1 00:01:35,333 --> 00:01:38,331 تم کہہ رہے ہو چیزوں طلاق حاصل کرنے کے لئے کافی وجوہات نہیں ہیں. 2 00:01:38,833 --> 00:01:41,500 - اگر آپ کو دیگر وجوہات ہیں، تو، انہیں سنے. - جیسے دوسرے کیا وجہ ہے؟ 3 00:01:41,667 --> 00:01:46,040 آپ کے شوہر آپ کو جیب خرچ دینے کے نشے کا عادی ہونے کی وجہ سے، یا آپ کو اس کا مارنا پسند نہیں ہے 4 00:01:46,125 --> 00:01:49,455 نہیں، وہ نہ تو ایک عادی ہے اور نہ ہی وہ ایسے مسائل کا شکار ہے؛ حقیقت میں وہ بہت اچھا اور مہذب انسان ہے. 5 00:01:49,542 --> 00:01:51,331 تو پھر تم آخر کس لئے طلاق حاصل کرنے کے لئے چاہتی ہو؟ 6 00:01:51,625 --> 00:01:53,201 وہ میرے ساتھ آنے کے لئے نہیں کرنا چاہتی کیونکہ. 7 00:01:53,375 --> 00:01:57,155 وہ میرے ساتھ آئے گا انہوں نے کہا، تو میں ابھی اپنے دعوی سے دستبردار کر لیں گے. 8 00:01:58,125 --> 00:02:00,792 - اگر آپ کو آنے کے لئے تیار ہیں؟ - نہیں، میں نہیں ہوں. 9 00:02:01,000 --> 00:02:04,033 - کیوں نہیں، جج؟ وہ کیوں نہیں کرے گا مجھے بتاو. - آپ نے پہلے ہی وجہ جانتے. 10 00:02:04,167 --> 00:02:06,620 نہیں، میں نہیں جانتا. اس سے ایک بار براہ مہربانی وضاحت. 11 00:02:06,708 --> 00:02:09,457 اس کے مجھے اس صورت حال میں ہم بیرون ملک کے لئے چھوڑ دینا چاہئے ایک وجہ دے. 12 00:02:09,583 --> 00:02:12,036 - میرے ہم رہنا چاہئے کیوں ایک اچھا وجہ دکھائیں. - میں آپ سے ایک ہزار وجوہات دے دونگا. 13 00:02:12,167 --> 00:02:15,663 - مجھے صرف ایک بتاو. - میرے والد. میں اسے نہیں چھوڑ سکتا. مجھے زیادہ دے کی ضرورت ہے؟ 14 00:02:15,750 --> 00:02:16,911 لیکن آپ کو آپ کی بیوی چھوڑ سکتے ہیں؟ 15 00:02:17,125 --> 00:02:19,281 - میں نے کبھی آپ جب چھوڑ دیا؟ تم مجھے یہاں لائے. 16 00:02:19,458 --> 00:02:21,165 - آپ نے کیا کیا؟ - تم نے طلاق کی درخواست کرنے والے ایک تھے. 17 00:02:21,375 --> 00:02:23,449 آپ کو جانا اپنی بیوی اور بچے کو بتا جب، نہیں چھوڑ رہا ہے؟ 18 00:02:23,583 --> 00:02:26,285 وہ صرف تم چاہو تو تم جا سکتے ہو نے نہیں کہا؟ 19 00:02:26,458 --> 00:02:29,291 جی ہاں، اور اسے پھر کہیں گے. تم میرے ساتھ رہنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے جب، 20 00:02:29,417 --> 00:02:32,201 میں نے آپ کو مجبور کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہوں. بس جاؤ. - پرسکون ہو جاؤ. اپنی آوازیں نیچی رکھو. 21 00:02:32,375 --> 00:02:35,198 کسی دن دن تم میرے ساتھ جینا چاہتی تھی. اب آپ کو نہیں کرنا چاہتا. 22 00:02:35,292 --> 00:02:38,371 تم وہاں جانا پسند کرتے ہیں تو ... - - اگر آپ کو "پسند" کیا مطلب ہے؟ 23 00:02:38,500 --> 00:02:39,745 یہ ہم دونوں کے شروع کر دیا ہے کہ کچھ ہے. 24 00:02:39,917 --> 00:02:45,661 جج، ایک سال اور ارد گرد چل رہا کے نصف اور ہر قیمت کے بعد، ہم آخر میں ہمارے ویزے مل گیا. 25 00:02:45,792 --> 00:02:48,873 یہ وہ آئے ہیں کہ چھ ماہ ہو گیا ہے، اور وہ 40 دن میں ختم کر دیں گے. 26 00:02:49,042 --> 00:02:50,831 کیوں نہ ہم اس موقع کو محروم ہو جاؤں؟ 27 00:02:50,917 --> 00:02:53,405 تم ٹھیک، اس موقع کو یاد نہیں کرنا چاہتا؛ کی آپ کی تجویز سننے دو. 28 00:02:53,500 --> 00:02:55,656 تم، اب ہماری صورت حال معلوم ہے 29 00:02:55,792 --> 00:02:57,829 ہمیں کیا کرنا چاہئے بتاو. جج، ہمیں کیا کرنا چاہیے؟ 30 00:02:58,000 --> 00:03:00,784 وہ اس وقت عذر کے طور پر استعمال کر رہا ہے یہ وجہ: ان کے والد ... - I عذر کے طور پر استعمال نہیں کیا ... 31 00:03:00,917 --> 00:03:04,117 - تم نے ... مجھے ایک وجہ دے نے کہا - میں بات کر رہا ہوں، مجھے معاف کیجئے گا. 32 00:03:04,208 --> 00:03:07,741 ان کے والد الزائمر میں مبتلا ہے. انہوں نے کہا کہ انہوں نے اپنے بیٹے کو معلوم ہے کہ نہیں ہے. یا کس نے اس کے ارد گرد ہے. 33 00:03:07,917 --> 00:03:11,992 - یہ اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ یہ آپ کو یا کسی اور چاہے؟ - تم ایسا کیوں کہتے ہیں؟ یہ فرق پڑتا ہے. 34 00:03:12,167 --> 00:03:13,956 وہ تم ان کے بیٹے ہو کہ سمجھتے ہو جاتا ہے؟ 35 00:03:14,083 --> 00:03:16,039 لیکن مجھے وہ میرا باپ ہے جانتے ہیں. 36 00:03:16,125 --> 00:03:19,241 آپ کی بیٹی آپ کو نہ ضروری ہے؟ اس کے مستقبل کے آپ کے لئے اہم نہیں ہے؟ 37 00:03:19,333 --> 00:03:23,245 - کون یہ ہماری بیٹی کے بارے میں ہے؟ - ان تمام دوسرے بچوں ... - تم کیوں یہ آپ پر صرف اہم ہے سوچتے ہیں؟ 38 00:03:23,333 --> 00:03:26,616 یہ سب کچھ اس ملک میں رہنے والے ان دیگر بچوں، ان میں سے کوئی، میم ایک مستقبل ہے؟ 39 00:03:26,792 --> 00:03:30,204 میں اپنے بچے کو ان حالات کے تحت میں اضافہ نہیں کیا تھا کہ ترجیح دیتے ہیں. ایک ماں کے طور پر، میں نے اس کا حق ہے. 40 00:03:30,375 --> 00:03:32,282 کن حالات میں؟ کون سے حالات، میڈم؟ 41 00:03:33,750 --> 00:03:38,656 یہ بہتر دونوں والدین کے ساتھ یہاں بڑھتی ہوئی، یا کوئی باپ کے ساتھ وہاں بڑا ہو رہا ہے؟ 42 00:03:38,875 --> 00:03:41,245 میں نے اسے ہمارے ساتھ آنا چاہتا ہوں بالکل وہی جو ہے. 43 00:03:41,417 --> 00:03:45,280 مجھے لگتا ہے میں آ سکتا ہے کہ ایک ایسی صورت حال میں نہیں ہوں. کتنی بار میں نے اس کو دہرانے کی کیا ضرورت ہے؟ میں نے پھر سے کہنے کی ضرورت تھی؟ 44 00:03:45,542 --> 00:03:49,405 تو اس نے حالات کی ضرورت نہیں ہے. اب مجھ سے کیا ہو گا؟ 45 00:03:49,542 --> 00:03:51,781 کچھ بھی نہیں. آپ کی زندگی پر واپس جائیں. 46 00:03:53,250 --> 00:03:55,241 ہم کر سکتے تھے، تو میں طلاق کی درخواست ہے نہیں کرے گا. 47 00:03:55,375 --> 00:03:59,499 مہودیا، وہ بھی اس طلاق کی منظوری ضروری ہے. یہ باہمی ہونا ضروری ہے. 48 00:03:59,583 --> 00:04:02,830 - لیکن، وہ تیار ہے کہہ رہا ہے. انہوں نے اسے ابھی ٹھیک ہے کہہ رہے ہیں کہ نہیں ہے؟ - سر، آپ کو طلاق دینے کو تیار ہیں؟ 49 00:04:02,917 --> 00:04:06,614 وہ اس بچے کا باپ کو چھوڑ کر بیرون ملک جا ترجیح ہے، تو پھر میں ٹھیک ہوں. 50 00:04:06,792 --> 00:04:10,122 ٹھیک ہے، تو وہ ٹھیک ہے. میری بیٹی کا کیا؟ 51 00:04:10,250 --> 00:04:13,746 سب کچھ پر اتفاق ہونا ہے یہ. آپ کی بیٹی کی عمر کتنی ہے؟ 52 00:04:13,875 --> 00:04:16,245 وہ دو ہفتوں میں 11 ہو جائے گا. 53 00:04:16,417 --> 00:04:19,083 اس کے والد کی اجازت نہیں دیتا ہے تو وہ، آپ کے ساتھ میڈم نہیں آ سکتے. 54 00:04:19,292 --> 00:04:21,164 اس کے والد کی اجازت نہیں دیتا. 55 00:04:21,375 --> 00:04:23,200 یہی وجہ ہے کہ تم دونوں کے درمیان ہے. 56 00:04:23,375 --> 00:04:25,780 یہاں سائن ان کریں اور ایک اچھا دن ہے براہ مہربانی. 57 00:04:25,875 --> 00:04:28,494 تم نے میرے مسئلے کو حل کر سکتے ہیں تو جج، میں یہاں آئی ہوں. 58 00:04:28,667 --> 00:04:30,704 آپ بھی ہیں، براہ مہربانی. یہاں دستخط آو. 59 00:04:30,875 --> 00:04:33,659 - مجھے دستخط کرتے ہیں؟ - یہاں. 60 00:04:33,875 --> 00:04:37,039 میں نے سب کچھ دے دیتا ہوں. بس مجھے میری بیٹی کو دے. 61 00:04:37,208 --> 00:04:41,119 آپ کی بیٹی کو جذباتی مجھ سے منسلک کیا جاتا ہے. وہ بھی آپ کے ساتھ آنے کے لئے نہیں کرنا چاہتی. 62 00:04:41,292 --> 00:04:43,615 - وہ نہیں سمجھتی. - کیوں آپ کو وہ نہیں سمجھتی کہتے ہیں؟ 63 00:04:43,750 --> 00:04:45,575 وہ 11. وہ کیوں نہیں سمجھتی ہے؟ 64 00:04:45,750 --> 00:04:48,489 یہاں دستخط، اور عدالت کے وقت لے نہیں ہے، براہ مہربانی. 65 00:04:48,583 --> 00:04:53,535 - کوئی نہیں سمجھتا لیکن آپ. - عدالت کا وقت لے نہیں ہے، براہ مہربانی - نہیں، یہ صرف سب کچھ سمجھتی ہے کہ اگر آپ ... کے مطابق ہے. 66 00:04:53,708 --> 00:04:56,742 جج، میں کیا کروں؟ میں نے صرف چھوڑ دیا 40 دن ہیں. 67 00:04:56,833 --> 00:04:59,038 مہودیا، آپ کو صرف یہاں آپ کو ایک چھوٹا سا مسئلہ ہے اور طلاق حاصل کرنا چاہتے ہیں ہر بار آ سکتے ہیں. 68 00:04:59,167 --> 00:05:00,659 چھوٹے مسئلہ؟ 69 00:05:00,792 --> 00:05:02,368 میرا مسئلہ چھوٹا نہیں ہے. 70 00:05:02,458 --> 00:05:03,738 - میرا مسئلہ چھوٹا نہیں ہے. - آپ کا شکریہ 71 00:05:03,917 --> 00:05:07,863 - مسئلہ میری بیٹی ہے. - مہودیا، یہ اس کی بیٹی بھی ہے. وہ بھی حق ہے. 72 00:05:08,042 --> 00:05:10,956 مجھے جج ہوں اور میں آپ کے مسئلے چھوٹا ہے کہہ رہا ہوں کہ. 73 00:05:11,083 --> 00:05:13,951 یہاں براہ مہربانی سائن ان کریں اور ایک اچھا دن ہے. 74 00:05:19,083 --> 00:05:25,365 اصغر Farhadi کی طرف سے علیحدگی ایک فلم 75 00:05:55,667 --> 00:05:59,198 - مہودیا، آپ دوسری منزل کہا. - یہ دوسری منزل، صاحب. 76 00:05:59,333 --> 00:06:00,992 پھر نچلی منزل کیا ہے؟ 77 00:06:01,208 --> 00:06:04,491 یہ اس سے پہلے ہے، زمین ہے، اور یہ کہ دوسری منزل ہو گی. 78 00:06:04,625 --> 00:06:07,576 ہماری قیمت دو منزل کے لئے تھا. 79 00:06:07,708 --> 00:06:10,742 - آپ کو ویسے بھی، خریدار کی طرف سے ادا کر رہے ہیں. - لیکن صرف کے لئے دو منزل اگرچہ. 80 00:06:11,500 --> 00:06:13,538 میں نے آپ کو، سر کہہ رہے ہیں سمجھ میں نہیں آتا. 81 00:06:13,833 --> 00:06:17,827 پھر ہمیں کیا کرنا ہے کیا میں دیکھ کرنے کی خریدار کو فون. یہ تین منزل ہے، صحیح نہیں ہے. 82 00:06:19,667 --> 00:06:22,665 میں اضافی منزل کے لئے ادا کریں گے. بس میرے لئے راستہ کھول. 83 00:07:00,250 --> 00:07:02,490 معاف کریں، مہودیا؟ 84 00:07:07,792 --> 00:07:09,617 وہ دیر ہو گئی ہے کہ آپ کے والد صاحب کو بتا جاؤ. 85 00:07:09,708 --> 00:07:11,166 تم اسے کیوں اپنے آپ کو نہیں بتاتے؟ 86 00:07:11,958 --> 00:07:14,956 - میں نے کیا کہا؟ - ہمارے سودا کیا تھا؟ 87 00:07:16,917 --> 00:07:19,121 میں پڑھ رہی ہوں. 88 00:07:29,250 --> 00:07:32,248 - ہیلو. - ہیلو، مہودیا. 89 00:07:33,625 --> 00:07:35,201 میں آپ کے ساتھ ٹھیک ہو جائے گا. 90 00:07:37,583 --> 00:07:40,285 مہودیا، میں، آپ کو اس سے آگاہ ہیں کتنا جانتے ہیں، لیکن نہیں کرتے 91 00:07:40,667 --> 00:07:44,657 اس کے ساتھ میں آپ کو پریشان کر رہا ہوں کہ میرے والد کی دیکھ بھال کے لئے ہے. 92 00:07:45,000 --> 00:07:46,957 یہ بھی کچھ گھر کے کام کے ہوں گے 93 00:07:47,042 --> 00:07:51,913 لیکن اصل مسئلہ آپ کو وقت پر اس کا meds دینے کے لئے ہے کہ ہے. 94 00:07:52,000 --> 00:07:57,949 ... چولہا استعمال نہیں کرتا، یہ دروازہ نہیں کھولتا، تو وہ باہر جانا چاہتے ہیں اور کھو جاتا ہوں. ونڈو کھولنے نہیں کرتا. 95 00:07:59,458 --> 00:08:04,448 میں 7:30 بجے کام پر جانے کے لئے کرنا پڑے گا. مجھے حق کے بعد چھوڑ سکتے تاکہ اس کے بعد آپ یہاں ہونا چاہئے. 96 00:08:04,708 --> 00:08:06,498 7:30 قبل از وقت ہے. 97 00:08:06,667 --> 00:08:09,914 آپ آٹھ کر سکتے ہیں - 5:30 AM - میں نے تو آنا ہی تھے، میں 5:00 کے ارد گرد گھر چھوڑنا پڑے گا؟ 98 00:08:10,042 --> 00:08:11,867 - اپ چلو 99 00:08:11,958 --> 00:08:16,118 - میں کے بارے 8. نہیں جانتے - آپ کو 8:00 کی طرف سے یہاں مل سکے تو یہ ٹھیک ہو جائے گا. 100 00:08:16,250 --> 00:08:21,322 ہمارے پڑوسی کے گھر کی انگوٹی، وہ سامنے کے دروازے کھولتا ہوں. میں یہاں کی چابیاں چھوڑ دیں گے. 101 00:08:21,500 --> 00:08:23,656 - ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 102 00:08:23,833 --> 00:08:27,779 - آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں؟ - جی ہاں - معذرت، ماہانہ شرح کیا ہے؟ 103 00:08:28,083 --> 00:08:29,541 صرف ایک سیکنڈ ... 104 00:08:29,708 --> 00:08:32,327 - فی ماہ 300،000، مہودیا. - یہ بہت کم ہے. 105 00:08:32,625 --> 00:08:34,580 نہیں، یہ اس کی قیمت کے ارد گرد ہے، ارد گرد سے پوچھیں. 106 00:08:34,708 --> 00:08:36,201 میری لگھکرن بہت دور ہے. 107 00:08:36,292 --> 00:08:37,701 میں یہاں حاصل کرنے کے لئے بسوں کے ایک جوڑے کو تبدیل کرنا ہوگا. 108 00:08:38,000 --> 00:08:43,867 یہ میں برداشت کر سکتے ہیں کیا ہے، دیکھو. اب، آپ کو آپ کی پیشکش لے جانا چاہتے ہیں، چاہے وہ بہتر جانتے ہیں. 109 00:08:44,042 --> 00:08:45,700 اس سے یہ کتابیں دے دو، وہ ان کی ضرورت ہو سکتی. 110 00:08:45,875 --> 00:08:48,542 - میں، میم تبدیلی کی ضرورت نہیں ہے. 111 00:08:48,667 --> 00:08:50,871 - تو مجھے تو میں کسی اور کو پتہ چل سکتا ہے اس دوپہر کی طرف بتائیں. 112 00:08:51,000 --> 00:08:53,038 تم ایسا نہیں کر سکتا ہے تو تو، میں ان سے محروم نہیں کرے گا. 113 00:08:53,167 --> 00:08:54,410 ٹھیک ہے. 114 00:08:54,750 --> 00:08:57,534 Termeh! تمہارے کپڑے! 115 00:09:16,000 --> 00:09:17,790 آنے والے نہیں؟ 116 00:09:24,917 --> 00:09:28,199 - کیوں آپ کو آپ کی کتابیں لے رہے ہو؟ - میں نے ان سے چاہتے ہیں. 117 00:09:28,833 --> 00:09:31,452 یہ سب صرف دو ہفتے کے لئے؟ 118 00:09:40,375 --> 00:09:42,366 - آپ کا شکریہ. - آپ کا استقبال ہے. 119 00:09:47,750 --> 00:09:50,867 - عام طور پر، کیا وہ اس پر ڈال دیتا ہے؟ - میں نے اس سے پوچھا جانا چاہئے؟ 120 00:09:51,042 --> 00:09:55,082 تم اپنی ماں کی بھی جانے سے پہلے مجھ سے برا نظر بنانے کے لئے چاہتے ہیں؟ 121 00:09:59,292 --> 00:10:02,492 - Simin کی، تم کہاں جا رہے ہو؟ - میں جلد ہی واپس ہو جائے گا. 122 00:10:02,667 --> 00:10:06,079 - آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - سٹریٹ اوپر جا رہا. میں کیا کچھ ہے. ابھی آئی. 123 00:10:09,875 --> 00:10:11,617 میں ابھی آتی ہوں. 124 00:10:12,167 --> 00:10:14,371 میں نے وقت لیا ہے. 125 00:10:14,708 --> 00:10:17,197 - میں چار پر ڈال کہتے. - کیوں چار؟ 126 00:10:17,750 --> 00:10:19,657 یہ سب سے زیادہ چمک کم ہے کیونکہ. 127 00:10:20,208 --> 00:10:23,953 ماں اس کا رنگ اتنا چمک کم ہے کے بعد سے سب سے زیادہ تعداد ہے کہ استعمال کا ہونا ضروری ہے، دیکھو. 128 00:10:24,208 --> 00:10:27,823 ٹھیک ہے، اگر ہم چار کروں گا؛ کسے پرواہ ہے ... 129 00:10:28,792 --> 00:10:31,873 سچ تو یہ ہے، اب سے ہم نے چار پر اس کے گھر کی تمام ترتیبات ڈال دیتا ہوں. 130 00:10:32,708 --> 00:10:34,580 وہ سچ میں ہو رہا ہے. 131 00:10:34,750 --> 00:10:37,783 - وہ، واپس عزیز ہو جائے گا. - Termeh! 132 00:10:37,958 --> 00:10:40,245 داداجی کے لئے یہاں آئے. 133 00:10:47,083 --> 00:10:49,323 والد؟ 134 00:10:53,542 --> 00:10:55,414 ہنی، اپنے کمرے میں جاؤ. 135 00:10:56,792 --> 00:11:00,406 والد، اٹھو. اس کا ہاتھ چھوڑ دو. 136 00:11:01,125 --> 00:11:05,498 اس کا ہاتھ چھوڑ دو. اٹھو. میں شوچالی پر لے جانا چاہتا ہوں. والد صاحب اٹھو. 137 00:11:10,417 --> 00:11:12,656 تم مجھے کہاں لے جا رہے ہو؟ 138 00:11:12,833 --> 00:11:15,997 ٹوالیٹ اور پھر میں تمہیں اخبار خریدنے جانا چاہتے ہیں. 139 00:11:16,500 --> 00:11:19,913 ہنی، میں اپنے کمرے میں جاؤ کہا. مجھے، عزیز جانے کے لئے کہا. 140 00:11:21,917 --> 00:11:24,073 - تم مجھے کہاں لے جا رہے ہو؟ - چلو. 141 00:11:28,292 --> 00:11:30,329 وہاں آپ کے ہاتھ میں نہ ڈالو. 142 00:11:57,458 --> 00:11:59,615 میں نے اس shajarian کی سی ڈی لے جا رہا ہوں. 143 00:12:00,958 --> 00:12:03,660 - آپ چاہتے ہیں جو بھی لے لو. - نہیں، صرف اس ایک. 144 00:12:22,625 --> 00:12:24,283 الوداع. 145 00:12:56,292 --> 00:13:00,534 میں بھی تم سے وہاں رہ رہے تھے سوچا. 146 00:13:00,708 --> 00:13:02,913 نہیں، میں تھوڑی دیر کے لئے میری ماں کی میں منتقل کر دیا جائے گا. 147 00:13:04,458 --> 00:13:06,781 یہ تھوڑا سا مشکل ہے. 148 00:13:06,958 --> 00:13:09,956 میں مکمل طور پر ان صورتوں میں اس پر یقین، دیکھو. 149 00:13:10,125 --> 00:13:12,199 وہ ایک سرشار آدمی ہے. اس کے بارے میں فکر مت کرو. 150 00:13:12,667 --> 00:13:14,990 پلس، وہ بھی گھر نہیں ہو گا. 151 00:13:15,333 --> 00:13:17,739 آپ وہاں حاصل جب صبح میں، وہ کام کرنے کے لئے بند ہو جائے گا. 152 00:13:17,833 --> 00:13:19,576 دوپہر میں ایک ہی. 153 00:13:19,750 --> 00:13:25,954 آپ کی بیٹی بھی ہو جائے گا. اس طرح میری بیٹی یا تو اکیلے نہیں ہو گا. 154 00:13:25,956 --> 00:13:28,248 وہ ساتھ میں ادا کریں گے. 155 00:14:41,958 --> 00:14:44,115 تم کہاں جا رہے ہو؟ 156 00:15:01,667 --> 00:15:05,956 یہ کیا ہے؟ - آکسیجن. 157 00:15:06,125 --> 00:15:07,783 آکسیجن کیا ہے؟ 158 00:15:07,917 --> 00:15:09,954 دور ہو جاؤ. یا وہ جاگ جائے گا. 159 00:15:40,667 --> 00:15:42,539 میں کچھ بھی سن نہیں سکتا. 160 00:15:52,125 --> 00:15:53,950 وہ کیا کر رہا ہے؟ 161 00:16:06,500 --> 00:16:08,041 ہیلو. 162 00:16:08,542 --> 00:16:10,283 آپ کہیں جانا چاہتا تھا؟ 163 00:16:10,375 --> 00:16:12,615 - میں نے ایک اخبار خریدنے چاہتے. - کیا؟ 164 00:16:13,542 --> 00:16:14,655 میں نے ایک اخبار کو خریدنے کے لئے چاہتے. 165 00:16:15,250 --> 00:16:17,490 اپنے کمرے میں اخبار نہیں ہے. آو. 166 00:16:18,292 --> 00:16:20,413 آو؛ مجھے اپنے کمرے میں لے دیں. 167 00:16:24,875 --> 00:16:28,821 میں، آپ کے کمرے میں لے تو آپ کو کھانے کے لئے کچھ دینا چاہتا ہوں. 168 00:16:37,125 --> 00:16:39,163 ماں! 169 00:16:39,875 --> 00:16:41,782 انہوں نے کہا کہ اس کی پتلون پیشاب ہے. 170 00:16:48,458 --> 00:16:50,330 بستر پر بیٹھ. 171 00:16:53,750 --> 00:16:55,871 یہ کیا ہے؟ 172 00:17:00,708 --> 00:17:02,249 تم کہاں جا رہے ہو؟ اندر جاؤ. 173 00:17:02,417 --> 00:17:06,955 ایک جوتا پہننے جاؤ. تم نے اسے یہاں تمام Najes (ناپاک) ہے دیکھیں. 174 00:17:10,083 --> 00:17:11,955 وہ پیشاب کرنا پڑا تو وہ کہنا چاہتے ہیں. 175 00:17:14,667 --> 00:17:16,990 باتھ روم میں لے لے، دیکھو ... 176 00:17:20,333 --> 00:17:24,457 اب میں نہیں آ سکتا. مجھے 12:00 تک کلاسیں. 177 00:17:26,250 --> 00:17:29,450 میرے شوہر کو بلاو. کیا تم نے اسے بلایا ہے؟ تم نے اس کا نمبر ہے؟ 178 00:17:31,167 --> 00:17:33,620 پھر یہ لکھیں. 179 00:17:33,833 --> 00:17:36,286 وہاں فون کے ذریعے قلم کا حق. 180 00:17:47,000 --> 00:17:50,413 میں تم سے ایک پتلون لایا تو، آپ اپنے آپ کو تبدیل کر سکتا ہے؟ 181 00:17:51,583 --> 00:17:54,581 اپنے لباس. میں نے آپ کے کپڑے لے کر آئے ہیں، آپ اپنے آپ کو تبدیل کر سکتا ہے؟ 182 00:17:55,375 --> 00:17:58,159 - Simin کی؟ - آپ اپنے آپ کو دھو سکتا ہے؟ 183 00:17:58,292 --> 00:18:00,366 - اپنے آپ کو دھو لیں؟ - Simin کی؟ 184 00:18:09,458 --> 00:18:11,745 میں یہاں آپ کے کپڑے پہنانا چھوڑ رہا ہوں. ٹھیک ہے؟ 185 00:18:12,417 --> 00:18:16,493 پھر ان کے کپڑے پہنتے ہیں، اپنے آپ کو دھو لیں. 186 00:18:17,667 --> 00:18:20,072 میں یہاں آپ کی تولیہ ڈال رہا ہوں. 187 00:18:20,625 --> 00:18:22,248 - سمجھیں؟ - جی ہاں. 188 00:18:23,375 --> 00:18:24,832 آپ کو غیر آرام دہ نہیں ہو گا تو اپنے آپ کو دھو لیں. 189 00:18:26,833 --> 00:18:29,073 وہاں میں اپنی پینٹ رکھو. 190 00:18:33,833 --> 00:18:35,492 آپ کر سکتے ہیں؟ 191 00:18:47,542 --> 00:18:49,118 آپ کی پتلون! ان سے دور لے. 192 00:18:50,042 --> 00:18:54,284 اور میں نے تمہیں دیا تھا ایک پہن. 193 00:18:54,417 --> 00:18:55,660 ٹھیک ہے؟ 194 00:19:02,000 --> 00:19:04,074 Simin کی ... 195 00:19:33,500 --> 00:19:36,284 ہیلو. میرا ایک سوال ہے. 196 00:19:36,542 --> 00:19:42,325 میں نے کام کے لئے اس کے گھر میں یہاں آیا ہوں. میں نے ایک بزرگ آدمی کی دیکھ بھال کے لئے ہے. 197 00:19:42,667 --> 00:19:44,408 میں پوچھنا چاہتا تھا ... 198 00:19:44,833 --> 00:19:47,038 مجھے معاف کیجئے گا، لیکن انہوں نے اس کی پتلون پیشاب. 199 00:19:48,042 --> 00:19:51,988 میں نے اس سے اپنے آپ کو تبدیل کر دیا گیا ہے، تو یہ ایک گناہ ہو گا سوچ رہا تھا؟ یہ نہیں؟ 200 00:19:53,333 --> 00:19:54,707 یہاں کوئی نہیں ہے. 201 00:19:56,125 --> 00:20:01,245 بوڑھے آدمی، منوبرنش کے ساتھ عمر کے 70 یا 80 سال ... 202 00:20:06,000 --> 00:20:09,615 پیشاب ... وہ اب آدھے گھنٹے کے لئے یہاں بیٹھے کیا گیا ہے. 203 00:20:10,917 --> 00:20:12,658 کیا میں؟ 204 00:20:22,042 --> 00:20:24,198 میں نے والد صاحب کو بتا دے گا. 205 00:20:25,500 --> 00:20:27,158 میرے عزیز. 206 00:20:29,375 --> 00:20:30,868 اٹھو. 207 00:20:31,458 --> 00:20:35,239 آپ کے پیروں کو کھولیں. 208 00:20:35,500 --> 00:20:38,581 ٹھیک ہے، اب اپنی پینٹ کو دور. 209 00:20:57,333 --> 00:20:59,620 کارڈ! 210 00:21:09,875 --> 00:21:12,328 - ہر کوئی دیکھ رہا ہے. - ٹھیک ہے کہ، ان کو دیکھو. 211 00:21:12,958 --> 00:21:14,748 - کتنے؟ - 37.5 212 00:21:14,917 --> 00:21:16,623 - اگر آپ کو آرام حاصل تھا؟ - اس نے ہار نہیں مانی. 213 00:21:17,042 --> 00:21:19,163 - آپ سے پوچھا اور انہوں نے نہیں دیا؟ - وہ اس کی نوک تھا. 214 00:21:19,708 --> 00:21:21,533 ٹپ؟ ایک دوسرا، صاحب! 215 00:21:22,042 --> 00:21:25,573 ٹپ وہ کام کر رہا ہے جب کے لئے ہے. پیسے لے جاؤ. 216 00:21:25,708 --> 00:21:27,035 - والد! - فوری! 217 00:21:28,333 --> 00:21:29,743 ٹھہرو، سر، انتظار. 218 00:21:52,333 --> 00:21:55,995 - یہاں. - یہ تمہارا ہے. 219 00:21:56,583 --> 00:21:58,373 سچ میں؟ 220 00:22:13,875 --> 00:22:15,996 - ہیلو. - ہیلو، Termeh. 221 00:22:16,167 --> 00:22:17,410 ہیلو، مہودیا. 222 00:22:17,583 --> 00:22:20,332 - ہیلو، آپ کیسے ہیں؟ - میں ٹھیک ہوں، آپ کا شکریہ. 223 00:22:22,167 --> 00:22:24,620 - میں صرف اپنی کتابیں لے کر آتا ہوں. - کے ساتھ ساتھ ٹیسٹ کے نتائج کو لے آو. 224 00:22:26,542 --> 00:22:29,244 - تم کس طرح، مسز Qahraei ہیں؟ - میں آپ کو،، شکریہ ٹھیک ہوں؟ 225 00:22:29,417 --> 00:22:30,696 میں ٹھیک ہوں، آپ کا شکریہ. 226 00:22:30,833 --> 00:22:32,575 افسوس ہم دیر سے آئے ہو. 227 00:22:32,792 --> 00:22:34,284 کوئی مسئلہ نہیں. آپ کی بیوی کیسی ہے؟ 228 00:22:34,583 --> 00:22:36,621 - ویسے، آپ کا شکریہ. - عظیم. 229 00:22:38,417 --> 00:22:40,538 - ہیلو، صاحب. - ہیلو. 230 00:22:40,958 --> 00:22:42,499 آپ کس طرح، والد صاحب کر رہے ہیں؟ 231 00:22:43,083 --> 00:22:45,572 - ہیلو، خوبصورت عورت. - ہیلو. 232 00:22:45,875 --> 00:22:47,665 یہاں اخبار کے. 233 00:22:50,583 --> 00:22:53,119 کیا تم نے اسے اخبار پڑھنے یا وہ تم سے، ہے نا؟ 234 00:22:55,458 --> 00:22:56,868 بیٹا ... 235 00:22:58,000 --> 00:22:59,658 علی نے شادی کر لی. 236 00:22:59,750 --> 00:23:01,575 - علی کون ہے؟ - علی. 237 00:23:02,250 --> 00:23:04,655 جی ہاں، علی نے شادی کر لی. Termeh، فوری. 238 00:23:05,083 --> 00:23:07,074 مہودیا، تم نے اس کی آکسیجن والو بہت تنگ بند نہیں کیا تھا. 239 00:23:07,292 --> 00:23:08,832 میں صبح، وہ شاید یہ خود کھول دیا تھا. 240 00:23:09,542 --> 00:23:12,409 اس نے اسے کھول نہیں کر سکتے ہیں تو آپ کل سے تھوڑا سا زیادہ اس کو سخت کر سکا. 241 00:23:12,833 --> 00:23:14,113 میں معافی چاہتا ہوں لیکن ... 242 00:23:15,167 --> 00:23:17,204 میں نے کل آ سکتا نہیں لگتا. 243 00:23:18,042 --> 00:23:19,867 کیا آپ ہر روز آیا تھا نے نہیں کہا؟ 244 00:23:20,042 --> 00:23:21,997 میں نے کیا تھا لیکن میری فاصلے بہت دور ہے. میں نہیں آ سکتا. 245 00:23:22,250 --> 00:23:24,999 مہودیا، میں نے آپ کی وجہ سے کل دور کسی اور تبدیل کر دیا تھا. 246 00:23:26,292 --> 00:23:28,164 یہ دوپہر میں 4 کے. میں کہاں کل کے لئے کسی اور کو ملے گا؟ 247 00:23:28,333 --> 00:23:29,364 میں، میں قسم کھاتا یہ میرے لئے واقعی مشکل ہے. 248 00:23:29,625 --> 00:23:34,164 مجھے سچ میں نہیں کر سکتا. کام بہت بھاری ہے، مجھے ایسا نہیں کر سکتے. 249 00:23:36,167 --> 00:23:38,371 ، تم یہاں آ سکتے ہیں؟ 250 00:23:40,458 --> 00:23:43,029 - Somayyeh، جہاں آپ کا سکارف ہے؟ - یہ یہاں ہے. 251 00:23:44,542 --> 00:23:46,781 یہ پہلا دن ہے سبب ہو سکتا ہے آپ تھکے ہوئے ہو گیا. 252 00:23:47,208 --> 00:23:48,749 نمبر 253 00:23:49,875 --> 00:23:52,659 تم ... یہاں اپنے آپ کو دیا گیا ان چند منٹ کے دیکھا ہے. 254 00:23:53,292 --> 00:23:55,081 Somayyeh، آپ کے بیگ ملتا آئے. 255 00:23:56,208 --> 00:23:58,495 معذرت، آپ نے مجھے اس نمبر دے سکتے ہیں تو ... 256 00:24:01,833 --> 00:24:03,623 انہوں نے یہ بھی الٹراساؤنڈ ہے. 257 00:24:03,917 --> 00:24:07,910 - آج وہ ایک بہت آگے بڑھ رہا تھا. - تو یہ ایک لڑکا ہے. 258 00:24:08,042 --> 00:24:10,744 آج صبح وہ اتنا میری ماں کے پیٹ لات مار دیا گیا تھا ... 259 00:24:11,875 --> 00:24:14,494 ٹھیک ہے، وہ جلد پیدا ہونے کا چاہتا ہے ... 260 00:24:14,667 --> 00:24:16,124 میرے ساتھ کھیلنا. 261 00:24:21,625 --> 00:24:24,244 آپ یہاں ہیں براہ مہربانی لکھ سکتے تھے؟ 262 00:24:25,833 --> 00:24:28,156 Qahraei آپ کو بھیجا ان سے کہو. 263 00:24:28,375 --> 00:24:29,916 اس کے سیکرٹری مجھے جانتا. 264 00:24:30,083 --> 00:24:33,449 - یہ ایک مرد یا خواتین کو ہے؟ - یہ ایک خواتین کی. 265 00:24:33,792 --> 00:24:35,996 پیشگی کہتے ہو. 266 00:24:36,208 --> 00:24:38,246 آپ کو اس کل، میم کے بارے میں بتایا جانا چاہیے تھا. 267 00:24:38,458 --> 00:24:41,243 کس طرح میں کل گھر میں اسے چھوڑ سکتے ہیں؟ 268 00:24:41,333 --> 00:24:45,374 - Termeh، جہاں آپ کی ماں چائے کی تھیلیاں چھوڑا؟ - مجھے پتہ نہیں ہے. 269 00:24:46,167 --> 00:24:48,536 آپ یہ بھی ہے میں بھی اسے صاف کرنا ہے مجھے بتایا کہ چاہئے. 270 00:24:48,958 --> 00:24:50,368 کیا صفائی ستھرائی؟ 271 00:24:51,042 --> 00:24:53,116 آج صبح انہوں نے اپنی پتلون پیشاب. 272 00:24:57,792 --> 00:25:00,161 مجھے اس کو صاف کرنا صحیح نہیں ہے. 273 00:25:06,375 --> 00:25:09,243 آپ آج کے لئے مجھے ادا کر سکتے ہیں، لہذا میں جا سکتے ہیں. 274 00:25:19,917 --> 00:25:22,619 وہ پیشاب کرنا پڑا جب ہمیشہ ہمیں بتایا. 