1 00:01:31,500 --> 00:01:34,378 Söylediğiniz şeyler boşanmak için geçerli sebepler değil. 2 00:01:34,860 --> 00:01:37,420 - Eğer başka bir şey varsa bana söyleyin. - Ne gibi? 3 00:01:37,580 --> 00:01:41,779 Mesela bağımlılık gibi. Ya da sizi dövüyorsa ya da size harçlık vermiyorsa. 4 00:01:41,861 --> 00:01:45,058 Öyle bir şey yok. O iyi, düzgün bir insan. 5 00:01:45,141 --> 00:01:46,859 O halde neden boşanmak istiyorsunuz? 6 00:01:47,141 --> 00:01:48,654 Benimle gelmiyor. 7 00:01:48,821 --> 00:01:52,451 Eğer gelirse boşanma talebimi geri çekerim. 8 00:01:53,382 --> 00:01:55,942 - Gelecek misin? - Hayır, gelmeyeceğim. 9 00:01:56,142 --> 00:01:59,054 - Neden gelmiyor, Sayın Hâkim? - Neden biliyor musun? 10 00:01:59,182 --> 00:02:01,537 Hayır, bilmiyorum. Lütfen tekrar nedenini açıklasana. 11 00:02:01,622 --> 00:02:04,262 Bırakın bu şartlarda neden yurtdışına gitmek istediğini açıklasın. 12 00:02:04,383 --> 00:02:06,738 - Bana kalmak için iyi bir sebep göster. - Sana bin tane gösteririm. 13 00:02:06,863 --> 00:02:10,219 - Sadece bir tane. - Babam. Onu bırakamam. 14 00:02:10,303 --> 00:02:11,418 Ama karını bırakabilirsin? 15 00:02:11,623 --> 00:02:13,693 - Seni ne zaman bıraktım? - Beni buraya getirdin. 16 00:02:13,863 --> 00:02:15,501 Boşanmak için sen başvurdun. 17 00:02:15,703 --> 00:02:17,695 Karına ve çocuğuna gidin demek, onları bırakmak değil mi? 18 00:02:17,824 --> 00:02:20,418 Sayın Hâkim, isterseniz gidersiniz demedi mi? 19 00:02:20,584 --> 00:02:23,303 Evet ve bunu yine söylerim. 20 00:02:23,424 --> 00:02:26,097 - Kalmak istemiyorsan seni zorla tutamam. - Sesini yükseltme. Sakin ol. 21 00:02:26,264 --> 00:02:30,975 Bir gün benimle yaşamaya geldin. Bugün istemiyorsun. 22 00:02:31,065 --> 00:02:33,021 - Tercih ettiğin... - Senin "tercih" anlayışın nedir? 23 00:02:33,145 --> 00:02:35,340 Bu ikimizin de başlattığı bir şey. 24 00:02:35,505 --> 00:02:39,020 Sayın Hâkim, 18 ay uğraşıp, masraf yaptıktan sonra vizemizi aldık. 25 00:02:39,145 --> 00:02:42,103 Altı ay geçti ve 40 gün sonra süresi dolacak. 26 00:02:42,265 --> 00:02:43,984 Neden bu fırsatı kaçıralım? 27 00:02:44,066 --> 00:02:46,455 Bu fırsatı kaçırmak istemiyorsun o zaman bir öneri getir. 28 00:02:46,546 --> 00:02:48,616 Durumumu biliyorsun. 29 00:02:48,746 --> 00:02:50,702 Bize ne yapmamız gerektiğini söyleyin, Sayın Hâkim. 30 00:02:50,866 --> 00:02:53,539 - Bahanesi babası... - Bahanem değil. Sebep. 31 00:02:53,666 --> 00:02:56,739 - Bırak konuşayım. - Sakin ol. 32 00:02:56,827 --> 00:03:01,218 Babası Alzheimer hastası. Onun oğlu olduğunu bile bilmiyor. 33 00:03:01,387 --> 00:03:04,299 - Bu ne fark eder ki? - Neden böyle söylüyorsun? 34 00:03:04,467 --> 00:03:06,185 Senin onun oğlu olduğunun farkında mı? 35 00:03:06,307 --> 00:03:08,184 Ben onun babam olduğunu biliyorum. 36 00:03:08,267 --> 00:03:10,259 Kızın ve onun geleceği senin için önemli değil yani? 37 00:03:10,348 --> 00:03:15,103 Kızımızla ilgili bir şey söyleyen oldu mu? Neden sadece senin umurunda sanıyorsun? 38 00:03:15,188 --> 00:03:18,339 Yani bu ülkedeki çocukların bir geleceği yok mu? 39 00:03:18,508 --> 00:03:21,784 Bir anne olarak ben onun bu şartlarda yetişmemesini tercih ederim. 40 00:03:21,948 --> 00:03:23,780 Hangi şartlarda? 41 00:03:25,189 --> 00:03:29,899 Burada anne ve babasıyla, orada babasız olmasından daha iyi değil mi? 42 00:03:30,109 --> 00:03:32,384 Bu yüzden onun gelmesini istiyorum. 43 00:03:32,549 --> 00:03:36,259 Gidemem. Kaç kez söylemem gerek? 44 00:03:36,510 --> 00:03:40,219 O gelemiyor. Peki, bana ne olacak? 45 00:03:40,350 --> 00:03:42,500 Hiçbir şey. Hayatınıza geri döneceksiniz. 46 00:03:43,910 --> 00:03:45,821 Dönebilseydim boşanmak için başvurmazdım. 47 00:03:45,950 --> 00:03:49,910 İkinizin de onayı olmalı. 48 00:03:49,991 --> 00:03:53,108 - O razı oldu. - Boşanmaya razı oldunuz mu? 49 00:03:53,191 --> 00:03:56,740 Eğer ailesini bırakıp yurtdışına gitmek istiyorsa, evet oldum. 50 00:03:56,911 --> 00:04:00,108 O razı oldu. Peki ya kızım? 51 00:04:00,231 --> 00:04:03,588 Her konuda mutabık kalmalısınız. Kızınız kaç yaşında? 52 00:04:03,712 --> 00:04:05,987 İki hafta sonra 11 olacak. 53 00:04:06,152 --> 00:04:08,712 Babasının izni olmadan gidemez. 54 00:04:08,912 --> 00:04:10,709 İzin vermiyor. 55 00:04:10,912 --> 00:04:12,664 Bu ikinizin arasında. 56 00:04:12,832 --> 00:04:15,142 Lütfen burayı imzalayın ve iyi günler. 57 00:04:15,233 --> 00:04:17,747 Sayın Hâkim, ben buraya sorunumu çözmek için geldim. 58 00:04:17,913 --> 00:04:19,869 Lütfen burayı imzalayın. Siz de. 59 00:04:20,033 --> 00:04:22,705 - Nereyi imzalıyorum? - Burayı. 60 00:04:22,912 --> 00:04:25,949 O her şeyi alabilir. Ben yalnızca kızımı istiyorum. 61 00:04:26,112 --> 00:04:29,867 Kızım bana çok düşkün. Zaten seninle gitmek istemiyor ki. 62 00:04:30,033 --> 00:04:32,263 - O en doğrusunu bilemez. - Nedenmiş? 63 00:04:32,393 --> 00:04:34,145 O 11 yaşında. 64 00:04:34,313 --> 00:04:37,942 Lütfen şurayı imzalayın ve mahkemenin zamanını çalmayın. 65 00:04:38,033 --> 00:04:41,788 - Kimse senden daha iyisini bilemez. - Hayır, en iyisini sen bilirsin. 66 00:04:41,954 --> 00:04:44,866 Sayın Hâkim, ne yapmalıyım? Sadece 40 günüm kaldı. 67 00:04:44,954 --> 00:04:47,070 Her küçük sorunda, boşanmak için başvuramazsınız. 68 00:04:47,194 --> 00:04:48,627 Küçük sorun mu? 69 00:04:48,754 --> 00:04:50,267 Benim sorunum küçük değil. 70 00:04:50,354 --> 00:04:51,582 Sorun kızım. 71 00:04:51,754 --> 00:04:55,543 O onun da kızı. Onun da hakları var. 72 00:04:55,715 --> 00:04:58,513 Bana göre sizinki küçük bir sorun. 73 00:04:58,635 --> 00:05:01,388 Lütfen şurayı imzalayın ve iyi günler. 74 00:05:06,316 --> 00:05:12,346 BİR AYRILIK 75 00:05:41,438 --> 00:05:44,828 - İkinci kat demiştiniz. - Burası ikinci kat. 76 00:05:44,958 --> 00:05:46,551 Peki, burası ne? 77 00:05:46,759 --> 00:05:49,910 O zemin, o birinci, bu da ikinci kat. 78 00:05:50,039 --> 00:05:52,872 Verdiğimiz fiyat iki kat içindi. 79 00:05:52,999 --> 00:05:55,911 - Ama size alıcı ödeyecek. - Sadece iki kat için. 80 00:05:56,639 --> 00:05:58,596 Ne dediğinizi anlamıyorum. 81 00:05:58,880 --> 00:06:02,714 Alıcıyı arayın. Burası üç kat. 82 00:06:04,480 --> 00:06:07,358 Bir katınkini ben öderim. Bırakın geçeyim. 83 00:06:43,443 --> 00:06:45,593 Affedersiniz, hanımefendi? 84 00:06:50,684 --> 00:06:52,436 Babana gitmek istediklerini söyle. 85 00:06:52,524 --> 00:06:53,923 Neden sen söylemiyorsun? 86 00:06:54,684 --> 00:06:57,562 - Ne söylemiştim? - Anlaşmamış mıydık? 87 00:06:59,444 --> 00:07:01,560 Ders çalışıyorum. 88 00:07:11,285 --> 00:07:14,163 - Merhaba. - Merhaba. 89 00:07:15,485 --> 00:07:16,999 Hemen geliyorum. 90 00:07:19,286 --> 00:07:21,880 Ne kadar süreliğine bilemiyorum. 91 00:07:22,246 --> 00:07:24,077 İş babama bakmak. 92 00:07:24,406 --> 00:07:28,285 Bazı ev işleri de var... 93 00:07:28,366 --> 00:07:33,043 ...ama asıl iş ona ilaçlarını zamanında vermek... 94 00:07:33,127 --> 00:07:38,838 ...onu ocaktan uzak tutmak, evden çıkmasına engel olmak. 95 00:07:40,287 --> 00:07:45,078 İşe gitmem için 7:30'ta burada olman gerek. 96 00:07:45,328 --> 00:07:47,046 7:30 çok erken. 97 00:07:47,208 --> 00:07:50,325 O saatte gelebilmem için evden 5:00'te çıkmam gerek. 98 00:07:50,448 --> 00:07:52,200 - Sekiz yapabilir misiniz? - Bilmiyorum. 99 00:07:52,288 --> 00:07:56,282 - Sekiz olur. - Yukarının zilini çal. 100 00:07:56,409 --> 00:08:01,278 Ben anahtarları burada bırakırım. 101 00:08:01,449 --> 00:08:03,519 - Tamam mı? - Evet. 102 00:08:03,689 --> 00:08:07,477 - Paramızı verebilir misiniz? - Maaş nedir? 103 00:08:07,769 --> 00:08:09,169 O şimdi gelir. 104 00:08:09,330 --> 00:08:11,844 - Aylık 300.000. - Bu çok az. 105 00:08:12,130 --> 00:08:14,007 Hayır, fiyatlar böyle. 106 00:08:14,130 --> 00:08:15,563 Etrafa sorun. Mesafe çok fazla. 107 00:08:15,650 --> 00:08:17,003 Birkaç otobüs değiştireceğim. 108 00:08:17,290 --> 00:08:22,923 Ben ancak bu kadar verebilirim. Eğer uyarsa yarın başlayabilirsin. 109 00:08:23,091 --> 00:08:24,683 Size yarın haber verebilir miyim? 110 00:08:24,851 --> 00:08:27,411 - Bu da gerekebilir. - Hiç bozukluğum yok. 111 00:08:27,531 --> 00:08:29,647 Yarın öğleden sonraya kadar vaktin var. 112 00:08:29,771 --> 00:08:31,727 Eğer gelemeyeceksen tutabileceğim başka biri daha var. 113 00:08:31,851 --> 00:08:33,045 Tamam. 114 00:08:33,371 --> 00:08:36,045 Termeh! Çamaşırlarını al! 115 00:08:53,773 --> 00:08:55,491 Sen gelmiyor musun? 116 00:09:02,334 --> 00:09:05,485 - Kitaplarını neden alıyorsun? - Onları istiyorum. 117 00:09:06,094 --> 00:09:08,608 Hepsi sadece iki hafta için mi? 118 00:09:17,175 --> 00:09:19,086 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 119 00:09:24,255 --> 00:09:27,248 - Hangi ayarı kullanıyor? - Gidip sorayım mı? 120 00:09:27,416 --> 00:09:31,295 Benim kötü gözükmemi mi istiyorsun? 121 00:09:35,336 --> 00:09:38,408 - Simin, nereye gidiyorsun? - Hemen döneceğim. 122 00:09:38,576 --> 00:09:41,853 Şu köşeye kadar gidiyorum. Hemen dönerim. 123 00:09:45,497 --> 00:09:47,169 Geri döneceğim. 124 00:09:47,697 --> 00:09:49,813 Bir randevum var. 125 00:09:50,137 --> 00:09:52,526 - Dört. - Neden dört? 126 00:09:53,058 --> 00:09:54,889 Çünkü o solmuş. 127 00:09:55,418 --> 00:09:59,013 En çok onu kullanmış olmalı. 128 00:09:59,257 --> 00:10:02,727 Dört o zaman. 129 00:10:03,657 --> 00:10:06,616 Şu andan itibaren her şeyi dörde ayarlıyoruz. 130 00:10:07,418 --> 00:10:09,215 O gerçekten gidiyor. 131 00:10:09,378 --> 00:10:12,290 - Geri dönecek. - Termeh! 132 00:10:12,458 --> 00:10:14,653 Gelip büyükbabanla kal. 133 00:10:21,219 --> 00:10:23,369 Baba? 134 00:10:27,419 --> 00:10:29,216 Termeh, tatlım, odana git. 135 00:10:30,539 --> 00:10:34,010 Baba, kalksana. Bıraksana elini. 136 00:10:34,700 --> 00:10:38,898 Kalksana. Senin tuvalete götürmek istiyorum. 137 00:10:43,620 --> 00:10:45,771 Beni nereye götürüyorsun? 138 00:10:45,941 --> 00:10:48,978 Tuvalete sonra da gazeteyi almaya. 139 00:10:49,461 --> 00:10:52,737 Tatlım, sana odana gitmeni söylemiştim... 140 00:10:54,661 --> 00:10:56,731 - Beni nereye götürüyorsun? - Hadi. 141 00:11:00,782 --> 00:11:02,738 Elini oraya koyma. 142 00:11:28,784 --> 00:11:30,854 Bu CD'yi alıyorum. 143 00:11:32,144 --> 00:11:34,738 - Hangisini istiyorsan al. - Hayır, sadece bunu. 144 00:11:52,946 --> 00:11:54,538 Hoşça kalın. 145 00:12:25,268 --> 00:12:29,342 Siz de orada yaşıyorsunuz sanmıştım. 146 00:12:29,509 --> 00:12:31,625 Hayır, ben annemin evine taşındım. 147 00:12:33,109 --> 00:12:35,339 Bu biraz zor. 148 00:12:35,509 --> 00:12:38,387 Hayır, ona güvenebilirsiniz. 149 00:12:38,549 --> 00:12:40,540 Böyle şeyler için endişelenmeyin. 150 00:12:40,989 --> 00:12:43,220 Ayrıca o ayakaltında olmayacak. 151 00:12:43,550 --> 00:12:45,859 Erkenden gidecek ve siz giderken geri dönecek. 152 00:12:45,950 --> 00:12:48,623 Kızınızı da getirin. Kızıma arkadaşlık eder... 153 00:12:48,790 --> 00:12:50,746 ...kendimi daha iyi hissederim. 154 00:12:51,670 --> 00:12:55,949 Kararınızı yengenize söyleyin. 155 00:14:06,716 --> 00:14:08,786 Nereye gidiyorsun? 156 00:14:25,637 --> 00:14:29,756 Bu nedir? - Oksijen. 157 00:14:29,918 --> 00:14:31,510 Oksijen nedir? 158 00:14:31,638 --> 00:14:33,594 Çekil. Uyandıracaksın onu. 159 00:15:03,080 --> 00:15:04,877 Hiçbir şey duyamıyorum. 160 00:15:14,081 --> 00:15:15,833 Ne yapıyor? 161 00:15:27,882 --> 00:15:29,361 Merhaba. 162 00:15:29,842 --> 00:15:31,515 Nereye gitmek istiyorsunuz? 163 00:15:31,603 --> 00:15:33,753 - Gazete. - Ne? 164 00:15:34,643 --> 00:15:35,712 Gazeteyi istiyorum. 165 00:15:36,283 --> 00:15:38,432 Gazete odanızda. 166 00:15:39,202 --> 00:15:41,238 Gelin sizi odanıza götüreyim. 167 00:15:45,523 --> 00:15:49,311 Sizi odanıza götürüp, yemeğinizi getireyim. 168 00:15:57,284 --> 00:15:59,240 Anne... 169 00:15:59,924 --> 00:16:01,755 ...pantolonuna işemiş. 170 00:16:08,164 --> 00:16:09,961 Yatağa oturun. 171 00:16:13,245 --> 00:16:15,281 Bu nedir? 172 00:16:19,925 --> 00:16:21,404 Burada ne yapıyorsun? 173 00:16:21,565 --> 00:16:25,923 Ayakkabılarını giysene. Görüyorsun yerler ıslak. 174 00:16:28,926 --> 00:16:30,723 Gitmesi gerektiğinde söylerdi. 175 00:16:33,326 --> 00:16:35,556 Onu tuvalete götürün... 