yritän selittää... - Miksi helvetissä te tulitte tänne? 514 00:52:34,391 --> 00:52:36,217 Näytä minulle. 515 00:52:36,434 --> 00:52:39,803 Oma sisareni? - Anna anteeksi. 516 00:52:40,021 --> 00:52:42,145 Näytä minulle. 517 00:52:44,860 --> 00:52:46,899 Tulkaa ulos. 518 00:52:48,405 --> 00:52:50,612 Minulla on asiaa. 519 00:52:52,284 --> 00:52:55,036 Älä tee sitä, Hojjat! 520 00:53:02,336 --> 00:53:06,748 Laskenko selkänojan alas? - Älä. 521 00:53:07,967 --> 00:53:11,418 Vien sinut kotiin. Haen isän ja Termehin. 522 00:53:13,097 --> 00:53:17,047 Ei käy. - Miten niin? 523 00:53:17,936 --> 00:53:21,470 Menetkö verta vuotavana vanhempiesi luo? 524 00:53:22,607 --> 00:53:25,395 Sinä palaat tänään kotiin. 525 00:53:28,155 --> 00:53:29,981 En halua. 526 00:53:39,624 --> 00:53:41,748 Minne olette menossa? 527 00:53:50,845 --> 00:53:53,466 Jättäkää matkapuhelin tuonne. 528 00:55:01,670 --> 00:55:05,371 Kuulitteko valituksesta? - Kuun 13. päivä. 529 00:55:05,507 --> 00:55:09,256 Pyydän anteeksi. Järkytyin tapauksesta. 530 00:55:09,386 --> 00:55:12,672 Kävin sairaalassa. - Myönnätte teon. 531 00:55:13,140 --> 00:55:15,180 Oikeuslääkärin raportti? 532 00:55:15,309 --> 00:55:21,893 Tuo on sairaalan raportti, jonka veimme oikeuslääkärille. 533 00:55:22,025 --> 00:55:25,274 4,5-kuukautinen poika. Selittäkää. 534 00:55:25,403 --> 00:55:27,976 Myönnän olleeni kovakourainen. 535 00:55:28,114 --> 00:55:33,240 Eli te tyrkkäsitte häntä? - En. Halusin hänet ulos kodistani. 536 00:55:33,370 --> 00:55:36,739 Olkaa tarkka. Syyte on murha. 537 00:55:37,541 --> 00:55:40,625 19-viikkoinen sikiö on jo ihminen. 538 00:55:41,711 --> 00:55:46,955 En tyrkännyt häntä tosissani. Yritin sulkea oven. 539 00:55:47,092 --> 00:55:49,168 Ette tyrkännyt? - Hiljaa. 540 00:55:49,303 --> 00:55:55,139 Jos olisin tiennyt raskaudesta, en olisi yrittänyt ajaa häntä pois. 541 00:55:55,268 --> 00:55:59,728 Yritin vain sulkea kotini oven. - Hyväksyttekö selityksen? 542 00:55:59,855 --> 00:56:03,640 Hän tarttui kiinni ja heitti minut portaisiin. 543 00:56:03,776 --> 00:56:05,816 En heittänyt. 544 00:56:05,945 --> 00:56:11,071 Halusin hänet ulos. - Heititte lasta odottavan naisen ulos. 545 00:56:11,284 --> 00:56:15,578 En tiennyt raskaudesta. Kuulin siitä vasta sairaalassa. 546 00:56:15,705 --> 00:56:18,659 Arvoisa tuomari, kaikki näkevät - 547 00:56:18,791 --> 00:56:23,454 onko nainen raskaana vai ei. - Viidennellä kuulla. 548 00:56:23,588 --> 00:56:28,666 Milloin olisin nähnyt sen? Olin usein poissa, kun hän tuli töihin. 549 00:56:28,803 --> 00:56:31,673 Hän näytti aina tuolta. 550 00:56:31,847 --> 00:56:35,927 Hän oli aina pukeutunut tšadoriin. Se peittää raskauden. 551 00:56:36,059 --> 00:56:38,516 Hän voi sanoa, ettei voinut tietää. 552 00:56:38,646 --> 00:56:43,936 En uskonut, että odottava nainen tekisi moista työtä. 553 00:56:44,068 --> 00:56:47,069 Minä puhuin raskaudestani - 554 00:56:47,197 --> 00:56:50,779 hänen, tyttären ja opettajan kuullen. 555 00:56:50,908 --> 00:56:54,741 He kuulivat kaiken. - Milloin? En muista. 556 00:56:54,871 --> 00:56:59,829 Ette tietenkään! - Ei ole väliä, tiesinkö vai en. 557 00:56:59,959 --> 00:57:03,625 Kyllä on. Jos te tiesitte raskaudesta - 558 00:57:03,755 --> 00:57:06,508 voitte saada 1,5 - 3 vuotta vankeutta. 559 00:57:09,303 --> 00:57:11,261 No? - Mitä? 560 00:57:11,556 --> 00:57:13,216 En tiennyt. 561 00:57:13,350 --> 00:57:17,845 Tyttären opettaja voi todistaa. - Pääseekö hän huomenna? 562 00:57:17,979 --> 00:57:20,850 En halua sotkea häntä tai koulua tähän. 563 00:57:20,983 --> 00:57:23,520 Tyttäreni kärsisi siitä. 564 00:57:23,652 --> 00:57:27,781 Tapoitte lapseni ja surette vain omaanne. 565 00:57:27,907 --> 00:57:32,153 Oliko meidän lapsemme pelkkä eläin? - Älkää solvatko. 566 00:57:32,286 --> 00:57:35,952 Hän heitti raskaana olevan vaimoni... 567 00:57:36,082 --> 00:57:40,744 Hiljaa tai joudutte putkaan. - Anteeksi, hän on kiivas. 568 00:57:40,878 --> 00:57:43,631 Vai kiivas? 569 00:57:43,798 --> 00:57:48,709 Olit töissä poikamiehellä, jota en tunne! 570 00:57:48,845 --> 00:57:52,760 Tarvitsimme rahaa. Mieheni on työtön. 571 00:57:52,891 --> 00:57:55,975 Opettajan pitää todistaa. 572 00:57:56,102 --> 00:57:59,269 Pyytäkää häntä tulemaan huomenna. 573 00:58:01,525 --> 00:58:05,024 Olen täällä vain yhden asian takia. 574 00:58:05,153 --> 00:58:11,192 Lapsen menetys sattui vähemmän kuin varkaaksi syyttäminen. 575 00:58:11,327 --> 00:58:14,031 Jos varastimme teiltä - 576 00:58:14,163 --> 00:58:20,166 emme pyyhkisi isänne takapuolta. - Onko teillä todisteita varkaudesta? 577 00:58:20,294 --> 00:58:23,746 En sanonut varkaaksi. Rahaa oli kadonnut - 578 00:58:23,923 --> 00:58:27,293 juuri hänen palkkansa verran. 579 00:58:27,427 --> 00:58:30,344 Riitelitte rahasta? - Hän syytti varkaaksi. 580 00:58:30,472 --> 00:58:33,473 Minun isälläni on Alzheimer. 581 00:58:33,684 --> 00:58:37,468 Hän sitoi isäni sänkyyn ja lähti ulos. 582 00:58:37,646 --> 00:58:39,639 Tulin aikaisin kotiin. 583 00:58:39,774 --> 00:58:44,152 Isäni makasi lattialla. Hän oli kuolla. 584 00:58:44,279 --> 00:58:49,154 Kun rouva palasi... Myönnän, että olin vihainen. 585 00:58:49,284 --> 00:58:53,033 Hän kieltäytyi lähtemästä, vaikka käskin. 586 00:58:53,163 --> 00:58:56,828 En voinut lähteä. Hän syytti varkaaksi. 587 00:58:57,000 --> 00:59:01,793 Jos en olisi pyytänyt rahojani, olisin myöntänyt syyllisyyteni. 588 00:59:01,922 --> 00:59:06,002 Istukaa alas. Saiko isänne vammoja? - Sai. 589 00:59:06,134 --> 00:59:09,753 Niinkö? Silti he eivät tehneet valitusta. 590 00:59:09,889 --> 00:59:12,759 Hän sai vammoja. - Minne menette? 591 00:59:12,933 --> 00:59:16,350 Käyn vilkaisemassa lastani. 592 00:59:16,479 --> 00:59:19,515 Palatkaa pian. Sulkekaa ovi. 593 01:00:02,235 --> 01:00:07,822 Mitä viivyttelet? - Voin huonosti. Mene sinä edeltä. 594 01:00:07,949 --> 01:00:10,405 Sidoit hänen isänsä ja lähdit. 595 01:00:11,661 --> 01:00:16,408 Mitä pitäisi sanoa? - Jos hän valittaa, saat syytteen. 596 01:00:17,544 --> 01:00:21,078 Missä Somayeh on? - Tuolla. 597 01:00:21,214 --> 01:00:25,129 Me tulemme perässä. - Mennään. 598 01:00:42,028 --> 01:00:44,103 Niin? 599 01:00:45,281 --> 01:00:48,650 Lukitsin oven, jotta vanhus ei karkaisi. 