275 00:25:23,833 --> 00:25:27,661 آپ ان کمپنیوں کہتے ہیں، وہ بھی تمہیں ایک مرد کے caregivers بھیج سکتے ہیں. 276 00:25:28,250 --> 00:25:31,450 مہودیا، میں نے صرف کسی پر اعتماد نہیں کر سکتے. 277 00:25:33,417 --> 00:25:37,161 یہاں. اگر آپ چاہتے ہیں تو آپ کو شمار کر سکتے ہیں. 278 00:25:37,250 --> 00:25:39,122 معذرت، میں نے صرف مذہبی مسائل میں اسی سبب سے کہہ رہا ہوں. 279 00:25:39,292 --> 00:25:40,405 کوئی مسئلہ نہیں. 280 00:25:40,583 --> 00:25:42,206 - آپ کا شکریہ. - آپ کا استقبال ہے. 281 00:25:42,292 --> 00:25:44,661 - الوداع. - الوداع. 282 00:25:54,083 --> 00:25:55,161 جی ہاں؟ 283 00:25:55,333 --> 00:25:58,616 میں نے اپنے شوہر کو اپنا نمبر دے سکتے ہیں تو معاف کرنا، میں سوچ رہا تھا، 284 00:25:58,792 --> 00:26:01,955 میں نے اخبار میں آپ محسوس کہہ ... 285 00:26:02,125 --> 00:26:03,831 ان گھریلو کام کاج کے لئے اور آپ کے والد کے لئے. 286 00:26:04,000 --> 00:26:08,456 آپ کو کام کی وضاحت کر سکتے ہیں، اور وہ اتفاق کرتے ہیں تو آنے کی ... 287 00:26:08,583 --> 00:26:10,539 میں نے آپ کو معلوم ہے کہ اس سے کہنا چاہتا ہوں نہیں ہے. 288 00:26:10,792 --> 00:26:12,581 میں نے کام کے لئے یہاں آ رہا تھا کہ اسے نہیں بتایا. 289 00:26:13,250 --> 00:26:17,244 لہذا، مجھے فون یا صرف آج رات یہاں آنے کے لئے اس سے کہنا اس سے کہنا. 290 00:26:17,417 --> 00:26:19,242 میں نے یہ آج رات کے لئے بہت دیر ہو جائے گا لگتا ہے. 291 00:26:19,417 --> 00:26:21,491 لہذا، میں کل اپنے آپ میں آ جائیں گے. 292 00:26:21,875 --> 00:26:23,913 آپ کو صرف کسی اور کو ملازمت نہیں دے سکا تو. 293 00:26:24,000 --> 00:26:26,702 اور اگر آپ کی شرح کے بارے میں بہتر جانتے ہیں ... 294 00:26:26,833 --> 00:26:29,867 اس کے بارے میں فکر مت کرو. اس سے مجھے فون کیا ہے اور میں سیٹ اپ اس سے ملنے جائے گا. 295 00:26:30,000 --> 00:26:32,535 - آپ کا شکریہ. - تم نے الوداع، استقبال ہے. 296 00:26:32,917 --> 00:26:34,291 اور شکریہ. 297 00:26:44,792 --> 00:26:46,249 مسٹر Lavasani؟ 298 00:26:47,542 --> 00:26:49,082 نہیں. 299 00:27:09,500 --> 00:27:10,909 ہیلو. مجھے Samadi میں ہوں. 300 00:27:11,042 --> 00:27:12,748 - میں اس کام کے لئے بلایا. - جی ہاں، تم کیسے ہو؟ 301 00:27:12,917 --> 00:27:14,196 مجھے دیر ہو رہی ہے افسوس ہے. 302 00:27:14,375 --> 00:27:16,864 کوئی مسئلہ نہیں. آپ کہاں تم سے پہلے کام کیا کہا؟ 303 00:27:17,000 --> 00:27:18,409 جوتا مرمت. 304 00:27:18,583 --> 00:27:20,740 تو، آپ اس کی صفائی کے ساتھ کسی بھی مسئلہ نہیں ہے؟ 305 00:27:20,917 --> 00:27:21,865 کیا؟ 306 00:27:21,958 --> 00:27:24,281 مجھے لگتا ہے وہ کل سے روک نہیں کر سکتے، انہوں نے کہا. 307 00:27:25,583 --> 00:27:27,989 نہیں، یہ ٹھیک ہے، اس نے اپنے والد کی طرح ہے. 308 00:27:28,125 --> 00:27:31,740 آپ کوئی اور نہیں کے ساتھ، اس کے ساتھ اکیلے ہونے کے لئے جا رہے ہیں کے بعد تو،، آپ کو بہت ہوشیار رہنا ہوگا. 309 00:27:31,917 --> 00:27:33,374 خاندان نہیں ہو گا؟ 310 00:27:33,500 --> 00:27:35,123 نہیں، میں اب ایک ہوں. 311 00:27:36,292 --> 00:27:41,625 مجھے معاف کیجئے گا، لیکن اس کام کے لئے 300،000، یہ بہت کم نہیں ہے؟ 312 00:27:41,792 --> 00:27:43,533 آپ کے دماغ میں کتنا تھا؟ 313 00:27:43,750 --> 00:27:47,198 - شاید 400،000 کم از کم - میں واقعی میں 400 ایسا نہیں کر سکتے. 314 00:27:47,667 --> 00:27:49,041 میں نے ٹیسٹ کے لئے دنوں کے چند میں آئے گے ... 315 00:27:49,167 --> 00:27:50,743 آپ کو پسند ہے تو، اس کے لئے کچھ شامل. 316 00:27:50,833 --> 00:27:54,329 - آپ مطمئن نہیں ہوتے تو پھر صرف ادا نہیں کرتے. 317 00:27:54,500 --> 00:27:56,290 اگر تم چاہو تو میں آج شروع کر سکتا ہے. 318 00:27:56,375 --> 00:28:00,499 نہیں، میں آج کوئی ہے. ایک شناختی کارڈ لے آو اور کل شروع. 319 00:28:00,583 --> 00:28:04,411 - جیسا کہ؟ - ایک تصویر ID کافی ہے. 320 00:28:05,875 --> 00:28:08,198 - مذہبیت؟ - مومن. 321 00:28:09,083 --> 00:28:11,370 - بنجر؟ - ریت کے ڈھیر. 322 00:28:11,583 --> 00:28:13,621 - صحرا؟ - صحرا. 323 00:28:14,042 --> 00:28:16,328 - ایک فسادات؟ - بغاوت. 324 00:28:17,750 --> 00:28:19,326 دروازے کی گھنٹی؟ 325 00:28:19,500 --> 00:28:21,290 - Razieh. - نہیں 326 00:28:21,417 --> 00:28:23,123 - خاوند. - جی ہاں. 327 00:28:27,292 --> 00:28:30,076 مندرجہ ذیل الفاظ کی فارسی ورژن دے: 328 00:28:31,000 --> 00:28:32,790 - ماڈل؟ - Nemunak. 329 00:28:33,417 --> 00:28:35,573 - ھاد؟ - Khoshaab. 330 00:28:35,750 --> 00:28:38,831 - وارنٹی؟ - معاوضہ، Zemanat. 331 00:28:38,958 --> 00:28:40,617 یہی وجہ ہے کہ عربی، فارسی نہیں ہے. 332 00:28:40,833 --> 00:28:42,492 میری ٹیچر نے ایسا کہا. 333 00:28:42,833 --> 00:28:45,073 پھر سے نہ کہنا. 334 00:28:45,208 --> 00:28:48,574 کیا غلط ہے غلط ہے. کوئی بات نہیں ہے جو کہتا ہے یا یہ کہاں لکھا ہے. 335 00:28:50,250 --> 00:28:53,863 - "وارنٹی" کے لئے، آپ ... لکھ سکتے ہیں - میں کچھ اور لکھنا، تو وہ دور پوائنٹس لے آئے گا. 336 00:28:54,042 --> 00:28:56,411 وہ ٹھیک ہے، ان دو. 337 00:28:56,750 --> 00:28:58,657 ... "Poshtvaneh" لکھنے. 338 00:28:58,917 --> 00:29:00,623 Poshtvaneh. 339 00:29:09,292 --> 00:29:11,117 ہیلو. 340 00:29:15,125 --> 00:29:17,080 - ہیلو. - ہیلو. 341 00:29:18,375 --> 00:29:21,207 کیا ہوا؟ میں تمہارا شوہر آج سے آنے والی تھی سوچا. 342 00:29:21,417 --> 00:29:23,372 معذرت، وہ آج نہیں آ سکا. 343 00:29:23,500 --> 00:29:25,290 کیا کل کے بارے میں؟ 344 00:29:25,583 --> 00:29:28,202 مجھے نہیں معلوم. اگر نہیں تو، میں اپنے آپ کو آ جائیں گے. 345 00:29:28,375 --> 00:29:30,531 مہودیا، وہ ایک دن آئے اور ایک دوسرے کو ظاہر نہیں ہونے جا رہا ہے ... 346 00:29:31,500 --> 00:29:34,451 نہیں، غریب آدمی آنا چاہتے تھے. 347 00:29:34,833 --> 00:29:37,618 کل رات قرض دہندہ سے ایک کی پولیس کے ساتھ آئے اور اس دور کر دیا. 348 00:29:37,833 --> 00:29:42,325 وہ یہ نہیں کر سکتے تو کسی بھی صورت میں،، میں پہلے دن کے ایک جوڑے میں جاننے کی ضرورت. 349 00:29:42,458 --> 00:29:44,117 نہیں، وہ ضرور آئے گی. 350 00:29:44,542 --> 00:29:50,788 آج رات، میں نے اس قرض خواہ میں جانا چاہتا ہوں وہ اسے باہر آنے کی اجازت چاہتا ہوں تو اسی کی بھیک مانگتی ہوں. 351 00:29:51,208 --> 00:29:53,744 میرے پیچھے دروازہ بند براہ مہربانی. - ضرور - الوداع. 352 00:30:35,542 --> 00:30:37,200 ہیلو. 353 00:30:44,625 --> 00:30:46,450 اس Najes ہے، اس پر قدم نہ کریں. 354 00:30:49,208 --> 00:30:51,199 ردی کی ٹوکری باہر لے جاؤ. 355 00:30:53,500 --> 00:30:55,206 آپ کرنے کے قابل ہیں؟ 356 00:30:56,292 --> 00:30:57,535 جی ہاں، میں کر سکتا ہوں. 357 00:31:16,708 --> 00:31:19,078 کہاں اب میں آپ کے کپڑے تلاش کروں؟ 358 00:31:21,458 --> 00:31:23,117 سب سے اوپر ایک اتارو. 359 00:31:24,000 --> 00:31:25,541 اس سے دور لے جاؤ. 360 00:31:29,833 --> 00:31:31,207 ماں ... 361 00:31:31,542 --> 00:31:32,821 وہ اپنے کمرے میں نہیں ہے. 362 00:31:32,958 --> 00:31:35,494 - کیا؟ - انہوں نے اپنے کمرے میں نہیں ہے. 363 00:31:36,917 --> 00:31:39,038 انہوں نے بیت الخلا میں ہے تو دیکھنے کے پاس جاؤ. 364 00:33:00,583 --> 00:33:01,993 یہاں اپنا ہاتھ رکھ. 365 00:33:03,750 --> 00:33:06,499 ٹھیک ہے، اسے منتقل نہیں کرتا؟ گیند کو یہاں منتقل نہیں ہو گی ... 366 00:33:24,958 --> 00:33:26,581 اچھا جا کے والد. 367 00:33:27,875 --> 00:33:30,790 - دادا، جس کی طرف آپ پر ہیں؟ - وہ ضمنی بینچ پر بیٹھے، مینیجر ہے. 368 00:33:39,000 --> 00:33:40,541 تم نے یہ دیکھا؟ 369 00:34:03,583 --> 00:34:04,780 کیا ہوا؟ 370 00:34:05,958 --> 00:34:07,581 بیٹھ جاؤ. 371 00:34:18,333 --> 00:34:20,289 تم ٹھیک ہو؟ 372 00:34:36,875 --> 00:34:38,368 تم کہاں، لڑکی؟ 373 00:34:38,542 --> 00:34:41,789 غریب آدمی آدھے گھنٹے کے لئے آپ کے لئے انتظار کر رہا ہے. 374 00:34:43,000 --> 00:34:44,706 مجھے لگتا ہے میں قسم کھاتا ہوں، ایک طویل لگھکرن ہے. 375 00:34:45,042 --> 00:34:46,700 ہیلو. 376 00:34:48,583 --> 00:34:51,119 اس کے علاوہ، آپ کو ردی کی ٹوکری میں ردی کی ٹوکری لے سکتا ہے تو. 377 00:34:51,417 --> 00:34:53,952 تھیلے کی تری انہیں گندے بنانے، سیڑھیاں پر ملے. 378 00:34:54,125 --> 00:34:57,158 کل میں چکر ہو گیا اور بیگ گرا دیا. یہ کھلی پھاڑ کر لی. 379 00:34:57,333 --> 00:34:58,743 میں نے آج سیڑھیاں صاف کرتی ہوں. 380 00:34:59,208 --> 00:35:01,697 - ٹھیک ہے - میں حاصل کریں. 381 00:35:01,833 --> 00:35:03,540 دور آپ کے ہاتھ میں منتقل کریں. 382 00:35:09,333 --> 00:35:11,158 مجھے دروازہ بند کرتے ہیں. 383 00:35:40,833 --> 00:35:42,871 - مہودیا؟ - یہاں نہیں؟ 384 00:35:43,667 --> 00:35:46,238 - اس بچے کا نام کیا تھا؟ - Somayyeh. 385 00:35:48,000 --> 00:35:49,955 وہاں بیٹھ کر نہ کرو، یہ گیلا ہے. تم نے دیکھا ... 386 00:35:51,667 --> 00:35:53,124 Somayyeh! 387 00:35:54,750 --> 00:35:56,456 Somayyeh! گھنٹی بجانے. 388 00:36:08,500 --> 00:36:10,491 محترمہ Kalani! 389 00:36:11,042 --> 00:36:12,369 دستک رکھیں. 390 00:36:12,958 --> 00:36:15,328 Somayyeh! داداجی! 391 00:36:16,833 --> 00:36:19,452 محترمہ Kalani! 392 00:36:19,958 --> 00:36:20,953 جی ہاں. 393 00:36:21,042 --> 00:36:23,079 - ہیلو، آپ کیسے ہیں؟ - میں ٹھیک ہوں، آپ کا شکریہ. 394 00:36:23,167 --> 00:36:27,243 - کیا تم ہمارے ساتھ کام کرنے والے عورت کو دیکھا ہے؟ - وہ سیڑھیاں صاف کر رہی تھی. 395 00:36:27,458 --> 00:36:29,745 - جب؟ - صبح. 396 00:36:30,208 --> 00:36:32,993 - وہ گھر نہیں ہے؟ - نہیں آپ کا شکریہ. 397 00:36:33,250 --> 00:36:36,034 تم یہاں رکو. میں نے گاڑی سے باہر چابیاں حاصل چلے جائیں گے. 398 00:36:50,625 --> 00:36:52,201 کیا ہوا؟ 399 00:36:52,708 --> 00:36:53,786 والد؟ 400 00:37:15,583 --> 00:37:17,325 ، شہد پاؤں حاصل کریں. 401 00:37:24,708 --> 00:37:27,244 والد،، اٹھ Termeh کو دیکھو. 402 00:37:28,000 --> 00:37:29,197 والد صاحب! 403 00:37:43,333 --> 00:37:46,331 وہ سانس لے رہا ہے. فکر مت کرو، وہ سانس لے رہا ہے. 404 00:37:57,083 --> 00:38:00,531 آپ کی باہوں چوٹ لگی ہے؟ اس کی قمیض اتارو. 405 00:38:04,042 --> 00:38:05,831 آپ کی باہوں میں منتقل کریں. 406 00:38:06,292 --> 00:38:07,998 دھتا ہے؟ اٹھو. 407 00:38:11,250 --> 00:38:13,573 ایک چھوٹا سا چلنا. چلو. 408 00:38:14,167 --> 00:38:17,828 چلو ایک اخبار کو حاصل چلتے ہیں. 409 00:38:18,125 --> 00:38:19,666 آپ کی ٹانگ میں منتقل کریں. 410 00:38:22,167 --> 00:38:26,409 دھتا ہے؟ مجھے جو ہوا اس طرح دیکھتے ہیں؟ 411 00:38:27,125 --> 00:38:29,578 کون، آپ کے لئے والد صاحب نے یہ کیا؟ 412 00:38:31,125 --> 00:38:35,035 میں تمہاری ٹانگیں، والد صاحب ٹھیک ہیں اس بات کو یقینی بنانا چاہتے ہیں! 413 00:38:35,542 --> 00:38:38,575 مجھے ... ہنی، تم باہر جا سکتے ہیں کرتے ہیں. 414 00:38:38,792 --> 00:38:41,161 - کچھ گڑبڑ ہے؟ - نہیں، تم یہ ٹھیک ہے. باہر جاؤ. 415 00:38:43,708 --> 00:38:45,284 وہ، والد چلی گئی ہے. مجھے ان سے دور لے چلو. 416 00:38:45,417 --> 00:38:48,035 والد صاحب! میں تمہاری ٹانگیں ٹھیک ہیں اس بات کو یقینی بنانا چاہتے ہیں. 417 00:38:50,583 --> 00:38:52,290 چلو، اسے ختم. 418 00:39:11,250 --> 00:39:13,157 باسٹرڈ 419 00:39:15,875 --> 00:39:18,245 - شہد، آپ دراج سے کچھ پیسے لے گئے؟ - نہیں 420 00:39:19,250 --> 00:39:20,826 باورچی خانے میں جاؤ. 421 00:39:24,458 --> 00:39:27,789 ہنی، عزیز، میں نے باورچی خانے میں جانے کے لئے تم سے کہا تھا. 422 00:39:28,125 --> 00:39:30,281 آپ اسے کچھ بھی نہیں تھا نہیں دیکھا؟ 423 00:39:31,292 --> 00:39:33,994 چلو ... دروازہ بند. 424 00:40:04,917 --> 00:40:06,291 ہیلو. 425 00:40:09,042 --> 00:40:10,534 یہاں آو. 426 00:40:11,792 --> 00:40:13,450 ماں، مجھے پیاس لگی ہے. 427 00:40:21,167 --> 00:40:22,825 تم اس کی طرف دیکھو. 428 00:40:25,250 --> 00:40:26,494 ہیلو. 429 00:40:27,083 --> 00:40:28,955 آپ کہاں تھے؟ 430 00:40:30,958 --> 00:40:33,791 میں کیا کچھ تھا. میں نے ایک لمحے کے لئے چلا گیا اور واپس آیا. 431 00:40:33,958 --> 00:40:36,163 جہنم تم دور ایک لمحے کے لئے چلا گیا ... 432 00:40:36,542 --> 00:40:39,456 - وہ سو رہا تھا. - تو، آپ کو اس پر دروازے پر تالا لگا اور چھوڑنا پڑا؟ 433 00:40:41,333 --> 00:40:44,082 میں نے جلدی سے واپس آیا ... 434 00:40:44,208 --> 00:40:46,697 فوری طور پر واپس آئے؟ تم نے میری آنکھوں میں دیکھو اور جھوٹ بول سکتا؟ 435 00:40:46,833 --> 00:40:49,073 میں یہاں مل گیا جب وہ مر رہا تھا! 436 00:40:49,167 --> 00:40:51,620 وہ ہمیشہ اس وقت سوتا ہے ... 437 00:40:51,750 --> 00:40:54,321 تو کیا تم یہ تو ہر روز کرنا؟ 438 00:40:54,458 --> 00:40:56,663 تم دروازے پر تالا لگا اور اپنا خود کا کاروبار پر حاصل؟ 439 00:40:56,792 --> 00:40:58,699 نہیں، میں قسم کھاتا ہوں. میں نے آج یہ کرنا پڑا. 440 00:40:58,833 --> 00:41:01,156 - تم نے اس کے ہاتھ باندھ دیا؟ - باہر انتظار جاؤ. 441 00:41:04,208 --> 00:41:06,448 یہ ہمارے معاہدے تھا؟ یہ تھا؟ 442 00:41:06,625 --> 00:41:10,156 مجھے کرنا پڑا. میں نے کیا کرنا تھا کچھ تھا. 443 00:41:10,292 --> 00:41:11,489 آپ کا بہت بہت شکریہ! 444 00:41:11,583 --> 00:41:15,659 ہمارے معاہدے کے اس غریب آدمی کا ہاتھ باندھنے اور دروازے پر تالا لگا اور آپ کی زندگی کے لئے پر جانا تھا؟ 445 00:41:15,792 --> 00:41:18,541 - اب، اسے کیا ہو گیا ہے؟ وہ ٹھیک ہے؟ - آپ کا بہت شکریہ. 446 00:41:20,708 --> 00:41:24,323 آپ باہر شہد انتظار. کسی چیز کی ضرورت نہیں کرتا ہے اس بات کو یقینی بنانے کے لئے جانا دادا. 447 00:41:26,833 --> 00:41:28,705 تم وہاں اس کمرے میں کیا کیا ضرورت ہے؟ 448 00:41:29,583 --> 00:41:30,413 کون سا کمرہ؟ 449 00:41:30,708 --> 00:41:33,955 کون سا کمرہ؟ کمرے آپ کو اس کی دراج سے پیسہ لیا. 450 00:41:34,375 --> 00:41:36,413 میں نے آپ کے دراج سے پیسہ لے لیا ہے؟ 451 00:41:36,583 --> 00:41:39,036 - میں نے آپ کے دراج سے پیسہ لے لیا ہے؟ - آپ کا پیسہ نہیں لیا ہے؟ 452 00:41:39,125 --> 00:41:40,208 میں نے میں نے نہیں کیا قسم! 453 00:41:40,208 --> 00:41:44,782 - میں نے ایسا کچھ نہیں کریں گے قسم! - باہر حاصل ہے، چلو، چلو. 454 00:41:44,917 --> 00:41:47,405 صاحب، ہمارے شہیدوں کو میں قسم کھاتی ہوں. 455 00:41:47,583 --> 00:41:49,290 تمہیں پتہ ہے میں پیسہ لیا کہہ رہے ہو؟ ... 456 00:41:49,500 --> 00:41:56,705 ٹھیک ہے، یہاں میرا بیگ ہے. دیکھو. میں نے پیسے لے لیا تھا تو پھر یہ یہاں میں ہونا پڑے گا. 457 00:41:56,917 --> 00:41:58,374 یہاں، شہد اس کا بیگ لے. 458 00:41:58,583 --> 00:42:00,124 تم کہاں، سر بیگ لے رہے ہو؟ اسے واپس دے دو. 459 00:42:00,292 --> 00:42:04,665 مجھے سے emam زمان کو حلف برداری رہا ہوں ... 460 00:42:04,917 --> 00:42:07,452 - یہاں میرا بیگ ہے. - مہودیا، تم ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ 461 00:42:07,583 --> 00:42:09,491 مجھے زمان سے emam کی قسم اکاؤنٹ کہہ رہا ہوں ... 462 00:42:09,625 --> 00:42:13,701 میں یہاں سے ایک انچ قدم رکھا ہے تو مجھے سے emam زمان کی قسم اکاؤنٹ کہہ رہا ہوں. 463 00:42:13,917 --> 00:42:16,156 - باہر نکلو. - تم نے کیا کیا ہے ... کیا کہتے ہیں؟ 464 00:42:16,333 --> 00:42:18,241 ، SIR مجھے مت چھو! 465 00:42:18,958 --> 00:42:20,451 ٹھیک ہے، میں نے ملامسہ. بس اپنے آپ سے باہر حاصل. 466 00:42:22,208 --> 00:42:24,661 - باہر نکلو! میں اپنے پیسے حاصل کرنے تک میں نہیں جاؤنگا. 467 00:42:24,750 --> 00:42:27,618 آپ یہاں سے باہر نکال دیا / لات ماری کے مستحق. 468 00:42:27,792 --> 00:42:31,039 - میں نے کیا کیا ہے؟ - مجھے دیکھو. یہ میں آپ کو آسان جانے دے رہا ہوں اس کے سبب سے ہے. سمجھے؟ 469 00:42:31,292 --> 00:42:33,578 باہر نکلو. 470 00:42:33,667 --> 00:42:35,788 - میں آپ کے لئے اچھا ہو رہا ہوں صرف آپ کو باہر پھینک دینا. - اس کو کیا ہوا مجھے بتاو. 471 00:42:36,000 --> 00:42:40,456 مہودیا، اس میں آپ کو یہاں سے باہر حاصل کرنے کے لئے چاہتے ہیں، میرا گھر ہے. - ٹھیک ہے میں باہر لے کر آتی ہوں. 472 00:42:40,583 --> 00:42:42,788 لیکن یہ صحیح نہیں ہے. 473 00:42:43,167 --> 00:42:45,323 - لیکن یہ صحیح نہیں ہے. - باہر حاصل کریں براہ مہربانی! 474 00:42:45,750 --> 00:42:48,119 یہی ہے. 475 00:42:51,208 --> 00:42:52,749 والد؟ 476 00:43:02,500 --> 00:43:05,830 دروازہ کھولو. یہ میں ہوں. I میں حاصل کرنا چاہتے ہیں ... 477 00:43:06,917 --> 00:43:09,370 اگر یہ آپ اس کی دیکھ بھال کس طرح سے ہے؟ 478 00:43:13,500 --> 00:43:15,123 والد، دروازہ کھولو. 479 00:43:16,500 --> 00:43:19,617 وہاں ہے کو دیکھنے کے. ایک نظر ڈالو. 480 00:43:21,250 --> 00:43:22,707 دروازہ کھولو! 481 00:43:22,875 --> 00:43:25,624 تم کیوں چللا رہے ہو؟ انہوں نے کہا کہ سمجھ نہیں رکھا جائے. 482 00:43:25,708 --> 00:43:28,279 مجھے محتاط رہنا بتانے، تو یہ اس کے لئے ہے. 483 00:43:28,458 --> 00:43:31,243 شاید اس کی ٹانگ درد ہوتا ہے اور اپ حاصل نہیں کر سکتے. 484 00:43:31,708 --> 00:43:34,244 دادا ... 485 00:43:36,500 --> 00:43:39,202 والد، دروازہ کھولو. 486 00:43:39,833 --> 00:43:41,540 ، دروازہ کھولو، براہ مہربانی. 487 00:43:43,750 --> 00:43:45,540 والد صاحب، میں تمہیں میں حاصل کرنے کے دروازے کو دھکا رہا ہوں. 488 00:43:46,292 --> 00:43:48,780 یہ، کے والد آپ کو مار دونگا. ہٹو. 489 00:43:51,458 --> 00:43:53,283 میں تمہیں میں حاصل کرنے کے دروازے کو دھکا رہا ہوں. 490 00:43:57,333 --> 00:43:59,656 تم نے یہ کیوں اپنے آپ کو کر رہے ہیں؟ 491 00:44:12,667 --> 00:44:14,492 کون میں داخل ہونے کے لئے تم سے کہا تھا؟ 492 00:44:14,792 --> 00:44:17,327 - میں اس کو کیا ہوا دیکھنا چاہتے تھے. - مجھے چابیاں دے دو اور چلے جاؤ! 493 00:44:17,417 --> 00:44:20,865 - میں تم سے کچھ نہیں چرایا. - مہودیا، کیا تم واقعی مجھ سے ناراض ہو رہے ہیں! 494 00:44:21,000 --> 00:44:21,995 میں نے چوری نہیں کی. 495 00:44:22,167 --> 00:44:24,572 - وضاحت نہیں ہے! وضاحت نہیں ہے! - میں، یہاں سر نہیں تھا. 496 00:44:24,708 --> 00:44:26,498 باہر نکلو. 497 00:44:26,583 --> 00:44:28,290 آج کے لئے مجھے میرا پیسہ دے دو اور میں چلتا ہوں. 498 00:44:28,417 --> 00:44:31,201 آپ نے پہلے ہی یہ لیا نہیں کیا ہے! اگر نہیں ہے؟ 499 00:44:32,000 --> 00:44:35,579 مجھے Somayyeh ... میری بیٹی کے ساتھ صبح میں 5:30 بعد سے یہاں رہا ہوں. 500 00:44:35,792 --> 00:44:38,327 - باہر نکلو! نکل جاؤ! صاحب، کو روکنے کے! بند کرو! 501 00:44:38,417 --> 00:44:41,782 - باہر! - میں نے کچھ چرایا ہے تو میں قسم کھاتا ہوں. 502 00:44:42,042 --> 00:44:44,198 یہاں سے چلے جاؤ، میں نے کہا. 503 00:44:57,000 --> 00:44:58,742 کیا ہوا؟ 504 00:45:02,875 --> 00:45:04,202 کیا ہوا؟ 505 00:45:04,958 --> 00:45:06,238 بیٹھ جاؤ. 506 00:45:13,792 --> 00:45:15,332 کیا، میم ہوا؟ 507 00:45:18,875 --> 00:45:21,115 ماں، ہوشیار رہنا. 508 00:46:32,042 --> 00:46:33,949 آپ کی انگریزی پر کام کرنے کے لیے کہو. 509 00:46:34,125 --> 00:46:35,666 الوداع، دادا. 510 00:46:36,250 --> 00:46:38,573 والد، Termeh الوداع کہا. 511 00:46:42,167 --> 00:46:43,707 ہوشیار رہو. 512 00:46:48,667 --> 00:46:50,124 ٹھیک ہے. 513 00:46:52,958 --> 00:46:55,956 - کیا ہوا؟ - ماں میں آئے کہتے ہیں. 514 00:46:56,875 --> 00:46:58,700 گاڑی میں اس کے دادا ہے بتا، میں نہیں آ سکتا. 515 00:46:58,833 --> 00:47:00,705 یہ ضروری ہے کہتے ہیں. 516 00:47:02,958 --> 00:47:05,956 تم نے یہ بھی آپ کی بیوی طلاق سے پہلے، ہمارے ساتھ رکھنے بند کر دیا ہے ... 517 00:47:06,083 --> 00:47:08,240 میں، ماں واقعی مصروف ہوں. 518 00:47:08,667 --> 00:47:11,499 لوگوں کو کم مصروف بننے کے لئے ان کی بیویوں کو طلاق. 519 00:47:11,583 --> 00:47:14,451 مہودیا، میں ان چینلز کو حاصل کر سکتے، وہ شاید شور ہے. 520 00:47:14,833 --> 00:47:17,369 محترم، صرف کام ہے کہ لوگ ٹھیک. 521 00:47:17,625 --> 00:47:19,781 - بیٹھ جاؤ، چلو. - آپ کا شکریہ. Simin کی؟ 522 00:47:25,333 --> 00:47:27,490 - ہیلو. - ہیلو. 523 00:47:29,292 --> 00:47:30,832 Termeh کہاں ہے؟ 524 00:47:31,583 --> 00:47:34,830 - کار میں اپنے والد کے ساتھ. - ویسے بھی میں اپنے والد کو لے آئے. 525 00:47:34,917 --> 00:47:37,868 نہیں، وہ تھکا ہوا ہے. یہ ان کی نیند کا وقت ہے. 526 00:47:39,542 --> 00:47:40,916 کیا؟ 527 00:47:41,125 --> 00:47:43,614 آپ آج اس عورت کے ساتھ لڑنے آیا؟ 528 00:47:44,250 --> 00:47:46,999 - وہ آپ کے پاس آئے؟ - قانون میں اس کی بہن نے مجھے بلایا. 529 00:47:47,375 --> 00:47:48,916 بیشرم! 530 00:47:49,083 --> 00:47:50,576 وہ کیا کہا ہے؟ 531 00:47:50,750 --> 00:47:53,950 بستر پر بوڑھے آدمی معاہدہ، 532 00:47:54,125 --> 00:47:55,534 دروازہ بند کر دیا، گھر سے نکل ... 533 00:47:55,708 --> 00:47:58,742 میں نے 10 منٹ بعد میں آئے تھے تو، یہ کیا جائے گا. 534 00:47:58,833 --> 00:48:01,748 - وہ ٹھیک ہے؟ - وہ بستر سے باہر گر تھا. 535 00:48:01,917 --> 00:48:04,322 کون وہ اس طرح تھا کتنی دیر تک کو جانتا ہے. 536 00:48:04,417 --> 00:48:07,035 - وہ کہاں تھی؟ - جہنم وہ کہاں گئی مجھے پتہ نہیں ہے. 537 00:48:07,208 --> 00:48:10,290 - وہ آپ کو اس مارا نے کہا. - میں نے اسے مارا؟ 538 00:48:10,750 --> 00:48:13,155 - قسم کی معمولی ہدایات. - تو کیوں وہ اسے ہسپتال لے لیا ہے؟ 539 00:48:15,625 --> 00:48:19,453 - ہسپتال؟ ایسا کیوں ہے؟ اسے کیا ہوا ہے؟ - تم مجھ سے پوچھ رہے ہو؟ 540 00:48:19,625 --> 00:48:24,081 - وہ گھر سے باہر حاصل کروں تو میں صرف دھکا دیا. - قانون میں اس کی بہن کو فون کیا اور مجھے ڈانٹا. 541 00:48:24,250 --> 00:48:28,326 - وہ کیا کہتے؟ - وہ مر جائے تو خون اپنے ہاتھوں پر ہو گا کہ. 542 00:48:30,167 --> 00:48:31,956 اس طرح کی چیزیں. 543 00:48:33,292 --> 00:48:37,996 - وہ جو کچھ ہوا کیا کہا؟ - میں نے فون رکھ دیا. وہ لعنت کرنا شروع کر دیا. 544 00:48:40,792 --> 00:48:44,288 اس سے آپ کو صرف بے ترتیب لوگوں کو تلاش تو کیا ہوتا ہے. 545 00:48:44,417 --> 00:48:48,280 مجھے دوش مت کرو. میں نے صرف بابھی جانتے ہیں کہ اس وقت بھی تم سے کہا تھا. 546 00:48:48,667 --> 00:48:50,788 وہ جس ہسپتال کہا؟ 547 00:48:55,542 --> 00:48:57,616 - ہیلو مہودیا. - جی ہاں؟ 548 00:48:58,250 --> 00:48:59,494 براہ مہربانی انتظار کریں. 549 00:48:59,583 --> 00:49:03,245 کا نام "Razieh" کے ساتھ ایک خواتین اس شام میں لایا گیا تھا. 550 00:49:03,333 --> 00:49:06,664 - آخری نام کیا تھا؟ - ہم نہیں جانتے. وہ شام کو جلدی لایا گیا ہے ضروری ہے. 551 00:49:06,875 --> 00:49:08,368 وہ کیوں میں لایا گیا تھا؟ 552 00:49:08,500 --> 00:49:11,664 - ہم نے صرف ... کہا گیا تھا - وہ بیمار ہو گیا تھا کہ. 553 00:49:12,250 --> 00:49:14,536 میں نے آپ کو فون کروں گا. الوداع. 554 00:49:14,917 --> 00:49:17,156 میں نے غلطی نہیں ہوں تو، اس کے شوہر کا نام Samadi کی ہے. 555 00:49:21,833 --> 00:49:25,661 - Razieh Asnaqi؟ - وہ تیس بارے میں ہے؟ 556 00:49:28,458 --> 00:49:30,496 وہ ایک سرجری پڑا ہے اور اب وہ پوسٹ آپریٹو کی دیکھ بھال میں ہے. 557 00:49:30,583 --> 00:49:32,325 کیا سرجری؟ 558 00:49:33,208 --> 00:49:34,950 وہ ایک اسقاط حمل تھا. 559 00:49:37,708 --> 00:49:41,619 - وہ اب ٹھیک ہے؟ - ہیلو؟ ٹھہرو. وہ ٹھیک ہے. 560 00:49:42,083 --> 00:49:44,619 مجھے معاف کیجئے گا، کسی بھی خاندان کے رکن یہاں کوئی ہے؟ 561 00:49:44,833 --> 00:49:46,789 - وہ نیچے ہو جائے گا. - آپ کا شکریہ 562 00:49:54,792 --> 00:49:57,115 تم نے اس سے کیا کیا؟ 563 00:49:58,208 --> 00:50:00,246 میں نے کیا کیا؟ 564 00:50:20,458 --> 00:50:21,951 ہیلو، صاحب. 565 00:50:22,167 --> 00:50:25,746 - آپ کیسے ہیں؟ - ہم ٹھیک ہیں، آپ کا شکریہ. 566 00:50:27,125 --> 00:50:28,369 ہیلو، مہودیا. 567 00:50:28,583 --> 00:50:30,989 - وہ کیسی ہے؟ - کسے؟ 568 00:50:31,625 --> 00:50:33,082 آپ کی بیوی. 569 00:50:34,583 --> 00:50:36,290 دیکھ بھال کے تحت. 570 00:50:37,625 --> 00:50:39,248 کیا تم نے اس کو معلوم ہے؟ 571 00:50:39,333 --> 00:50:41,324 - میں نے کیا. - میری بیوی نے کیا تھا. 572 00:50:41,792 --> 00:50:44,280 - کسی بھی سینڈوچ نہیں تھا. - ہیلو، مہودیا. 573 00:50:50,083 --> 00:50:54,039 - ہم اس کا دورہ کر سکتے ہیں؟ - تم اسے کہاں سے پتہ چلا؟ 574 00:50:54,708 --> 00:51:01,909 - آپ کی بہن گھر کے کام کے لئے ہم اسے متعارف کرایا تھا. - آپ کا بہت شکریہ. 575 00:51:03,250 --> 00:51:06,450 - وہ کام کے لئے آپ کے گھر پر آئے تھے؟ - کچھ دنوں وہ جی ہاں، آئے تھے. 576 00:51:06,542 --> 00:51:10,038 آپ بظاہر مصروف تھے، تو وہ آپ کے لئے میں آیا تھا. 577 00:51:10,125 --> 00:51:11,783 بیٹھ جاؤ اور کچھ کھا. 578 00:51:12,083 --> 00:51:14,868 تم وہ تیرے باپ کی دیکھ بھال کرنے آیا مطلب؟ 579 00:51:15,250 --> 00:51:16,743 صرف چند دن. 580 00:51:17,333 --> 00:51:18,660 دو یا تین دن. 581 00:51:18,917 --> 00:51:22,080 تو تم نے بینک میں دوسرے دن کہ مجھے بتایا کیوں نہیں؟ 