176 00:16:38,767 --> 00:16:42,726 Gelemem. Saat 12:00'ye kadar dersim var. 177 00:16:44,447 --> 00:16:47,519 Kocamı arayın. 178 00:16:49,168 --> 00:16:51,523 Numarası var mı? Yazsanıza. 179 00:16:51,728 --> 00:16:54,083 Telefonun yanında kalem var. 180 00:17:04,369 --> 00:17:07,645 Size pantolon getirsem değiştirebilir misiniz? 181 00:17:08,769 --> 00:17:11,647 Giysileri, değiştirebilir misiniz? 182 00:17:12,409 --> 00:17:15,082 - Simin? - Kendinizi yıkayabilir misiniz? 183 00:17:15,210 --> 00:17:17,201 - Kendinizi yıka? - Simin? 184 00:17:25,930 --> 00:17:28,125 Giysileriniz burada. 185 00:17:28,771 --> 00:17:32,684 Yıkanın, sonra da onları giyin. 186 00:17:33,811 --> 00:17:36,120 Havlunuzu buraya koyuyorum. 187 00:17:36,651 --> 00:17:38,209 - Tamam mı? - Evet. 188 00:17:39,291 --> 00:17:40,690 Temizlenin. 189 00:17:42,612 --> 00:17:44,762 Pantolonunuzu şuraya koyun. 190 00:17:49,332 --> 00:17:50,924 Becerebilecek misiniz? 191 00:18:02,493 --> 00:18:04,006 Pantolon? 192 00:18:04,893 --> 00:18:08,967 Onu çıkarın. Size verdiğimi giyin. 193 00:18:09,094 --> 00:18:10,288 Tamam mı? 194 00:18:16,374 --> 00:18:18,365 Simin... 195 00:18:46,617 --> 00:18:49,290 Merhaba. Dini bir sorum var. 196 00:18:49,537 --> 00:18:55,089 Bir evde çalışıyorum. Bakmam gereken yaşlı bir adam var. 197 00:18:55,417 --> 00:18:57,089 Sormak istediğim... 198 00:18:57,497 --> 00:18:59,614 Affedersiniz ama pantolonuna işemiş. 199 00:19:00,578 --> 00:19:04,366 Acaba onu değiştirirsem, günah sayılır mı? 200 00:19:05,658 --> 00:19:06,977 Burada kimse yok. 201 00:19:08,338 --> 00:19:13,254 70 ya da 80 yaşlarında ve bunamış... 202 00:19:17,819 --> 00:19:21,289 Aciliyeti, adamın yarım saattir öyle oturuyor olması. 203 00:19:22,539 --> 00:19:24,211 Yapabilir miyim? 204 00:19:33,220 --> 00:19:35,290 Babama söylemem. 205 00:19:36,540 --> 00:19:38,132 Meleğim. 206 00:19:40,261 --> 00:19:41,694 Kalkın. 207 00:19:42,261 --> 00:19:45,890 Bacaklarınızı açın. 208 00:19:46,141 --> 00:19:49,099 Tamam, şimdi pantolonunuzu çıkarın. 209 00:20:07,103 --> 00:20:09,298 Kart! 210 00:20:19,144 --> 00:20:21,499 - Herkes bakıyor. - Bırak baksınlar. 211 00:20:22,104 --> 00:20:23,822 - Ne kadar? - 37.5. 212 00:20:23,984 --> 00:20:25,622 - Para üstü? - Vermedi. 213 00:20:26,024 --> 00:20:28,060 - İstedin mi? - Bu onun bahşişi. 214 00:20:28,584 --> 00:20:30,336 Bahşiş mi? Bayım bir saniye! 215 00:20:30,825 --> 00:20:34,215 Benzini o koyunca bahşiş verilir. Git parayı al. 216 00:20:34,345 --> 00:20:35,619 - Baba! - Çabuk! 217 00:20:36,865 --> 00:20:38,218 Bekle. 218 00:20:59,907 --> 00:21:03,422 - Al. - Sende kalsın. 219 00:21:03,987 --> 00:21:05,705 Gerçekten mi? 220 00:21:20,587 --> 00:21:22,624 - Merhaba. - Merhaba, Termeh. 221 00:21:22,788 --> 00:21:23,982 Merhaba. 222 00:21:24,148 --> 00:21:26,787 - Merhaba, nasılsın? - İyiyim, teşekkürler. 223 00:21:28,548 --> 00:21:30,903 - Kitaplarımı alacağım. - Ve test sonuçlarını. 224 00:21:32,748 --> 00:21:35,342 - Nasılsınız, Bayan Qahraei? - İyiyim, teşekkürler, siz? 225 00:21:35,509 --> 00:21:36,737 İyiyim, teşekkürler. 226 00:21:36,869 --> 00:21:38,541 Kusura bakmayın geç kaldık. 227 00:21:38,749 --> 00:21:40,182 Sorun değil. Eşiniz nasıl? 228 00:21:40,469 --> 00:21:42,425 - İyi teşekkürler. - Biz başlıyoruz. 229 00:21:44,149 --> 00:21:46,185 - Merhaba, efendim. - Merhaba. 230 00:21:46,589 --> 00:21:48,068 Nasılsın, baba? 231 00:21:48,630 --> 00:21:51,019 - Merhaba, küçük hanım. - Merhaba. 232 00:21:51,310 --> 00:21:53,028 İşte gazete. 233 00:21:55,830 --> 00:21:58,264 Ona sen mi gazete okudun yoksa o mu sana okudu? 234 00:22:00,510 --> 00:22:01,864 Oğlum... 235 00:22:02,951 --> 00:22:04,543 Ali evli. 236 00:22:04,631 --> 00:22:06,383 - Ali kim? - Ali. 237 00:22:07,031 --> 00:22:09,340 Evet, Ali evli. Termeh, çabuk. 238 00:22:09,751 --> 00:22:11,662 Oksijen vanası kapalı değildi. 239 00:22:11,871 --> 00:22:13,350 O açmış olmalı. 240 00:22:14,031 --> 00:22:16,785 Yarından itibaren iyice sıkın ki açamasın. 241 00:22:17,192 --> 00:22:18,420 Üzgünüm ama... 242 00:22:19,432 --> 00:22:21,388 ...ben artık gelemeyeceğim. 243 00:22:22,192 --> 00:22:23,944 Her gün dememiş miydik? 244 00:22:24,112 --> 00:22:25,989 Mesafe çok fazla. 245 00:22:26,232 --> 00:22:28,872 Başka birini geri çevirdim. Saat 4. 246 00:22:30,113 --> 00:22:31,910 Ben şimdi yarın sabah için birini nasıl bulacağım? 247 00:22:32,073 --> 00:22:33,062 Çok fazla iş var. 248 00:22:33,313 --> 00:22:37,670 Gerçekten yapamam. İş çok ağır, yapamayacağım. 249 00:22:39,593 --> 00:22:41,710 Diğer odaya gelin lütfen. 250 00:22:43,714 --> 00:22:46,182 - Somayeh, eşarbın nerede? - Burada. 251 00:22:47,634 --> 00:22:49,784 Belki ilk günün olduğu için fazla yoruldunuz. 252 00:22:50,194 --> 00:22:51,673 Hayır. 253 00:22:52,754 --> 00:22:55,428 Birkaç dakika için buradaydınız. Gördünüz. 254 00:22:56,035 --> 00:22:57,753 Somayeh, gel çantanı al. 255 00:22:58,835 --> 00:23:01,030 Bana o numarayı verebilir misiniz, lütfen? 256 00:23:04,235 --> 00:23:05,953 Ultrason da yapıyorlar. 257 00:23:06,235 --> 00:23:10,070 - Bugün çok hareket etti. - Demek ki oğlan. 258 00:23:10,196 --> 00:23:12,790 Annemin karnını tekmeliyordu. 259 00:23:13,876 --> 00:23:16,390 Çünkü dışarı çıkmak istiyor. 260 00:23:16,556 --> 00:23:17,955 Benimle oynamak için. 261 00:23:23,237 --> 00:23:25,751 Buraya yazabilir misiniz, lütfen? 262 00:23:27,277 --> 00:23:29,507 Onlara sizi Qahraei'nin gönderdiğini söyleyin. 263 00:23:29,717 --> 00:23:31,196 Beni tanırlar. 264 00:23:31,357 --> 00:23:34,589 - Erkek mi, kadın mı? - Kadın. 265 00:23:34,918 --> 00:23:37,034 Önceden arayın. 266 00:23:37,238 --> 00:23:39,194 Bana dün söylemeliydiniz. 267 00:23:39,398 --> 00:23:42,071 Yarın onu evde yalnız nasıl bırakırım? 268 00:23:42,158 --> 00:23:46,038 - Annen çayı nereye koyuyor? - Bilmiyorum. 269 00:23:46,799 --> 00:23:49,074 Onu temizlemek zorunda olduğumu bana söylemeliydiniz. 270 00:23:49,479 --> 00:23:50,832 Temizlemek mi? 271 00:23:51,479 --> 00:23:53,470 Bugün pantolonuna pisledi. 272 00:23:57,959 --> 00:24:00,235 Benim onu temizlemem doğru değil. 273 00:24:06,200 --> 00:24:08,953 Lütfen bugünkü ücretimi verin de gideyim. 274 00:24:19,201 --> 00:24:21,795 Gitmesi gerektiğinde hep söylerdi. 275 00:24:22,961 --> 00:24:26,637 Erkek bakıcı için arayabileceğiniz şirketler var. 276 00:24:27,202 --> 00:24:30,274 Ben evime herkesi sokamam. 277 00:24:32,162 --> 00:24:35,757 Alın. Sayın lütfen. 278 00:24:35,842 --> 00:24:37,640 Üzgünüm ama bu dini bir konu. 279 00:24:37,803 --> 00:24:38,872 Sorun değil. 280 00:24:39,043 --> 00:24:40,601 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 281 00:24:40,683 --> 00:24:42,958 - Hoşça kalın. - Güle güle. 282 00:24:52,004 --> 00:24:53,039 Evet? 283 00:24:53,204 --> 00:24:56,355 Telefonunuzu gazeteden bulduğumu söyleyip... 284 00:24:56,524 --> 00:24:59,561 ...kocama vermem sizin için uygun olur mu diye merak ettim? 285 00:24:59,724 --> 00:25:01,362 Ev işleri ve babanız için. 286 00:25:01,524 --> 00:25:05,803 Ona işi tarif edin ve kabul ederse gelmesini söyleyin... 287 00:25:05,925 --> 00:25:07,802 Sizi tanıdığımı ona söylemek istemiyorum. 288 00:25:08,045 --> 00:25:09,763 Buraya geldiğimi ona söylemedim. 289 00:25:10,405 --> 00:25:14,239 O halde beni aramasını ya da bu akşam buraya gelmesini söyleyin. 290 00:25:14,405 --> 00:25:16,157 Bu akşam için geç oldu. Yarın ararım. 291 00:25:16,325 --> 00:25:18,317 Ben yarın gelirim. 292 00:25:18,686 --> 00:25:20,642 Ama işi başkasına vermeyin. 293 00:25:20,726 --> 00:25:23,320 Onunla para için görüşürsünüz. 294 00:25:23,446 --> 00:25:26,358 Merak etmeyin. Beni aramasını söyleyin ona. Onunla buluşmayı ayarlarım. 295 00:25:26,486 --> 00:25:28,920 - Teşekkür ederim. - Rica ederim, güle güle. 296 00:25:29,286 --> 00:25:30,606 Ve teşekkürler. 297 00:25:40,687 --> 00:25:42,086 Bay Lavasani? 298 00:25:43,328 --> 00:25:44,807 Buyurun. 299 00:26:04,409 --> 00:26:05,762 Merhaba. Ben Samadi. 300 00:26:05,889 --> 00:26:07,527 - İş için aramıştım. - Evet, nasılsınız? 301 00:26:07,689 --> 00:26:08,918 Geciktiğim için üzgünüm. 302 00:26:09,090 --> 00:26:11,479 Sorun değil. Daha önce nerede çalışmıştınız? 303 00:26:11,610 --> 00:26:12,963 Ayakkabı tamircisiydim. 304 00:26:13,130 --> 00:26:15,200 Peki, onu yıkamayı kabul ediyor musunuz? 305 00:26:15,370 --> 00:26:16,280 Neyi? 306 00:26:16,370 --> 00:26:18,600 Dünden beri altını pisletiyor. 307 00:26:19,850 --> 00:26:22,160 Ona kendi babam gibi bakarım. 308 00:26:22,291 --> 00:26:25,761 Fakat onunla yalnıza olacaksınız ve gerçekten onu gözlemelisiniz. 309 00:26:25,931 --> 00:26:27,330 Karınız orada olmayacak mı? 310 00:26:27,451 --> 00:26:29,009 Hayır, şimdilik bekârım. 311 00:26:30,131 --> 00:26:35,252 Affedersiniz ama 300.000 bu iş için çok az değil mi? 312 00:26:35,412 --> 00:26:37,084 Sizin aklınızda ne kadar var? 313 00:26:37,292 --> 00:26:40,602 - Belki 400.000 verebilseniz... - Onu gerçekten veremem. 314 00:26:41,052 --> 00:26:42,371 Birkaç gün geleyim... 315 00:26:42,492 --> 00:26:44,005 ...eğer benden memnun kalırsanız 300.000'e bir şeyler eklersiniz. 316 00:26:44,092 --> 00:26:47,448 - Memnun kalmazsanız para vermezsiniz. - Adres bu. 317 00:26:47,612 --> 00:26:49,331 Bugün bile başlayabilirim. 318 00:26:49,413 --> 00:26:53,372 Hayır, bugün birisi var. Yarın başlayın ve bir kimlik getirin. 319 00:26:53,453 --> 00:26:57,127 - Ne gibi? - Resimli bir kimlik yeterli. 320 00:26:58,532 --> 00:27:00,762 - Dindarlık? - Mümin. 321 00:27:01,613 --> 00:27:03,808 - Çorak? - Kum yığını. 322 00:27:04,013 --> 00:27:05,969 - Çöl? - Çöl. 323 00:27:06,373 --> 00:27:08,568 - Ayaklanma? - İsyan. 324 00:27:09,933 --> 00:27:11,446 Kapı zili? 325 00:27:11,613 --> 00:27:13,331 - Razieh. - Hayır. 326 00:27:13,453 --> 00:27:15,092 - Kocası. - Evet. 327 00:27:19,094 --> 00:27:21,767 Sıradaki kelimelerin Farsça'larını verin. 328 00:27:22,654 --> 00:27:24,372 - Maket? - Nemunak. 329 00:27:24,974 --> 00:27:27,045 - Komposto? - Khoshaab. 330 00:27:27,215 --> 00:27:30,173 - Garanti? - Tazmin, zemanat. 331 00:27:30,295 --> 00:27:31,887 O Arapça, Farsça değil. 332 00:27:32,095 --> 00:27:33,687 Öğretmenim öyle diyor. 333 00:27:34,015 --> 00:27:36,165 Bana böyle deme. 334 00:27:36,295 --> 00:27:39,526 Yanlış yanlıştır. Kim söylerse söylesin. 335 00:27:42,136 --> 00:27:44,604 - "Garanti" için... - Not kıracak. 336 00:27:44,776 --> 00:27:47,051 Sorun değil, kırsın. 337 00:27:47,376 --> 00:27:49,207 ..."poshtvaneh" yaz. 338 00:27:49,456 --> 00:27:51,094 Poshtvaneh. 339 00:27:59,417 --> 00:28:01,169 Merhaba. 340 00:28:05,017 --> 00:28:06,895 - Merhaba. - Merhaba. 341 00:28:08,138 --> 00:28:10,857 Ne oldu? Kocanızın bugün gelmesi gerekiyordu. 342 00:28:11,058 --> 00:28:12,935 Üzgünüm, gelemedi. 343 00:28:13,058 --> 00:28:14,776 Peki ya yarın? 344 00:28:15,058 --> 00:28:17,572 Bilmiyorum. O gelemezse ben gelirim. 345 00:28:17,738 --> 00:28:19,809 Umarım her gün fikrini değiştirmiyordur. 346 00:28:20,739 --> 00:28:23,572 Hayır, zavallı adam gelmek istedi. 347 00:28:23,939 --> 00:28:26,612 Dün gece alacaklılardan biri polisle gelip onu götürdü. 348 00:28:26,819 --> 00:28:31,131 Evet, ama bir şey çıkar da gelemezse bunu önceden bilmeliyim. 349 00:28:31,259 --> 00:28:32,852 Hayır, kesinlikle gelir. 350 00:28:33,260 --> 00:28:39,256 Alacaklıya gidip onu bırakması için yalvaracağım. 351 00:28:39,660 --> 00:28:42,094 Lütfen kapıyı arkamdan kilitleyin. 352 00:29:22,223 --> 00:29:23,815 Selam. 353 00:29:30,944 --> 00:29:32,696 Üzerine basma. Kirli. 354 00:29:35,344 --> 00:29:37,256 Git çöpü dışarı çıkar. 355 00:29:39,465 --> 00:29:41,103 Yapabilecek misin? 356 00:29:42,145 --> 00:29:43,339 Evet. 357 00:30:01,746 --> 00:30:04,022 Sana temiz elbiseyi nereden bulacağım ben? 358 00:30:06,307 --> 00:30:07,899 Çıkar! 359 00:30:08,747 --> 00:30:10,226 Çıkar! 360 00:30:14,347 --> 00:30:15,666 Anne... 361 00:30:15,987 --> 00:30:17,216 ...odasında yok. 362 00:30:17,348 --> 00:30:19,782 - Ne? - Odasında yok. 363 00:30:21,148 --> 00:30:23,184 Git tuvalete bak. 364 00:31:41,474 --> 00:31:42,827 İşte böyle. 365 00:31:44,514 --> 00:31:47,154 Topu engelle, tamam mı? 366 00:32:04,876 --> 00:32:06,434 Çak bakalım. 367 00:32:07,676 --> 00:32:10,474 - Büyükbaba sen kimdensin? - O menajer. 