600 01:00:48,827 --> 01:00:54,947 Olin nähnyt hänen lukitsevan oven ja tein samoin... 601 01:00:55,082 --> 01:00:57,455 Sidoitte vanhuksen vuoteeseen. 602 01:00:58,962 --> 01:01:03,505 Jottei hän satuttaisi itseään herättyään. 603 01:01:03,633 --> 01:01:06,718 Pelkäsin hänen puolestaan. 604 01:01:06,845 --> 01:01:09,134 Miksi te poistuitte? 605 01:01:09,264 --> 01:01:11,802 Siksikö löitte? - Hiljaa! 606 01:01:11,933 --> 01:01:14,769 Ette saa koskea vaimooni. - Poistukaa. 607 01:01:14,895 --> 01:01:17,351 Minä sentään välitän kunniasta. 608 01:01:17,523 --> 01:01:20,891 Älkää solvatko. - Poistukaa. 609 01:01:23,487 --> 01:01:26,572 Teen valituksen naisesta. - Kirjallisena. 610 01:01:26,699 --> 01:01:30,199 Hankkikaa lääkärinlausunto isästänne. 611 01:01:30,328 --> 01:01:34,407 Entä valituksemme? - Allekirjoitus tähän. 612 01:01:34,539 --> 01:01:37,991 Teidän pitää maksaa takuu. - Miksi? 613 01:01:38,127 --> 01:01:42,587 Se on pakollista, kun syyte on murha. 614 01:01:43,048 --> 01:01:46,002 Korvaus on 40 miljoonaa. 615 01:01:46,135 --> 01:01:48,295 Ei minulla ole varaa. 616 01:01:48,430 --> 01:01:52,344 Asun isäni luona. Hänellä on Alzheimer. 617 01:01:52,476 --> 01:01:54,516 Joudutte vankilaan. 618 01:01:54,645 --> 01:01:59,521 Isäni ei pääse tulemaan tänne. Hän on sairas. 619 01:01:59,650 --> 01:02:03,351 Olkaa kiltti, en voi mennä vankilaan. 620 01:02:03,488 --> 01:02:06,025 Minä jätin isäni kotiin. 621 01:02:06,157 --> 01:02:10,106 En voi mennä vankilaan tai maksaa takuita. 622 01:02:10,244 --> 01:02:15,487 Noudatan vain lakia. - Hetkinen. Entä minun isäni? 623 01:02:15,625 --> 01:02:19,373 Jätin hänet kotiin ja lukitsin oven. 624 01:02:19,545 --> 01:02:22,381 Lapseni tulee pian koulusta kotiin. 625 01:02:22,507 --> 01:02:25,176 Tuhlaatte aikaanne. 626 01:02:25,302 --> 01:02:28,007 Minä en mene vankilaan. 627 01:02:28,138 --> 01:02:31,341 Kirjoittakaa mitä haluatte! - Hae vartija. 628 01:02:31,475 --> 01:02:35,722 Älkää tehkö sitä. Minä rukoilen teitä. 629 01:02:35,854 --> 01:02:37,764 Älkää. 630 01:02:37,898 --> 01:02:41,267 Pilaatte minun elämäni. 631 01:02:41,402 --> 01:02:44,687 Tuhlaatte aikaanne. Käykää soittamassa. 632 01:02:45,990 --> 01:02:50,652 Hei, Termeh. Joudun jäämään yöksi. 633 01:02:50,786 --> 01:02:54,832 Ei mitään hätää. Olet yksin tämän illan. 634 01:02:54,958 --> 01:02:58,872 Vie vaari kylpyhuoneeseen säännöllisesti. 635 01:02:59,003 --> 01:03:02,207 Ridä huoli itsestäsi. Soitan huomenna. 636 01:03:33,749 --> 01:03:37,368 Sinun takiasi isä joutui vankilaan. 637 01:03:37,587 --> 01:03:40,457 En ole syypää siihen. 638 01:03:40,965 --> 01:03:45,508 Hän löi naista. - Joka tuli, koska sinä lähdit. 639 01:03:45,678 --> 01:03:50,803 Lähtöni ei järkyttänyt isääsi. - Hän tiesi, että tulet takaisin. 640 01:03:51,810 --> 01:03:55,973 Kerroitko hänelle? - En, hän tiesi. 641 01:03:56,147 --> 01:03:59,397 Puhu totta. Kerroitko hänelle? 642 01:04:06,158 --> 01:04:09,076 Kerää tavarasi. Menemme mummin luo. 643 01:04:09,203 --> 01:04:11,872 Entä vaari? - Hän tulee myös. 644 01:04:11,997 --> 01:04:14,571 En tule. Teen läksyni. 645 01:04:14,750 --> 01:04:18,333 Jäisit yksin... - Ei haittaa. 646 01:04:18,588 --> 01:04:21,707 Minulle on turha soittaa! 647 01:04:33,060 --> 01:04:36,062 Nader ei pyytänyt jäämään. 648 01:04:36,189 --> 01:04:38,561 Hän ei vastusta avioeroa. 649 01:04:38,692 --> 01:04:42,607 Olemme olleet yhdessä 14 vuotta. 650 01:05:24,199 --> 01:05:26,026 Isä! 651 01:05:27,827 --> 01:05:30,283 Mitä teet täällä? 652 01:05:31,039 --> 01:05:33,281 Kenen kanssa tulit? 653 01:05:33,750 --> 01:05:37,997 Eikö sinulla ollut koe? - Vasta huomenna. 654 01:05:38,880 --> 01:05:40,623 Kenen kanssa tulit? 655 01:05:44,762 --> 01:05:46,671 Päivää. 656 01:05:47,139 --> 01:05:51,469 Olisit kertonut, että olet pulassa. 657 01:05:51,602 --> 01:05:55,053 En halunnut vaivata. - Hölmö mies. 658 01:05:55,189 --> 01:05:57,562 Istu. - Hän ei voi jäädä. 659 01:06:01,070 --> 01:06:04,486 Missä vaari on? - Turvassa. 660 01:06:04,615 --> 01:06:07,652 Mitä he oikein väittävät? 661 01:06:08,161 --> 01:06:11,328 Ihan kuin 18-vuotias poika - 662 01:06:11,456 --> 01:06:14,826 olisi puukotettu. - Puhuitko heille? 663 01:06:14,960 --> 01:06:17,712 Mies on ihan mahdoton. 664 01:06:17,838 --> 01:06:24,007 Sanoin naiselle: "Olette nuori. Voitte yrittää uudestaan." 665 01:06:27,014 --> 01:06:30,930 Asunnon hinta pitää arvioida. - Selvä. 666 01:06:31,103 --> 01:06:34,436 Palaan pian. - Odotamme täällä. 667 01:06:39,362 --> 01:06:41,401 Kiitos. 668 01:06:43,657 --> 01:06:46,611 Päivää, rouva Lavasani. - Päivää. 669 01:06:46,869 --> 01:06:50,618 Pyydän anteeksi vaivaa. - Älkää suotta. 670 01:06:50,748 --> 01:06:54,247 Onko heidän väitteensä totta? 671 01:06:54,376 --> 01:06:58,078 On. Nader tönäisi, ja nainen menetti lapsen. 672 01:06:58,381 --> 01:07:02,628 Mitä sanon tuomarille? - En osaa sanoa. 673 01:07:02,760 --> 01:07:06,509 Mitä jos sanon jotain raskauttavaa? 674 01:07:07,349 --> 01:07:10,967 Kertokaa vain totuus. - Siirtykää. 675 01:07:11,603 --> 01:07:15,103 Missä hän oli? - Lavasani oli keittiössä. 676 01:07:15,232 --> 01:07:20,226 Eikö hän reagoinut keskusteluunne? - Ei tietääkseni. 677 01:07:20,362 --> 01:07:24,822 Miten tiesitte raskaudesta? - Nainen kertoi. 678 01:07:25,617 --> 01:07:28,321 Te kysyitte. Miksi olisin kertonut? 679 01:07:28,453 --> 01:07:32,949 Hänen tyttärensä piirsi miehen ja naisen. 680 01:07:33,083 --> 01:07:38,208 Isin ja äidin. Hän sanoi, että äiti on raskaana. 681 01:07:38,339 --> 01:07:41,672 Ette päätellyt sitä itse? - En. 682 01:07:41,800 --> 01:07:44,801 Miksi valehtelette? Olette nainen. 683 01:07:44,970 --> 01:07:48,174 Ettekö muka huomaa onko nainen raskaana? 684 01:07:48,307 --> 01:07:53,977 Vaikka olisin huomannut, mitä väliä sillä on Lavasanille? 685 01:07:54,188 --> 01:07:58,482 Hän on tyttären opettaja. He ovat sopineet tästä. 686 01:07:58,609 --> 01:08:01,563 Miksi solvaatte tätä naista? - Suu kiinni. 687 01:08:02,239 --> 01:08:05,774 Emme sopineet mitään. Olin yön putkassa. 688 01:08:05,910 --> 01:08:08,994 Tajusin yhden asian. Kun keskustelemme - 689 01:08:09,121 --> 01:08:12,822 tuo mies kuulee meidät hyvin, eikö? 690 01:08:12,959 --> 01:08:19,578 En kuullut teitä. Minä ajattelin muita asioita. 