582 00:51:23,083 --> 00:51:25,750 مجھے لگتا ہے وہ پہلے سے ہی تم سے کہا ہے سوچا. 583 00:51:27,042 --> 00:51:29,292 اب، تم یہاں کیوں آئے؟ 584 00:51:29,292 --> 00:51:31,199 - ہم ہم ہم کیا کر سکتے یا کچھ بھی ہے تو دیکھنے کے لئے آیا تھا سوچا تھا. - کیا کام کرتے ہو؟ 585 00:51:31,292 --> 00:51:34,740 - کوئی مدد کی ہے ... ہم فکر مند تھے. 586 00:51:34,875 --> 00:51:36,451 وہ نیچے گر گئی؟ 587 00:51:37,333 --> 00:51:39,703 دیکھو، میں سمجھ سکتا ہوں تاکہ میرے ساتھ چلو. 588 00:51:40,292 --> 00:51:42,329 میں سمجھاتا ہوں ... میرے ساتھ آؤ. 589 00:51:43,917 --> 00:51:45,789 میں واقعی میں آپ صورتحال کو سمجھنا. 590 00:51:45,875 --> 00:51:49,075 اب آپ آپ کی زندگی کو واپس لانے کے لئے آیا ہوں، اس کے بچے کو مارا ہے؟ 591 00:51:49,292 --> 00:51:52,455 - مجھے بہت افسوس ہے. - معاف اس کے بچے، میم بن نہیں رکھا جائے. 592 00:52:00,583 --> 00:52:02,583 مجھے صرف ایک بات بتاو. تم مجھے کیوں اس دن کیوں نہیں بتایا؟ 593 00:52:02,583 --> 00:52:04,373 میں نے سوچا ... 594 00:52:04,875 --> 00:52:06,996 صاحب، میرے دوست! تم ... میری بیوی ایک ہیں ... 595 00:52:07,167 --> 00:52:09,323 میرے ہاتھ سے جانے دو ... 596 00:52:09,583 --> 00:52:11,408 اسے جانے دو 597 00:52:12,000 --> 00:52:14,535 جانے دو. پرسکون ہو جاؤ. براہ مہربانی ... 598 00:52:14,625 --> 00:52:16,616 یہ ایک ہسپتال ہے. چلو. 599 00:52:17,958 --> 00:52:19,202 ، سر کرنا بند کرو! بند کرو! 600 00:52:24,958 --> 00:52:27,198 آپ یہاں کیوں آئے؟ 601 00:52:30,583 --> 00:52:32,206 مجھے دیکھنے دو. 602 00:52:33,000 --> 00:52:34,872 - تم نے مجھے یہ آج رات بتانا پڑا؟ - مجھے بہت افسوس ہے. 603 00:52:34,958 --> 00:52:37,163 - مجھے دیکھنے دو. - معاف. 604 00:52:41,208 --> 00:52:43,743 یہاں سے نکل جا. یہاں سے نکل جا. 605 00:52:44,625 --> 00:52:47,539 باہر آو، مجھے تم سے بات کرنا چاہتا ہوں. 606 00:52:48,917 --> 00:52:52,447 ، I، حجت تم سے بھیک مانگتی ہیں براہ مہربانی! 607 00:52:58,250 --> 00:53:02,244 - تم نے مجھے اپنی سیٹ کو کم کرنا چاہتے ہیں؟ - نہیں 608 00:53:04,208 --> 00:53:06,744 پھر میں نے اپنے والد کو لینے چلے جائیں گے، آپ کو گھر چھوڑ دیں گے. 609 00:53:09,250 --> 00:53:10,659 نمبر 610 00:53:11,625 --> 00:53:13,201 آپ کو کوئی کیا مطلب ہے؟ 611 00:53:14,417 --> 00:53:16,703 آپ نے اس کے راستے تلاش کر ماں باپ کے ساتھ جانا چاہتے ہو؟ 612 00:53:18,917 --> 00:53:21,405 یہ ہو گیا. آج رات تم گھر واپس آئے. 613 00:53:24,375 --> 00:53:25,951 میں چاہتا ہوں نہیں ہے. 614 00:53:35,833 --> 00:53:37,540 آپ، صاحب کہاں جا رہے ہو؟ 615 00:53:46,583 --> 00:53:48,740 اسے وہاں چھوڑ. 616 00:54:57,792 --> 00:54:59,996 تم نے اس الزام کو سنا؟ آپ اتفاق کرتے ہیں؟ 617 00:55:00,125 --> 00:55:01,452 یہ کی 13th، مہاشی تھی. 618 00:55:01,625 --> 00:55:04,540 میں اس کے لئے معافی چاہتا ہوں اور میں نے اس کے بارے میں سنا تو مجھے بہت دکھ کی بات ہے ... 619 00:55:04,625 --> 00:55:07,825 - میں ہسپتال گیا. - تو تم نے یہ کیا کہ اتفاق کرتا ہوں؟ 620 00:55:09,417 --> 00:55:11,123 آپ کو اس طبی ممتحن سے اسی دن ملا تھا؟ 621 00:55:11,292 --> 00:55:16,956 وہ ہسپتال میں تھا رات، ہم ... ہم ممتحن پر لیا لئے رپورٹ لیا. 622 00:55:17,583 --> 00:55:21,031 ساڑھے چار ماہ، لڑکے. لہذا، وضاحت کریں. 623 00:55:21,458 --> 00:55:23,781 میں نے اس کے ساتھ تھوڑا سا کچا ہو گیا، اتفاق کرتا ہوں. 624 00:55:23,917 --> 00:55:25,540 آپ کسی نہ کسی کا کیا مطلب ہے، کیا تم نے اس کو دھکا دیا؟ 625 00:55:25,750 --> 00:55:29,660 نہیں، میں اسے دھکا نہیں دیا. میں نے صرف اسے گھر سے باہر نکلنے کی کوشش کی. 626 00:55:29,750 --> 00:55:32,783 نہیں،، زیادہ واضح طور پر سر وضاحت کریں. آپ ابھی قتل کا الزام ہے. 627 00:55:33,583 --> 00:55:36,250 بچی اس وجہ سے ایک مکمل انسانی تصور کیا جاتا ہے، 4.5 ماہ تھی. 628 00:55:37,667 --> 00:55:40,285 میں نے اس کو آگے بڑھانے کی نیت سے اس سے رجوع نہیں کیا تھا. 629 00:55:40,500 --> 00:55:42,574 میں صرف اس کے تو میں نے دروازہ بند کر سکتا ہے باہر حاصل کرنے کے لئے کرنا چاہتا تھا. 630 00:55:42,667 --> 00:55:44,542 - تم مجھے دھکا نہیں دیا؟ - میڈم، براہ مہربانی. 631 00:55:44,542 --> 00:55:47,540 مجھے پتہ ہوتا تو وہ حاملہ تھی ... 632 00:55:47,667 --> 00:55:50,451 میں نے بھی میں نے کیا جتنا کام نہ کرتے. 633 00:55:50,542 --> 00:55:52,698 میں نے صرف دروازہ بند کرنا چاہتا تھا. 634 00:55:53,042 --> 00:55:55,032 آپ ان کے الفاظ، میم سے متفق ہیں؟ 635 00:55:55,250 --> 00:55:59,196 انہوں نے کہا کہ مجھے یہاں سے پکڑا اور پھر مجھے پھینک دیا، مجھے دھکا نہیں کیا؛ میں سیڑھیاں نیچے گر گیا. 636 00:55:59,417 --> 00:56:01,703 نہیں، میں آپ کو پھینک نہیں دیا. 637 00:56:01,917 --> 00:56:04,370 میں نے ابھی ابھی میں صرف اپنے گھر سے باہر حاصل کرنے کے لئے کرنا چاہتا تھا، کہا. 638 00:56:04,500 --> 00:56:07,700 - اس حاملہ عورت باہر اس کے گھر ڈالی ہے؟ - میں نے وہ حاملہ تھی پتہ نہیں تھا. 639 00:56:07,875 --> 00:56:10,410 - تم جھوٹ بول رہے ہو؟ - میں صرف ہسپتال میں اس سیکھا. 640 00:56:11,708 --> 00:56:17,871 جج، آپ میرے بڑے بھائی کی طرح ہیں. کس طرح کسی ایک حاملہ عورت کی نظر سے سمجھ نہیں کر سکتے؟ 641 00:56:17,958 --> 00:56:21,040 - A 4.5 ماہ کی حاملہ خاتون. - مہودیا، جب میں نے بھی آپ کو دیکھنے کو ملی کیا؟ 642 00:56:21,208 --> 00:56:24,333 آپ سے ظاہر ہوتا ہے وقت کی طرف سے، میں چلا یا کام پر جانے کے لئے کے بارے میں یا تو تھا. 643 00:56:24,333 --> 00:56:29,038 میں واپس آئے اور جب وہ چادر کے ساتھ، ہمیشہ اس طرح تھا. 644 00:56:29,125 --> 00:56:31,696 کس طرح کسی کو بھی پتہ لگا وہ حاملہ تھی سکتا ہے؟ 645 00:56:31,792 --> 00:56:34,115 انہوں نے کہا کہ آپ کے جسمانی ظہور سے جانا جاتا ہے پر نہیں دعوی کر سکتا ہے. 646 00:56:34,250 --> 00:56:39,625 پلس، میں نے بھی ایک حاملہ خواتین اس طرح ایک کام کیا کریں گے کبھی سوچا بھی نہیں. 647 00:56:39,625 --> 00:56:47,281 جج، میں نے اسے، اپنی بیٹی اور اس کے استاد کے سامنے اپنے حمل کے بارے میں بات کی تھی. 648 00:56:47,833 --> 00:56:50,583 - میں نے وہ سب سنا قسمیں کھائیں. - جب؟ مجھے یاد نہیں ہے. 649 00:56:50,583 --> 00:56:55,655 - یقینا آپ ... یاد نہیں کرے گا - یہ کس ویسے بھی اس کے میرے علم کے بارے میں ہے؟ 650 00:56:55,750 --> 00:56:58,321 یقینا یہ ہے. وہ آپ جانتا تھا کہ یہ ثابت کرسکتے ہیں تو وہ حاملہ تھی ... 651 00:56:58,417 --> 00:57:01,415 ... عدالت آپ جیل میں 1 سے 3 سال دے گا. 652 00:57:04,833 --> 00:57:07,038 - تو؟ - کیا؟ 653 00:57:07,458 --> 00:57:12,281 - نہیں، میں نہیں جانتا تھا. - آپ کی بیٹی کی استاد گواہی دے سکتے ہیں. 654 00:57:12,375 --> 00:57:13,868 وہ کل آ سکتے ہیں؟ 655 00:57:14,042 --> 00:57:16,956 صاحب، میں بھی اس کے ملوث حاصل کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 656 00:57:17,042 --> 00:57:18,938 یہ میرے بچے کے لئے اچھا نہیں ہے. 657 00:57:18,958 --> 00:57:23,697 گدی، تم نے میرے بچے کو مار ڈالا. اب یہ آپ کے بچے کے لئے برا ہے؟ 658 00:57:23,792 --> 00:57:26,706 آپ کے بچے کو صرف اہم ہے؟ ہمارے بچوں کو جانور ہیں؟ 659 00:57:26,792 --> 00:57:27,989 ، سر توہین نہ کرو. 660 00:57:28,083 --> 00:57:31,496 میرا توہین کر رہا ہوں؟ یا عیسی؟ وہ بیوکوف کام کے لئے اپنی حاملہ بیوی لیتا ہے تو ... 661 00:57:31,583 --> 00:57:33,657 خاموش رہو یا میں نے تین دن کے لئے آپ کو جیل بھیج دیں گے. 662 00:57:33,750 --> 00:57:37,744 -، وہ صرف بھی فوری ناراض ہو جاتا ہے براہ مہربانی. - مہودیا، میں تمہیں ایسا کیا؟ 663 00:57:37,833 --> 00:57:40,701 مجھے سچ میں وہ اپنے علم کے بغیر اس آدمی کے لئے کام ہو جائے گی کیوں کے لئے اس سے شکایت کی جانی چاہئے. 664 00:57:40,792 --> 00:57:44,240 آپ کو کسی ایک شخص کے گھر میں کام کرنے کے لئے جانا، اور آپ کو بھی کہ وہ کون ہے پتہ نہیں ہے تو ... 665 00:57:44,333 --> 00:57:47,450 میں نے بلوں کے ساتھ مدد کرنے کے لئے چاہتا تھا. جج، وہ ماہ کے لئے ایک جوڑے کے لئے بے روزگار ہو گئے ہیں. 666 00:57:48,500 --> 00:57:54,615 کسی بھی صورت میں، استاد ایک گواہ کے طور پر آنے کے لئے ہے. بہر اس کے اپنے آپ کو فون کریں یا ہمیں رابطوں دے ... 667 00:57:57,208 --> 00:58:00,953 جج، میں نے صرف ایک بات کے لئے آج یہاں ہوں. 668 00:58:01,000 --> 00:58:04,079 میں نے اپنا بچہ کھو دیا، لیکن میں اس کے دل چھوٹا نہیں ملا ... 669 00:58:04,208 --> 00:58:06,779 اس آدمی چوری کا الزام لگایا ہے جب کے طور پر. 670 00:58:06,875 --> 00:58:08,284 ہم چور ہیں؟ - براہ مہربانی بیٹھ جاؤ. 671 00:58:08,375 --> 00:58:12,748 ہم چور تھے، تو ہم آپ کے والد کے پچھواڑے صاف آئے گا؟ 672 00:58:12,958 --> 00:58:17,616 - اگر آپ کو وہ چوری ہو گیا ہے کہ ثبوت ہے؟ - سر، مجھے لگتا ہے وہ چرایا نہیں کہا. 673 00:58:17,708 --> 00:58:22,413 میں نے دراج میں دیکھا، اور پیسہ لاپتہ نہیں تھا کہ دیکھا. بالکل رقم وہ والا حاصل تھا. 674 00:58:22,500 --> 00:58:26,125 - آپ کو ایک جنگ میں ہے ایسا کیوں ہے؟ - اس نے چوری کی اس پر الزام لگایا. 675 00:58:26,125 --> 00:58:29,242 جج، میرے والد الزائمر میں مبتلا ہے. 676 00:58:29,333 --> 00:58:33,114 یہ عورتیں اسے بستر پر بندھے ہوئے اور دروازے کے تالے اور گھر چھوڑ دیتا ہے. 677 00:58:33,292 --> 00:58:35,329 اس دن میں جلدی گھر آیا. 678 00:58:35,500 --> 00:58:39,542 میں سوچتا ہوں کہ وہ سب سے پہلے میں مر گیا تھا سوچا ... اسے ایک خوفناک صورت حال میں، بستر پر بندھے ہوئے دیکھا. 679 00:58:39,542 --> 00:58:43,535 وہ واپس آیا اور اس صورت حال میں میں نے غصے میں نہیں تھا یہ نہیں کہہ سکتے. میں نے غصے میں تھا. 680 00:58:43,625 --> 00:58:48,750 میں گھر سے باہر حاصل کرنے کے لئے اس سے کہا، لیکن وہ باہر نہیں ہو گی. 681 00:58:48,750 --> 00:58:52,246 میں کہاں جاؤں چاہیے تھا؟ یہ آدمی چوری کا الزام لگایا. 682 00:58:52,417 --> 00:58:57,654 مجھے لگتا ہے وہ مجھ سے ادا کرنے کی درخواست کی اور صرف نہیں چھوڑا تھا تو وہ مجھے پیسے چوری کی تھی سوچا ہوتا. 683 00:58:57,750 --> 00:59:00,534 - بیٹھ جاؤ. - اپنے باپ زخمی ہو گیا؟ 684 00:59:00,625 --> 00:59:02,781 - جی ہاں، وہ تھوڑا زخمی ہو گیا. - کیا چوٹ کی وجہ سے؟ 685 00:59:02,875 --> 00:59:05,161 وہ چوٹ تھی تو پھر اس آدمی کو بھی شکایت ہونا پڑے گا. 686 00:59:05,250 --> 00:59:06,992 جی ہاں، وہ زخمی ہو گیا. 687 00:59:07,083 --> 00:59:11,741 - تم کہاں، میم جا رہے ہیں؟ - معذرت، میرا بچہ صرف اس پر ایک نظر ہے کرنے کے لئے جا، سے باہر ہے. 688 00:59:12,458 --> 00:59:14,663 جلدی واپس آنا. اور دروازہ بند. 689 00:59:58,167 --> 01:00:00,074 آپ کہاں جانا ہے؟ تم کیوں واپس نہیں آ رہے ہیں؟ 690 01:00:00,167 --> 01:00:03,579 مجھے اچھا نہیں لگ رہا. تمہیں پتہ ہے میں آتا ہوں، جاؤ. 691 01:00:03,667 --> 01:00:05,823 انہوں نے کہا کہ آپ کے گھر میں اس کے باپ کو بند کر دیا اور چھوڑ دیا کہہ رہا ہے. 692 01:00:07,375 --> 01:00:08,749 میں کیا کہہ سکتے ہیں؟ 693 01:00:09,250 --> 01:00:12,580 کیا مطلب ہے تمہارا؟ شکایت ذریعے جاتا ہے، تو وہ آپ کے خلاف ایک حکم پڑے گا. 694 01:00:13,125 --> 01:00:16,870 - Somayyeh کہاں ہے؟ - وہاں. 695 01:00:17,042 --> 01:00:19,365 تمہیں پتہ ہے میں اسے لاتے ہیں، جاؤ. 696 01:00:19,458 --> 01:00:20,489 چلو چلتے ہیں. 697 01:00:37,667 --> 01:00:39,076 جی ہاں؟ 698 01:00:40,958 --> 01:00:44,075 وہ سو رہا تھا. وہ باہر حاصل نہیں کرے گا تو میں نے دروازہ بند کر دیا. 699 01:00:44,250 --> 01:00:48,457 یہ آدمی خود دروازہ دنوں کی ان جوڑے کو بند کر دیا، اور میرے لئے چابی کو چھوڑ دیا. 700 01:00:48,667 --> 01:00:50,657 مجھے لگتا ہے وہ اس نے خود کیا کر رہا تھا کہ دیکھا ... 701 01:00:50,750 --> 01:00:52,622 وہ تم اسے بستر پر بندھے ہوئے کہتے ہیں. 702 01:00:54,667 --> 01:00:59,075 مجھے لگتا ہے وہ اٹھی تو، وہ بستر سے باہر ہو جاؤ اور خود کے لئے کچھ کرنا چاہتے ڈرتا تھا. 703 01:00:59,292 --> 01:01:04,577 - جج، میں نے دیکھ بھال کی وجہ سے میں نے یہ کیا قسمیں کھائیں. - مہودیا، اصل مسئلہ آپ کو گھر چھوڑ دیا ہے کیوں؟ 704 01:01:04,667 --> 01:01:07,155 - وہ چھوڑ دیا؛ کیا تم نے اس کو مارنے کا ہے؟ - چپ رہو! 705 01:01:07,250 --> 01:01:09,040 جو بھی تم میری بیوی کو چھونا؟ 706 01:01:09,125 --> 01:01:10,286 سر، باہر حاصل. 707 01:01:10,375 --> 01:01:12,117 وہ عزت کی پرواہ نہیں کرتے تو جناب،، مجھے کوئی پرواہ. 