368 00:32:18,357 --> 00:32:19,836 Gördün mü? 369 00:32:41,958 --> 00:32:43,107 Ne oldu? 370 00:32:44,238 --> 00:32:45,796 Otur şöyle. 371 00:32:56,119 --> 00:32:57,996 İyi misin? 372 00:33:13,920 --> 00:33:15,353 Nerede kaldın? 373 00:33:15,520 --> 00:33:18,638 Zavallı yarım saattir sizi bekliyor. 374 00:33:19,801 --> 00:33:21,439 Yol çok uzun. 375 00:33:21,761 --> 00:33:23,353 Merhaba. 376 00:33:25,161 --> 00:33:27,595 Bir de çöpü kutusuyla birlikte çıkar. 377 00:33:27,881 --> 00:33:30,315 Torbalar yırtılıp merdivenleri kirletiyor. 378 00:33:30,481 --> 00:33:33,394 Dün başım döndü. Torbayı düşürdüm, yırtıldı. 379 00:33:33,562 --> 00:33:34,915 Merdivenleri temizlerim. 380 00:33:35,362 --> 00:33:37,751 Gir hadi. 381 00:33:37,882 --> 00:33:39,520 İçeri girelim. 382 00:33:45,083 --> 00:33:46,835 Durun kapıyı kapatayım. 383 00:34:15,325 --> 00:34:17,281 - Bayan... - Burada değil mi? 384 00:34:18,045 --> 00:34:20,513 - Çocuğunun ismi neydi? - Somayeh. 385 00:34:22,205 --> 00:34:24,083 Oraya oturma, ıslak. 386 00:34:25,726 --> 00:34:27,125 Somayeh! 387 00:34:28,686 --> 00:34:30,324 Somayeh! 388 00:34:41,887 --> 00:34:43,798 Bayan Khalani! 389 00:34:44,327 --> 00:34:45,601 Çalsana. 390 00:34:46,167 --> 00:34:48,442 Büyükbaba! 391 00:34:49,888 --> 00:34:52,402 Bayan Khalani! 392 00:34:52,888 --> 00:34:53,843 Evet. 393 00:34:53,928 --> 00:34:55,884 - Merhaba, nasılsınız? - İyiyim, teşekkürler. 394 00:34:55,968 --> 00:34:59,881 - Bizde çalışan bayanı gördünüz mü? - Merdivenleri siliyordu. 395 00:35:00,088 --> 00:35:02,283 - Ne zaman? - Öğleden önce. 396 00:35:02,729 --> 00:35:05,402 - Yok mu? - Hayır. Teşekkürler. 397 00:35:05,649 --> 00:35:08,322 Sen burada bekle. Arabadan anahtarı alayım. 398 00:35:22,330 --> 00:35:23,843 Ne oldu? 399 00:35:24,330 --> 00:35:25,365 Baba? 400 00:35:46,292 --> 00:35:47,964 Ayaklarını tut. 401 00:35:55,053 --> 00:35:57,487 Baba, kalk, Termeh'e bak. 402 00:35:58,213 --> 00:35:59,362 Baba! 403 00:36:12,934 --> 00:36:15,812 Nefes alıyor. Merak etme. 404 00:36:26,135 --> 00:36:29,445 Kolun acıyor mu? Dur şu gömleği çıkarayım. 405 00:36:32,815 --> 00:36:34,534 Kaldır kolunu. 406 00:36:34,976 --> 00:36:36,614 Acıyor mu? 407 00:36:39,736 --> 00:36:41,966 Adım at. Yürü. 408 00:36:42,536 --> 00:36:46,051 Hadi gidip gazeteyi alalım, baba. 409 00:36:46,336 --> 00:36:47,816 Bacağını oynat. 410 00:36:50,217 --> 00:36:54,290 Acıyor mu? Bakayım ne olmuş? 411 00:36:54,977 --> 00:36:57,332 Bunu sana kim yaptı? 412 00:36:58,817 --> 00:37:02,572 Bacaklarının iyi olup olmadığını görmek istiyorum. 413 00:37:03,058 --> 00:37:05,970 Dur baka... Tatlım, sen odana git. 414 00:37:06,178 --> 00:37:08,453 - Bir şey mi olmuş? - Hayır, sen çık. 415 00:37:10,898 --> 00:37:12,411 Gitmiş, baba. 416 00:37:12,539 --> 00:37:15,053 Bacaklarına bakayım. 417 00:37:17,499 --> 00:37:19,137 Çıkar şunu. 418 00:37:37,340 --> 00:37:39,172 Pislik! 419 00:37:41,781 --> 00:37:44,056 - Tatlım, çekmecedeki parayı sen mi aldın? - Hayır. 420 00:37:45,021 --> 00:37:46,534 Peki, sen mutfağa git. 421 00:37:50,021 --> 00:37:53,219 Sana mutfağa gitmeni söyledim. 422 00:37:53,542 --> 00:37:55,612 Bir şey olmadığını gördün. 423 00:37:56,582 --> 00:37:59,176 Hadi... kapat kapıyı. 424 00:38:28,863 --> 00:38:30,182 Merhaba. 425 00:38:32,824 --> 00:38:34,257 Buraya gel. 426 00:38:35,464 --> 00:38:37,056 Anne, susadım. 427 00:38:44,465 --> 00:38:46,057 Sen ona bak. 428 00:38:48,385 --> 00:38:49,579 Merhaba. 429 00:38:50,145 --> 00:38:51,942 Neredeydiniz? 430 00:38:53,865 --> 00:38:56,584 Bir şey çıktı. Gitmem gerekti. 431 00:38:56,746 --> 00:38:58,862 Gitmeye hakkınız yok. 432 00:38:59,226 --> 00:39:02,024 - O uyuyordu. - Yani kapıyı kilitleyip çıktınız? 433 00:39:03,826 --> 00:39:06,465 Çok kısa süreliğine gitmiştim. 434 00:39:06,586 --> 00:39:08,975 Kısa? Yalan söylüyorsunuz. 435 00:39:09,106 --> 00:39:11,257 Buraya geldiğimde o ölüyordu! 436 00:39:11,347 --> 00:39:13,702 Hep o saatlerde uyurdu, ben de... 437 00:39:13,827 --> 00:39:16,295 Yani bunu her gün mü yapıyorsunuz? 438 00:39:16,427 --> 00:39:18,543 Kapıyı kilitleyip işlerinizi mi hallediyorsunuz? 439 00:39:18,667 --> 00:39:20,498 Hayır. Yemin ederim. Bugün oldu. 440 00:39:20,627 --> 00:39:22,858 - Neden ellerini bağladınız? - Git dışarıda bekle. 441 00:39:25,788 --> 00:39:27,938 Anlaşmamız neydi? 442 00:39:28,108 --> 00:39:31,498 Gitmem gerekti. Başka şansım yoktu. 443 00:39:31,628 --> 00:39:32,777 Çok teşekkürler! 444 00:39:32,868 --> 00:39:36,782 Ellerini her gün bağlayıp, kendi işlerinizi hallediyorsunuz. 445 00:39:36,909 --> 00:39:39,548 - O iyi mi? - Çok teşekkürler. 446 00:39:41,629 --> 00:39:45,099 Sen dışarıda bekle, tatlım. Git büyükbabaya bak. 447 00:39:47,509 --> 00:39:49,307 Neden o odaya girdiniz? 448 00:39:50,150 --> 00:39:50,946 Hangi oda? 449 00:39:51,230 --> 00:39:54,347 Hangi oda mı? Parayı aldığınız oda. 450 00:39:54,750 --> 00:39:56,706 O odadan para mı almışım? 451 00:39:56,870 --> 00:39:59,225 - Ben size para ödemiyor muyum? - Ben para almışım? 452 00:39:59,310 --> 00:40:00,350 Almadınız mı? 453 00:40:00,350 --> 00:40:04,742 - Yemin ederim ben para falan almadım. - Çıkın dışarı. 454 00:40:04,871 --> 00:40:07,260 Bayım, şehitlerimizin üzerine yemin ederim. 455 00:40:07,431 --> 00:40:09,069 Parayı benim aldığımı söylüyorsunuz. 456 00:40:09,271 --> 00:40:16,189 İşte, çantama bakın. Aldıysam, burada olmalı. 457 00:40:16,392 --> 00:40:17,791 İşte, alın. 458 00:40:17,992 --> 00:40:19,471 Verin çantamı. 459 00:40:19,632 --> 00:40:23,830 Şehitlerimiz üzerine yemin ederim ki, oraya girmedim. 460 00:40:24,072 --> 00:40:26,506 - İşte çantam. - Ne yapıyorsunuz? 461 00:40:26,632 --> 00:40:28,464 Ben oraya girmedim. 462 00:40:28,593 --> 00:40:32,506 Şehitlerimizin üzerine yemin ederim oraya adımımı atmadım. 463 00:40:32,713 --> 00:40:34,863 - Çıkın. - Diyorsunuz ki... 464 00:40:35,033 --> 00:40:36,864 Ne yaptım ben? Dokunmayın bana! 465 00:40:37,553 --> 00:40:38,986 Dokunmuyorum. Çıkın. 466 00:40:40,673 --> 00:40:43,029 Hak ettiğimi alana kadar gitmeyeceğim. 467 00:40:43,114 --> 00:40:45,867 Hak ettiğiniz şey benim sizi dışarı atmam. 468 00:40:46,034 --> 00:40:49,151 Onun hatırı için yapmıyorum. 469 00:40:49,394 --> 00:40:51,589 Çıkın! Sizi kovarak size iyilik yapıyorum. 470 00:40:51,674 --> 00:40:53,710 Ona ne olduğunu söyleyin bana. 471 00:40:53,915 --> 00:40:58,193 Burası benim evim, dışarı çıkmanızı istiyorum. 472 00:40:58,315 --> 00:41:00,431 Peki, ama bu doğru değil. 473 00:41:00,795 --> 00:41:02,865 - Allah'ın gücüne gider. - Dışarı! 474 00:41:04,275 --> 00:41:05,549 Bu kadar. 475 00:41:08,516 --> 00:41:09,995 Baba. 476 00:41:19,356 --> 00:41:22,554 Aç kapıyı. Benim. İçeri girmek istiyorum... 477 00:41:23,597 --> 00:41:25,952 Sen ona böyle mi bakıyorsun? 478 00:41:29,917 --> 00:41:31,475 Aç kapıyı. 479 00:41:32,797 --> 00:41:35,790 Arkanda ne var, baksana. Bir bak. 480 00:41:37,358 --> 00:41:38,757 Aç kapıyı! 481 00:41:38,918 --> 00:41:41,557 Bağırmak bir işe yaramaz. 482 00:41:41,638 --> 00:41:44,106 Senden bu yüzden ona bakmanı istedim. 483 00:41:44,278 --> 00:41:46,952 Belki bacağı acıyordur ve kalkamıyordur. 484 00:41:47,399 --> 00:41:49,833 Büyükbaba... 485 00:41:51,999 --> 00:41:54,593 Baba, kapıyı aç. 486 00:41:55,199 --> 00:41:56,837 Kapıyı aç, lütfen. 487 00:41:58,960 --> 00:42:00,678 Açmak için kapıyı iteceğim. 488 00:42:01,400 --> 00:42:03,789 Sana çarpacak, baba. Kenara çekil. 489 00:42:06,360 --> 00:42:08,112 Açmak için kapıyı iteceğim. 490 00:42:12,001 --> 00:42:14,231 Neden kendine bunu yapıyorsun? 491 00:42:26,722 --> 00:42:28,474 İçeri girmenizi kim söyledi? 492 00:42:28,762 --> 00:42:31,196 - Ona ne oldu? - Anahtarları bana verin. Çıkın! 493 00:42:31,282 --> 00:42:34,592 - Ben sizden bir şey çalmadım. - Beni sinirlendiriyorsunuz! 494 00:42:34,722 --> 00:42:35,677 Çalmadım. 495 00:42:35,842 --> 00:42:38,152 - Bırakın bunları! - Eğer almış olsaydım burada olmazdım. 496 00:42:38,283 --> 00:42:40,001 Çıkın dışarı. 497 00:42:40,083 --> 00:42:41,721 Bana bugünün parasını verin. 498 00:42:41,843 --> 00:42:44,516 Siz ödemenizi çoktan aldınız zaten, öyle değil mi? 499 00:42:45,283 --> 00:42:48,719 Sabahın 5:30'undan beri kızım Somayeh'le... 500 00:42:48,923 --> 00:42:51,358 Bayım, durun! 501 00:42:51,444 --> 00:42:54,675 - Dışarı! - Yemin ederim çalmadım. 502 00:42:54,924 --> 00:42:56,994 Dışarı! 503 00:43:09,285 --> 00:43:10,957 Ne oldu? 504 00:43:14,925 --> 00:43:16,199 Ne oldu? 505 00:43:16,925 --> 00:43:18,154 Otur. 506 00:43:25,406 --> 00:43:26,885 Ne oldu? 507 00:43:30,287 --> 00:43:32,437 Anne, dikkat et. 508 00:44:40,531 --> 00:44:42,362 Ona seni İngilizce çalıştırmasını söyle. 509 00:44:42,531 --> 00:44:44,010 Hoşça kal, büyükbaba. 510 00:44:44,571 --> 00:44:46,801 Baba, Termeh hoşça kal dedi. 511 00:44:50,252 --> 00:44:51,731 Dikkatli ol. 512 00:44:56,492 --> 00:44:57,891 Tamam. 513 00:45:00,612 --> 00:45:03,491 - Ne oldu? - Annem gelsin diyor. 514 00:45:04,373 --> 00:45:06,125 Ona büyükbabanın arabada olduğunu söyle. 515 00:45:06,253 --> 00:45:08,050 Önemli olduğunu söylüyor. 516 00:45:10,213 --> 00:45:13,091 Daha boşanmadan bizi ihmal ediyorsun. 517 00:45:13,213 --> 00:45:15,284 Çok meşgulüm. 518 00:45:15,694 --> 00:45:18,413 İnsanlar karılarını daha az meşgul olmak için boşarlar. 519 00:45:18,494 --> 00:45:21,247 Hanımefendi, bu kanallar çok parazitli. 520 00:45:21,614 --> 00:45:24,048 Tamam, ayarlayabildiklerini ayarla. 521 00:45:24,294 --> 00:45:26,364 - Gel, otur. - Teşekkür ederim. Simin... 522 00:45:31,695 --> 00:45:33,765 - Merhaba. - Merhaba. 523 00:45:35,495 --> 00:45:36,974 Termeh nerede? 524 00:45:37,695 --> 00:45:40,813 - Babamla arabada. - Onu da getirsene. 525 00:45:40,896 --> 00:45:43,729 Hayır, o halsiz. Şimdi onun kestirme zamanı. 526 00:45:45,336 --> 00:45:46,655 Ne oldu? 527 00:45:46,856 --> 00:45:49,245 O kadınla kavga mı ettin? 528 00:45:49,856 --> 00:45:52,495 - Sana mı geldi? - Yengesi aradı. 529 00:45:52,856 --> 00:45:54,336 Utanmaz! 530 00:45:54,497 --> 00:45:55,930 Ne yaptı? 531 00:45:56,097 --> 00:45:59,169 İhtiyarı yatağa bağlayıp, kapıyı kilitlemiş. 532 00:45:59,337 --> 00:46:00,690 İşlerini halletmeye çıkmış. 533 00:46:00,857 --> 00:46:03,769 10 dakika geç gitseydim, onu kaybedebilirdim. 534 00:46:03,857 --> 00:46:06,656 - İyi mi? - Yataktan düşmüş. 535 00:46:06,818 --> 00:46:09,127 Ne kadar öyle kaldığını bilmiyorum. 536 00:46:09,218 --> 00:46:11,732 - Nereye gitmiş? - Ben nereden bileyim? 537 00:46:11,898 --> 00:46:14,856 - Ona vurduğunu söyledi. - Ona vurmuş muyum? 538 00:46:15,298 --> 00:46:17,607 - Saçma. - O zaman neden hastanede? 539 00:46:19,979 --> 00:46:23,654 - Hastane mi? Neden? - Bana mı soruyorsun? 540 00:46:23,819 --> 00:46:28,097 - Ben sadece onu evin dışına ittim. - Yengesi arayıp beni azarladı. 541 00:46:28,259 --> 00:46:32,172 - Ne dedi? - Eğer ölürse kanı senin ellerinde olacakmış. 542 00:46:33,940 --> 00:46:35,658 Öyle şeyler işte. 543 00:46:36,940 --> 00:46:41,456 - Ne olduğunu söylemedi mi? - Kapattım. Küfretmeye başlamıştı. 544 00:46:44,140 --> 00:46:47,497 Sokaktaki insanları tutarsan işte böyle olur. 545 00:46:47,621 --> 00:46:51,330 Beni suçlama. Ben sana yengesini tanıdığımı söyledim. 546 00:46:51,701 --> 00:46:53,737 Hangi hastane olduğunu söyledi mi? 547 00:46:58,302 --> 00:47:00,293 - Merhaba. - Evet? 548 00:47:00,902 --> 00:47:02,096 Lütfen bekleyin. 549 00:47:02,182 --> 00:47:05,697 Bu akşam Razieh adında bir kadın getirilmiş. 550 00:47:05,782 --> 00:47:08,979 - Soyadı neydi? - Bilmiyorum, daha erken giriş yapmış. 551 00:47:09,182 --> 00:47:10,615 Neden getirilmiş? 552 00:47:10,742 --> 00:47:13,780 - Bize söylenen... - Hastaneye kaldırıldığı. 553 00:47:14,343 --> 00:47:16,538 Ben seni ararım. Hoşça kal. 554 00:47:16,903 --> 00:47:19,053 Kocasının ismi Samadi. 555 00:47:23,543 --> 00:47:27,219 - Razieh Asnaqi mi? - Otuz yaşlarında mı? 556 00:47:29,904 --> 00:47:31,860 Ameliyat olmuş. Ameliyat sonrası bakımda. 557 00:47:31,944 --> 00:47:33,616 Neden ameliyat? 558 00:47:34,464 --> 00:47:36,136 Düşük yapmış. 559 00:47:38,785 --> 00:47:42,539 - Şimdi iyi mi? - Alo? Bekle. Evet. 560 00:47:42,985 --> 00:47:45,419 Ailesi burada mı? 561 00:47:45,625 --> 00:47:47,502 Eğer buradaysalar, aşağıdadırlar. 