691 01:08:20,050 --> 01:08:23,419 Miksi kuuntelisin keskusteluanne? 692 01:08:23,553 --> 01:08:26,838 Vannonko Jumalan nimeen? - Ette edes usko. 693 01:08:27,015 --> 01:08:29,092 Teikäläiset ovat omineet Hänet! 694 01:08:29,226 --> 01:08:31,432 Avatkaa ikkuna. 695 01:08:32,771 --> 01:08:37,766 Lavasani on kunniallinen mies. Olen opettanut tytärtä vuoden. 696 01:08:38,110 --> 01:08:40,435 Hän ei ole paha mies. 697 01:08:40,571 --> 01:08:46,823 Miksi hän salasi raskautensa? En olisi palkannut, jos olisin tiennyt. 698 01:08:46,953 --> 01:08:50,784 Miksi palkkasitte vaimoni ilman lupaani? 699 01:08:50,956 --> 01:08:55,334 Kiitos. Voitte poistua. - Kiitos. 700 01:08:58,673 --> 01:08:59,006 "Sassanidien aikana - 701 01:08:59,043 --> 01:09:01,628 "Sassanidien aikana - 702 01:09:01,760 --> 01:09:05,045 oli kaksi yhteiskuntaluokkaa: 703 01:09:05,180 --> 01:09:07,505 Kuninkaalliset - 704 01:09:07,682 --> 01:09:11,763 eli yläluokka ja tavallinen kansa." 705 01:09:11,937 --> 01:09:13,976 "Rahvas." 706 01:09:17,734 --> 01:09:19,811 Mitä teiltä kysyttiin? 707 01:09:19,945 --> 01:09:23,610 Sitä, että tiesikö isäsi raskaudesta. 708 01:09:23,741 --> 01:09:26,694 Anteeksi, että tuhlasimme aikaanne. 709 01:09:26,828 --> 01:09:30,031 Turhaan pyydätte anteeksi. 710 01:09:30,915 --> 01:09:33,453 Miten äitisi menetti lapsen? 711 01:09:33,584 --> 01:09:36,124 Hänellä oli masu pipi. 712 01:09:36,672 --> 01:09:41,464 Miksi? Riitelikö hän isäsi kanssa? 713 01:09:41,635 --> 01:09:44,886 Miksi he olisivat riidelleet? 714 01:09:45,014 --> 01:09:49,177 Hän ei kertonut miehelleen työstään. 715 01:09:49,310 --> 01:09:52,477 Löikö isäsi häntä? - He eivät riitele. 716 01:09:52,647 --> 01:09:57,523 Miksi piirsit heidät riitelemässä? 717 01:09:57,694 --> 01:10:01,609 Näytit sen. - He eivät riitele enää. 718 01:10:01,740 --> 01:10:05,784 Eivätkö? Oletko ihan varma? 719 01:10:09,707 --> 01:10:12,826 Hän väitti, ettei tiennyt raskaudesta - 720 01:10:12,960 --> 01:10:17,706 eikä edes tönäissyt vaimoani. Ja sinä et puhu etkä pukahda! 721 01:10:17,882 --> 01:10:20,633 Ettekö muka tönäissyt minua? 722 01:10:20,760 --> 01:10:25,671 Sanoin jo... - Kuulkaa. Jankkaatte samaa asiaa. 723 01:10:25,890 --> 01:10:29,057 Onko oven etäisyys portaista pari metriä? 724 01:10:29,185 --> 01:10:32,055 Keksittekö muuta selitystä tapahtuneelle? 725 01:10:32,230 --> 01:10:35,017 Käytävä on... Minä puhun nyt! 726 01:10:35,192 --> 01:10:38,607 Vastatkaa mieluummin! - Hiljaa! 727 01:10:38,737 --> 01:10:42,817 Teidän pitää vain vastata. Ei muuta. 728 01:10:43,492 --> 01:10:48,118 Minulla on kysymys. Haluan kysyä häneltä... - Antaa kuulua. 729 01:10:48,246 --> 01:10:51,367 Miksi syytön mies tulisi sairaalaan - 730 01:10:51,542 --> 01:10:55,622 kysymään vaimostani? - Säädyllisyydestä. 731 01:10:55,796 --> 01:10:57,623 Löitte vaimoani. 732 01:10:57,756 --> 01:11:00,924 Näkikö kukaan riitaanne? - Naapurit. 733 01:11:01,052 --> 01:11:03,210 Heitä kuulustellaan. 734 01:11:03,346 --> 01:11:06,180 He ovat mukana juonessa kuten opettaja. 735 01:11:06,307 --> 01:11:10,388 Hän solvaa minua koko ajan! - Valehtelenko minä? 736 01:11:10,521 --> 01:11:13,936 Minä päätän, kuka valehtelee. Nyt hiljaa. 737 01:11:14,066 --> 01:11:17,732 Hänen ex-vaimonsa on maksanut takuut. 738 01:11:17,862 --> 01:11:20,435 Entä sitten? - Voiko joku taata teidät? 739 01:11:20,573 --> 01:11:24,951 Mitä tarkoitatte? - Hallituksen virkamies tai liikemies? 740 01:11:25,078 --> 01:11:26,905 Ei. - Miksi pitäisi? 741 01:11:27,038 --> 01:11:30,288 Koska häntä syytetään. - Mistä muka? 742 01:11:30,458 --> 01:11:34,706 Lavasani on valittanut... - Ilman syytä. 743 01:11:34,838 --> 01:11:38,171 Vaimonne myönsi sitoneensa vanhuksen. 744 01:11:38,299 --> 01:11:41,087 Selitin sen jo. - Hän menetti lapsensa! 745 01:11:41,262 --> 01:11:43,219 Älkää huutako. 746 01:11:43,931 --> 01:11:47,134 Ettekö häpeä? Oletteko muka mies? 747 01:11:47,350 --> 01:11:49,807 Olkaa hiljaa. 748 01:11:51,731 --> 01:11:54,897 Jumalan tähden, kuunnelkaa meitä. 749 01:11:55,025 --> 01:11:57,813 Hän vääristelee tosiasioita. 750 01:11:57,946 --> 01:12:01,860 Hän löi vaimoani ja lapsemme kuoli. 751 01:12:02,033 --> 01:12:05,900 Päivänselvä asia. Olkaa oikeudenmukainen! 752 01:12:06,037 --> 01:12:09,738 Jos häiritsette vielä, päädytte putkaan. 753 01:12:09,916 --> 01:12:15,077 Olen menettänyt kaiken, enkä pelkää putkaa. Pelätkää te Jumalaa. 754 01:12:15,714 --> 01:12:20,921 Kutsukaa vartija pidättämään hänet. - Koraanin nimeen, älkää. 755 01:12:21,553 --> 01:12:24,757 Senkun vievät minut. - Ole hiljaa. 756 01:12:24,890 --> 01:12:29,184 Miksi? Minun oikeuksiani poljetaan. - Menkää ulos. 757 01:12:29,311 --> 01:12:32,597 Hyvä on. - Mennään ulos. 758 01:12:33,482 --> 01:12:36,933 Haen kypäräni. - Tulkaa ulos. 759 01:12:37,486 --> 01:12:40,441 Olin 10 vuotta suutarin alaisena. 760 01:12:40,573 --> 01:12:44,239 Sain potkut kuin koira, ja minua ilkuttiin. 761 01:12:44,411 --> 01:12:47,495 Nostin oikeusjutun, joka kesti vuoden. 762 01:12:47,622 --> 01:12:51,206 Yhtä tyhjän kanssa. He käskivät kotiin. 763 01:12:51,752 --> 01:12:54,504 Tällä kertaa en luovuta. 764 01:12:54,630 --> 01:13:00,087 Tämä kerta on erilainen. Minulla ei ole mitään menetettävää. 765 01:13:00,261 --> 01:13:04,472 Hän osaa puhua paremmin. Minä olen kiivas. 766 01:13:05,058 --> 01:13:07,015 Älä! 767 01:13:15,568 --> 01:13:17,607 Hojjat? 768 01:13:18,654 --> 01:13:21,062 Huono olo. 769 01:13:21,281 --> 01:13:23,571 Istu tuonne. - Mennään! 770 01:13:23,701 --> 01:13:26,738 Hän on rauhallinen. - Sain käskyn. 771 01:13:26,871 --> 01:13:31,332 Puhun tuomarille! Älä mene minnekään. 772 01:13:37,465 --> 01:13:40,716 Herra tuomari. Minä anelen teitä... 773 01:13:40,844 --> 01:13:44,889 Älkää keskeyttäkö! Mieheni on rasittunut. 774 01:13:45,056 --> 01:13:47,762 Olen ollut kärsivällinen kaksi päivää. 775 01:13:47,893 --> 01:13:50,811 Mieheni on ollut toistuvasti vankilassa. 776 01:13:50,938 --> 01:13:55,150 Anelin velkojia vapauttamaan hänet. 777 01:13:55,276 --> 01:13:57,732 Antakaa hänelle anteeksi. 778 01:13:57,987 --> 01:14:02,696 Herra tuomari. Katsokaa näitä. 