708 01:01:12,250 --> 01:01:16,540 - سر، توہین نہیں کرتے ہیں براہ مہربانی. - کمرے چھوڑ کریں. 709 01:01:19,042 --> 01:01:20,831 صاحب، اب میں اس عورت کے خلاف ایک شکایت بنانا چاہتے ہیں. 710 01:01:20,958 --> 01:01:22,830 شکایت لکھیں اور میرے پاس لے آئے. 711 01:01:22,958 --> 01:01:26,075 طبی ممتحن کو آپ کے والد کو لے لو اور انہیں ایک رپورٹ تحریر کی ہے. 712 01:01:26,292 --> 01:01:29,492 - ہمارے شکایت کا کیا ہوتا ہے، معاف کریں؟ - آپ کو صرف یہاں سائن ان کریں اور باہر حاصل. 713 01:01:30,167 --> 01:01:31,992 ضمانت کے لیے کسی کو فون. 714 01:01:32,167 --> 01:01:33,576 کیا ضمانت؟ 715 01:01:34,042 --> 01:01:38,118 آپ کے قتل کا الزام عائد کیا. میں نے صرف آپ کو چھوڑ کر نہیں دے سکتا. 716 01:01:38,792 --> 01:01:41,161 40 ملین خون بہا ہے. یہاں سائن ان کریں. 717 01:01:41,292 --> 01:01:43,413 جج، میں ضمانت کہاں مل سکتی ہیں؟ 718 01:01:43,708 --> 01:01:47,619 میں اپنے باپ کے گھر میں رہ رہی ہوں. اور وہ الزائمر کی ہے. 719 01:01:48,208 --> 01:01:49,582 تم نہیں کر سکتے ہیں، تو آپ کو جیل چلے جائیں گے. 720 01:01:49,708 --> 01:01:54,698 میرے والد نے اپنی بیماری کے ساتھ یہاں نہیں آ سکتا. صاحب، براہ مہربانی نہیں لکھتے ... 721 01:01:54,833 --> 01:01:57,156 براہ مہربانی. میں بھیک طلب کرتا ہوں. میں جیل میں نہیں جا سکتا. 722 01:01:57,625 --> 01:02:00,623 مجھے یہاں آنے سے گھر میں میرے والد صاحب چھوڑ دیا ہے. 723 01:02:00,708 --> 01:02:05,117 میں جیل میں نہیں جا سکتا. مجھے سچ میں ضمانت کی ضرورت نہیں ہے. 724 01:02:05,292 --> 01:02:06,998 - یہ قانون ہے، میرے ہاتھ میں نہیں ہے. 725 01:02:07,167 --> 01:02:11,000 تھوڑا انتظار. مجھے ... میرے والد، میں نے اس کے ساتھ کیا کرتے ہیں؟ 726 01:02:11,000 --> 01:02:14,994 میں گھر پر میرے والد صاحب کو چھوڑ دیا اسے اندر بند کر دیا ہے. 727 01:02:15,083 --> 01:02:17,951 میری بیٹی سکول سے آ رہا ہو گا ...، لکھنا نہ کریں؟ 728 01:02:18,125 --> 01:02:20,696 - تحریری طور پر کیا ہیں؟ - کیوں اپنا وقت برباد کر رہے ہیں؟ کال جاؤ. 729 01:02:20,792 --> 01:02:23,659 میں جیل میں نہیں جا سکتا. میں نہیں جاؤنگا. آپ لکھ سکتے ہیں ... 730 01:02:23,833 --> 01:02:26,784 - ایک سپاہی لے آو. 731 01:02:26,875 --> 01:02:30,951 کس کے لیے؟ مت. میں نے آپ کو سر کی بھیک مانگ رہا ہوں. 732 01:02:31,333 --> 01:02:36,121 لکھنا نہ کریں. میں نے اپنی زندگی برباد ہو جائے گا قسمیں کھائیں. 733 01:02:36,208 --> 01:02:38,744 آپ کا وقت برباد نہ کرو. کال کرنے کے لئے جاؤ. 734 01:02:41,500 --> 01:02:45,825 ہیلو Termeh، اگر میں یہاں نیچے بندھے ہوئے ہو گیا ہے. انہوں نے مجھے آج رات رکھ رہے ہیں. 735 01:02:46,167 --> 01:02:50,030 آپ فکر نہ کریں، یہ کچھ نہیں ہے. بس آپ اکیلے آج رات ہو جائے گا کہ. 736 01:02:50,125 --> 01:02:53,989 ہر چیز پر نظر رکھیں. شوچالی دادا لینے کے لئے یاد. 737 01:02:54,083 --> 01:02:56,453 اپنا خیال رکھنا. مجھے کل فون کروں گا. 738 01:02:56,542 --> 01:02:57,869 ہیلو. 739 01:03:29,042 --> 01:03:32,538 تمہیں چھوڑ نہیں کیا تھا، والد صاحب اب جیل میں نہیں ہوتا. 740 01:03:32,625 --> 01:03:35,196 آپ کے والد کو میری وجہ سے جیل میں نہیں ہے. 741 01:03:36,583 --> 01:03:40,659 - وہ ایک حاملہ خاتون کو مارا. - آپ کو بائیں باعث خواتین یہاں آئے تھے کہ. 742 01:03:40,917 --> 01:03:43,121 اور کس طرح پریشان میں جا رہا تھا کہ اپنے والد تھا ... 743 01:03:43,292 --> 01:03:45,910 انہوں نے کہا کہ اگر آپ واقعی میں نہیں جائیں گے جانتے تھے کہ. 744 01:03:47,208 --> 01:03:50,953 - تم نے اس کو بتایا؟ - نہیں، وہ خود باہر سوچا. 745 01:03:51,542 --> 01:03:54,113 مجھے سچ بتاو. کیا تم نے اسے بتایا؟ 746 01:04:01,792 --> 01:04:04,410 ہم دادی کے گھر میں جا سکتے ہیں تاکہ آپ کی چیزیں لے آو. 747 01:04:04,500 --> 01:04:06,989 - دادا کا کیا ہوا؟ - ہم اسے لے جائیں گے. 748 01:04:07,292 --> 01:04:09,615 میں نے ہوم ورک ہے. میں نہیں آ رہا ہوں. 749 01:04:10,500 --> 01:04:12,989 - میں یہاں اکیلی آپ کو چھوڑ جائے گا! - ٹھیک ہے. 750 01:04:14,375 --> 01:04:16,330 آپ مجھ سے مجھے حاصل آتے کہہ کہتے ہیں، تم کیا ہوتا ہے جانتے ہیں. 751 01:04:28,083 --> 01:04:31,081 ایک بار بھی نہیں کہا: "نہیں جاتے" "ایسا نہ کرو"، 752 01:04:31,792 --> 01:04:33,948 "میں آپ کو طلاق نہیں کرے گا". 753 01:04:34,292 --> 01:04:37,906 ہم 14 سال سے ساتھ رہ رہے ہے نہیں کے طور پر اگر. 754 01:05:19,708 --> 01:05:21,201 والد صاحب! 755 01:05:23,250 --> 01:05:25,122 تم یہاں کیا کر رہے ہو، پیارے؟ 756 01:05:26,542 --> 01:05:28,082 یہاں کون لایا؟ 757 01:05:29,208 --> 01:05:32,953 - اگر آپ کو اسکول نہیں ہے؟ ایک ٹیسٹ آج؟ - نہیں، کہ کل ہے. 758 01:05:34,167 --> 01:05:36,074 اب، یہاں کون لایا؟ 759 01:05:40,000 --> 01:05:41,790 ہیلو. 760 01:05:42,333 --> 01:05:44,786 اگر آپ کو مصیبت میں حاصل تو آپ کو، ہمیں کال نہیں کرنا چاہئے؟ 761 01:05:44,917 --> 01:05:46,706 ... تو ہم نے تم کو ضمانت کے طور پر گھر عنوان لا سکتے ہیں؟ 762 01:05:46,875 --> 01:05:48,581 میں مصیبت آپ نہیں کرنا چاہتا تھا. 763 01:05:48,875 --> 01:05:50,617 پگلی آدمی. 764 01:05:50,958 --> 01:05:53,115 - بیٹھ جاؤ. - کوئی میڈم، میں نے سوال / جواب کے لئے اس سے لے کر جانا ہے. 765 01:05:56,250 --> 01:05:59,616 - دادا کہاں ہے؟ - محفوظ ہاتھوں میں. فکر نہ کرو. 766 01:06:00,417 --> 01:06:02,905 ان کا مسئلہ کیا ہے؟ کہہ رہے ہیں: '' میرے بچے، میرے بچے؟ 767 01:06:03,417 --> 01:06:06,829 اس دھار آلے سے قتل کیا گیا تھا جو ان کے 18 سالہ بیٹے تھے کے طور پر اگر وہ کہنے لگے کہ میرے بچے 'کہیں. 768 01:06:06,917 --> 01:06:10,033 - آپ کو ان کے ساتھ بات کی؟ - ویسے، آپ کو بھی آدمی سے بات نہیں کر سکتے. 769 01:06:10,125 --> 01:06:19,618 میں نے عورتوں سے کہا: میرے عزیز، تم دونوں جوان. اگلے سال، ایک اور بچہ. سنجیدگی سے ... 770 01:06:20,875 --> 01:06:22,416 کیا ہوا؟ 771 01:06:22,542 --> 01:06:25,291 - میں گھر کی قدر کرنے کی کسی کو حاصل کرنے کے لئے ہے. - ٹھیک ہے، جاؤ. 772 01:06:25,583 --> 01:06:26,875 - ہیلو. - ہیلو. 773 01:06:26,875 --> 01:06:29,161 - میں واپس ہو جائے گا. - ہم یہاں ہو جائے گا. تم جاؤ. 774 01:06:34,792 --> 01:06:36,332 آپ کا شکریہ. 775 01:06:38,917 --> 01:06:41,583 - ہیلو، مسز Lavasani. - ہیلو، آپ کیسے ہیں؟ 776 01:06:41,833 --> 01:06:43,625 میں نے آپ کو، ٹھیک ہوں؟ 777 01:06:43,625 --> 01:06:46,789 - میں آپ کی مصیبت کے لئے معافی چاہتا ہوں. - کیا مصیبت؟ یہ میں نے آپ کو یہاں دیکھا اچھا ہے ... 778 01:06:47,042 --> 01:06:49,530 کیا ہوا؟ یہ ... آپ کے شوہر یہ سچ ہے؟ 779 01:06:49,625 --> 01:06:52,789 جی ہاں، بدقسمتی سے، اس نے اسے دھکا دیا اور وہ گر گیا. پھر وہ ایک اسقاط حمل تھا. 780 01:06:53,042 --> 01:06:55,246 تو، کیا میں جواب دینے کی کیا ضرورت ہے؟ 781 01:06:55,375 --> 01:06:57,946 میرے خیال میں وہ پوچھیں کرنے کے لئے جا رہے ہیں کیا پتہ نہیں ہے. 782 01:06:58,083 --> 01:07:00,951 وہ کچھ پوچھا تو، ... اپنے شوہر کو نقصانات تھی؟ 783 01:07:02,250 --> 01:07:04,573 میری رائے میں، اگر آپ ان کے پاس حق کو بتانا چاہئے. 784 01:07:05,083 --> 01:07:06,791 - مہودیا، یہاں روک کر مت کریں. 785 01:07:07,250 --> 01:07:10,164 - وہ کہاں تھی؟ - جناب Lavasani باورچی خانے میں تھا. 786 01:07:10,417 --> 01:07:15,288 - بات چیت کرنے کے لئے کوئی رد عمل؟ - اس نے کیا ہے، تو میں نے توجہ نہیں دی. 787 01:07:15,583 --> 01:07:19,873 - تم کس طرح وہ حاملہ تھی پتہ چلا؟ - اس نے مجھے خود بتایا، مجھے لگتا ہے. 788 01:07:20,875 --> 01:07:23,410 تم، میم نے پوچھا. کیوں کہ میں کچھ کہیں گے؟ 789 01:07:24,167 --> 01:07:27,911 آہا. بیٹی اور ڈرائنگ تھا؛ ایک مرد اور ایک عورت. 790 01:07:28,167 --> 01:07:30,288 اس نے یہ میری ماں اور میرے باپ ہے، نے کہا. 791 01:07:30,375 --> 01:07:33,408 میں نے کہا: تمہاری ماں کہ چربی نہیں ہے؟ وہ حاملہ تھی. 792 01:07:33,583 --> 01:07:36,368 - لہذا آپ کو اس کے ظہور کی بنیاد پر پتہ نہیں کیا؟ - نہیں 793 01:07:37,042 --> 01:07:39,613 آپ کیوں، میری بہن جھوٹ بول رہے ہیں؟ آپ عورت ہیں. 794 01:07:39,792 --> 01:07:42,992 وہ حاملہ ہیں تو آپ واقعی کسی کی ظاہری شکل سے نہیں بتا سکتے؟ 795 01:07:43,083 --> 01:07:47,741 میں سمجھ سکا امیجن، یہ مسٹر Lavasani سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 796 01:07:49,292 --> 01:07:53,583 جج، یہ عورت ان کی بیٹی کی استاد ہے. وہ ساتھ میں ان کی کہانی پر کام کیا ہے، میں قسم کھاتی ہوں. 797 01:07:53,583 --> 01:07:56,783 - تم اس عورت کی توہین کر رہے ہیں؟ - کوئی بھی شخص آپ سے بات کر رہا تھا. 798 01:07:57,292 --> 01:07:59,780 جب میں نے بھی براہ راست اس کے ساتھ میری کہانی حاصل کرنے کا موقع ہے کیا؟ 799 01:07:59,958 --> 01:08:01,499 میں نے کل رات یہاں گرفتار کر لیا گیا. 800 01:08:01,708 --> 01:08:03,913 یہ بہت پیچیدہ نہیں ہے. ابھی میں تم سے بات کے طور پر ... 801 01:08:04,083 --> 01:08:08,077 وہ، ہمیں سن سکتے تھے نہیں چاہتا تھا یہاں تک کہ اگر وہ لڑکا وہاں،، میں درست ہوں؟ 802 01:08:08,167 --> 01:08:14,199 مہودیا، میں نے سنا نہیں. میرا دماغ میری اپنی معاملات اور مسائل کے ساتھ مشغول تھا. 803 01:08:15,042 --> 01:08:18,075 کیوں میں نے اپنے ذاتی گفتگو سننا چاہتے ہیں؟ 804 01:08:18,708 --> 01:08:21,825 - میں کسی بھی چیز پر قسم کھاتا ہے؟ - کے طور پر اگر آپ خدا پر یقین رکھتے ہیں! 805 01:08:21,917 --> 01:08:24,156 نہیں، خدا نے صرف آپ لوگوں کے لئے ہے. 806 01:08:24,250 --> 01:08:26,371 ، اس کھڑکی کھولنے کریں. 807 01:08:27,667 --> 01:08:30,202 جج، وہ ایک معزز آدمی ہے. 808 01:08:30,375 --> 01:08:33,124 میں نے ایک سال کے لئے اس کی بیٹی کو پڑھانے کے لئے اس کے گھر جا رہی ہوں. 809 01:08:33,375 --> 01:08:35,330 انہوں نے کہا کہ اس طرح کی باتیں کرتے ہیں کبھی نہیں کروں گا. 810 01:08:35,417 --> 01:08:39,327 میں جاننا چاہتا ہوں: کیوں اس عورتیں مجھ سے اس کے حمل کو چھپانے گے؟ 811 01:08:39,542 --> 01:08:42,326 مجھے وہ حاملہ تھی نام سے جانا جاتا تھا، تو میں نے اس کی خدمات حاصل کی ہے نہیں کرے گا. 812 01:08:42,417 --> 01:08:46,280 تم کیوں وہ اس کے شوہر کی طرف سے اجازت ہو گیا نہیں ہے جانتے ہیں کہ جب تم نے اس کی خدمات حاصل کرے گا؟ 813 01:08:46,375 --> 01:08:48,579 ٹھیک ہے ... آپ کا شکریہ. تم پر جا سکتے ہیں. 814 01:08:48,750 --> 01:08:49,864 آپ کا شکریہ. 815 01:08:53,958 --> 01:08:58,166 ساسانی کے زمانے میں لوگ دو قسموں میں تقسیم کیا گیا تھا ... 816 01:08:58,375 --> 01:09:05,865 ... مراعات یافتہ طبقے کے اعلی طبقے اور عام طبقے. 817 01:09:06,417 --> 01:09:08,040 "عام لوگوں". 818 01:09:13,167 --> 01:09:14,743 وہ کیا، میم پوچھا؟ 819 01:09:14,917 --> 01:09:18,117 اپنے والد Somayyeh کی ماں حاملہ یا نہیں پتہ تھا کہ اگر وہ جاننا چاہتا تھا. 820 01:09:18,417 --> 01:09:21,747 ہم نے آپ کی مصیبت کے لئے بہت افسوس ہے. 821 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 اس بات کا یقین، کوئی مسئلہ نہیں. میں نے کچھ نہیں کیا ہے. 822 01:09:25,750 --> 01:09:28,285 ہنی، کیا تمہاری ماں کا کیا ہوا؟ 823 01:09:28,500 --> 01:09:33,074 - وہ پیٹ میں درد تھا. - کیوں؟ 824 01:09:34,208 --> 01:09:36,448 آپ کے والد نے اس کے ساتھ جھگڑا ہوا تھا؟ 825 01:09:36,958 --> 01:09:39,529 کیوں کہ وہ لڑنے کریں گے؟ 826 01:09:40,042 --> 01:09:43,786 ہو سکتا ہے کہ کہہ رہے ہیں: تم کیوں آپ کسی اور کے گھر میں کام کر رہے تھے کہ مجھے بتایا کیوں نہیں؟ 827 01:09:44,292 --> 01:09:47,325 - وہ اس کو مارا؟ - میری ماں باپ نہیں لڑتے. 828 01:09:47,667 --> 01:09:52,620 اس کے بعد، آپ کیوں ڈرائنگ کر رہے تھے کہ اس دن، اپنے والدین کے خلاف لڑ رہے تھے؟ 829 01:09:52,917 --> 01:09:55,868 - تم نے اپنے آپ کو مجھ سے یہ ظاہر ہوا ہے. - وہ اب نہیں لڑتے. 830 01:09:56,458 --> 01:10:00,073 وہ اب لڑا نہیں کیا ہے؟ تمہیں یقین ہے؟ 831 01:10:04,833 --> 01:10:07,203 کل اس نے 'میں وہ حاملہ تھی پتہ نہیں تھا' انہوں نے کہا ... 832 01:10:07,542 --> 01:10:10,042 آج اس نے 'میں نے تو اس دھکا نہیں دیا' کہہ رہا ہے. 833 01:10:10,042 --> 01:10:12,660 اور تم صرف خاموشی سے کھڑے ہیں اور میری طرف دیکھو. 834 01:10:12,750 --> 01:10:15,867 سچ میں، آپ نے مجھے دھکا نہیں دیا؟ سنجیدگی سے ... 835 01:10:15,958 --> 01:10:17,581 - میں نے پہلے ہی یہ نہیں کہا ... - سر سنو ... 836 01:10:17,708 --> 01:10:20,642 'میں نے اس سے دھکا نہیں دیا روکو لیکن میں گھر سے باہر ہو گیا. 837 01:10:20,708 --> 01:10:24,074 کس طرح دور سیڑھیاں، دو تین میٹر سے دروازہ ہے؟ 