562 00:47:55,186 --> 00:47:57,416 Ona ne yaptın? 563 00:47:58,466 --> 00:48:00,422 Ona ne mi yaptım? 564 00:48:19,828 --> 00:48:21,261 Merhaba. 565 00:48:21,468 --> 00:48:24,904 - Nasılsınız? - İyiyiz, teşekkürler. 566 00:48:26,228 --> 00:48:27,422 Merhaba hanımefendi. 567 00:48:27,628 --> 00:48:29,938 - O nasıl? - Kim? 568 00:48:30,549 --> 00:48:31,948 Karınız. 569 00:48:33,389 --> 00:48:35,027 Gözetim altında. 570 00:48:36,309 --> 00:48:37,867 Onu tanıyor musunuz? 571 00:48:37,949 --> 00:48:39,860 - Ben tanıyorum. - Karım. 572 00:48:40,309 --> 00:48:42,699 - Sandviç yokmuş. - Merhaba. 573 00:48:48,270 --> 00:48:50,067 Onu görebilir miyiz? 574 00:48:52,710 --> 00:48:56,624 Ablanız ev işleri için onu bizimle tanıştırmıştı. 575 00:49:00,911 --> 00:49:03,983 - Çalışmaya sizin eve mi geliyordu? - Birkaç gün gelmişti. 576 00:49:04,071 --> 00:49:07,427 Belli ki siz gelemediniz, o da sizin yerinize geldi. 577 00:49:07,511 --> 00:49:09,104 Otur da bir şeyler ye. 578 00:49:09,392 --> 00:49:12,065 Babanıza onun baktığını mı söylüyorsunuz? 579 00:49:12,432 --> 00:49:13,865 Sadece birkaç gün. 580 00:49:14,432 --> 00:49:15,706 İki ya da üç gün. 581 00:49:15,952 --> 00:49:18,989 Bunu bana bankada neden söylemediniz? 582 00:49:19,952 --> 00:49:22,513 O size söyler diye düşünmüştüm. 583 00:49:23,753 --> 00:49:25,913 Şimdi neden buraya geldiniz? 584 00:49:25,913 --> 00:49:27,744 Yapabileceğimiz bir şey olup olmadığına bakmak için. 585 00:49:27,833 --> 00:49:31,142 - Ne yapacaksınız? - Yardım için. Endişelendik. 586 00:49:31,272 --> 00:49:32,785 O düştü mü? 587 00:49:33,632 --> 00:49:35,908 Benimle gelin... size anlatayım. 588 00:49:36,473 --> 00:49:38,429 Size anlatayım... Benimle gelin. 589 00:49:39,953 --> 00:49:41,750 Durumunuzu anlıyorum. 590 00:49:41,833 --> 00:49:44,905 Onun çocuğunu öldürdünüz, peki, buraya ne yapmaya geldiniz? 591 00:49:45,113 --> 00:49:48,151 - Gerçekten üzgünüm. - Üzgün olmak ona çocuk vermeyecek. 592 00:49:55,954 --> 00:49:57,874 Bana sadece tek bir şey söyle. 593 00:49:57,874 --> 00:49:59,592 Dışarıda anlatayım. 594 00:50:00,074 --> 00:50:02,111 Dursana! Neden bana o gün söylemedin? 595 00:50:02,275 --> 00:50:04,345 Ben... sandım ki o... 596 00:50:04,595 --> 00:50:06,347 Sen o evde yalnız yaşıyorsun. 597 00:50:06,915 --> 00:50:09,349 Bırak gitsin. Sakin ol. 598 00:50:09,435 --> 00:50:11,346 Burası hastane. Yapma. 599 00:50:12,635 --> 00:50:13,830 Dur! 600 00:50:19,356 --> 00:50:21,506 Siz neden buraya geldiniz ki? 601 00:50:24,756 --> 00:50:26,314 Bakmama izin ver. 602 00:50:27,077 --> 00:50:28,874 - Öz ablam? - Özür dilerim. 603 00:50:28,957 --> 00:50:31,073 - Bağışla beni. - Bakmama izin ver. 604 00:50:34,957 --> 00:50:36,390 Buraya gelsene. 605 00:50:39,237 --> 00:50:41,035 Seninle konuşmak istiyorum. 606 00:50:43,358 --> 00:50:45,747 Lütfen, yalvarırım, Hojjat! 607 00:50:51,318 --> 00:50:55,153 - Koltuğunu yatırayım mı? - Hayır. 608 00:50:57,039 --> 00:50:59,473 Seni eve bırakıp sonra babamla, Termeh'i alacağım. 609 00:51:01,879 --> 00:51:03,232 Hayır. 610 00:51:04,159 --> 00:51:05,673 Hayır mı? 611 00:51:06,840 --> 00:51:09,035 Ailenin evine böyle mi gitmek istiyorsun? 612 00:51:11,160 --> 00:51:13,549 Bitti. Bu akşam eve geliyorsun. 613 00:51:16,400 --> 00:51:17,913 İstemiyorum. 614 00:51:27,401 --> 00:51:29,039 Nereye gidiyorsun? 615 00:51:37,722 --> 00:51:39,792 Şuraya teslim et. 616 00:52:46,087 --> 00:52:48,203 Şikâyetini biliyor musunuz? 617 00:52:48,327 --> 00:52:49,601 13'üydü. 618 00:52:49,768 --> 00:52:52,566 Üzgünüm. Duyduğumda çok üzülmüştüm. 619 00:52:52,648 --> 00:52:55,720 - Hastaneye gittim. - Yani kabul ediyorsunuz. 620 00:52:57,248 --> 00:52:58,886 Tıbbi muayene raporu bu mu? 621 00:52:59,048 --> 00:53:04,487 Muayene memuruna verdiğimiz hastane raporu bu. 622 00:53:05,089 --> 00:53:08,399 Dört buçuk aylık, erkek. Lütfen anlatın. 623 00:53:08,809 --> 00:53:11,039 Biraz kaba davrandığımı kabul ediyorum. 624 00:53:11,169 --> 00:53:12,727 Kaba derken, onu ittiğinizi mi söylüyorsunuz? 625 00:53:12,929 --> 00:53:16,684 Hayır, onu evimden çıkarmaya çalıştım. 626 00:53:16,770 --> 00:53:19,682 Açık olalım. Cinayetle suçlanıyorsunuz. 627 00:53:20,450 --> 00:53:23,010 19 aylıktı. Tam bir insan. 628 00:53:24,370 --> 00:53:26,884 Onu itmeyi amaçlamadım. 629 00:53:27,090 --> 00:53:29,082 Gitmesini istedim ki kapıyı kapatabileyim. 630 00:53:29,171 --> 00:53:30,971 - Beni itmediniz? - Hanımefendi, lütfen. 631 00:53:30,971 --> 00:53:33,849 Eğer hamile olduğunu bilseydim... 632 00:53:33,971 --> 00:53:36,644 ...onu evden çıkarmaya çalışmazdım. 633 00:53:36,731 --> 00:53:38,801 Ben sadece kapıyı kapatmak istedim. 634 00:53:39,131 --> 00:53:41,042 Açıklamasını kabul ediyor musun? 635 00:53:41,251 --> 00:53:45,040 İtmedi. Beni buradan tuttu ve attı. Ben de merdivenlere düştüm. 636 00:53:45,252 --> 00:53:47,447 Ben sizi atmadım. 637 00:53:47,652 --> 00:53:50,007 Sizi evimden çıkarmak istedim. 638 00:53:50,132 --> 00:53:53,204 - Kim hamile bir kadını atar? - Bilmiyordum. 639 00:53:53,372 --> 00:53:55,807 - Neden yalan söylüyorsun? - Hastanede öğrendim. 640 00:53:57,053 --> 00:54:02,969 Sayın Hâkim, herkes hamile bir kadını vücudundan anlamaz mı? 641 00:54:03,053 --> 00:54:06,011 - Dört, beş aylık hamile. - Ben sizi ne zaman gördüm ki? 642 00:54:06,173 --> 00:54:09,174 O geldiğinde ben ya çıkıyor ya da gitmiş oluyordum. 643 00:54:09,174 --> 00:54:13,690 Geldiğimde de böyle görünüyordu. Hep çarşafla. 644 00:54:13,774 --> 00:54:16,242 Kim hamile olduğunu anlayabilir? 645 00:54:16,334 --> 00:54:18,564 Tahmin edemediğini iddia edebilir. 646 00:54:18,694 --> 00:54:23,855 Bu tarz bir iş için hamile bir kadının gelebileceğini düşünmedim. 647 00:54:23,855 --> 00:54:31,205 Sayın Hâkim, onun, kızının ve öğretmenin önünde hamileliğimden bahsettim. 648 00:54:31,735 --> 00:54:34,376 - Hepsi duydu. - Ne zaman? Hatırlamıyorum. 649 00:54:34,376 --> 00:54:39,245 - Hayır, tabii hatırlamazsın. - Konu benim bilip bilmemem değil. 650 00:54:39,336 --> 00:54:41,804 Evet. Eğer bildiğiniz ispatlanırsa... 651 00:54:41,896 --> 00:54:44,774 ...mahkeme 1 ile 3 yıl arasında hapis cezası isteyebilir. 652 00:54:48,057 --> 00:54:50,173 - Evet? - Ne? 653 00:54:50,577 --> 00:54:55,207 - Hayır, bilmiyordum. - Kızının öğretmeni tanıklık edebilir. 654 00:54:55,297 --> 00:54:56,730 Yarın gelebilir mi? 655 00:54:56,897 --> 00:54:59,695 Kızım ya da okulunu bu işe karıştırmak istemiyorum. 656 00:54:59,777 --> 00:55:01,734 Bu kızım için iyi olmaz. 657 00:55:02,618 --> 00:55:06,167 Seni pislik. Oğlumu öldürdün. Çocuğun için kötü mü olur? 658 00:55:06,258 --> 00:55:09,055 Seninki önemli ama bizimki hayvan? 659 00:55:09,137 --> 00:55:10,286 Hakaret etmeyin. 660 00:55:10,377 --> 00:55:13,654 Hakaret mi ediyorum? Benim hamile karımı alıp... 661 00:55:13,738 --> 00:55:15,729 Sessiz ol yoksa seni hapse yollarım. 662 00:55:15,818 --> 00:55:19,652 - Lütfen, biraz asabidir de. - Asabi mi? 663 00:55:19,738 --> 00:55:22,491 Hiç tanımadığımız, bekâr bir adam için... 664 00:55:22,578 --> 00:55:25,889 ...çalışmandan dolayı seni dava etmeliyim. 665 00:55:25,979 --> 00:55:28,971 Faturalara yardım etmek istedim. Aylardır çalışmıyor. 666 00:55:29,979 --> 00:55:35,849 Öğretmen şahit olarak gelmeli. Ona yarın gelmesini söyleyin. 667 00:55:38,339 --> 00:55:41,935 Sayın Hâkim, ben bugün buraya tek bir şey için geldim. 668 00:55:42,980 --> 00:55:44,936 Çocuğumu kaybettim ama bu canımı... 669 00:55:45,060 --> 00:55:47,528 ...beni hırsızlıkla suçlaması kadar acıtmadı. 670 00:55:47,620 --> 00:55:48,973 Biz hırsız mıyız? 671 00:55:49,060 --> 00:55:53,259 Eğer çalsaydık babanın kıçını silmeye gelmezdik. 672 00:55:53,461 --> 00:55:57,932 - Çaldığına dair kanıtınız var mı? - Ben çaldı demedim. 673 00:55:58,021 --> 00:56:02,537 Para kayıptı ve tam ona ödediğim kadardı. 674 00:56:02,621 --> 00:56:06,102 - Bu yüzden mi kavga ettiniz? - Onu hırsızlıkla suçladı. 675 00:56:06,102 --> 00:56:09,094 Sayın Hâkim, babam Alzheimer hastası. 676 00:56:09,182 --> 00:56:12,811 Elini yatağa bağlamış ve dışarı çıkmış. 677 00:56:12,982 --> 00:56:14,938 O gün eve erken geldim. 678 00:56:15,102 --> 00:56:18,983 Onu eli bağlı olarak yerde gördüm. Öldüğünü sandım. 679 00:56:18,983 --> 00:56:22,817 Geri döndü ve sinirlenmediğimi söyleyemem, sinirlendim. 680 00:56:22,903 --> 00:56:27,823 Ona gitmesini söyledim ama gitmedi. 681 00:56:27,823 --> 00:56:31,180 Nereye gitmişim? Beni hırsızlıkla suçladı. 682 00:56:31,344 --> 00:56:36,372 Eğer para istemeyip, gitseydim çaldığımı düşünebilirdi. 683 00:56:36,464 --> 00:56:39,137 - Otur. - Babanız yaralandı mı? 684 00:56:39,224 --> 00:56:41,294 - Evet, yaralandı. - Nasıl yaralandı? 685 00:56:41,384 --> 00:56:43,579 Yaralanmış olsaydı şikâyetçi olurdu. 686 00:56:43,664 --> 00:56:45,337 Evet, yaralandı. 687 00:56:45,425 --> 00:56:49,896 - Nereye gidiyorsun? - Çocuğuma bakacağım. 688 00:56:50,585 --> 00:56:52,701 Çabuk gel. Kapıyı kapa. 689 00:57:34,468 --> 00:57:36,300 Neden bu kadar uzun sürdü? 690 00:57:36,389 --> 00:57:39,665 Ben iyi değilim. Sen git, ben gelirim. 691 00:57:39,749 --> 00:57:41,819 Babasını kilitleyip gittiğini söylüyor. 692 00:57:43,309 --> 00:57:44,628 Ne demeliyim? 693 00:57:45,109 --> 00:57:48,306 Demek mi? Eğer şikâyetçi olursa suçlanırsın. 694 00:57:48,829 --> 00:57:52,425 - Somayeh nerede? - Orada. 695 00:57:52,590 --> 00:57:54,820 Git. Ben de onu alır, gelirim. 696 00:57:54,910 --> 00:57:55,899 Hadi. 697 00:58:12,391 --> 00:58:13,744 Evet? 698 00:58:15,552 --> 00:58:18,544 Uyuyordu. Kapıyı kilitleyip, onu içeride bıraktım. 699 00:58:18,712 --> 00:58:22,751 O da kapıyı kilitliyordu, anahtarı bana bıraktı. 700 00:58:22,952 --> 00:58:24,863 Onun da aynı şeyi yaptığını görmüştüm... 701 00:58:24,952 --> 00:58:26,749 Onu yatağa bağladığını söylüyor. 702 00:58:28,713 --> 00:58:32,945 Uyanıp da kendine bir şey yapar diye korktum. 703 00:58:33,153 --> 00:58:38,227 - Onun için korkmuştum. - Neden gittin? 704 00:58:38,313 --> 00:58:40,702 - Sen ona vurasın diye! - Sessiz! 705 00:58:40,793 --> 00:58:42,512 Karıma dokunabileceğini sana kim söyledi? 706 00:58:42,594 --> 00:58:43,709 Bayım, dışarı çıkın. 707 00:58:43,794 --> 00:58:45,466 Şeref onların umurunda değil, benim umurumda. 708 00:58:45,594 --> 00:58:49,712 - Saldırgan olmayın. - Odayı terk edin. 709 00:58:52,114 --> 00:58:53,832 Bu kadından şikâyetçi olmak istiyorum. 710 00:58:53,954 --> 00:58:55,752 Şikâyetinizi yazın. 711 00:58:55,875 --> 00:58:58,867 Babanızı sağlık memuruna götürün. Yaralandıysa rapor alın. 712 00:58:59,075 --> 00:59:02,147 - Bizim şikâyetimize ne oldu? - Burayı imzalayın ve gidin. 713 00:59:02,795 --> 00:59:04,547 Kefalet yatırmanız gerekiyor. 714 00:59:04,715 --> 00:59:06,068 Ne için? 715 00:59:06,515 --> 00:59:10,429 Cinayetle suçlanıyorsunuz. Sizi öylece bırakamam. 716 00:59:11,076 --> 00:59:13,351 Kan parası 40 milyon. 717 00:59:13,476 --> 00:59:15,512 Kefalet parasını nasıl yatıracağım? 718 00:59:15,796 --> 00:59:19,550 Babamın evinde yaşıyorum. O Alzheimer'lı. 719 00:59:20,117 --> 00:59:21,436 Yatırmazsanız, hapse girersiniz. 720 00:59:21,557 --> 00:59:26,347 Babam buraya bile gelemez ki. O hasta. 721 00:59:26,477 --> 00:59:28,707 Lütfen yapmayın. Hapse giremem. 722 00:59:29,157 --> 00:59:32,035 Buraya gelmek için onu evde bıraktım. 723 00:59:32,117 --> 00:59:36,350 Hapse giremem. Kefaleti yatıramam. 724 00:59:36,518 --> 00:59:38,156 Benim elimde değil. Kanun böyle. 725 00:59:38,318 --> 00:59:41,998 Durun biraz. Babamı ne yapacağım? 726 00:59:41,998 --> 00:59:45,832 Onu evde bırakıp, kapıyı kilitleyip buraya geldim. 727 00:59:45,918 --> 00:59:48,672 Kızım okuldan gelecek. Lütfen, ne yazıyorsunuz? 728 00:59:48,839 --> 00:59:51,307 Vakit kaybetmeyin. Gidip telefon edin. 729 00:59:51,399 --> 00:59:54,152 Ben hapse giremem. Gitmeyeceğim. 730 00:59:54,319 --> 00:59:57,152 - Ne isterseniz yazın. - Gidip bir polis getir. 731 00:59:57,239 --> 01:00:01,153 Ne için? Yapmayın. Size yalvarıyorum. 732 01:00:01,520 --> 01:00:06,116 Lütfen yazmayın. Hayatım mahvolacak. 733 01:00:06,200 --> 01:00:08,634 Vakit harcamayın. Gidip telefon edin. 734 01:00:11,280 --> 01:00:15,433 Merhaba Termeh, burada sıkışı kaldım. Bu gece beni burada tutacaklar. 