779 01:14:03,868 --> 01:14:07,652 Voisitteko antaa armoa tämän kerran? 780 01:14:07,789 --> 01:14:13,910 Hän ottaa näitä joka päivä. Vannon, että puhun totta. - Herra tuomari? 781 01:14:14,046 --> 01:14:19,919 Potkujen jälkeen mieheni masentui. Hän ei voi sille mitään. 782 01:14:20,095 --> 01:14:24,175 Olette häntä vanhempi. Antakaa armoa. 783 01:14:25,266 --> 01:14:29,478 Miehenne saa etsiä teille takuumiehen. 784 01:14:29,688 --> 01:14:31,645 Jumala siunatkoon teitä. 785 01:14:31,773 --> 01:14:36,234 Älkää poistuko rakennuksesta. - En. Jään odottamaan miestäni. 786 01:14:39,448 --> 01:14:41,690 Kysytkö äidiltä? 787 01:14:42,117 --> 01:14:45,487 Hän luulee, että se johtuu takuusta. 788 01:14:45,621 --> 01:14:47,828 Sama se. 789 01:14:48,958 --> 01:14:51,958 Isä, ole kiltti. 790 01:14:53,963 --> 01:14:57,166 Hyvä on. - Lupaa minulle. 791 01:15:00,761 --> 01:15:03,134 Miksi sinä lupaat? 792 01:15:07,894 --> 01:15:09,353 Isä. 793 01:15:10,188 --> 01:15:11,599 Niin? 794 01:15:13,400 --> 01:15:16,685 Etkö tiennyt Raziehin raskaudesta? 795 01:15:17,904 --> 01:15:19,530 En. 796 01:15:21,450 --> 01:15:24,653 Miksi kysyit? - Muuten vain. 797 01:15:25,370 --> 01:15:27,578 Kerro nyt. 798 01:15:28,332 --> 01:15:33,671 Äiti sanoi, että tiesit. - Mistä hän muka sen päätteli? 799 01:15:34,255 --> 01:15:38,383 Kun sait tietää, että vauva oli kuollut - 800 01:15:38,509 --> 01:15:42,258 sinä olit hiljaa. Et kysynyt raskaudesta. 801 01:15:42,513 --> 01:15:44,554 Et ollut yllättynyt. 802 01:15:45,392 --> 01:15:49,520 Yleensä kysytään, oliko uhri raskaana. 803 01:15:49,646 --> 01:15:52,185 Sinä näytit tietävän. 804 01:15:55,904 --> 01:15:59,070 Äitisi myrkyttää mielesi minua vastaan. 805 01:16:14,840 --> 01:16:16,916 Kysytkö äidiltä? 806 01:17:15,528 --> 01:17:17,568 En voinut, kulta. 807 01:17:18,490 --> 01:17:20,613 Sinä lupasit. 808 01:17:22,535 --> 01:17:24,659 Anteeksi. 809 01:17:34,174 --> 01:17:38,634 Millä portaalla hän oli? - Se oli tuo. 810 01:17:38,761 --> 01:17:41,253 Tämäkö? - Tuo. 811 01:17:50,733 --> 01:17:53,733 Vie vaari sisään. Palaan pian. 812 01:18:28,063 --> 01:18:30,636 Oletko vihainen minulle? - En. 813 01:18:34,487 --> 01:18:39,148 Kävit yläkerrassa? - Rouva Kalanin luona. 814 01:18:40,159 --> 01:18:45,284 Miksi? - Varoitin häntä poliisin tutkinnasta. 815 01:18:45,790 --> 01:18:47,829 Miksi varoitit? 816 01:18:49,878 --> 01:18:51,704 Koska... 817 01:18:52,589 --> 01:18:55,293 Poliisi on tulossa tutkimaan. 818 01:18:55,508 --> 01:18:57,632 Teinkö väärin? 819 01:18:58,011 --> 01:19:01,796 Varoitus on turha, jos hän puhuu totta. 820 01:19:10,816 --> 01:19:12,938 Niin? - Tule mukaani. 821 01:19:13,068 --> 01:19:15,986 Minulla on läksyjä. - Viis niistä. 822 01:19:17,114 --> 01:19:19,570 Kuvittele, että olen Razieh. 823 01:19:23,538 --> 01:19:27,487 Kun joku tönäistään tänne - 824 01:19:27,667 --> 01:19:29,659 hän kaatuu eteenpäin. 825 01:19:29,794 --> 01:19:32,332 Hän ei kimpoa seinästä - 826 01:19:32,464 --> 01:19:35,667 eikä osu tähän ja kaadu tänne. 827 01:19:35,800 --> 01:19:39,799 Eikö totta? Jos tönäisin häntä - 828 01:19:39,930 --> 01:19:42,884 hän olisi kaatunut näille portaille - 829 01:19:43,058 --> 01:19:45,893 tai hän olisi osunut kaiteeseen. 830 01:19:46,019 --> 01:19:48,475 Hän ei olisi kaatunut tänne. 831 01:19:48,606 --> 01:19:50,978 Kokeile vaikka itse. 832 01:19:51,108 --> 01:19:54,274 Miten hän päätyi sinne? - En tiedä. 833 01:19:54,403 --> 01:19:59,279 Häntä ei tönäisty näihin portaisiin. Tule seisomaan tänne. 834 01:19:59,408 --> 01:20:04,865 Kertoisit heille. - Vähät heistä. Haluan sinun tietävän. 835 01:20:19,679 --> 01:20:24,258 Tönäisinkö tähän suuntaan? - Ette, vaan tänne alas. 836 01:20:24,434 --> 01:20:30,105 Katsokaa, se on mahdotonta. Ovi on tiellä. - Mihin te kaaduitte? 837 01:20:30,232 --> 01:20:32,688 Portaille. - Mille askelmalle? 838 01:20:33,278 --> 01:20:37,027 Se taisi olla tuo. - Oletteko varma? 839 01:20:37,241 --> 01:20:40,740 En ole. - Tästäkö löysitte hänet, rouva? 840 01:20:40,869 --> 01:20:45,662 En nähnyt kaatumista. Hän oli alemmalla askelmalla. 841 01:20:45,791 --> 01:20:49,540 Sano jotain. Näytä miten hän tönäisi. 842 01:20:49,670 --> 01:20:51,912 Olin sairas, en muista. 843 01:20:52,047 --> 01:20:54,669 Minä esitän häntä. 844 01:20:54,801 --> 01:20:59,130 Seisokaa oviaukossa ja tönäiskää kovaa. 845 01:20:59,263 --> 01:21:02,799 Tästä ei voi kaatua portaisiin. - Helppo teidän sanoa. 846 01:21:02,934 --> 01:21:05,603 Odottava nainen kaatuu helposti. 847 01:21:05,728 --> 01:21:08,812 Tulkaa tänne. Valitkaa joku tönäisemään. 848 01:21:08,940 --> 01:21:13,851 Ette kaadu portaisiin. Jos tästä tönäisee, ei kaadu portaisiin. 849 01:21:13,987 --> 01:21:16,656 Vaimoni kaatui tälle askelmalle. 850 01:21:16,781 --> 01:21:19,783 Naapurit näkivät hänet alempana. 851 01:21:19,910 --> 01:21:22,401 Näittekö, kun häntä tönäistiin? 852 01:21:22,538 --> 01:21:26,998 Minä en nähnyt ovelle, vaan portaille, kun hän kaatui. 853 01:21:27,125 --> 01:21:29,534 Näyttäkää missä olitte. 854 01:21:29,670 --> 01:21:31,746 Ehkä häntä huimasi. 855 01:21:31,922 --> 01:21:34,211 Miten usein kuljit portaissa? 856 01:21:34,341 --> 01:21:37,426 Onko ihme, että huimasi? - Anteeksi. 857 01:21:37,553 --> 01:21:43,674 Sinä aamuna kysyin rouvalta, miksi portailla oli roskia. 858 01:21:43,809 --> 01:21:48,187 Häntä oli huimannut, ja hän oli pudottanut roskapussin. 859 01:21:48,314 --> 01:21:52,443 Tyttäreni vei roskat. - Te puhuitte muuta. 860 01:21:52,569 --> 01:21:55,938 Eikö hän mopannut portaat, rouva Kalani? 861 01:21:56,114 --> 01:21:58,522 Ehkä hän liukastui märissä portaissa. 862 01:21:58,658 --> 01:22:01,695 Ääliö! Sinun syytäsi. - Opettele tapoja! 863 01:22:01,871 --> 01:22:05,915 Olen kohtelias teille. - Parasta olla, paskiainen! 864 01:22:06,041 --> 01:22:09,127 Älkää kiroilko. Viekää ulos. 865 01:22:09,254 --> 01:22:14,841 Naapurit ovat hänen puolellaan. - Jos voitte todistaa valehtelun... 866 01:22:14,968 --> 01:22:17,375 Puhuvatko he muka totta? 867 01:22:17,513 --> 01:22:22,388 Tuhlaan vain aikaani täällä! Miksi edes vaivauduin? 868 01:22:22,518 --> 01:22:25,435 Anteeksi. Antakaa tytön reppu. 