838 01:10:24,208 --> 01:10:26,993 اس مدت میں، اور کیا اس کی چوٹ کی وجہ سے کی ضرورت کے لئے ہو سکتا تھا؟ 839 01:10:27,083 --> 01:10:28,363 ہمارے گھر میں دالان ... 840 01:10:28,542 --> 01:10:30,118 - ... دیکھو - میں نے، سر میں بات کر رہا ہوں! 841 01:10:30,208 --> 01:10:32,033 آپ نے جواب دینے سے کیا جانا چاہئے، میں بات کر نہیں کرنا چاہئے. صرف جواب! 842 01:10:32,125 --> 01:10:33,618 خاموش رہو! - میں نے آپ میں کودنے تھا ... 843 01:10:33,833 --> 01:10:35,578 تم نے صرف جواب کے لئے یہاں آیا ہوں. 844 01:10:35,875 --> 01:10:40,198 - میں آپ سے پوچھنا چاہتے ہیں ایک سوال ہے. تم نے صرف ایک سوال کا جواب. - ٹھیک ہے. 845 01:10:40,417 --> 01:10:42,870 - جج، میں نے ... اس سے پوچھنا چاہتا ہوں - بس آگے بڑھو اور براہ راست مجھ سے پوچھیں ... 846 01:10:43,083 --> 01:10:45,205 تم نے کچھ غلط نہیں کیا ہے تو .. 847 01:10:45,375 --> 01:10:50,493 تو پھر تم اپنی بیوی کے ساتھ کیا ہوا دیکھنے کے لئے ہسپتال چلانے کی تھی؟ - میں رحم دلی کا ایک اشارہ کے طور پر آیا. 848 01:10:50,583 --> 01:10:52,206 تم اسے کہاں مارنے رہے تھے جب آپ کی رحم دلی تھی؟ 849 01:10:52,333 --> 01:10:54,241 کسی کو آپ لڑائی ہوئی تھی جب وہاں اور تھا؟ 850 01:10:54,375 --> 01:10:57,871 - جی ہاں، پڑوسیوں تھے. - ٹھیک ہے، میں نے تحقیقات کے لئے کسی کو بھیج دیں گے. 851 01:10:58,000 --> 01:11:01,033 جج، وہ بھی، استاد کی مانند ہو گا. وہ سب کے سب ایک ساتھ ہیں. 852 01:11:01,125 --> 01:11:02,997 جج، وہ شروع سے ہی توہین کی گئی ہے. 853 01:11:03,167 --> 01:11:04,743 میں جھوٹ بول رہا ہوں؟ 854 01:11:04,833 --> 01:11:07,667 - میں سچ کہہ رہا ہے اور کون جھوٹ بول رہا ہے جو ایک کہاوت ہو جائے گا. 855 01:11:07,667 --> 01:11:08,828 تم بہت ہو جائے! 856 01:11:08,917 --> 01:11:13,041 صاحب، ان کی بیوی وہ ضمانت لایا ہے سے طلاق حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہے کہ. 857 01:11:13,167 --> 01:11:14,292 اے میرے خدا! 858 01:11:14,292 --> 01:11:15,370 مہودیا، آپ کو آپ کے ضامن ہوں گے کہ کسی کو کیا ضرورت ہے؟ 859 01:11:15,542 --> 01:11:16,739 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 860 01:11:16,833 --> 01:11:19,831 ایک سرکاری ملازم، ایک کاروبار کے مالک کی طرح ... 861 01:11:19,917 --> 01:11:21,493 - کوئی نہیں. اور میرا شوہر بے روزگار ہے. - کیوں ہم ایک ضامن کی ضرورت ہے؟ 862 01:11:21,583 --> 01:11:25,494 - آپ کو ایک ضامن ہوگا. وہ اب الزام عائد کیا گیا ہے. - وہ ساتھ چارج کیا ہے؟ 863 01:11:25,667 --> 01:11:27,906 ایک شکایت کے لئے اس کی درخواست کے مطابق ... 864 01:11:28,083 --> 01:11:29,493 انہوں نے کہا کہ کوئی حق نہیں کے لئے ہے. 865 01:11:29,625 --> 01:11:33,240 وہ بستر پر ان کے والد بندھ دروازہ بند کر دیا اور چھوڑ دیا اس کو قبول کیا. 866 01:11:33,333 --> 01:11:35,656 - میں نے پہلے ہی ... وضاحت کی - جج، اس کا بچہ مر گیا .... 867 01:11:35,792 --> 01:11:37,201 اپنی آواز نیچی رکھو. 868 01:11:39,000 --> 01:11:42,413 تمہیں شرم نہیں آتی؟ تم ایک آدمی ہو؟ 869 01:11:42,583 --> 01:11:44,041 - میں چپ ہو کہا. 870 01:11:46,750 --> 01:11:50,365 بھگوان کے لئے، ایک بار ہماری بات سننے. 871 01:11:50,458 --> 01:11:55,281 وہ ہر چیز کو مسخ کر رہا ہے. وہ بچہ تھا کہ میری بیوی کو مارا پیٹا گیا ہے ضروری ہے ... 872 01:11:55,417 --> 01:11:59,409 کیا اس سے بھی زیادہ واضح ہے؟ کیوں تم ہماری طرف ہی ظالم ہو رہے ہو؟ 873 01:11:59,500 --> 01:12:00,579 ایک بار میری بات سن لو ... 874 01:12:00,792 --> 01:12:04,572 میں نے آپ کو ایک بار بتا دیا ہے؛ آپ کو اس اجلاس میں خلل ڈالنے، تو میں 3 دن کے لئے جیل بھیج دیا جائے گا. 875 01:12:05,250 --> 01:12:07,917 مجھے، سر میرے پاس سب کچھ کھو دیا ہے. تم جیل سے مجھے انسان خوفزدہ کر رہے ہیں؟ 876 01:12:08,000 --> 01:12:09,658 خوف خدا جاؤ. 877 01:12:10,958 --> 01:12:12,866 مسٹر Izadi کی، اس آدمی کو لے آنے کے لئے کسی کو فون. 878 01:12:13,000 --> 01:12:14,955 میں، کسی کو فون نہ کریں بھیک مانگ رہا ہوں. 879 01:12:16,750 --> 01:12:19,239 - نہیں، مجھے انہیں آنے دو. - ٹھیک ہے، یہاں سے نکل جاؤ اور شور مت کرنا. 880 01:12:19,417 --> 01:12:22,664 کیوں میں نے کافی ہونا چاہئے؟ وہ میرے حقوق لے جا سکتے ہیں تو میں نے کافی ہونا چاہیئے؟ 881 01:12:22,792 --> 01:12:24,035 ، سر سے ہٹ جاؤ. 882 01:12:24,125 --> 01:12:26,957 - آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ ٹھیک ہے، باہر حاصل کرنے - میں ... جا رہا ہوں. 883 01:12:27,750 --> 01:12:30,036 مجھے میرے ہیلمیٹ لے چلتے ہیں. 884 01:12:31,292 --> 01:12:32,453 وہ جا رہا ہے. 885 01:12:32,542 --> 01:12:35,160 جج، میں نے ایک جوتا مرمت کی دکان میں 10 سال کام کیا. 886 01:12:35,333 --> 01:12:39,125 آخر میں، وہ ایک کتے کی طرح مجھے باہر پھینک. قانون اور حکم دیا کہ آپ کو آپ کے حق دے گا. 887 01:12:39,125 --> 01:12:43,453 میں نے اسے ایک پورے سال لگ گئے، شکایت کی. آخر میں، کچھ بھی نہیں ہوا. 888 01:12:43,958 --> 01:12:45,749 گھر میں بیٹھ جاؤ، انہوں نے کہا. 889 01:12:46,167 --> 01:12:52,076 لیکن اس بار میں ایسا دوبارہ نہیں ہونے دیں گے. یہ وقت مختلف ہے. 890 01:12:52,292 --> 01:12:53,620 میں کھونے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے. 891 01:12:54,875 --> 01:12:57,115 میرا مسئلہ میں نے اس آدمی کی طرح بات نہیں کر سکتے ہیں ہے. 892 01:12:57,292 --> 01:12:59,117 میں واقعی میں فوری غصہ. میں نے اس طرح بات نہیں کر سکتے. 893 01:12:59,208 --> 01:13:00,915 - کہ ایسا نہ کرو! 894 01:13:10,458 --> 01:13:14,783 - حجت؟ - میں اچھا محسوس نہیں کرتے. 895 01:13:15,875 --> 01:13:17,292 منٹ کے لئے بیٹھ جاؤ. 896 01:13:17,292 --> 01:13:18,370 - چلو چلتے ہیں! 897 01:13:18,792 --> 01:13:21,327 - تم نے اس سے کیا چاہتے ہیں؟ اس نے ابھی پرسکون ہو گیا. - ہم نے اسے لے کر جانا ہے. 898 01:13:21,500 --> 01:13:22,993 میں نے ایک سیکنڈ کے لئے اس سے بات کرنا چاہتے ہیں. 899 01:13:23,125 --> 01:13:25,281 تم ٹھیک، منتقل نہیں کرتا؟ 900 01:13:32,375 --> 01:13:34,579 جج، میں تم سے بھیک مانگتی ہوں. 901 01:13:34,708 --> 01:13:36,450 مجھے ایک سیکنڈ، سر دے دو. 902 01:13:36,625 --> 01:13:39,492 سر، وہ صرف کشیدگی کی ایک بہت کے تحت ہے، میں قسم کھاتی ہوں. 903 01:13:39,708 --> 01:13:43,332 میں نے دو دن کے لیے کچھ بھی نہیں کہہ کے لئے کوشش کی ... 904 01:13:43,353 --> 01:13:45,743 انہوں نے کہا کہ گزشتہ ماہ میں ہر دوسرے دن جیل میں ہو گیا ہے، میں قسم کھاتی ہوں. 905 01:13:45,958 --> 01:13:50,082 تمام قرض دہندہ کو اس کے بعد کیا گیا ہے. میں ان سب نے اسے باہر کرنے کی اجازت دینا منت کر دیا ہے. 906 01:13:50,417 --> 01:13:53,865 سر، میں تم سے بھیک مانگ رہا ہوں. دیکھو ... 907 01:13:55,417 --> 01:13:56,826 ان کو دیکھو ... 908 01:13:58,292 --> 01:14:02,155 صاحب، میں آپ کو اس وقت چلتے ہیں کہ پوچھ سکتے ہیں؟ 909 01:14:02,250 --> 01:14:08,279 صاحب، میں وہ ہر روز ان کی ایک پوری چڑھانے لگتے ہیں قسم کھاتا ہوں. میں نے جھوٹ نہیں بول رہا قسمیں کھائیں. - جج، براہ مہربانی. 910 01:14:08,500 --> 01:14:14,328 وہ بے روزگار ہو گیا ہے کے بعد سے، صاحب،، وہ اداس ہو گیا ہے. مجھے لگتا ہے وہ اسے کنٹرول نہیں کر سکتا، میں قسم کھاتا. 911 01:14:14,542 --> 01:14:16,581 صاحب، آپ اس کے بڑے بھائی کی طرح ہیں. 912 01:14:19,250 --> 01:14:22,284 آپ کو ایک ضامن مل جانے کے لئے اسے بتا جاؤ. فوری. 913 01:14:23,458 --> 01:14:26,123 خدا بھلا کرے. خدا آپ کا بھلا کرے. 914 01:14:26,500 --> 01:14:28,076 اور عمارت کو چھوڑ کر مت. 915 01:14:28,208 --> 01:14:31,703 اسے واپس کرنے کے لئے نہیں، میں انتظار کروں گا. - ہیلو سر. 916 01:14:33,917 --> 01:14:35,706 آپ اس سے کہو گے؟ 917 01:14:36,792 --> 01:14:40,122 وہ، میں واپس آنے کے لیے پوچھ رہا ہوں مجھے ضمانت لایا ہے کہ اب سوچتے ہوں گے. 918 01:14:40,542 --> 01:14:42,248 تو اس کی اس طرح سے سوچنے دو. 919 01:14:43,542 --> 01:14:46,244 والد صاحب ... براہ مہربانی. 920 01:14:48,625 --> 01:14:50,166 ٹھیک ہے. 921 01:14:50,500 --> 01:14:51,909 مجھ سے وعدہ کرو. 922 01:14:55,917 --> 01:14:58,203 کیوں آپ وعدہ کر رہے ہیں؟ 923 01:15:02,375 --> 01:15:03,832 والد صاحب ... 924 01:15:05,208 --> 01:15:06,535 جی ہاں؟ 925 01:15:08,667 --> 01:15:11,120 تم Razieh حاملہ تھی پتہ نہیں تھا؟ 926 01:15:12,750 --> 01:15:14,077 نمبر 927 01:15:16,250 --> 01:15:19,201 - کیوں؟ - کچھ بھی نہیں. 928 01:15:20,333 --> 01:15:21,743 پھر کیوں تم سے پوچھنا؟ 929 01:15:23,167 --> 01:15:25,323 کل رات ماں آپ جانتے تھے نے کہا. 930 01:15:25,792 --> 01:15:28,327 جہاں آپ کی ماں میں جانتا تھا یا نہیں جاننا تھا؟ 931 01:15:28,667 --> 01:15:31,333 وہ Razieh کے بچے انتقال ہو گیا تھا جب اس نے کہا، ہسپتال میں اس رات نے کہا کہ ... 932 01:15:31,792 --> 01:15:34,825 ... آپ کچھ نہیں کہا. 933 01:15:34,917 --> 01:15:39,041 تم وہ حاملہ تھی، چاہے وہ نہیں پوچھا تھا. تمہیں تعجب نہیں تھے. 934 01:15:39,792 --> 01:15:43,655 ان حالات میں، لوگ کہیں گے: وہ ایک بچہ ہے کیا؟ 935 01:15:44,792 --> 01:15:46,450 کے طور پر اگر آپ کو جانتا تھا. 936 01:15:50,250 --> 01:15:53,034 تمہاری ماں نے مجھے آپ کے لئے برا نظر بنانے کے لئے چاہتا ہے. 937 01:16:09,167 --> 01:16:11,157 آپ اس سے کہو گے؟ 938 01:17:09,583 --> 01:17:11,870 مجھے عزیز، نہیں کر سکتا تھا. 939 01:17:13,292 --> 01:17:14,998 تم سے وعدہ نہیں کیا تھا؟ 940 01:17:17,458 --> 01:17:18,951 میں معافی چاہتا ہوں. 941 01:17:28,833 --> 01:17:32,827 - کون سیڑھی وہ پر تھا؟ - وہ والا. 942 01:17:33,292 --> 01:17:34,701 - یہ؟ - یہ سیڑھی. 943 01:17:45,500 --> 01:17:48,167 آپ میں دادا لے سکتا ہوں؟ میں اندر ٹھیک ہو جائے گا. 944 01:18:22,542 --> 01:18:25,113 - اگر آپ مجھ سے ناراض ہیں؟ - نہیں 945 01:18:29,250 --> 01:18:31,075 تم اوپر گئے تھے؟ 946 01:18:31,542 --> 01:18:33,579 جی ہاں، میں مسز Kalani کے لئے گئے تھے. 947 01:18:34,542 --> 01:18:36,283 کس کے لیے؟ 948 01:18:36,417 --> 01:18:39,829 میرے خیال میں وہ کل تحقیقات کے لئے میں آ جائے گا اس سے کہا کہ. تو وہ ہوشیار رہنا چاہئے. 949 01:18:40,208 --> 01:18:42,199 کس کے لئے محتاط؟ 950 01:18:44,667 --> 01:18:49,371 بس وہ تحقیقات کے لئے میں آ رہے ہیں ہوشیار رہنا. یہی ہے. 951 01:18:49,833 --> 01:18:51,492 کہ ایک مسئلہ ہے؟ 952 01:18:52,167 --> 01:18:55,497 وہ سچ بتانا چاہیے، تو کیوں وہ ہوشیار رہنا چاہئے؟ 953 01:19:04,000 --> 01:19:05,872 - Termeh ... - جی ہاں؟ 954 01:19:06,000 --> 01:19:07,409 میرے ساتھ چلو. 955 01:19:07,708 --> 01:19:10,114 - میں نے ہوم ورک ہے. - ہوم ورک چھوڑ دو. میرے ساتھ آؤ ... 956 01:19:11,292 --> 01:19:13,780 آو، تم عورتوں کو کہ رہے ہیں فرض. ملاحظہ کریں. 957 01:19:17,958 --> 01:19:21,904 یہ ٹھیک ہے؟ کسی کو پھینک دیا جاتا ہے تو وہ کہیں سے اس طرح مار دونگا. 958 01:19:22,000 --> 01:19:29,952 اس کے بعد، اس طرح ہو یہاں مارا، تو یہاں آتے ہیں، اور ارد گرد گھماؤ اور یہاں مارا اور یہاں گر نہیں کرے گا. 959 01:19:30,458 --> 01:19:31,536 ٹھیک ہے؟ 960 01:19:31,625 --> 01:19:34,493 میں نے اس سے پھینک دیا تھا تو ... 961 01:19:34,667 --> 01:19:37,997 ... وہ یا تو ان لوگوں کو سیڑھیوں پر گر گیا ہے گا ... 962 01:19:38,250 --> 01:19:40,952 ... یا براہ راست اس متاثر کرے گی. 963 01:19:41,208 --> 01:19:43,033 آپ یہاں نیچے نہیں گر سکتا ہے. 964 01:19:43,250 --> 01:19:45,371 پھینک دیا گیا آپ اسے باہر کرنے کی کوشش کہ فرض. 965 01:19:45,500 --> 01:19:48,533 - تو پھر وہ کس طرح وہاں پر گر گئے تھے؟ - مجھے پتہ نہیں ہے. 966 01:19:48,625 --> 01:19:51,409 میں نے ابھی وہ ان سیڑھیوں میں پھینک دیا نہیں کیا گیا تھا کہہ رہا ہوں. یہی ہے. 967 01:19:51,625 --> 01:19:53,367 آپ یہاں آئے ... 968 01:19:53,667 --> 01:19:56,914 - تو پھر آپ کیوں صرف انہیں ان چیزوں کو نہیں بتاتے؟ - انہیں کوئی بات نہیں. 969 01:19:57,167 --> 01:19:59,572 میں نے آپ کو معلوم کرنا چاہتے ہیں. جاؤ. 970 01:20:14,083 --> 01:20:18,159 - انہوں نے اس سمت میں پھینک دیا؟ - نہیں، حق نیچے سیڑھیاں. 971 01:20:18,417 --> 01:20:21,580 اپنے آپ کو دیکھو! یہ دروازہ بھی مجھے اجازت نہیں دے گا. مجھے لگتا ہے میں چاہتا تھا نہیں تو بھی کر سکتے تھے. 972 01:20:21,667 --> 01:20:23,159 یہ ممکن نہیں ہے. 973 01:20:23,333 --> 01:20:24,660 تم کہاں گر گئے تھے؟ 974 01:20:24,750 --> 01:20:27,452 - ان سیڑھیوں کے سب سے اوپر پر. - کون سی والی؟ 