735 01:00:15,761 --> 01:00:19,470 Merak etme. Bir şey yok. Ama bu gece yalnız olacaksın. 736 01:00:19,561 --> 01:00:23,270 Eve göz kulak ol. Büyükbabayı düzenli olarak tuvalete götür. 737 01:00:23,361 --> 01:00:25,637 Kendine iyi bak. Yarın arayacağım. 738 01:00:25,722 --> 01:00:26,996 Merhaba. 739 01:00:56,923 --> 01:01:00,279 Sen gitmeseydin babam hapiste olmayacaktı. 740 01:01:00,363 --> 01:01:02,831 Baban benim yüzümden hapiste değil. 741 01:01:04,163 --> 01:01:08,077 - Hamile bir kadına vurdu. - O sen gittiğin için geldi. 742 01:01:08,324 --> 01:01:10,440 Gittiğim için ne kadar da üzgün. 743 01:01:10,604 --> 01:01:13,118 Gerçekten gitmeyeceğini biliyordu. 744 01:01:14,364 --> 01:01:17,960 - Ona söyledin mi? - Hayır, o biliyordu. 745 01:01:18,525 --> 01:01:20,993 Bana doğruyu söyle. Ona söyledin mi? 746 01:01:28,365 --> 01:01:30,880 Eşyalarını topla. Anneanneye gidiyoruz. 747 01:01:30,966 --> 01:01:33,355 - Peki ya büyükbabam? - Onu da alırız. 748 01:01:33,646 --> 01:01:35,876 Ev ödevim var. Ben gelmiyorum. 749 01:01:36,726 --> 01:01:39,115 - Tek başına olacaksın... - Tamam. 750 01:01:40,446 --> 01:01:42,323 Arayayım deme. 751 01:01:53,607 --> 01:01:56,486 Kalmamı istemedi bile. 752 01:01:57,168 --> 01:01:59,238 Boşanmayı reddetmedi. 753 01:01:59,568 --> 01:02:03,038 14 yıl birlikte yaşadıktan sonra. 754 01:02:43,171 --> 01:02:44,604 Baba! 755 01:02:46,571 --> 01:02:48,369 Burada ne işin var? 756 01:02:49,732 --> 01:02:51,211 Kiminlesin? 757 01:02:52,292 --> 01:02:55,887 - Senin bir sınavın yok muydu? - Hayır, yarın. 758 01:02:57,052 --> 01:02:58,883 Sen kiminlesin? 759 01:03:02,653 --> 01:03:04,371 Merhaba. 760 01:03:04,893 --> 01:03:07,248 Başının dertte olduğunu bize söylemen gerekmez miydi? 761 01:03:07,373 --> 01:03:09,091 Gelip sana yarım edebilelim. 762 01:03:09,253 --> 01:03:10,891 Sizi zor durumda bırakmak istemedim. 763 01:03:11,173 --> 01:03:12,845 Sersem adam. 764 01:03:13,173 --> 01:03:15,244 - Otur. - Olmaz hanımefendi, duruşması var. 765 01:03:18,254 --> 01:03:21,485 - Büyükbaban nerede? - Emin ellerde. 766 01:03:22,254 --> 01:03:24,643 Ne diyorlar? 767 01:03:25,134 --> 01:03:28,411 Sanki 18 yaşındaki oğulları bıçaklanarak öldürüldü. 768 01:03:28,495 --> 01:03:31,487 - Onlarla konuştun mu? - Adamla konuşamıyorsun ki. 769 01:03:31,575 --> 01:03:40,689 Kadına "daha gençsin, seneye yine denersin" dedim. 770 01:03:41,896 --> 01:03:43,375 Ne oldu? 771 01:03:43,496 --> 01:03:46,135 - Eve değer biçtirmem gerekiyor. - Tamam, git. 772 01:03:46,416 --> 01:03:47,656 - Merhaba. - Merhaba. 773 01:03:47,656 --> 01:03:49,851 - Geri geleceğim. - Biz buradayız. 774 01:03:55,257 --> 01:03:56,736 Teşekkürler. 775 01:03:59,217 --> 01:04:01,777 - Merhaba, Bayan Lavasani. - Merhaba, nasılsınız? 776 01:04:02,017 --> 01:04:03,737 İyiyim, siz? 777 01:04:03,737 --> 01:04:06,775 - Kusura bakmayın sizi yoruyoruz. - Olur mu, ne demek? 778 01:04:07,018 --> 01:04:09,407 Söyledikleri şeyler doğru mu? 779 01:04:09,498 --> 01:04:12,535 Evet, maalesef onu itmiş ve düşüp, çocuğunu düşürmüş. 780 01:04:12,778 --> 01:04:14,894 Peki, onlara ne söylemeliyim? 781 01:04:15,018 --> 01:04:17,486 Ne soracaklarını bilmiyorum ki. 782 01:04:17,618 --> 01:04:20,372 Ya onun aleyhine bir şey sorarlarsa? 783 01:04:21,619 --> 01:04:23,849 Bana kalırsa doğruyu söylemelisiniz. 784 01:04:24,339 --> 01:04:26,978 - Lütfen orada durmayın. - O neredeydi? 785 01:04:27,419 --> 01:04:29,216 Bay Lavasani mutfaktaydı. 786 01:04:29,459 --> 01:04:34,136 - Konuşmanıza bir tepki vermedi mi? - Verdiyse de ben fark etmedim. 787 01:04:34,420 --> 01:04:38,538 - Onun hamile olduğunu nasıl anladınız? - Sanırım kendisi söyledi. 788 01:04:39,500 --> 01:04:41,934 Siz sordunuz. Neden söyleyeyim ki? 789 01:04:42,660 --> 01:04:46,256 Kızı bir adam ve kadın resmi yapıyordu. 790 01:04:46,501 --> 01:04:48,537 Bunlar annemle, babam dedi. 791 01:04:48,621 --> 01:04:51,533 Ben "annen o kadar şişman değil" dedim. O da hamile olduğunu söyledi. 792 01:04:51,701 --> 01:04:54,374 - Yani görüntüsünden anlamadınız? - Hayır. 793 01:04:55,021 --> 01:04:57,489 Neden yalan söylüyorsunuz? Siz de bir kadınsınız. 794 01:04:57,661 --> 01:05:00,734 Bir kadının hamile olduğunu anlayamaz mısınız? 795 01:05:00,822 --> 01:05:05,293 Anlasam bile bu Bay Lavasani için ne fark eder ki? 796 01:05:06,782 --> 01:05:10,902 Bu kadın kızının öğretmeni. Hikâyeyi uydurmuşlar. 797 01:05:10,902 --> 01:05:13,975 - Neden bu bayanı aşağılıyorsunuz? - Seninle konuşan yok. 798 01:05:14,463 --> 01:05:16,852 Ne zaman hikâyemi uyduracak fırsatım oldu benim? 799 01:05:17,023 --> 01:05:18,502 Dün gece buradaydım. 800 01:05:18,703 --> 01:05:20,819 Bir şey çok açık. Şimdi biz konuşurken... 801 01:05:20,983 --> 01:05:24,818 ...oradaki adam bizi duyabiliyor, öyle değil mi? 802 01:05:24,904 --> 01:05:30,695 Ben sizi duymadım. Aklım başka yerdeydi. 803 01:05:31,504 --> 01:05:34,416 Neden sizin sohbetinizi dinleyeyim? 804 01:05:35,024 --> 01:05:38,017 - Allah'ın üzerine yemin mi etmeliyim? - Sanki Allah'a inanıyorsun da! 805 01:05:38,105 --> 01:05:40,255 Hayır, Allah sadece senin gibiler için. 806 01:05:40,345 --> 01:05:42,381 Şu camı açsanıza. 807 01:05:43,625 --> 01:05:46,059 O namuslu bir adam. 808 01:05:46,225 --> 01:05:48,864 Bir yıldır kızını çalıştırmak için oraya gidiyorum. 809 01:05:49,105 --> 01:05:50,983 O öyle biri değil. 810 01:05:51,066 --> 01:05:54,820 Neden hamileliğini saklıyor peki? 811 01:05:55,026 --> 01:05:57,699 Eğer bilseydim onu tutmayabilirdim. 812 01:05:57,786 --> 01:06:01,495 Sen neden onu kocasının izni olmadan tuttun? 813 01:06:01,586 --> 01:06:03,703 Teşekkür ederim. Siz gidebilirsiniz. 814 01:06:03,867 --> 01:06:04,936 Teşekkürler. 815 01:06:08,867 --> 01:06:12,906 "Sasanilerzamanında halk iki sınıfa ayrılmıştı... 816 01:06:13,107 --> 01:06:20,298 ...imtiyazlılar olan üst sınıf ve normal halk." 817 01:06:20,828 --> 01:06:22,386 "Normal sınıf." 818 01:06:27,307 --> 01:06:28,820 Ne sordular? 819 01:06:28,987 --> 01:06:32,060 Babanın onun hamile olduğunu bilip, bilmediğini. 820 01:06:32,348 --> 01:06:35,545 Zamanınızı aldığımız için kusura bakmayın. 821 01:06:35,628 --> 01:06:38,347 Kusura bakacak bir şey yok. 822 01:06:39,388 --> 01:06:41,822 Tatlım, annem bebeğini nasıl kaybetti? 823 01:06:42,028 --> 01:06:46,420 - Karnı ağrıdı. - Neden? 824 01:06:47,509 --> 01:06:49,659 Baban onunla kavga mı etti? 825 01:06:50,149 --> 01:06:52,617 Neden kavga etsin ki? 826 01:06:53,109 --> 01:06:56,705 Belki ona insanların evinde çalıştığını söylemediği içindir. 827 01:06:57,190 --> 01:07:00,102 - Ona vurdu mu? - Annemle babam hiç kavga etmez. 828 01:07:00,430 --> 01:07:05,185 Peki, o zaman neden geçen gün yaptığın resimde kavga ediyorlardı? 829 01:07:05,470 --> 01:07:08,303 - Bana gösterdiğin. - Artık kavga etmiyorlar. 830 01:07:08,871 --> 01:07:12,341 Öyle mi? Emin misin? 831 01:07:16,911 --> 01:07:19,186 Dün onun hamile olduğunu bilmediğini söyledi. 832 01:07:19,511 --> 01:07:21,912 Şimdi onu itmediğini söylüyor. 833 01:07:21,912 --> 01:07:24,426 Ve sen sessizce orada duruyorsun? 834 01:07:24,512 --> 01:07:27,504 Dürüstçe, beni itmediniz mi? 835 01:07:27,592 --> 01:07:29,150 - Ben demedim ki... - Dinleyin... 836 01:07:29,272 --> 01:07:31,388 Her şeyi tekrar etmeyin. 837 01:07:32,152 --> 01:07:35,384 Kapıyla merdivenlerin arası ne kadar? İki metre mi? 838 01:07:35,513 --> 01:07:38,186 Ona başka ne olabilirdi ki? 839 01:07:38,273 --> 01:07:39,501 Evimizdeki koridor... 840 01:07:39,673 --> 01:07:41,186 - Bakın... - Ben konuşuyorum! 841 01:07:41,273 --> 01:07:43,025 Konuşma! Sadece cevap ver! 842 01:07:43,113 --> 01:07:44,546 Sessiz olun! 843 01:07:44,753 --> 01:07:48,429 Buraya cevap vermek için geldin. 844 01:07:48,714 --> 01:07:50,864 Cevaplamanı istediğim bir sorum var. 845 01:07:51,074 --> 01:07:53,429 - Ona sormak istiyorum... - Sor. 846 01:07:53,634 --> 01:07:56,671 Eğer yanlış bir şey yapmadıysan ona ne olduğuna bakmak için... 847 01:07:56,834 --> 01:08:00,748 ...neden hastaneye geldin? - Nezaket gereği geldim. 848 01:08:00,835 --> 01:08:02,393 Nezaketin onu iterken neredeydi? 849 01:08:02,515 --> 01:08:04,346 Kavga sırasında orada olan biri var mı? 850 01:08:04,475 --> 01:08:07,831 - Komşular oradaydı. - Sorgulama emri çıkarıyorum. 851 01:08:07,955 --> 01:08:10,867 Onlar da öğretmen gibi bu işin içindeler. 852 01:08:10,955 --> 01:08:12,752 En baştan beri bana hakaret ediyor. 853 01:08:12,915 --> 01:08:14,429 Yalan mı söylüyorum? 854 01:08:14,516 --> 01:08:17,236 Kimin yalan söylediğini ben belirleyeceğim. 855 01:08:17,236 --> 01:08:18,351 Sessiz olun. 856 01:08:18,436 --> 01:08:22,395 Efendim, eski karısının kefalet parasını yatırdığının farkında mısınız? 857 01:08:22,516 --> 01:08:23,596 Allah'ım! 858 01:08:23,596 --> 01:08:24,631 Size kefil olacak biri var mı? 859 01:08:24,796 --> 01:08:25,945 Nasıl yani? 860 01:08:26,036 --> 01:08:28,915 Kefil olacak bir devlet memuru ya da iş sahibi. 861 01:08:28,997 --> 01:08:30,510 - Kimse yok. - Neden kefil lazım? 862 01:08:30,597 --> 01:08:34,351 - Hakkında suçlama var. - Neyle suçlanıyor? 863 01:08:34,517 --> 01:08:36,667 Yaptığı şikâyet başvurusuna göre... 864 01:08:36,837 --> 01:08:38,190 Buna hakkı yok. 865 01:08:38,317 --> 01:08:41,788 Babasını yatağa bağlayıp, eve kilitlediğini kabul etti. 866 01:08:41,878 --> 01:08:44,108 - Size sebebini anlattım. - Onun çocuğu öldü! 867 01:08:44,238 --> 01:08:45,591 Sesini yükseltme. 868 01:08:47,318 --> 01:08:50,594 Utanmıyor musun? Sen kendine adam mı diyorsun? 869 01:08:50,758 --> 01:08:52,157 Sessiz ol dedim. 870 01:08:54,759 --> 01:08:58,229 Allah aşkına bizi bir dinleyin. 871 01:08:58,319 --> 01:09:02,949 Her şeyi çarpıtıyor. Karımı dövdü ve çocuğu düştü. 872 01:09:03,079 --> 01:09:05,913 Daha açık olabilir mi? Neden haksızlık yapıyorsunuz? 873 01:09:06,000 --> 01:09:08,036 Bizi de bir dinlesenize. 874 01:09:08,240 --> 01:09:11,869 Huzuru bozarsan seni 3 gün hapse yollarım. 875 01:09:12,520 --> 01:09:15,080 Ben her şey kaybetmişim. Hapisten korktuğumu mu sanıyorsun? 876 01:09:15,160 --> 01:09:16,752 Allah'tan korkmalısın. 877 01:09:18,000 --> 01:09:19,832 Bay İzadi, onu tutuklaması için bir polis çağırın. 878 01:09:19,961 --> 01:09:21,838 Efendim, Kuran'ın hakkı için yapmayın. 879 01:09:23,561 --> 01:09:25,950 - Hayır, bırak beni alsınlar. - Çık dışarı. Sus. 880 01:09:26,121 --> 01:09:29,238 Neden susayım? Hakkımı yesinler diye mi? 881 01:09:29,361 --> 01:09:30,555 Dışarı çık. 882 01:09:30,641 --> 01:09:33,361 - Peki, çıkıyorum. - Efendim, dışarı gelin. 883 01:09:34,122 --> 01:09:36,317 Kaskımı almama izin verin. 884 01:09:37,522 --> 01:09:38,637 Dışarı çıkın. 885 01:09:38,722 --> 01:09:41,236 Bir ayakkabı tamircisinde 10 yıl çalıştım. 886 01:09:41,402 --> 01:09:45,043 Beni kovdular ve "becerebilirsen git hakkını ara" dediler. 887 01:09:45,043 --> 01:09:51,198 Dava açtım, bir yıl boyunca gidip geldim. Sonunda, bir hiç. 888 01:09:51,683 --> 01:09:54,402 Git evde otur dediler. 889 01:09:54,803 --> 01:09:57,476 Ama bu sefer pes etmeyeceğim. Bu kez farklı. 890 01:09:57,683 --> 01:09:59,959 Kaybedecek hiçbir şeyim yok. 891 01:10:00,164 --> 01:10:02,314 Benim sorunum bu adam gibi konuşamamam. 892 01:10:02,484 --> 01:10:04,236 Ben asabiyim. 893 01:10:04,324 --> 01:10:05,962 Yapma! 894 01:10:15,125 --> 01:10:19,277 - Hojjat? - Kendimi iyi hissetmiyorum. 895 01:10:20,325 --> 01:10:21,685 Git şuraya otur. 896 01:10:21,685 --> 01:10:22,720 Gidelim! 897 01:10:23,125 --> 01:10:25,560 - Ne istiyorsunuz? O sakin. - Onu götürmem gerekiyor. 898 01:10:25,726 --> 01:10:27,159 Ben hâkimle konuşacağım. 899 01:10:27,286 --> 01:10:29,356 Sen bir yere kımıldama. 900 01:10:36,166 --> 01:10:38,283 Efendim... size yalvarıyorum. 901 01:10:38,407 --> 01:10:40,079 İzin verin konuşayım. 902 01:10:40,247 --> 01:10:41,999 Efendim çok stres altında. Son birkaç gündür hastaydım. 903 01:10:42,207 --> 01:10:43,686 Yemin ederim geçen ay hapse girip, çıktı. 904 01:10:43,847 --> 01:10:45,838 Alacaklılar onu hapse attırmış. 905 01:10:46,167 --> 01:10:49,000 Bıraktırmaları için onlara yalvardım. 906 01:10:49,207 --> 01:10:53,167 Onu bağışlamanız için yalvarıyorum. 907 01:10:53,488 --> 01:10:56,798 Efendim, bakın... 908 01:10:58,288 --> 01:10:59,641 Şunlara bakın. 