869 01:22:36,115 --> 01:22:38,025 Löysin sen. 870 01:22:48,586 --> 01:22:51,208 Etkö halua piirustuskirjaasi? 871 01:22:53,133 --> 01:22:58,009 Älä pahastu, vaikka riitelen vanhempiesi kanssa, pikkuinen. 872 01:22:58,138 --> 01:23:00,677 Laitan tämän reppuusi. 873 01:23:07,606 --> 01:23:10,561 Äitini ei vienyt rahojanne. 874 01:23:11,402 --> 01:23:13,478 Tiedän. 875 01:23:13,738 --> 01:23:16,525 Riitamme ei koske rahaa. 876 01:23:18,118 --> 01:23:20,525 Mitä sitten? 877 01:23:21,162 --> 01:23:24,532 Suutuin, koska hän jätti isäni. 878 01:23:26,918 --> 01:23:30,252 Äiti kävi lääkärissä. 879 01:23:34,718 --> 01:23:39,296 Mene vaan. Pidä huoli itsestäsi. 880 01:23:39,681 --> 01:23:43,431 Tutkin isänne oikeuden pyynnöstä. 881 01:23:43,562 --> 01:23:47,180 Kuten näette, hän ei puhu enää. 882 01:23:47,315 --> 01:23:52,856 Eikö hänellä ole Alzheimer? - On, mutta hän puhui silti hieman. 883 01:23:52,988 --> 01:23:56,108 Tämä on lääkärin työhuone, ei oikeussali. 884 01:23:56,283 --> 01:24:00,910 Onko hänellä ruhjeita? - Jonkin verran. 885 01:24:37,201 --> 01:24:38,944 Mitä nyt? 886 01:24:39,661 --> 01:24:43,576 En tiedä tulivatko ruhjeet kaatumisesta. 887 01:24:59,598 --> 01:25:01,840 Älä juokse. 888 01:25:01,975 --> 01:25:04,431 Avaa ikkuna. He tappelevat. 889 01:25:04,603 --> 01:25:09,515 Tämä on tyttökoulu! - Haluan kysyä häneltä jotain. 890 01:25:09,650 --> 01:25:12,106 Te ette saa olla täällä. 891 01:25:12,778 --> 01:25:15,449 Teidän pitää lähteä! 892 01:25:15,616 --> 01:25:19,067 Menkää poliisille! - Haluan vain jutella hänelle. 893 01:25:19,203 --> 01:25:23,118 Minä en halua. En tunne teitä tai Lavasania. 894 01:25:23,249 --> 01:25:26,250 Te valehtelitte oikeudessa. - Mistä muka? 895 01:25:26,377 --> 01:25:28,915 Hän tietää. - Soittakaa poliisille. 896 01:25:29,046 --> 01:25:33,424 Älkää pelotelko poliisilla. - Kiistanne ei koske opettajaa. 897 01:25:33,551 --> 01:25:36,422 Miksi hän kyseli kaikkea tyttäreltäni? 898 01:25:36,554 --> 01:25:41,217 Miksi olisin kysellyt? - Saisitte hävetä. Olette opettaja. 899 01:25:41,351 --> 01:25:44,886 Miksi kysyitte löinkö hänen äitiään? 900 01:25:45,021 --> 01:25:48,605 Enkä. - Päättelitte lapsen piirroksesta - 901 01:25:48,776 --> 01:25:52,607 että äiti menetti vauvan, koska isä löi. - En sanonut niin! 902 01:25:52,738 --> 01:25:56,902 Emme me hakkaa vaimojamme ja lapsiamme. 903 01:25:57,034 --> 01:26:00,367 Koraanin nimeen, mekin olemme ihmisiä. 904 01:26:03,666 --> 01:26:05,540 Älkää koskeko! 905 01:26:08,129 --> 01:26:14,215 Minulla ei ole mitään menetettävää. En haluaisi tehdä mitään hullua. 906 01:26:14,344 --> 01:26:16,965 Minä odotan oven luona. 907 01:26:17,096 --> 01:26:19,552 Menkää jo. 908 01:26:19,682 --> 01:26:23,811 Olen työtön. Voin odottaa koko päivän. 909 01:26:23,937 --> 01:26:28,813 Myöntäkää valheenne oikeudessa tai pengon teidän ja syytetyn suhdetta. 910 01:26:28,943 --> 01:26:31,896 Hävetkää. Olen ollut kärsivällinen. 911 01:26:32,029 --> 01:26:36,607 Miksi puolustatte häntä? - Tuomari kysyi, ja minä kerroin totuuden. 912 01:26:36,742 --> 01:26:40,740 Vai totuuden? Vannokaa käsi Koraanilla. 913 01:26:40,871 --> 01:26:45,248 Oikeusjuttu ei liity häneen! - En pelkää. Mitä pitää sanoa? 914 01:26:45,375 --> 01:26:48,497 Väititte, ettei mies tiennyt raskaudesta. 915 01:26:48,714 --> 01:26:53,541 Vannokaa se. - Vannon käsi Koraanilla. Sinä päivänä - 916 01:26:53,677 --> 01:26:58,256 hänen miehensä oli keittiössä, eikä kuullut keskusteluamme. 917 01:26:58,390 --> 01:27:01,724 Tuliko selväksi? Vannonko vielä muuta? 918 01:27:05,690 --> 01:27:07,729 Hullu mies! 919 01:27:10,444 --> 01:27:15,688 Soita miehellesi. Älä mene yksin. - En halua hänen tietävän. Anteeksi. 920 01:27:15,825 --> 01:27:18,363 Miksi seisoskelet siinä? 921 01:27:19,788 --> 01:27:21,496 Haloo? 922 01:27:22,958 --> 01:27:25,199 Haloo, neiti Qahrael. 923 01:27:25,335 --> 01:27:28,502 Jätin teille viestin. 924 01:27:28,631 --> 01:27:31,300 Voisitteko vastata? 925 01:27:35,345 --> 01:27:39,593 Se nainen, joka huolehti isästäni... 926 01:27:39,850 --> 01:27:43,682 Hän pyysi teiltä gynekologin numeron. 927 01:27:43,812 --> 01:27:46,933 Saisinko sen numeron? 928 01:27:47,066 --> 01:27:50,684 Tarkistan kävikö hän lääkärissä silloin - 929 01:27:50,820 --> 01:27:53,276 ja miksi. 930 01:27:53,407 --> 01:27:56,443 Voisitteko soittaa minulle? Kiitos. 931 01:28:11,759 --> 01:28:14,084 Mitä haluat tehdä? 932 01:28:15,596 --> 01:28:20,721 Minkä suhteen? - Haluatko uuden riidan joka päivä? 933 01:28:20,852 --> 01:28:26,808 Miten niin? - Mies kävi koululla ja nolasi Termehin kaikkien nähden. 934 01:28:28,694 --> 01:28:30,651 Mitä hän sanoi? 935 01:28:30,905 --> 01:28:35,366 Hän huusi: "Tuon isä tappoi lapseni." 936 01:28:37,453 --> 01:28:40,026 Ei hän voi palata enää kouluun. 937 01:28:40,456 --> 01:28:42,995 Tiedätkö sinä, mitä teet? 938 01:28:43,210 --> 01:28:45,285 Miten niin minä? 939 01:28:49,048 --> 01:28:52,050 Mies uhkaili. - Ei hän kehtaisi! 940 01:28:53,762 --> 01:28:56,549 Termeh, mene huoneeseesi. 941 01:29:01,729 --> 01:29:04,682 Mitä jos hän tappaa lapsesi? 942 01:29:05,607 --> 01:29:09,107 Mitä pitäisi tehdä? Karata ulkomaille? 943 01:29:09,237 --> 01:29:12,570 Hitot siitä. Mikset puhu normaalisti? 944 01:29:12,698 --> 01:29:16,827 Kyse on tyttärestämme ja sotkusta, jonka sait aikaan. 945 01:29:16,953 --> 01:29:18,696 Minäkö muka? 946 01:29:18,830 --> 01:29:21,285 Kehtaat syyttää minua! 947 01:29:21,415 --> 01:29:25,034 Kuka lähti kotoa? Kuka haki avioeroa? 948 01:29:25,170 --> 01:29:28,420 Annoit luvan lähteä. - Miksi palasit? 949 01:29:28,548 --> 01:29:31,798 Olen täällä tyttäremme takia. - Turhaan. 950 01:29:31,926 --> 01:29:35,260 Sinun on pakko... - Älä yritä komennella. 951 01:29:35,389 --> 01:29:39,303 Komennella? Joko selvität sotkun... 952 01:29:39,434 --> 01:29:44,180 Tiedän, mitä teen. - Etkö lyönyt? Eikö hän kaatunut ja vauva kuollut? 953 01:29:44,315 --> 01:29:49,688 Kyllä! Tapoin hänen lapsensa. - Ihme jukuripää! Maksa korvaus. 954 01:29:49,821 --> 01:29:53,486 En pakon edessä. - Minkä pakon? Ajattele heitä. 955 01:29:53,616 --> 01:29:56,783 En ole vastuussa heistä. - Lapsi kuoli! 956 01:29:56,953 --> 01:30:01,248 Isäni vammautui! Hän ei enää puhu. 957 01:30:02,084 --> 01:30:06,793 Hän oli jo harvasanainen. - Minä iloitsin joka sanasta. 