909 01:11:01,048 --> 01:11:04,758 Efendim, bu seferlik onu bağışlamanızı isteyebilir miyim? 910 01:11:04,849 --> 01:11:08,637 Efendim, her gün bunları almak zorunda. Yemin ederim yalan söylemiyorum. 911 01:11:10,849 --> 01:11:14,444 Efendim, kovulduğundan bu yana depresyonda. Kendini tutamıyor. 912 01:11:14,649 --> 01:11:17,608 Efendim, siz onun büyüğüsünüz. Lütfen onu bağışlayın. 913 01:11:17,730 --> 01:11:19,960 Lütfen onu affedin. 914 01:11:22,170 --> 01:11:26,083 Gidin ve ona sizin için bir kefil bulmasını söyleyin. 915 01:11:26,210 --> 01:11:27,768 Allah razı olsun. 916 01:11:28,130 --> 01:11:29,644 Binayı terk etmeyin. 917 01:11:29,771 --> 01:11:32,126 Hayır, onun dönmesini bekleyeceğim. 918 01:11:35,251 --> 01:11:36,969 Ona soracak mısın? 919 01:11:38,011 --> 01:11:41,208 Beni kefaletle çıkardığı için oldu sanacak. 920 01:11:41,611 --> 01:11:43,250 Bırak öyle bilsin... 921 01:11:44,492 --> 01:11:47,086 Baba... lütfen. 922 01:11:49,372 --> 01:11:50,851 Tamam. 923 01:11:51,172 --> 01:11:52,525 Söz ver. 924 01:11:56,373 --> 01:11:58,568 Sen niye söz veriyorsun? 925 01:12:02,572 --> 01:12:03,971 Baba... 926 01:12:05,292 --> 01:12:06,566 Evet? 927 01:12:08,613 --> 01:12:10,968 Razieh'in hamile olduğunu bilmiyor muydun? 928 01:12:12,533 --> 01:12:13,807 Hayır. 929 01:12:15,893 --> 01:12:18,726 - Neden? - Hiç. 930 01:12:19,813 --> 01:12:21,167 Peki, neden sordun? 931 01:12:22,534 --> 01:12:24,604 Dün gece annem bildiğini söyledi. 932 01:12:25,054 --> 01:12:27,488 O neredeymiş ki bunu bilecek? 933 01:12:27,814 --> 01:12:30,374 Razieh'in bebeğinin öldüğünü duyunca... 934 01:12:30,814 --> 01:12:33,726 ...senin hiçbir şey demediğini söyledi. 935 01:12:33,814 --> 01:12:37,774 Hamile olduğunu sormamışsın. Şaşırmamışsın. 936 01:12:38,495 --> 01:12:42,204 Böyle durumlarda insanlar çoğunlukla bebek mi bekliyordu diye sorarlar. 937 01:12:43,295 --> 01:12:44,887 Sanki biliyor gibiymişsin. 938 01:12:48,536 --> 01:12:51,209 Annen seni bana düşman etmeye çalışıyor. 939 01:13:06,697 --> 01:13:08,608 Ona soracak mısın? 940 01:14:04,701 --> 01:14:06,897 Yapamam. 941 01:14:08,262 --> 01:14:09,900 Söz vermedin mi? 942 01:14:12,262 --> 01:14:13,695 Üzgünüm. 943 01:14:23,183 --> 01:14:27,017 - Hangi basamaktaydı o? - Bunda. 944 01:14:27,463 --> 01:14:28,816 - Bu mu? - Bu. 945 01:14:39,184 --> 01:14:41,744 Büyükbabanı içeri götür. Ben hemen geliyorum. 946 01:15:14,747 --> 01:15:17,215 - Bana kızgın mısın? - Hayır. 947 01:15:21,187 --> 01:15:22,939 Yukarı mı çıktın? 948 01:15:23,388 --> 01:15:25,344 Evet, Bayan Kalani'yi görmeye. 949 01:15:26,268 --> 01:15:27,940 Ne için? 950 01:15:28,068 --> 01:15:31,344 Soruşturma için geleceklerini söyledim, onu uyardım. 951 01:15:31,708 --> 01:15:33,619 Ne için uyardın? 952 01:15:35,988 --> 01:15:40,505 Uyardım... çünkü soruşturma için gelecekler. 953 01:15:40,949 --> 01:15:42,541 Bir sorun mu var? 954 01:15:43,189 --> 01:15:46,386 Eğer doğruyu söyleyecekse, neden dikkatli olması gereksin? 955 01:15:54,550 --> 01:15:56,347 - Termeh... - Evet? 956 01:15:56,470 --> 01:15:57,823 Benimle gel. 957 01:15:58,110 --> 01:16:00,419 - Ev ödevim var. - Şimdilik boş ver. 958 01:16:01,550 --> 01:16:03,940 Bak, benim o olduğumu farz et. 959 01:16:07,951 --> 01:16:11,739 Doğru mu? Biri atılınca dümdüz düşer. 960 01:16:11,831 --> 01:16:19,466 Buraya çarpıp, sekmez ve buraya çarpıp buraya düşmez. 961 01:16:19,952 --> 01:16:20,987 Değil mi? 962 01:16:21,072 --> 01:16:23,825 Eğer onu buradan itmiş olsaydım... 963 01:16:23,992 --> 01:16:27,189 ...şu merdivenlere düşmüş olurdu... 964 01:16:27,432 --> 01:16:30,027 ...ya da doğrudan tırabzanlara çarpardı. 965 01:16:30,273 --> 01:16:32,025 Böyle düşmüş olurdu. 966 01:16:32,233 --> 01:16:34,269 Atıldığını farz et. O doğrultuyu izle. 967 01:16:34,393 --> 01:16:37,305 - Peki, o halde oraya nasıl düştü? - Bilmiyorum. 968 01:16:37,393 --> 01:16:40,066 Ben sadece o bu merdivenlere atılmadı diyorum. 969 01:16:40,273 --> 01:16:41,946 Gel ve orada dur. 970 01:16:42,234 --> 01:16:45,351 - Neden bunu onlara söylemiyorsun? - Boş ver onları. 971 01:16:45,594 --> 01:16:47,903 Senin bilmeni istiyorum. Hadi. 972 01:17:01,835 --> 01:17:05,748 - Seni bu yöne mi attı? - Hayır, aşağı kata doğru. 973 01:17:05,995 --> 01:17:09,033 Bakın. İstesem bile bu kapı buna müsaade etmiyor. 974 01:17:09,116 --> 01:17:10,549 Bu mümkün değil. 975 01:17:10,716 --> 01:17:11,990 Nereye düştün? 976 01:17:12,076 --> 01:17:14,670 - Bu merdivenlerin üzerine. - Hangi basamak? 977 01:17:15,036 --> 01:17:16,310 Sanırım buydu. 978 01:17:16,556 --> 01:17:18,194 Sanıyor musun yoksa emin misin? 979 01:17:18,876 --> 01:17:20,195 Emin değilim. 980 01:17:20,276 --> 01:17:22,427 Hanımefendi, onu burada mı buldunuz? 981 01:17:22,597 --> 01:17:26,829 Düşmesini görmedim. Geldiğimde o aşağıdaki merdivendeydi. 982 01:17:26,997 --> 01:17:29,955 Neden bir şey söylemiyorsun? Seni nasıl attığını göstersene. 983 01:17:30,477 --> 01:17:32,707 Çok hastaydım, bana ne olduğunu bilmiyordum. 984 01:17:32,797 --> 01:17:35,153 Bakın, ben onun yerinde duruyorum. 985 01:17:35,238 --> 01:17:38,198 Siz girişte durun ve beni itebildiğiniz kadar sert itin. 986 01:17:38,198 --> 01:17:40,870 Oraya düşmek imkânsız diyorum. 987 01:17:41,197 --> 01:17:45,517 Sen tabii düşmezsin. Hamile bir kadın kolay düşer. 988 01:17:45,517 --> 01:17:48,988 O zaman sen gel. İtecek kişiyi de sen seç. 989 01:17:49,158 --> 01:17:51,035 Ben mümkün olmadığını söylüyorum. 990 01:17:51,118 --> 01:17:53,552 Buradan itersen, merdivenlere düşmez diyorum. 991 01:17:53,638 --> 01:17:56,516 Ne merdiveni? Oradaki basamağa düştüğünü söylüyor. 992 01:17:56,638 --> 01:17:59,472 Herkes onu orada gördüğünü söylüyor. 993 01:17:59,559 --> 01:18:01,709 Hanımefendi, onun atıldığını gördünüz mü? 994 01:18:01,959 --> 01:18:06,191 Yukarından kapıyı göremiyorum ama düştüğünde merdivenleri gördüm. 995 01:18:06,839 --> 01:18:08,795 Bana nerede olduğunuzu gösterebilir misiniz? 996 01:18:08,879 --> 01:18:10,995 Belki de başı döndü ve düştü. 997 01:18:11,079 --> 01:18:14,868 Bu merdivenleri ne sıklıkta kullanıyorsun? Neden daha önce başı dönmedi? 998 01:18:15,040 --> 01:18:18,669 Affedersiniz. O sabah onu burada gördüğümde... 999 01:18:18,840 --> 01:18:22,150 ...neden basamaklarda çöp olduğunu sordum. 1000 01:18:22,840 --> 01:18:25,639 Başının döndüğünü ve o yüzden çöpü düşürdüğünü söyledi. 1001 01:18:25,801 --> 01:18:26,881 Öyle değil mi? 1002 01:18:26,881 --> 01:18:30,556 - Çöpü o aşağı indirdi. - Bana başınızın döndüğünü söylediniz. 1003 01:18:30,681 --> 01:18:33,991 Bayan Kalani, o gün merdivenleri silmedi mi? 1004 01:18:34,281 --> 01:18:36,670 Merdivenler ıslaktı. Belki de kaydı. 1005 01:18:36,761 --> 01:18:38,319 Seni pislik! Onu sen kaydırdın. 1006 01:18:38,441 --> 01:18:39,318 Saygılı ol! 1007 01:18:39,482 --> 01:18:41,313 Ben senin ailenin yanında terbiyeli davranıyorum. 1008 01:18:41,402 --> 01:18:43,597 - Tabii terbiyeli olacaksın, pislik herif! - Küfür yok! 1009 01:18:43,762 --> 01:18:45,354 Onu dışarı çıkarın. 1010 01:18:46,322 --> 01:18:49,359 Komşuları onun aleyhinde bir şey söyler mi? 1011 01:18:49,522 --> 01:18:52,321 Eğer yalan söylediklerini ispat edebilseniz... 1012 01:18:52,403 --> 01:18:53,882 Yani sizce doğru mu söylüyorlar? 1013 01:18:54,043 --> 01:18:58,275 Burada vaktimi harcadığım için bana lanet olsun. 1014 01:18:59,363 --> 01:19:02,594 Affedersiniz. Onun sırt çantasını verin lütfen. 1015 01:19:12,804 --> 01:19:14,795 Al bakalım. 1016 01:19:24,445 --> 01:19:26,800 Boyama kitabını istemiyor musun? 1017 01:19:29,365 --> 01:19:33,120 Tatlım, annen ve babanla kavga ettiğimiz için üzülme. 1018 01:19:33,566 --> 01:19:35,636 Dur şunu da çantana koyayım. 1019 01:19:43,166 --> 01:19:47,240 - Annem sizin paranızı almadı. - Biliyorum. 1020 01:19:48,567 --> 01:19:50,876 Onunla kavga etmemizin sebebi o değil. 1021 01:19:52,847 --> 01:19:54,997 Peki, ne için? 1022 01:19:55,887 --> 01:19:58,607 Babamı bıraktığı için kızdım. 1023 01:20:01,488 --> 01:20:03,922 Doktora gitmişti. 1024 01:20:08,728 --> 01:20:10,208 Hadi git. 1025 01:20:12,329 --> 01:20:13,523 Kendine iyi bak. 1026 01:20:13,609 --> 01:20:17,079 Mahkemenin talebine göre onu muayene edip, gördüklerimi yazacağım. 1027 01:20:17,169 --> 01:20:20,400 Doktor, görüyorsunuz ki o artık konuşmuyor. 1028 01:20:21,129 --> 01:20:22,961 Onun Alzheimer hastası olduğunu söylememiş miydiniz? 1029 01:20:23,130 --> 01:20:26,406 Evet, ama bu olmadan biraz konuşuyordu. 1030 01:20:26,530 --> 01:20:28,964 Burası bir doktor muayenehanesi. Onu mahkemede ispatlayın. 1031 01:20:29,810 --> 01:20:33,769 - Hiç bere var mı? - Evet, biraz. 1032 01:21:08,853 --> 01:21:10,252 Ne oldu? 1033 01:21:11,293 --> 01:21:14,330 Morartıların yataktan düşmesiyle bir ilgisi var mı emin değilim. 1034 01:21:30,375 --> 01:21:31,933 Koşmayın. 1035 01:21:32,855 --> 01:21:35,085 Anne, camı indirsene. Kavga ediyorlar. 1036 01:21:39,735 --> 01:21:42,330 Buranın kız okulu olduğunu görmüyor musun? 1037 01:21:42,536 --> 01:21:44,049 Bu bayana sadece bir sorum var. 1038 01:21:44,216 --> 01:21:46,047 Burada bulunmaya iznin yok. 1039 01:21:46,216 --> 01:21:47,808 Kavganızı polisle halledin. 1040 01:21:47,896 --> 01:21:49,249 Ben kavga etmek istemiyorum. Sadece onunla konuşma istiyorum. 1041 01:21:49,336 --> 01:21:52,726 Sana söyleyecek bir şeyim yok. Seni ya da onun kocasını tanımam. 1042 01:21:52,816 --> 01:21:55,809 - Peki, neden mahkemede yalan söyledin? - Ne yalanı? 1043 01:21:55,897 --> 01:21:58,491 - O yalanı biliyor. - Bayan Safaei, polisi arayın. 1044 01:21:58,577 --> 01:22:02,490 - Beni polisle korkutmayın. - Onun bunlarla bir ilgisi yok. 1045 01:22:02,657 --> 01:22:05,455 Peki, o zaman neden kızımı konuşturmaya çalıştı? 1046 01:22:05,537 --> 01:22:06,891 Ben öyle bir şey yapmadım. 1047 01:22:07,058 --> 01:22:10,175 Sen bir öğretmensin. Hiç mi utanmadın? 1048 01:22:10,338 --> 01:22:13,296 Neden ona annesine vurduğumu ve bebeği düşürdüğünü sordun? 1049 01:22:13,538 --> 01:22:14,288 Asla. 1050 01:22:14,498 --> 01:22:18,047 4 yaşındaki çocuğun resmine bakıp, babasının annesine vurduğunu... 1051 01:22:18,178 --> 01:22:20,090 ...ve bebeği düşürdüğünü söylüyorsun? 1052 01:22:20,179 --> 01:22:21,294 Ben öyle bir şey söylemedim. 1053 01:22:21,419 --> 01:22:24,695 Neden karılarımızı ve çocuklarımızı hayvan gibi dövdüğümüzü düşünüyorsun? 1054 01:22:24,779 --> 01:22:26,815 Bu Kuran'ın üzerine yemin ederim ki bizler de sizler gibi insanız. 1055 01:22:26,899 --> 01:22:28,332 Benim kaybedecek bir şeyim yok. 1056 01:22:35,860 --> 01:22:37,930 Kocana söyle bana bir delilik yaptırmasın. 1057 01:22:38,060 --> 01:22:39,652 Kapıda bekleyeceğim. Ben işsizim. 1058 01:22:39,860 --> 01:22:42,010 Bütün gün orada bekleyeceğim. Sonunda dışarı çıkacaksınız. 1059 01:22:47,301 --> 01:22:50,930 Mahkemeye gelin ve yalan söylediğinizi söyleyin. 1060 01:22:51,101 --> 01:22:55,781 Yoksa kocanla arandaki şeye kadar ineceğim. 1061 01:22:55,781 --> 01:22:58,979 Yazıklar olsun. Şu ana kadar sabrettim. 1062 01:22:59,062 --> 01:23:02,975 - Peki, neden onu koruyorsun? - Ben doğruyu söyledim. 1063 01:23:03,062 --> 01:23:04,415 - Doğru mu? - Evet! 1064 01:23:04,542 --> 01:23:07,215 Elini buna koy ve yemin et. 1065 01:23:07,302 --> 01:23:09,662 Neden yemin etsin? Bunun onunla ne ilgisi var? 1066 01:23:09,662 --> 01:23:11,573 Korkmuyorum. Ne söylemem gerekiyor? 1067 01:23:11,702 --> 01:23:15,013 Kocasının karımın hamile olduğunu bilmediğini söyledin. 1068 01:23:15,103 --> 01:23:16,252 - Evet. - Yemin et. 1069 01:23:16,383 --> 01:23:18,737 Bu Kuran üzerine yemin ederim ki o gün... 1070 01:23:18,902 --> 01:23:23,578 ...onların evinde kocası mutfaktaydı ve karının ve benim söylediklerimi duymadı. 1071 01:23:24,382 --> 01:23:26,817 Tamam mı? Söylemem gereken başka bir şey var mı? 1072 01:23:31,383 --> 01:23:32,611 Deli bu. 1073 01:23:35,943 --> 01:23:38,617 Kocanızı arayın. Yalnız gitmeyin. 1074 01:23:38,824 --> 01:23:41,054 Hayır, onun bilmesini istemiyorum. Üzgünüm. 1075 01:23:41,224 --> 01:23:43,374 Neden hepiniz burada duruyorsunuz? 1076 01:23:44,784 --> 01:23:45,819 Alo? 1077 01:23:47,704 --> 01:23:52,256 Merhaba, Bayan Qahraei. Size bir mesaj bırakmıştım. 1078 01:23:53,345 --> 01:23:54,778 Lütfen açar mısınız? 1079 01:23:59,505 --> 01:24:03,623 Babama bakan kadına o gün bir jinekoloğun numarasını vermiştiniz. 1080 01:24:03,986 --> 01:24:05,783 Sizden o numarayı istiyorum. 1081 01:24:05,906 --> 01:24:10,184 Arayıp o hafta doktora gidip gitmediğini... 1082 01:24:10,346 --> 01:24:14,305 ...ve sorununun ne olduğunu öğrenmek istiyorum. 1083 01:24:14,706 --> 01:24:19,417 Beni ararsanız çok sevinirim. Teşekkür ederim. 1084 01:24:34,868 --> 01:24:36,426 Ne yapmak istiyorsun? 1085 01:24:37,908 --> 01:24:39,739 Ne gibi? 1086 01:24:40,708 --> 01:24:43,064 Bunu devam ettirmek mi istiyorsun? Her gün başka bir kavga? 1087 01:24:43,269 --> 01:24:44,543 Neden? Ne oldu ki? 1088 01:24:44,789 --> 01:24:48,304 Bugün onun okuluna gittim ve herkesin önünde yerin dibine girdim. 1089 01:24:51,229 --> 01:24:52,457 Ne dedi? 1090 01:24:53,029 --> 01:24:57,069 Bağırdı, "Babası benim çocuğumu öldürdü" diye. 1091 01:24:59,350 --> 01:25:01,181 Bir daha o okula nasıl gidecek? 1092 01:25:02,470 --> 01:25:04,062 Ne yaptığının farkında mısın? 1093 01:25:05,190 --> 01:25:07,101 Ne yapıyorum? 1094 01:25:10,391 --> 01:25:12,905 - Tehdit ediyor. - Cüret edemez. 1095 01:25:14,791 --> 01:25:16,588 Termeh, odana git. 1096 01:25:22,752 --> 01:25:25,141 Ya okula giderken çocuğunu öldürse? 1097 01:25:26,432 --> 01:25:29,344 Ne yapmamı istiyorsun? Seninle yurtdışına gelmemi mi? 1098 01:25:29,432 --> 01:25:32,708 Yurtdışının canı cehenneme. Neden normal konuşamıyorsun? 1099 01:25:32,872 --> 01:25:36,502 Bu Termeh'le ve onu içine soktuğun durumla ilgili. 1100 01:25:36,953 --> 01:25:40,992 Benim soktuğum durum? Beni ne hakla suçlarsın sen? 1101 01:25:41,633 --> 01:25:44,750 Evi kim terk etti? Kim boşanmak istedi? 1102 01:25:44,833 --> 01:25:47,631 - Ne zaman istersen git demiştin. - Neden geri döndün? 1103 01:25:47,994 --> 01:25:50,303 Dönmedim. Durum gereği buradayım. 1104 01:25:50,514 --> 01:25:51,469 Durum gayet iyi. 1105 01:25:51,554 --> 01:25:54,307 - İki seçeneğin var... - Beni tehdit etmeye kalkma. 1106 01:25:54,394 --> 01:25:55,873 Ne tehdidi? 1107 01:25:56,714 --> 01:25:58,625 Ya durumu düzeltirsin... 1108 01:25:58,714 --> 01:26:01,024 - Hayır, ben ne yapacağımı bilirim. - Ona vurmadın mı? 1109 01:26:01,115 --> 01:26:03,390 O düşmedi mi? Çocuğunu düşürmedi mi? 1110 01:26:03,475 --> 01:26:05,431 Evet! Çocuğunu öldürdüm! 1111 01:26:05,515 --> 01:26:08,507 Neden bu kadar inatçısın? Kan parasını öde, bitsin. 1112 01:26:08,595 --> 01:26:10,665 - Ben zorla para ödemem. - Neden zorla? 1113 01:26:10,755 --> 01:26:12,188 Kendini onların yerine koy. 1114 01:26:12,275 --> 01:26:14,995 - Onların sıkıntılarının sorumlusu ben değilim. - Çocukları öldü! 1115 01:26:15,316 --> 01:26:19,832 Benim de babam yaralandı. Artık konuşmuyor bile. 1116 01:26:20,156 --> 01:26:21,874 Önceden de çok konuşmuyordu. 1117 01:26:22,116 --> 01:26:24,994 Onun konuştuğu birkaç kelime beni mutlu ediyordu. 1118 01:26:25,076 --> 01:26:26,794 Bu bir çocuk kaybetmek kadar kötü mü? 1119 01:26:26,876 --> 01:26:28,913 Sen neredeydin ki bunu görmüş olasın? 1120 01:26:33,277 --> 01:26:36,235 Kocasının ona bir şey yapmış ve kadının... 1121 01:26:36,357 --> 01:26:39,872 ...beni suçluyor olma ihtimali de var. 1122 01:26:40,118 --> 01:26:42,757 Çocuğu o gün onun doktora gittiğini söyledi. 1123 01:26:42,878 --> 01:26:45,836 Doktora gitmek için neden 2 saat bekleyemedi? 1124 01:26:46,478 --> 01:26:48,753 Neden ihtiyarı yatağına bağlayıp gitti? 1125 01:26:48,838 --> 01:26:51,306 Muayene memuru darbeden dolayı öldüğünü söyledi. 1126 01:26:51,478 --> 01:26:54,232 Benden gelen bir darbe olduğunu nereden biliyoruz? 1127 01:26:54,719 --> 01:26:57,074 Bana ispatlanana kadar bunu kabul etmeyeceğim. 1128 01:26:59,839 --> 01:27:02,399 Peki, bırak Termeh'i ben alayım. 1129 01:27:02,479 --> 01:27:05,755 Bu günlerde bana baskı yaptığın için sana yazıklar olsun. 1130 01:27:05,919 --> 01:27:07,148 Onun için endişeleniyorum. 1131 01:27:07,280 --> 01:27:09,999 Kızın burada kalmak istiyor. Burada kalmak ve öğrenmek zorunda. 1132 01:27:10,120 --> 01:27:12,190 Neyi öğrenecek? Kavga etmeyi ve inatçılığı mı? 1133 01:27:12,600 --> 01:27:15,068 Senin gibi kolay pes eden bir korkak olmamayı öğrenecek. 1134 01:27:15,200 --> 01:27:20,673 O kimi korkutacağını biliyor. Neden beni tehdit etmedi? 1135 01:27:20,801 --> 01:27:22,241 Evet, ben korkağım. 1136 01:27:22,241 --> 01:27:28,316 Hayatın boyunca sorunları çözmek yerine... 1137 01:27:28,521 --> 01:27:34,358 ...ya kaçtın ya da ellerini kaldırıp teslim oldun. 1138 01:27:34,522 --> 01:27:36,592 Bu ülkeyi neden terk etmek istediğini söylesene. 1139 01:27:36,682 --> 01:27:38,001 Kalmaktan korkuyorsun. 1140 01:27:38,082 --> 01:27:41,199 Bir hafta yoktum, hiçbir işi halledemedin. 1141 01:27:41,282 --> 01:27:43,591 Halledemedim ama ben sorumluluk sahibiyim. 1142 01:27:44,122 --> 01:27:47,195 Bana Termeh'i ver, sen ne istiyorsan yap. 1143 01:27:50,523 --> 01:27:52,479 Termeh, tatlım, kalmak zorunda değilsin. 1144 01:27:52,843 --> 01:27:54,834 Nereye istersen gidebilirsin. 1145 01:27:59,844 --> 01:28:01,436 Yine de gelmek istemiyor musun? 1146 01:28:12,565 --> 01:28:14,317 Kilosu 20'den satıyor. 1147 01:28:14,485 --> 01:28:18,273 Her gün 270 kilo satıyor... 270'i yaz. 1148 01:28:19,685 --> 01:28:24,396 O halde bir günde ne kadar kar eder? 1149 01:28:25,366 --> 01:28:26,685 Bunu nasıl çözersin? 1150 01:28:27,406 --> 01:28:29,044 Yalan mı söylüyorsun? 1151 01:28:30,566 --> 01:28:31,794 Ne? 1152 01:28:33,126 --> 01:28:34,718 Yalan mı söylüyorsun? 1153 01:28:35,686 --> 01:28:37,166 Hangi konuda? 1154 01:28:38,847 --> 01:28:41,805 Onun hamile olduğunu bilmediğini söylerken. 1155 01:28:43,407 --> 01:28:44,601 Neden? 1156 01:28:46,127 --> 01:28:50,485 Bayan Qahraei ve Razieh'in konuşmasını duymadığını söyledin. 1157 01:28:51,208 --> 01:28:52,357 Evet. 1158 01:28:52,728 --> 01:28:56,845 Öyleyse Bayan Qahraei'nin ona numarayı verdiğini nereden bildin? 1159 01:28:58,207 --> 01:29:00,198 Bunu aynı zamanda söylemedi mi? 1160 01:29:09,368 --> 01:29:11,086 Peki. 1161 01:29:11,328 --> 01:29:14,001 Eğer kârı hesaplamak istiyorsak... 1162 01:29:19,729 --> 01:29:21,765 Evet, biliyordum. 1163 01:29:23,129 --> 01:29:25,040 Annen doğruyu söylüyor. 1164 01:29:27,569 --> 01:29:32,007 Onlar koridorda konuşurken ben mutfaktan her şeyi duydum. 1165 01:29:33,490 --> 01:29:35,481 Öyleyse neden bilmediğini söyledin? 1166 01:29:38,770 --> 01:29:41,159 Söylesem ne olurdu, biliyor musun? 1167 01:29:44,731 --> 01:29:47,529 1'den 3 yıla kadar hapis. 1168 01:29:48,451 --> 01:29:51,568 Ben sadece sana ne olacak diye korktum... 1169 01:29:51,731 --> 01:29:54,040 ...kiminle kalırsın diye. 1170 01:29:55,211 --> 01:29:57,043 Bilmiyordum dedim. 1171 01:29:59,692 --> 01:30:01,648 Madem biliyordun, neden onu ittin? 1172 01:30:01,812 --> 01:30:05,282 Hamile olduğunu biliyordum ama o an bilmiyordum. 1173 01:30:05,812 --> 01:30:08,725 Unutmuştum. Dikkat etmiyordum. 1174 01:30:14,053 --> 01:30:16,408 O zaman bunu onlara söyle. 1175 01:30:16,493 --> 01:30:21,614 Kanun bunu önemsemez. 1176 01:30:22,974 --> 01:30:24,851 Bilmemi ya da bilmememi... 1177 01:30:32,014 --> 01:30:33,493 Bana bak. 1178 01:30:34,455 --> 01:30:36,730 Sen istiyorsan, onlara söylerim. 1179 01:31:28,179 --> 01:31:29,737 - Merhaba. - Merhaba. 1180 01:31:34,539 --> 01:31:36,655 Sana ön tarafa gelme diye söylemedim mi? 1181 01:31:57,021 --> 01:31:58,295 Bayan Qahraei! 1182 01:32:09,302 --> 01:32:10,621 Ne yapıyorsun? 1183 01:32:11,182 --> 01:32:13,650 Bayan Qahraei, bekleyin... 1184 01:32:14,142 --> 01:32:17,532 Kenara çekerseniz, size bir şey anlatacağım. 1185 01:32:17,862 --> 01:32:20,013 Lütfen kenara... 1186 01:32:21,303 --> 01:32:22,577 Baba! 1187 01:32:25,503 --> 01:32:27,539 Şimdi benim çocuğumun güvenliğinden kim sorumlu? 1188 01:32:27,663 --> 01:32:29,301 Şahit olmadan dava olmaz. 1189 01:32:29,383 --> 01:32:33,059 Yani şahit yoksa onu öldürmesini bekleyip sonra size gelmeliyim? 1190 01:32:33,184 --> 01:32:36,938 - Doğruyu söylediğinizi nereden bileceğim? - Neden yalan söyleyeyim? 1191 01:32:37,064 --> 01:32:41,455 Karımı ve kızımı buraya yalan söylemek için mi getirdim? 1192 01:32:41,704 --> 01:32:43,660 - O şimdi burada mı? - Evet, dışarıda. 1193 01:32:43,864 --> 01:32:45,696 Kendiniz sorun. 1194 01:32:45,785 --> 01:32:49,494 Onu okula götürmeye korkuyorum. Babamı evde bırakmaya korkuyorum. 1195 01:32:50,785 --> 01:32:53,538 Davacı burada mı? Yazmayı bitirdiniz mi? 1196 01:32:54,985 --> 01:32:56,020 Neredeyse. 1197 01:32:56,665 --> 01:32:58,816 Karısının hamile olduğunu bilmiyor muydunuz? 1198 01:32:58,986 --> 01:33:00,101 Hayır, bilmiyordum. 1199 01:33:00,346 --> 01:33:03,622 O öğretmenle konuşurken onları duymadınız? 1200 01:33:05,986 --> 01:33:07,339 Duymadınız, he? 1201 01:33:07,426 --> 01:33:10,179 Benim söylediğim... 1202 01:33:10,306 --> 01:33:12,218 Öğretmen gelip ifadesini geri çekti. 1203 01:33:13,027 --> 01:33:14,255 Bildiğinizi söyledi. 1204 01:33:14,627 --> 01:33:17,460 - Bildiğimi mi söyledi? - Evet, dün geldi. 1205 01:33:17,627 --> 01:33:19,219 Onu tehdit etmiş... 1206 01:33:19,387 --> 01:33:21,947 Bana cevap verin: Duydunuz mu, duymadınız mı? 1207 01:33:22,067 --> 01:33:23,216 Hayır dedim. 1208 01:33:23,347 --> 01:33:25,225 Doktorun telefon numarası konusunu nereden biliyordunuz? 1209 01:33:25,308 --> 01:33:27,503 - Kızım söyledi. - Size ne söyledi? 1210 01:33:27,628 --> 01:33:30,745 Numarayı öğretmeninden aldığını. 1211 01:33:30,948 --> 01:33:32,745 Ona içeri gelmesini söyleyin. 1212 01:33:34,028 --> 01:33:35,381 Şimdi mi? 1213 01:33:36,388 --> 01:33:37,708 Ve dışarıda bekleyin. 1214 01:33:38,829 --> 01:33:40,023 Ne sorusu? 1215 01:33:44,469 --> 01:33:46,027 Ne sormak istiyor? 1216 01:33:49,029 --> 01:33:50,907 Bilmiyorum. Onu bana ver. 1217 01:33:58,150 --> 01:33:59,742 Peki, ne söyleyeceksin? 1218 01:34:00,230 --> 01:34:01,902 Bir şey sormadınız ki? 1219 01:34:02,470 --> 01:34:04,860 Baban sana ne sormak istediğimi söylemedi mi? 1220 01:34:05,511 --> 01:34:07,661 - Hayır. - Kaçıncı sınıftasın sen? 1221 01:34:07,751 --> 01:34:08,945 Altıncı. 1222 01:34:09,631 --> 01:34:13,670 Öğretmenin size geldiği gün, bayana hamileliğini sorduğunda... 1223 01:34:13,831 --> 01:34:17,347 ...sen orada mıydın? 1224 01:34:18,032 --> 01:34:21,388 O an değildim. Kitaplarımı almaya gitmiştim. 1225 01:34:21,912 --> 01:34:25,507 Öyleyse doktorun numarasını öğretmeninden aldığını nereden biliyorsun? 1226 01:34:27,232 --> 01:34:29,508 Ona numarayı sonra verdi, giderken. 1227 01:34:30,913 --> 01:34:33,552 - Senin önünde? - Evet. 1228 01:34:33,713 --> 01:34:35,430 Neden bunu babana daha önce söylemedin? 1229 01:34:35,512 --> 01:34:36,627 Neyi? 1230 01:34:36,712 --> 01:34:39,749 Doktorun numarasını öğretmeninden aldığını. 1231 01:34:40,392 --> 01:34:43,703 Babamın bilmesinin önemli olduğunu düşünmedim. 1232 01:34:45,273 --> 01:34:48,265 Peki, babana sen mi söyledin? Yoksa o mu duydu? 1233 01:34:48,713 --> 01:34:52,626 Ona numarayı verdiğini? Ben söyledim. 1234 01:34:53,273 --> 01:34:55,185 - Sen söyledin? - Evet. 1235 01:34:56,554 --> 01:34:57,953 Tamam. 1236 01:35:46,758 --> 01:35:50,114 - Hangi suçu işlemişim? - Hiç. Sen haklısın. 1237 01:35:50,758 --> 01:35:52,678 O sorumluluğunu kabul etmiyor. 1238 01:35:52,678 --> 01:35:55,795 Kabahatin ondan olduğunu kabul ediyorum ama sonunda ne olacak? 1239 01:35:55,918 --> 01:35:58,358 Mahkemede kan parası ödeme planı için bir ya da iki yıl. 1240 01:35:58,358 --> 01:36:00,350 Ama niçin? Beni üzen bu. 1241 01:36:00,439 --> 01:36:04,398 Neden bunun para için olduğunu düşünüyorsun? 1242 01:36:04,679 --> 01:36:06,192 Ben zaman öyle bir şey söyledim? 1243 01:36:06,359 --> 01:36:08,395 Benim bir serseri olduğumu, çocuğumu öldürdüğümü... 1244 01:36:08,559 --> 01:36:11,551 ...ve hiçbir şeyden anlamadığımı mı düşünüyorsun? 1245 01:36:11,719 --> 01:36:13,950 - Ben asla öyle bir şey söylemedim. - Söylediği şeyi dinleyelim. 1246 01:36:14,560 --> 01:36:18,235 Başka bir yolu yok. Çocuğun geri gelmeyecek. 1247 01:36:18,680 --> 01:36:20,159 Kocam asılmayacak. 1248 01:36:20,440 --> 01:36:23,398 Kocası bunu kasıtlı yapmadı. 1249 01:36:23,480 --> 01:36:26,314 Onlar sana bir çözüm sunmak isteyen düzgün insanlar. 