958 01:30:06,923 --> 01:30:11,631 Heiltä kuoli lapsi. - Et sinä tiedä, kuka sen aiheutti. 959 01:30:12,720 --> 01:30:15,508 Miten hän menetti lapsen? - En tiedä. 960 01:30:15,640 --> 01:30:19,554 Ehkäpä aviomies teki jotain - 961 01:30:19,686 --> 01:30:22,473 ja nainen haluaa syyttää minua. 962 01:30:22,605 --> 01:30:25,097 Tytär sanoi hänen käyneen lääkärissä. 963 01:30:25,233 --> 01:30:29,100 Miksi hän lähti kesken työpäivän? 964 01:30:29,279 --> 01:30:31,735 Miksi hän sitoi isäni sänkyyn ja lähti? 965 01:30:31,865 --> 01:30:33,988 Isku tappoi lapsen. 966 01:30:34,118 --> 01:30:37,451 Johtuiko kuolema minusta? 967 01:30:37,579 --> 01:30:41,163 En myönnä syyllisyyttä ilman todisteita. 968 01:30:43,294 --> 01:30:45,785 Hyvä on. Voinko viedä Termehin? 969 01:30:45,921 --> 01:30:50,666 Kehtaat painostaa minua. - Olen huolissani tyttärestäni. 970 01:30:50,801 --> 01:30:56,506 Hän jää tänne, jotta oppii asioita. - Riitelyä ja itsepäisyyttä? 971 01:30:56,639 --> 01:31:01,681 Ettei ole tuollainen pelkuri, joka luovuttaa heti kättelyssä. 972 01:31:01,812 --> 01:31:06,889 Miksi se mies ei uhkaile minua? - Myönnetään, olen pelkuri. 973 01:31:07,026 --> 01:31:12,945 Kertaakaan elämäsi aikana et ole ratkonut ongelmia - 974 01:31:13,073 --> 01:31:17,202 vaan pötkinyt pakoon tai luovuttanut. 975 01:31:17,370 --> 01:31:21,699 Miksi oikeasti haluat lähteä maasta? 976 01:31:21,832 --> 01:31:26,542 Pelkäät jäädä. - Et pärjännyt yksin edes yhtä viikkoa. 977 01:31:26,671 --> 01:31:29,209 Totta, olen vastuussa siitä. 978 01:31:29,632 --> 01:31:32,754 Minä vien Termehin. Tee mitä haluat. 979 01:31:35,723 --> 01:31:38,344 Kultaseni, sinun ei tarvitse jäädä. 980 01:31:38,476 --> 01:31:40,765 Mene minne haluat. 981 01:31:45,692 --> 01:31:48,018 Etkö halua tulla? 982 01:31:58,622 --> 01:32:00,864 "Kilohinta on 2000 rialia." 983 01:32:00,999 --> 01:32:05,212 "Jos myy 270 kiloa päivässä..." Kirjoita. 984 01:32:06,547 --> 01:32:11,422 Paljonko tulee voittoa päivässä? 985 01:32:11,927 --> 01:32:16,139 Osaatko laskea sen? - Valehtelitko sinä? 986 01:32:17,975 --> 01:32:20,098 Mitä? 987 01:32:20,646 --> 01:32:22,603 Valehtelitko? 988 01:32:23,231 --> 01:32:25,224 Mistä? 989 01:32:26,151 --> 01:32:30,149 Kun sanoit, ettet tiennyt raskaudesta. 990 01:32:31,156 --> 01:32:33,232 Miksi kysyt? 991 01:32:33,909 --> 01:32:37,075 Sanoit, ettet kuullut neiti Qahraelin - 992 01:32:37,203 --> 01:32:40,371 ja Raziehin keskustelua. - Niin. 993 01:32:40,541 --> 01:32:45,037 Mistä tiesit, että Qahrael antoi numeron? 994 01:32:46,547 --> 01:32:49,501 Se oli samaa keskustelua. 995 01:32:57,350 --> 01:32:59,224 Selvä. 996 01:33:00,061 --> 01:33:03,478 Jos laskemme voiton... 997 01:33:09,238 --> 01:33:11,148 Minä tiesin. 998 01:33:12,409 --> 01:33:14,816 Äitisi puhui totta. 999 01:33:17,038 --> 01:33:22,709 Kun he keskustelivat eteisessä, minä kuulin kaiken. 1000 01:33:23,420 --> 01:33:25,792 Miksi valehtelit? 1001 01:33:28,884 --> 01:33:32,834 Arvaa, mitä kävisi, jos asia paljastuisi? 1002 01:33:35,140 --> 01:33:38,759 Saisin 1,5 - 3 vuoden tuomion. 1003 01:33:39,103 --> 01:33:43,017 Ajattelin vain mitä sinulle kävisi - 1004 01:33:43,232 --> 01:33:47,941 ja kenen luona asuisit. Siksi valehtelin. 1005 01:33:51,115 --> 01:33:56,702 Miksi löit Raziehia? - Tiesin raskaudesta, mutta unohdin sen. 1006 01:33:56,830 --> 01:33:59,914 En ajatellut asiaa. 1007 01:34:05,464 --> 01:34:08,251 Kerro se heille. 1008 01:34:11,804 --> 01:34:14,591 Oikeus ei välitä siitä. 1009 01:34:15,015 --> 01:34:17,636 Joko tiesin tai en... 1010 01:34:24,608 --> 01:34:26,851 Katso minuun. 1011 01:34:27,112 --> 01:34:29,816 Kerron heille, jos haluat. 1012 01:35:23,170 --> 01:35:25,579 Hei. - Hei, kulta. 1013 01:35:29,302 --> 01:35:32,386 Kielsin ajamasta koulun eteen. 1014 01:35:53,035 --> 01:35:55,028 Neiti Qahrael! 1015 01:36:05,840 --> 01:36:10,549 Mitä sinä teet? - Odottakaa, neiti Qahrael... 1016 01:36:10,845 --> 01:36:15,141 Pysähtykää. Haluan selittää. 1017 01:36:15,268 --> 01:36:17,474 Antakaa minun... 1018 01:36:18,187 --> 01:36:19,598 Isä! 1019 01:36:22,900 --> 01:36:26,601 Kuka suojelee lastani? - Ilman todistajaa syyte on hutera. 1020 01:36:26,738 --> 01:36:31,316 Odotanko, että tyttäreni tapetaan, kunnes toimitte? 1021 01:36:31,451 --> 01:36:36,160 Mistä tiedän puhutteko totta? - Miksi valehtelisin? 1022 01:36:36,289 --> 01:36:39,574 Minä toin isäni ja tyttäreni tänne. 1023 01:36:39,708 --> 01:36:43,789 Tyttärenne? - Niin. Kysykää häneltä. 1024 01:36:43,921 --> 01:36:48,382 En uskalla jättää heitä yksin minnekään. 1025 01:36:49,052 --> 01:36:51,673 Onko kantaja paikalla? 1026 01:36:51,846 --> 01:36:54,847 Saitteko kaiken kirjoitettua? - Melkein. 1027 01:36:55,308 --> 01:36:58,393 Ettekö tiennyt raskaudesta? - En. 1028 01:36:59,062 --> 01:37:02,645 Ettekö kuullut naisten keskustelua? 1029 01:37:02,774 --> 01:37:06,475 En kuullut. - Ihanko totta? 1030 01:37:06,821 --> 01:37:09,062 Minä yritän sanoa... 1031 01:37:09,198 --> 01:37:14,359 Opettaja perui lausuntonsa. Te kuulemma tiesitte raskaudesta. 1032 01:37:14,495 --> 01:37:17,033 Sanoiko hän niin? - Eilen. 1033 01:37:17,164 --> 01:37:18,824 Häntä uhkailtiin... 1034 01:37:18,958 --> 01:37:22,873 Kuulitteko keskustelun vai ette? - En. 1035 01:37:23,004 --> 01:37:26,420 Miten tiesitte lääkärin numeron? - Tyttäreni kertoi. 1036 01:37:26,549 --> 01:37:31,046 Mitä hän sanoi? - Opettaja kertoi sen hänelle. 1037 01:37:31,179 --> 01:37:33,551 Pyytäkää tyttärenne sisään. 1038 01:37:34,474 --> 01:37:36,217 Nytkö? 1039 01:37:36,393 --> 01:37:38,599 Odottakaa ulkona. 1040 01:37:38,979 --> 01:37:41,019 Mikä kysymys? 1041 01:37:45,110 --> 01:37:47,400 Mitä hän haluaa kysyä? 1042 01:37:49,658 --> 01:37:52,528 En tiedä. Anna tuo. 1043 01:37:59,334 --> 01:38:03,462 Sano asiasi. - Ette ole kysynyt mitään. 1044 01:38:03,839 --> 01:38:08,086 Eikö isäsi kertonut, mitä kysyn? - Ei. 1045 01:38:08,219 --> 01:38:11,303 Millä luokalla olet? - Kuudennella. 1046 01:38:11,472 --> 01:38:17,807 Kun opettaja tuli käymään kotonasi ja kysyi naiselta raskaudesta - 1047 01:38:17,979 --> 01:38:20,137 olitko paikalla? 1048 01:38:20,272 --> 01:38:23,974 En aluksi. Kävin hakemassa oppikirjani. 1049 01:38:24,110 --> 01:38:29,105 Mistä tiesit, että opettajasi antoi lääkärin numeron? 1050 01:38:29,741 --> 01:38:33,869 Hän antoi sen vasta, kun oli lähdössä. 1051 01:38:33,995 --> 01:38:36,569 Sinun nähtesi? - Niin. 1052 01:38:36,748 --> 01:38:39,703 Mikset kertonut isällesi aiemmin? - Mitä? 1053 01:38:39,835 --> 01:38:43,535 Että opettaja antoi lääkärin numeron. 1054 01:38:43,672 --> 01:38:46,627 En pitänyt asiaa tärkeänä. 1055 01:38:48,803 --> 01:38:51,554 Kerroitko isällesi vai kuuliko hän siitä? 1056 01:38:52,056 --> 01:38:56,350 Minä kerroin isälle puhelinnumerosta. 1057 01:38:57,103 --> 01:38:59,392 Sinä kerroit? - Niin. 1058 01:39:00,314 --> 01:39:02,223 Selvä. 1059 01:39:04,319 --> 01:39:06,477 Antakaa se paperi. 1060 01:39:52,912 --> 01:39:56,613 Teinkö väärin? - Ette. Olitte oikeassa. 1061 01:39:56,958 --> 01:39:59,116 Miehenne ei ota vastuuta. 1062 01:39:59,252 --> 01:40:02,419 Hän on syypää, mutta mihin tämä johtaa? 1063 01:40:02,547 --> 01:40:06,960 Käymme oikeutta pari vuotta, ja te saatte korvauksia. 1064 01:40:07,093 --> 01:40:11,423 Tuo suututtaa. Luulette, että penään rahaa. 1065 01:40:11,598 --> 01:40:16,011 En väittänyt sellaista. - Pidätte minua pummina - 1066 01:40:16,144 --> 01:40:19,479 joka ei ymmärrä mitään. - En suinkaan. 1067 01:40:19,607 --> 01:40:23,141 Kuunnellaan häntä. - Se on ainoa keino. 1068 01:40:23,277 --> 01:40:27,856 Ette saa lastanne takaisin. Miestäni ei hirtetä. 1069 01:40:27,991 --> 01:40:30,612 Mies ei tehnyt sitä tahallaan. 1070 01:40:30,743 --> 01:40:34,278 Hyvät ihmiset tarjoavat ratkaisua. 1071 01:40:34,455 --> 01:40:37,990 Sopikaa juttu. Tarvitsette rahaa. 1072 01:40:38,126 --> 01:40:42,170 Sovimme summan, jonka mieheni hyväksyy. 1073 01:40:44,091 --> 01:40:48,254 Ai hän hyväksyy? Jättäkää meidät rauhaan. 1074 01:40:50,430 --> 01:40:54,476 Tarvitsette rahaa. - Sen näkee kaikki. 1075 01:40:54,602 --> 01:40:57,176 Hakekaa hänet. 1076 01:40:59,900 --> 01:41:02,521 Odottakaa. Minulla on asiaa. 1077 01:41:35,312 --> 01:41:37,553 Hei. 1078 01:41:52,955 --> 01:41:55,031 Jäätkö tänne? 1079 01:41:57,000 --> 01:41:58,793 Äiti... 1080 01:42:00,546 --> 01:42:02,835 Puhun isällesi. 1081 01:42:12,100 --> 01:42:14,769 Istu. Minulla on asiaa. 1082 01:42:16,730 --> 01:42:18,722 Puhu. 1083 01:42:20,150 --> 01:42:23,769 Keskustelin Raziehin aviomiehen kanssa. 1084 01:42:24,071 --> 01:42:25,980 Istu. 1085 01:42:36,542 --> 01:42:43,589 Minä sain hänet taivuteltua alentamaan korvausta 15 miljoonaan. 1086 01:42:43,716 --> 01:42:49,257 Hän suostuu sopimaan jutun. - Kehtasit puhua hänelle rahasta. 1087 01:42:49,389 --> 01:42:53,256 Pelkään lapseni puolesta. - Et ymmärrä. 1088 01:42:53,434 --> 01:42:59,354 Pelästyin jo, kun olit myöhässä. - Miksi sekaannut asiaan? 1089 01:42:59,858 --> 01:43:03,807 En halua riidellä. - Herran tähden, miksi et ymmärrä? 1090 01:43:03,945 --> 01:43:07,694 Syytit minua. Minä löysin Raziehin. 1091 01:43:07,825 --> 01:43:10,991 Jos olisin jäänyt, kaikki olisi hyvin. 1092 01:43:11,203 --> 01:43:16,328 Voin korjata tilanteen. - Jos maksan, myönnän syyllisyyteni. 1093 01:43:16,459 --> 01:43:19,329 Mies suostui. - Hän ei jätä meitä rauhaan. 1094 01:43:19,461 --> 01:43:22,213 Jos emme sovi. - Miksi lahjoisin hänet? 1095 01:43:22,340 --> 01:43:27,761 Olkoon se myötäjäiseni. - Jos voisin, minä kerjäisin ja lainaisin - 1096 01:43:27,887 --> 01:43:32,846 jotta saisit myötäjäiset. Kiristykseen minä en suostu. 1097 01:43:32,976 --> 01:43:36,724 Murrosikäinen tyttäremme kärsii. 1098 01:43:36,854 --> 01:43:42,525 Vai ymmärrät sinä murrosikäisen tuntoja. 1099 01:43:43,320 --> 01:43:45,478 Ei Termeh olisi jäänyt. 1100 01:43:45,614 --> 01:43:50,609 Miksi hän mahtoi jäädä? Valitsiko hän sinut? 1101 01:43:51,829 --> 01:43:54,450 Hän yritti estää eromme. 1102 01:43:55,917 --> 01:43:58,586 Termeh tietää, etten jätä häntä. 1103 01:44:00,129 --> 01:44:03,214 Hän kärsii, muttei näytä sitä. 1104 01:44:07,596 --> 01:44:13,137 Soita heille. Sano, että maksan, kun syyllisyyteni on todistettu. 1105 01:44:13,436 --> 01:44:15,642 Myyn autoni. 1106 01:44:16,063 --> 01:44:17,890 Älä minun takiani. 1107 01:44:18,023 --> 01:44:21,856 Jos lapsesi ei ole minkään arvoinen... 1108 01:44:21,986 --> 01:44:24,940 Miksi puhut pötyä? Kyse ei ole rahasta. 1109 01:44:25,073 --> 01:44:28,406 En lepää, ennen kuin lapseni on turvassa. 1110 01:44:28,534 --> 01:44:32,864 Sinulla ei ole oikeutta tehdä mitään. Ymmärrätkö? 1111 01:44:32,998 --> 01:44:36,283 Minun ansiostani et ole vankilassa. 1112 01:44:39,922 --> 01:44:43,006 Hae takuurahasi tuomioistuimelta. 1113 01:44:43,258 --> 01:44:46,011 En kaipaa apuasi. 1114 01:45:04,239 --> 01:45:07,904 Nouse ylös, Termeh. Lähdemme nyt. 1115 01:45:08,034 --> 01:45:11,451 Tottele. - Äiti, ole kiltti. 1116 01:45:12,831 --> 01:45:16,414 Et saa jäädä tänne. - Älä, äiti. 1117 01:45:16,543 --> 01:45:20,411 Onko raha tärkeämpää kuin lapsesi henki? 1118 01:45:20,547 --> 01:45:24,331 En salli tätä. Et piittaa lapsestasi! 1119 01:45:24,468 --> 01:45:28,383 Äiti, miksi teet näin? Lupasit jäädä! 1120 01:45:28,514 --> 01:45:31,301 Olin typerys! 1121 01:45:31,434 --> 01:45:35,646 Ole kiltti, äiti... - Odotan autossa. 1122 01:45:45,867 --> 01:45:50,030 Ole äidin luona koeviikon loppuun. 1123 01:45:50,329 --> 01:45:54,707 Isovanhempasi ovat siellä. Pidät hauskaa. 1124 01:45:55,001 --> 01:45:59,627 Väitit, ettei tämä ole vakavaa. - Olin väärässä. 1125 01:46:03,134 --> 01:46:04,842 Kultaseni... 1126 01:46:06,054 --> 01:46:08,177 Kohta minäkin itken. 1127 01:46:08,306 --> 01:46:13,467 Maksa heille. Äiti palaisi kotiin. - Ne asiat eivät liity toisiinsa. 1128 01:46:13,603 --> 01:46:19,477 Kylläpäs. Äiti halusi palata kotiin. Hänellä oli tavarat autossaan. 1129 01:46:59,109 --> 01:47:02,644 Hae äitisi, jos pidät minua syyllisenä. 1130 01:47:02,780 --> 01:47:05,983 Me maksamme korvaukset. 1131 01:48:22,030 --> 01:48:23,821 En ole enää varma. 1132 01:48:23,948 --> 01:48:27,483 Eikö hän tönäissyt sinua? - Tönäisi. 1133 01:48:28,119 --> 01:48:30,526 Tapahtuiko jotain kotona? 1134 01:48:31,830 --> 01:48:34,322 Ei. En tuntenut vauvan liikkuvan. 1135 01:48:35,209 --> 01:48:37,783 Jo ennen tönäisyä? 