1250 01:36:26,681 --> 01:36:29,832 Parayı al ve bunu çöz. Senin durumunda çok işine yarar. 1251 01:36:30,401 --> 01:36:33,871 Hemen şimdi birfiyat belirleyelim, ben de kocama onaylatayım. 1252 01:36:35,681 --> 01:36:40,153 Şimdi de ondan onay mı alacağız? Allah aşkına bizi rahat bırakın. 1253 01:36:41,962 --> 01:36:44,396 Sanki paraya ihtiyacın yokmuş gibi davranıyorsun. 1254 01:36:44,482 --> 01:36:47,440 - Kendine bir baksana. - Gitmesine izin vermeyin. 1255 01:36:50,882 --> 01:36:53,317 Dur biraz. Seninle konuşmak istiyorum. 1256 01:37:25,005 --> 01:37:27,235 - Merhaba. - Merhaba. 1257 01:37:41,846 --> 01:37:43,279 Kalacak mısın? 1258 01:37:45,727 --> 01:37:47,319 Anne... 1259 01:37:49,487 --> 01:37:51,364 Onunla bir konuşayım. 1260 01:38:00,288 --> 01:38:02,518 Gel, otur. Seninle konuşmak istiyorum. 1261 01:38:05,048 --> 01:38:06,447 Seni duyabiliyorum. 1262 01:38:08,328 --> 01:38:11,366 Bugün kocasıyla konuşmaya gittim. 1263 01:38:12,129 --> 01:38:13,403 Otursana. 1264 01:38:24,130 --> 01:38:30,842 Onu 40 milyon yerine, 15 milyona ikna etmeyi başardım. 1265 01:38:30,930 --> 01:38:33,603 Rızasına karşılık 3 tane 5 milyonluk çek. 1266 01:38:33,930 --> 01:38:36,126 Ne cüretle onunla para konuşursun? 1267 01:38:36,451 --> 01:38:39,807 - Çocuğumun emniyetinin stresini kaldıramıyorum. - Anlamıyorsun. 1268 01:38:40,131 --> 01:38:42,486 Şimdi bile sen geç kalınca, meraktan öldüm. 1269 01:38:42,611 --> 01:38:45,171 Neden karışıyorsun? 1270 01:38:46,011 --> 01:38:47,967 Buraya kavga etmek için gelmedim. 1271 01:38:48,171 --> 01:38:50,402 Allah'ım. Neden sana anlatamıyorum? 1272 01:38:50,492 --> 01:38:53,564 Benim hatam olduğunu, onu benim bulduğumu... 1273 01:38:53,692 --> 01:38:56,843 ...gitmeseydim bunların hiçbirinin olmayacağını söylemedin mi? 1274 01:38:57,012 --> 01:38:58,331 Öyleyse bırak da düzelteyim. 1275 01:38:58,412 --> 01:39:02,088 Eğer ödersem, bu hatamı kabul ediyorum demektir. 1276 01:39:02,173 --> 01:39:04,773 - Ama razı oldu. - Bizi rahat bırakmayacak. 1277 01:39:04,773 --> 01:39:07,731 - Her halükarda bırakmayacak. - Neden ona rüşvet vermiyorum? 1278 01:39:07,813 --> 01:39:09,132 Başlık parası gibi düşün. 1279 01:39:09,733 --> 01:39:14,974 Eğer mecbur kalırsam başlık paranı dilenir, borç alır bulurum. 1280 01:39:14,974 --> 01:39:17,932 Ama benim haraca verecek param yok. 1281 01:39:18,014 --> 01:39:21,131 Çocuğumuz ergenlik geçiriyor. Çok üzülüyor. 1282 01:39:21,574 --> 01:39:26,807 Yani ergenliğin hassaslığını anlıyorsun. 1283 01:39:27,094 --> 01:39:29,734 Eğer öyle olsaydı burada kalmazdı. 1284 01:39:30,415 --> 01:39:32,371 Sen neden onun kaldığını düşünüyorsun? 1285 01:39:33,015 --> 01:39:34,687 Seni seçti mi? 1286 01:39:35,975 --> 01:39:38,125 Ayrılmamızı engellemek için. 1287 01:39:40,135 --> 01:39:42,331 Onsuz hiçbir yere gitmeyeceğimi biliyor. 1288 01:39:44,176 --> 01:39:46,895 Çok acı çekiyor ama göstermiyor. 1289 01:39:51,296 --> 01:39:53,491 Onları hemen ara ve benim yüzümden olduğu... 1290 01:39:53,616 --> 01:39:56,131 ...ispatlanana kadar ödemeyeceğimi söyle. 1291 01:39:56,777 --> 01:39:58,256 Arabamı satarım. 1292 01:39:59,377 --> 01:40:02,414 - Onu benim için satma. - Senin için değil ki. 1293 01:40:02,737 --> 01:40:04,932 Eğer senin çocuğunu bir değeri yoksa... 1294 01:40:05,017 --> 01:40:07,771 Neden boş konuşuyorsun? Konu para değil. 1295 01:40:07,898 --> 01:40:11,174 Çocuğumun güvenliği sağlanana kadar rahat etmeyeceğim. 1296 01:40:14,137 --> 01:40:15,206 Anladın mı? 1297 01:40:15,617 --> 01:40:18,370 Ben hiçbir şey yapmamış olsaydım, sen hapiste olabilirdin. 1298 01:40:22,178 --> 01:40:24,978 Mahkemeye gel ve kefaleti geri al. 1299 01:40:24,978 --> 01:40:27,731 Onun sayesinde dışarıda olmak istemiyorum. 1300 01:40:45,379 --> 01:40:48,338 Kalk, Termeh. Kalk, gidiyoruz. 1301 01:40:48,460 --> 01:40:50,052 Kalk, sana söylüyorum. 1302 01:40:50,340 --> 01:40:51,932 Anne, lütfen. 1303 01:40:53,940 --> 01:40:57,933 - Burada kalmanı istemiyorum. - Hayır, anne, seni bırakmam. 1304 01:40:58,100 --> 01:41:00,820 15 milyon çocuğunun hayatından daha mı önemli? 1305 01:41:00,981 --> 01:41:02,619 Bunu yapmana izin vermeyeceğim. 1306 01:41:02,901 --> 01:41:05,290 Eğer çocuğun önemli değilse... 1307 01:41:05,421 --> 01:41:07,457 Anne, lütfen dinle, bunu neden yapıyorsun? 1308 01:41:07,621 --> 01:41:08,895 Kalacağını söylemiştin. 1309 01:41:09,141 --> 01:41:12,452 - Aptalmışım! - Anne, lütfen! 1310 01:41:13,862 --> 01:41:15,215 Arabada bekliyorum. 1311 01:41:25,583 --> 01:41:29,098 Sınavların bitene kadar oraya git. 1312 01:41:30,023 --> 01:41:31,979 Anneannen ile deden de orada. 1313 01:41:32,543 --> 01:41:34,295 Daha çok eğlenirsin. 1314 01:41:34,423 --> 01:41:36,141 Ciddi olmadığını söylememiş miydin sen? 1315 01:41:36,943 --> 01:41:38,377 Ciddileşti. 1316 01:41:39,824 --> 01:41:41,257 Termeh... 1317 01:41:41,944 --> 01:41:43,536 Tatlım... 1318 01:41:44,464 --> 01:41:46,898 Sen ağlarsan ben de ağlarım. 1319 01:41:46,984 --> 01:41:49,862 Neden parayı ödemiyorsun? Böylece o da geri dönecek. 1320 01:41:49,944 --> 01:41:52,254 Onun eve dönmesiyle bunun bir ilgisi yok. 1321 01:41:52,345 --> 01:41:54,256 Var. O kalmaya gelmişti. 1322 01:41:54,425 --> 01:41:56,859 Eşyaları arabadaydı, gördüm. 1323 01:42:35,988 --> 01:42:39,424 Eğer benim suçlu olduğumu düşünüyorsan git anneni getir. 1324 01:42:39,588 --> 01:42:41,704 Onları ararız ve parayı öderiz. 1325 01:43:55,634 --> 01:43:57,113 Tereddütlerim var. 1326 01:43:57,194 --> 01:43:58,832 Seni atmadı mı? 1327 01:43:59,514 --> 01:44:00,549 Evet. 1328 01:44:01,275 --> 01:44:03,072 Evde bir şey oldu mu? 1329 01:44:04,755 --> 01:44:07,030 Hayır. Öncesinde bile çocuğum hareket etmiyordu. 1330 01:44:08,275 --> 01:44:09,788 Seni atmadan önce? 1331 01:44:15,196 --> 01:44:17,585 Çocuğun çoktan ölmüştü mü diyorsun? 1332 01:44:18,156 --> 01:44:22,229 - Bilmiyorum. Belki. - Bir şey mi oldu? 1333 01:44:24,316 --> 01:44:29,232 Emin değilim ama önceki gece ağrım olmuştu. 1334 01:44:29,757 --> 01:44:32,032 - Daha önce hiç çocuk kaybettin mi? - Hayır. 1335 01:44:34,997 --> 01:44:36,794 Bana araba çarptı. 1336 01:44:43,438 --> 01:44:47,875 Kayınpederiniz sokağa çıkmıştı. Onun peşinden gittim. 1337 01:44:49,438 --> 01:44:52,908 Geri dönmek için karşıdan karşıya geçiyordu. 1338 01:44:52,998 --> 01:44:55,991 Onu durdurmak için koştum ama araba onun yerine bana çarptı. 1339 01:44:56,839 --> 01:44:58,352 Ağrı o akşam başladı. 1340 01:45:01,319 --> 01:45:03,275 Kocan bunu biliyor mu? 1341 01:45:05,399 --> 01:45:07,709 Neden gelip bunu mahkemede anlatmıyorsun? 1342 01:45:09,360 --> 01:45:13,114 Size bunu anlattığımı duyarsa kocam beni öldürür. 1343 01:45:14,720 --> 01:45:19,749 Alacaklılara söz verdi, dünden beri bekliyor. 1344 01:45:20,521 --> 01:45:23,831 Bütün bunlarla biz ne yapacağız? 1345 01:45:27,041 --> 01:45:28,554 Benim hatam. 1346 01:45:32,161 --> 01:45:35,120 Dün ona para vereceğinize dair söz verdiğinizde... 1347 01:45:35,322 --> 01:45:38,394 ...gerçekten korktum. Birkaç kişiyi aradım. 1348 01:45:39,402 --> 01:45:42,599 Eğer tereddüdüm varsa parayı almamın günah olduğunu söylediler. 1349 01:45:43,482 --> 01:45:46,520 Eğer ödemezsek, kocamın masum olduğunun ispatlanması gerek. 1350 01:45:46,603 --> 01:45:49,640 Bunları tekrar etmemeniz için size yemin ettirdim. 1351 01:45:50,083 --> 01:45:52,312 Fakat kocan bizi rahat bırakmayacak. 1352 01:45:52,402 --> 01:45:53,960 Çocuğum için korkuyorum. 1353 01:45:54,082 --> 01:45:57,916 Parayı alırsam çocuğuma bir şey olmasından korkuyorum. 1354 01:45:58,563 --> 01:46:00,281 Benim ne yapmamı istiyorsun? 1355 01:46:01,643 --> 01:46:03,235 Bu parayı ödemeyin. 1356 01:46:04,763 --> 01:46:05,912 Ödemeyin. 1357 01:46:13,004 --> 01:46:14,915 Kocan bizi rahat bırakacak mı? 1358 01:46:47,046 --> 01:46:49,719 Onu bana ver. Biraz tabak getir. 1359 01:46:51,007 --> 01:46:52,963 Merak etme. Bir şey olmayacak. 1360 01:47:13,288 --> 01:47:19,000 Şikâyetinizi geri çektiğinizde, bu üç çeki size vereceğiz. 1361 01:47:19,489 --> 01:47:20,808 Allah razı olsun. 1362 01:47:20,889 --> 01:47:24,962 Hojjat, bir kalem ve kâğıt al ki her şeyi yazıp, imzalayalım. 1363 01:47:26,089 --> 01:47:28,045 Ben önce bir şey söylemek istiyorum. 1364 01:47:28,129 --> 01:47:31,839 - Dua okuyun ve bunu bitirin. - Kabul ettim, sözümde duracağım. 1365 01:47:31,930 --> 01:47:38,278 Ben sadece konuşurken karısının ve kızımın burada olmasını istiyorum. 1366 01:47:40,810 --> 01:47:42,323 Nerede o? 1367 01:47:44,131 --> 01:47:45,405 Teşekkür ederim. 1368 01:47:46,611 --> 01:47:48,681 Lütfen, kızımı da çağırın. 1369 01:47:52,331 --> 01:47:54,128 Gel. Baban seni çağırıyor. 1370 01:48:07,132 --> 01:48:09,169 Termeh, gel ve buraya otur. 1371 01:48:13,813 --> 01:48:15,929 Affedersiniz, efendim. 1372 01:48:18,293 --> 01:48:19,328 Bakın... 1373 01:48:19,533 --> 01:48:22,810 Çekleri yazdım ve onları size vereceğim. 1374 01:48:23,454 --> 01:48:24,443 Sorun yok. 1375 01:48:25,174 --> 01:48:26,766 Bir iyilik isteyeceğim. 1376 01:48:27,694 --> 01:48:29,650 Hanımefendi, sen dindar bir kadınsın. 1377 01:48:31,134 --> 01:48:34,570 Düşüğe benim sebep olduğuma dair Kuran'ın üzerine yemin et. 1378 01:48:42,575 --> 01:48:44,486 Bir Kuran getirin. 1379 01:48:45,255 --> 01:48:46,449 Git getir. 1380 01:49:03,057 --> 01:49:05,332 Çabuk gel, yoksa şüphelenecekler. 1381 01:49:06,937 --> 01:49:11,328 Alacaklılar para için buradalar. İtibarımızı iki paralık edeceksin. 1382 01:49:12,977 --> 01:49:14,809 Yemin etmem. 1383 01:49:16,538 --> 01:49:19,735 Babasını almaya gittiğinde araba çarptı demedin mi sen? 1384 01:49:22,018 --> 01:49:26,330 - Neden gelmiyorsun? - Yemin etmekten korkuyor. 1385 01:49:27,579 --> 01:49:31,618 - Neden? - Tereddütlerim var. 1386 01:49:37,699 --> 01:49:39,496 Allah'ım... 1387 01:49:41,020 --> 01:49:42,692 Azam, git onlarla otur. 1388 01:49:46,140 --> 01:49:49,655 Bunu neden şimdi söylüyorsun? 1389 01:49:50,540 --> 01:49:52,496 Yemin ederim Azam'a söyledim. 1390 01:49:53,421 --> 01:49:55,730 Bana tam olarak ne olduğunu anlat. 1391 01:49:59,261 --> 01:50:02,253 Önceki gün bana bir araba çarpmıştı. 1392 01:50:02,541 --> 01:50:05,055 Ve o gece çok ağrım oldu. 1393 01:50:14,662 --> 01:50:17,051 - Gidelim, benim günahım olur. - Hayır. 1394 01:50:17,382 --> 01:50:19,055 Bu bir günah. Sordum. 1395 01:50:19,143 --> 01:50:22,215 Ne günahı? Razı oldu. Gidelim. 1396 01:50:22,303 --> 01:50:25,101 Korkuyorum, çarpılacağız. 1397 01:50:25,183 --> 01:50:28,459 Daha da mı çarpılacağız? Şu halime baksana. 1398 01:50:28,583 --> 01:50:32,338 Bana acı. Çocuğumuz için. 1399 01:50:32,424 --> 01:50:35,063 Çocuğumuza bir şey olacak diye korkuyorum. 1400 01:50:36,584 --> 01:50:38,176 - Gidelim. - Gelemem. 1401 01:50:38,624 --> 01:50:40,819 - Gidelim. - Gelemem. 1402 01:50:41,384 --> 01:50:43,215 Kendine vurma! 1403 01:51:09,346 --> 01:51:13,260 Bu akşam neden buraya geldiniz? Size gelmeyin demedim mi? 1404 01:51:13,427 --> 01:51:15,497 Paranızı istemediğimizi söylemedim mi? 1405 01:51:15,907 --> 01:51:18,182 Ben bu evde nasıl yaşayacağım? 1406 01:51:19,467 --> 01:51:21,697 Bana bunu neden yaptın? 1407 01:52:45,793 --> 01:52:46,828 Hadi. 1408 01:52:51,633 --> 01:52:53,351 Gidelim. 1409 01:53:07,394 --> 01:53:09,955 - Merhaba. - Merhaba. İçeri gelin. 1410 01:53:19,635 --> 01:53:21,547 Evet, kararın nedir? 1411 01:53:22,036 --> 01:53:28,066 Annenle baban kimle yaşayacağını tercih etme hakkını sana bıraktı. 1412 01:53:28,236 --> 01:53:30,033 Babanla mı, annenle mi? 1413 01:53:31,076 --> 01:53:33,032 - Karar verdin mi? - Evet. 1414 01:53:33,796 --> 01:53:35,469 - Verdin mi? - Evet. 1415 01:53:45,877 --> 01:53:48,597 - Karar verdin mi, vermedin mi? - Evet. 1416 01:53:51,158 --> 01:53:52,796 Peki nedir? 1417 01:53:54,558 --> 01:53:56,389 Şimdi söylemek zorunda mıyım? 1418 01:53:57,598 --> 01:53:59,873 - Eğer karar vermediysen... - Karar verdim. 1419 01:54:04,759 --> 01:54:06,670 - Eğer henüz karar verm... - Karar verdim. 1420 01:54:06,799 --> 01:54:07,868 Ve? 1421 01:54:09,519 --> 01:54:11,271 Onların dışarıda beklemesini ister misin? 1422 01:54:13,480 --> 01:54:14,913 Olur mu? 1423 01:54:15,600 --> 01:54:17,318 Efendim, bir dakika dışarıda bekleyin. 1424 01:54:19,480 --> 01:54:21,869 Siz de hanımefendi.