1136 01:48:43,135 --> 01:48:45,673 Oliko vauvasi jo kuollut? 1137 01:48:45,971 --> 01:48:48,641 En tiedä. Ehkä. 1138 01:48:48,766 --> 01:48:50,973 Tapahtuiko jotain? 1139 01:48:52,437 --> 01:48:56,564 En ole varma. Minulla oli ollut kipuja. 1140 01:48:57,484 --> 01:49:00,401 Oletko aiemmin saanut keskenmenoa? - En. 1141 01:49:03,615 --> 01:49:05,692 Auto töytäisi minua. 1142 01:49:12,249 --> 01:49:17,291 Appenne oli kadulla. Menin perään. 1143 01:49:18,255 --> 01:49:21,256 Hän yritti ylittää kadun. 1144 01:49:21,383 --> 01:49:25,298 Yritin estää häntä, kun auto osui minuun. 1145 01:49:25,805 --> 01:49:28,509 Kipu alkoi sen jälkeen. 1146 01:49:30,894 --> 01:49:33,266 Tietääkö aviomiehesi? 1147 01:49:35,106 --> 01:49:37,976 Mikset kertonut tuomarille? 1148 01:49:39,236 --> 01:49:43,696 Mieheni tappaa minut, jos kuulee tästä. 1149 01:49:44,908 --> 01:49:50,697 Mieheni lupasi eilen maksaa velkojilleen. Hän odottaa rahoja. 1150 01:49:50,831 --> 01:49:54,531 Mieheni on syytön. Elämämme on sekaisin! 1151 01:49:57,505 --> 01:50:00,174 Tämä on minun syytäni. 1152 01:50:02,926 --> 01:50:06,877 Kun hän sanoi, että lupasitte rahat - 1153 01:50:07,056 --> 01:50:09,973 minä pelästyin. 1154 01:50:10,518 --> 01:50:13,306 On synti ottaa rahat vastaan. 1155 01:50:14,606 --> 01:50:17,726 Joten mieheni syyttömyys pitää todistaa. 1156 01:50:17,860 --> 01:50:21,561 Vannoitte, että ette kerro tästä. 1157 01:50:21,698 --> 01:50:25,861 Miehenne ei jätä meitä rauhaan. Pelkään lapseni puolesta. 1158 01:50:25,993 --> 01:50:30,407 Jos otan syntirahat, pelkään että lapselleni käy huonosti. 1159 01:50:30,540 --> 01:50:32,580 Mitä pitäisi tehdä? 1160 01:50:33,668 --> 01:50:35,707 Älkää maksako. 1161 01:50:36,796 --> 01:50:38,540 Älkää. 1162 01:50:45,597 --> 01:50:48,005 Jättääkö miehenne meidät rauhaan? 1163 01:51:21,051 --> 01:51:24,135 Anna tarjotin. Tuo lautasia. 1164 01:51:24,679 --> 01:51:27,253 Ole huoleti. 1165 01:51:38,319 --> 01:51:40,774 Ei, kiitos. 1166 01:51:48,288 --> 01:51:54,742 Kun perutte valituksenne, saatte meiltä kolme sekkiä. 1167 01:51:54,879 --> 01:51:58,711 Jumalan siunausta. Hae paperia ja kynä. 1168 01:51:58,841 --> 01:52:01,629 Kirjoitamme kaiken ylös. 1169 01:52:01,845 --> 01:52:05,889 Haluan sanoa... - Rukoile ja allekirjoita. 1170 01:52:06,015 --> 01:52:09,514 Suostuin tähän, enkä peru sanaani. 1171 01:52:09,685 --> 01:52:15,190 Haluan hänen vaimonsa ja tyttäreni kuuntelemaan minua. 1172 01:52:16,860 --> 01:52:19,067 Missä Razieh on? 1173 01:52:20,614 --> 01:52:22,523 Kiitos, rouva. 1174 01:52:22,658 --> 01:52:25,943 Pyytäkää myös tyttäreni tänne. 1175 01:52:28,622 --> 01:52:31,872 Tule sisään. Isälläsi on asiaa. 1176 01:52:41,385 --> 01:52:45,170 Istu tähän, Termeh. Suokaa anteeksi. 1177 01:52:55,859 --> 01:52:57,519 Kuulkaa... 1178 01:52:57,652 --> 01:53:01,236 Kirjoitin sekit ja annan ne teille. 1179 01:53:01,365 --> 01:53:04,900 Olkaa huoleti. Pyydän palvelusta. 1180 01:53:05,869 --> 01:53:08,622 Te olette hurskas nainen. 1181 01:53:09,540 --> 01:53:13,787 Vannokaa syyllisyyteni käsi Koraanilla. 1182 01:53:21,844 --> 01:53:23,968 Hakekaa Koraani. 1183 01:53:24,097 --> 01:53:26,221 Hae se. 1184 01:53:42,951 --> 01:53:45,572 Tule tai epäilykset heräävät. 1185 01:53:47,038 --> 01:53:51,915 Velkojat haluavat rahansa. Pilaat maineemme. 1186 01:53:53,378 --> 01:53:55,869 En vanno. 1187 01:53:57,340 --> 01:54:01,042 Etkö kertonut, että auto töytäisi sinua? 1188 01:54:02,846 --> 01:54:04,886 Miksi et tule? 1189 01:54:05,390 --> 01:54:09,555 Hän pelkää vannomista. - Miksi? 1190 01:54:09,687 --> 01:54:13,637 Minä en ole varma asiasta. 1191 01:54:19,238 --> 01:54:21,526 Jumalan tähden... 1192 01:54:22,365 --> 01:54:25,071 Mene heidän luokseen, Azam. 1193 01:54:27,496 --> 01:54:31,909 Miksi puhut moisia juuri nyt? 1194 01:54:32,167 --> 01:54:35,252 Vannon, että kerroin Azamille. 1195 01:54:36,088 --> 01:54:38,923 Kerro tarkalleen, mitä tapahtui. 1196 01:54:41,511 --> 01:54:44,714 Edellisenä päivänä auto töytäisi minua. 1197 01:54:44,848 --> 01:54:47,967 Sen jälkeen kivut alkoivat. 1198 01:54:57,737 --> 01:55:00,774 Vanno silti. Synti on minun. - En voi. 1199 01:55:00,907 --> 01:55:05,236 Se on syntiä. - Miten niin? Hän suostui. 1200 01:55:05,411 --> 01:55:08,496 Pelkään, että meitä rangaistaan. 1201 01:55:08,623 --> 01:55:11,873 Ai vielä enemmän? Olen pulassa. 1202 01:55:12,002 --> 01:55:15,870 Anna armoa minulle ja lapsellemme. 1203 01:55:16,006 --> 01:55:19,838 Pelkään, että lapsemme saa kärsiä. 1204 01:55:19,968 --> 01:55:22,424 Mennään. - Minä en voi. 1205 01:55:22,554 --> 01:55:28,059 Mennään. - Minä en voi. 1206 01:55:28,477 --> 01:55:30,516 Mennään. 1207 01:55:32,440 --> 01:55:35,061 Älä lyö itseäsi! 1208 01:55:54,170 --> 01:55:58,039 Miksi te tulitte, rouva? Minä kielsin teitä. 1209 01:55:58,509 --> 01:56:03,965 En halunnut syntirahojanne! Miten voin enää elää tässä talossa? 1210 01:56:05,183 --> 01:56:07,852 Miksi te rankaisette minua? 1211 01:57:34,776 --> 01:57:36,686 Tule. 1212 01:57:41,367 --> 01:57:43,573 Mennään. 1213 01:57:57,842 --> 01:58:00,677 Päivää. - Tule sisään. 1214 01:58:10,565 --> 01:58:12,854 Mikä on päätöksesi? 1215 01:58:12,984 --> 01:58:18,144 Vanhempasi antavat sinun päättää kumman luona asut. 1216 01:58:18,281 --> 01:58:21,033 Isän vai äidin? 1217 01:58:21,952 --> 01:58:24,906 Oletko päättänyt? - Olen. 1218 01:58:25,580 --> 01:58:27,657 Oletko? - Olen. 1219 01:58:37,927 --> 01:58:41,177 Oletko päättänyt vai et? - Olen. 1220 01:58:43,140 --> 01:58:45,596 Kerro päätöksesi. 1221 01:58:46,895 --> 01:58:49,136 Onko pakko kertoa? 1222 01:58:49,856 --> 01:58:53,308 Jos et ole päättänyt... - Kyllä olen. 1223 01:58:57,238 --> 01:59:00,822 Jos et ole vielä päättänyt... - Minä olen. 1224 01:59:02,161 --> 01:59:05,161 Haluatko vanhempiesi poistuvan? 1225 01:59:06,289 --> 01:59:07,949 Jos sopii. 1226 01:59:08,751 --> 01:59:11,372 Odottakaa ulkona, herra. 1227 01:59:13,297 --> 01:59:15,420 Samoin te, rouva. 1228 02:02:35,217 --> 02:02:39,345 Suomennos: Arto Vartiainen Broadcast Text International 1229 02:02:41,140 --> 02:02:46,300 Kohti parempaa maailmaa www.cinemamondo.fi 1230 02:02:46,301 --> 02:02:52,301 T. PELiMiES 29.03.2012