975 01:20:27,833 --> 01:20:29,160 میں سمجھتا ہوں کہ ایک لگتا ہے. 976 01:20:29,417 --> 01:20:31,123 اگر آپ کو لگتا ہے یا آپ اس بات کو یقینی ہیں؟ 977 01:20:31,833 --> 01:20:33,207 مجھے یقین نہیں ہے. 978 01:20:33,292 --> 01:20:35,531 مہودیا، آپ یہاں اس کی مل سکا؟ 979 01:20:35,708 --> 01:20:40,117 میں نے اس کو پھینک دیا ہوتے ہوئے نہیں دیکھ سکا. جب میں وہاں پہنچا، وہ اس سیڑھی پر تھا. 980 01:20:40,292 --> 01:20:43,373 کیوں تم نے ان کو کچھ بھی نہیں کہتی؟ اس نے آپ کو پھینک دیا ہے کہ کس طرح ان کو دکھانے کے لئے جاؤ. 981 01:20:43,917 --> 01:20:46,240 میں اتنا بیمار تھا، میں نے بھی کیا ہوا تھا پتہ نہیں تھا قسمیں کھائیں. 982 01:20:46,333 --> 01:20:48,786 میں یہیں کھڑے ہوں گے، دیکھو. 983 01:20:48,875 --> 01:20:51,958 صاحب، آپ کی تمام قوت کے ساتھ مجھے دھکا، یہیں کھڑے ہیں، براہ مہربانی. 984 01:20:51,958 --> 01:20:54,743 میں نے اسے وہاں گر کرنے کے لئے ناممکن ہے کہہ رہا ہوں. 985 01:20:55,083 --> 01:20:59,583 یقینا آپ نہیں گر جائے گا. وہ ایک حاملہ عورت تھی. آپ کو صرف اس کو چھو لیا تھا، اگر وہ گر تھا. 986 01:20:59,583 --> 01:21:03,198 اس کے بعد آپ آئے. کیا آپ دھکا کرنا چاہتے ہیں کسی کو بھی انتخاب کریں. 987 01:21:03,375 --> 01:21:05,330 میں نے یہ ممکن نہیں ہے کہہ رہا ہوں. 988 01:21:05,417 --> 01:21:07,952 آپ یہاں سے دھکا تو آپ اس سیڑھی پر گر نہیں کرے گا. 989 01:21:08,042 --> 01:21:11,040 کون سی سیڑھی؟ اس نے اسے اس سیڑھی ہے خود کہہ رہا ہے. 990 01:21:11,167 --> 01:21:14,118 صاحب، سب وہ کہ سیڑھی پر اسے دیکھا کہہ رہا ہے. 991 01:21:14,208 --> 01:21:16,448 میڈم، کیا تم نے اس کو پھینک دیا ہو رہی دیکھا؟ 992 01:21:16,708 --> 01:21:21,117 جی ہاں. وہاں اوپر سے، میں نے گھر کے دروازے کو نہیں دیکھ سکتا، لیکن مجھے لگتا ہے وہ پر گر گیا ہے کہ سیڑھیوں دیکھ سکتا تھا. 993 01:21:21,792 --> 01:21:23,829 کیا آپ واقعی یہ دیکھ رہے تھے، جہاں مجھے دکھا سکتے ہیں؟ 994 01:21:23,917 --> 01:21:26,121 شاید وہ چکر ہو گیا اور گر گئی. 995 01:21:26,208 --> 01:21:30,154 کتنی بار آپ کو ان سیڑھیوں استعمال کیا؟ کیوں وہ پہلے چکر نہیں ملا تھا؟ 996 01:21:30,333 --> 01:21:34,114 معاف کرنا، سر. اس صبح میں سیڑھیوں میں نے اسے دیکھا تو ... 997 01:21:34,292 --> 01:21:37,740 سیڑھیاں پر ردی کی ٹوکری میں نہیں تھی کیوں میں، اس سے پوچھا 998 01:21:38,458 --> 01:21:41,373 وہ چکر ہو گیا تھا اور ردی کی ٹوکری بیگ گرا دیا. 999 01:21:41,542 --> 01:21:42,667 ، میم کو درست نہیں ہے؟ 1000 01:21:42,667 --> 01:21:46,495 - میرے بچے کو ردی کی ٹوکری میں لے لیا. - آپ کو چکر آ گیا تھا. 1001 01:21:46,625 --> 01:21:50,073 محترمہ Kalani، وہ سیڑھیوں اس دن دھونا نہیں کیا تھا؟ وہ گیلے ہوتے. 1002 01:21:50,375 --> 01:21:52,864 وہ فسل گیا اور زمین پر گر گیا ہے ہو سکتا ہے. 1003 01:21:52,958 --> 01:21:54,581 تم وہ فسل گیا کہ اسے دھکا دیا گدی. 1004 01:21:54,708 --> 01:21:55,621 احترام! 1005 01:21:55,792 --> 01:21:57,699 میں نے آپ کے خاندان کے سامنے کچھ بھی نہیں کہہ رہا ہوں. 1006 01:21:57,792 --> 01:22:00,078 - آپ کو کچھ بھی کہنے سے نہیں کیا جانا چاہئے، کمینے! - سر، کوئی لعنت! 1007 01:22:00,250 --> 01:22:01,908 اسے باہر لے. 1008 01:22:02,917 --> 01:22:06,080 یہ پڑوسیوں کو ان کے ساتھ رہتا ہے. وہ اس کے لئے برا ہے کہ کچھ بھی نہیں کہیں گے 1009 01:22:06,250 --> 01:22:09,165 آپ وہ جھوٹ بول رہے ہیں سوچنے کے لئے ایک وجہ ہے تو آپ کو شکایت درج جا سکتے ہیں 1010 01:22:09,250 --> 01:22:10,791 لہذا آپ کو وہ سچے ہو کہہ رہے ہو؟ 1011 01:22:10,958 --> 01:22:15,367 F @ * میں نے آج یہاں سب کو اپنا وقت خرچ کر دیا ہے کہ مجھے کشمیر. 1012 01:22:16,500 --> 01:22:19,866 مجھے معاف کیجئے گا. تم نے میرے بچے کے بیگ واپس دے سکتا ہے؟ 1013 01:22:30,500 --> 01:22:32,574 یہاں تم جاؤ. 1014 01:22:42,625 --> 01:22:45,078 چلو. آپ کو آپ کے رنگنے کی کتاب نہیں کرنا چاہتے؟ 1015 01:22:47,750 --> 01:22:51,660 میں نے اپنے والدین کے ساتھ لڑ رہا ہوں تو شہد، تم اداس مت ہو. 1016 01:22:52,125 --> 01:22:54,281 یہاں، مجھے اپنے بیگ میں ڈال دو. 1017 01:23:02,125 --> 01:23:06,368 - میری ماں پیسہ نہیں لیا. - مجھے پتہ ہے. 1018 01:23:07,750 --> 01:23:10,155 اور میں ویسے بھی، اس کی وجہ سے نہیں لڑ رہا تھا. 1019 01:23:12,208 --> 01:23:14,448 اس کے بعد کے لئے کہ وہ کیا تھا؟ 1020 01:23:15,375 --> 01:23:18,207 میں نے بھی وہ میرے والد صاحب کو چھوڑ دیتا ہے جب دیکھ کر افسوس ملتا ہے. 1021 01:23:21,208 --> 01:23:23,744 ویسے، وہ ایک ڈاکٹر کے پاس گئی تھی. 1022 01:23:28,750 --> 01:23:30,291 ، شہد جاؤ. 1023 01:23:32,500 --> 01:23:33,744 سیڑھیوں سے ہوشیار. 1024 01:23:33,833 --> 01:23:37,448 کورٹ کی درخواست کے مطابق، میں نے اس کا معائنہ کیا اور میں دیکھ رہا ہوں جو کچھ بھی لکھیں گے. 1025 01:23:37,542 --> 01:23:40,907 ڈاکٹر، آپ وہ اب کوئی بات کرتا ہے کہ دیکھ سکتے ہیں. 1026 01:23:41,667 --> 01:23:43,574 آپ کو وہ الزائمر کی بیماری ہے نے نہیں کہا؟ 1027 01:23:43,750 --> 01:23:47,163 جی ہاں، لیکن اس واقعہ سے پہلے کہ وہ تھوڑا سا بات کی تھی. 1028 01:23:47,292 --> 01:23:49,827 یہ ایک ڈاکٹر کے دفتر ہے. نہیں ایک عدالت. وہاں یہ ثابت جاؤ. 1029 01:23:50,708 --> 01:23:54,832 - وہ کسی بھی زخم ہے؟ - جی ہاں، تھوڑا سا. 1030 01:24:31,375 --> 01:24:32,832 کیا ہوا؟ 1031 01:24:33,917 --> 01:24:37,080 مجھے چوٹ جیسے نشانات کے بستر سے زوال سے ہیں، یقین نہیں ہوں. 1032 01:24:53,792 --> 01:24:55,415 نہیں چلا. آہستہ. 1033 01:24:56,375 --> 01:24:58,698 ماں، ونڈو کھولنے. ایک لڑائی ہوئی ہے. 1034 01:25:03,542 --> 01:25:06,244 یہ لڑکیوں کے ایک اسکول ہے. تم دیکھ نہیں سکتے؟ 1035 01:25:06,458 --> 01:25:08,034 میں تو صرف اس عورت کی طرف سے ایک سوال ہے. 1036 01:25:08,208 --> 01:25:10,116 آپ یہاں بیٹھ سکتا. 1037 01:25:10,292 --> 01:25:11,950 آپ سے لڑنے کے لئے چاہتے ہیں، پولیس مل جاؤ. 1038 01:25:12,042 --> 01:25:13,451 I، مہودیا لڑنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. میں تو صرف اس سے بات کرنا چاہتے ہیں. 1039 01:25:13,542 --> 01:25:17,073 میں نے تجھ سے سر کچھ نہیں کہنا ہے. میں نے آپ کو نہ عورتوں کے شوہر کہ یا تو میں نہیں جانتے. 1040 01:25:17,167 --> 01:25:20,283 - تو پھر آپ کیوں عدالت میں جھوٹ کیوں بولا؟ - کیا جھوٹ؟ 1041 01:25:20,375 --> 01:25:23,077 - وہ جس جھوٹ جانتا ہے. - محترمہ Safaei، پولیس کو کال. 1042 01:25:23,167 --> 01:25:27,243 - پولیس سے مجھے ڈرانے کریں. - آپ کو، کسی اور وہ اس کے ساتھ کیا کرنا ہے لڑ رہے ہیں؟ 1043 01:25:27,417 --> 01:25:30,331 تو پھر وہ اپنی بیٹی سے بات کرنے کی کوشش کرتا ہے؟ 1044 01:25:30,417 --> 01:25:31,826 کیا میں آپ کی بیٹی کے ساتھ کیا کچھ کیا ضرورت تھی؟ 1045 01:25:32,000 --> 01:25:35,247 تم اس ملک میں ایک استاد ہیں. تمہیں شرم نہیں آتی ...؟ 1046 01:25:35,417 --> 01:25:38,498 تم اسے کیوں 'اپنے والد اپنی ماں کو مارا اور بچے ہلاک ہو' کیا کہا تھا؟ 1047 01:25:38,750 --> 01:25:39,531 جب میں نے کبھی ایسا کہا؟ 1048 01:25:39,750 --> 01:25:43,447 آپ ایک 4 سالہ بچے کی ڈرائنگ کی صورت میں تمام اس بنیاد سے شرمایا نہیں ہیں؟ 1049 01:25:43,583 --> 01:25:45,574 کہ ایک وجہ ہے؟ 1050 01:25:45,667 --> 01:25:46,828 مجھے، سر ایسی بات بھی نہیں کہا. 1051 01:25:46,958 --> 01:25:50,371 تم ہمیں کیوں کی طرف دیکھو جب، آپ کو لگتا ہے کہ ہم سب دن جانوروں کی طرح ہماری بیویوں مار رہے ہو جاتا ہے؟ 1052 01:25:50,458 --> 01:25:52,579 میں بھی، اس قرآن پر، ہم آپ کی طرح انسان ہیں قسم کھاتا ہوں. 1053 01:25:57,875 --> 01:26:00,409 - پر آتے اور جاتے. - سر! 1054 01:26:02,000 --> 01:26:04,156 مہودیا، میں نے زندگی میں کھونے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے. 1055 01:26:04,292 --> 01:26:09,075 بڑی مصیبت میں ہم دونوں مل جائیں گے کہ کچھ نہیں کرنے کے لئے آپ کے شوہر کو بتائیں. - ٹھیک ہے، صاحب، پر جانے. 1056 01:26:09,292 --> 01:26:12,573 اچھا خدا سر، پر جانے - میڈم، میں نے ... باہر انتظار کر رہے ہوں گے. 1057 01:26:13,917 --> 01:26:17,697 میں سارا دن وہاں انتظار کر سکتے ہیں تو میں بے روزگار ہوں. تم کو بالآخر باہر آ جائے گا. 1058 01:26:17,875 --> 01:26:22,750 یا تو تم عدالت میں آ کر تم نے جھوٹ بولا یا میں تمہارے اور ان کے شوہر کے درمیان کیا ہو رہا ہے میں دیکھتا ہوں کا کہنا ہے کہ. 1059 01:26:22,750 --> 01:26:26,080 شرمناک رہو. کیا بات کر رہے ہیں؟ میں نے اب تک کچھ بھی کہنا نہیں کی کوشش کی ہے ... 1060 01:26:26,167 --> 01:26:30,243 - تو پھر آپ کیوں اس کی حفاظت کر رہے ہیں؟ - انہوں نے عدالت سے بلاؤ تو وہ سوال کے ایک جوڑے پوچھا اور میں نے سچ کہا. 1061 01:26:30,333 --> 01:26:31,743 - تم نے سچ کہا؟ - جی ہاں! 1062 01:26:31,875 --> 01:26:34,659 یہاں ایک قرآن ہے. آپ کے ہاتھ رکھو اور اس پر قسم کھاتا ہوں. 1063 01:26:34,750 --> 01:26:37,208 سر، کیوں حلف برداری؟ کیا یہ اس کے ساتھ کیا کرنا کچھ تعلق ہے؟ 1064 01:26:37,208 --> 01:26:39,199 یہ ٹھیک ہے، میں خوفزدہ نہیں ہوں. میں یہ کہنا ضرورت ہے؟ 1065 01:26:39,333 --> 01:26:42,781 تم میری بیوی نہیں جانتا تھا اس کے شوہر کی حاملہ تھی. یہ ٹھیک ہے؟ 1066 01:26:42,875 --> 01:26:44,072 - جی ہاں. - تو پھر یہ کہنا. 1067 01:26:44,208 --> 01:26:46,661 میں نے دن میں نے ان کے گھر میں تھا کہ اس قرآن کی قسم ... 1068 01:26:46,833 --> 01:26:51,704 ... اس کا شوہر ہماری گفتگو نہیں سنا. وہ باورچی خانے میں تھا. 1069 01:26:52,542 --> 01:26:55,077 یہ ٹھیک ہے؟ یا مجھے کہنے کی ضرورت کچھ اور ہے؟ 1070 01:26:59,833 --> 01:27:01,113 وہ پاگل ہے. 1071 01:27:04,583 --> 01:27:07,368 اب کہاں جا رہے ہیں؟ آپ کے شوہر کو بلاو. اکیلے نہ جانا. 1072 01:27:07,583 --> 01:27:09,906 نہیں، میں نے اسے اس بارے میں جاننا چاہتا ہوں نہیں ہے. - میں نے مسز Qahraei بہت افسوس ہے. 1073 01:27:10,083 --> 01:27:12,323 تم وہاں کیوں کھڑی ہو؟ 1074 01:27:13,792 --> 01:27:14,870 ہیلو؟ 1075 01:27:16,833 --> 01:27:21,574 ہیلو، مسز Qahraei. میں تم سے پہلے ایک پیغام چھوڑ دیا. 1076 01:27:22,708 --> 01:27:24,201 آپ کو فون، براہ مہربانی اٹھا سکتا؟ 1077 01:27:29,125 --> 01:27:33,415 ہمارے گھر نرسنگ کے لئے آیا ہے کہ یہ عورت، 1078 01:27:33,792 --> 01:27:35,664 ظاہر ہے آپ کی طرف سے ایک gynecologists کے فون نمبر مل گیا. 1079 01:27:35,792 --> 01:27:40,248 کیا آپ مجھے اس نمبر دے سکتا ہوں تو میں سوچ رہا تھا. 1080 01:27:40,417 --> 01:27:44,541 تو میں نے وہ یقینا ان کو دیکھنے کے لئے گئے تھے تو دیکھنے کے لئے ان کو کہہ سکتے ہیں. 1081 01:27:44,958 --> 01:27:49,865 وہ کیا ہے اور اگر اس مسئلہ کیا تھا. کیا آپ مجھے واپس کال سکتا ہے تو میں تعریف کروں گا. آپ کا شکریہ. 1082 01:28:05,958 --> 01:28:07,581 آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 1083 01:28:09,125 --> 01:28:11,032 کیا؟ 1084 01:28:12,042 --> 01:28:14,495 آپ نے اس کو جاری رکھنے کے لئے چاہتے ہیں؟ ہر روز لڑائی؟ 1085 01:28:14,708 --> 01:28:16,035 ایسا کیوں ہے؟ کیا ہوا؟ 1086 01:28:16,292 --> 01:28:19,953 آج، وہ اس کے اسکول کے پاس گیا اور سب کے سامنے چللانا شروع کر دیا ... 1087 01:28:23,000 --> 01:28:24,279 انہوں نے کیا کہا؟ 1088 01:28:24,875 --> 01:28:29,082 سب کے سامنے چللایا: "ان کے والد نے میرے بچے کو مار ڈالا". 1089 01:28:31,458 --> 01:28:33,366 وہ کس طرح اب واپس اسکول جانے کے لئے کے قابل ہو جائے گا؟ 1090 01:28:34,708 --> 01:28:36,367 کیا آپ کیا کر رہے ہیں کا احساس ہے؟ 1091 01:28:37,542 --> 01:28:39,532 میں کیا کر رہا ہوں؟ 1092 01:28:42,958 --> 01:28:45,577 - انہوں نے دھمکی آمیز ہے. - وہ ہے. 1093 01:28:47,542 --> 01:28:49,414 Termeh، اپنے کمرے میں جاؤ. 1094 01:28:55,833 --> 01:28:58,322 کیا وہ آپ کے بچے کو مار ڈالا کل تو؟ 1095 01:28:59,667 --> 01:29:02,700 کیا تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ سب کچھ لے لو اور بیرون ملک جانا؟ 1096 01:29:02,792 --> 01:29:06,204 بیرون ملک سے جہنم. کیوں آپ عام طور پر بات نہیں کر رہے ہیں؟ 1097 01:29:06,375 --> 01:29:10,155 مجھے Termeh بارے میں آپ سے بات کر رہا ہوں. تم اس کے لئے پیدا کر رہے ہیں کہ اس صورت حال میں کس طرح کی ہے؟ 1098 01:29:10,625 --> 01:29:14,832 میں اس صورت حال پیدا کیا؟ میں تم میری آنکھوں میں دیکھو اور اس سے کہہ سکتے ہیں کہ کس طرح پسند ہے؟ 1099 01:29:15,500 --> 01:29:18,747 کون گھر چھوڑ دیا؟ کون طلاق کے لئے کہا؟ 1100 01:29:18,833 --> 01:29:21,748 - آپ کو آپ چاہتے ہیں جب بھی آپ جا سکتے ہیں کہا. - جی ہاں، میں اسے دوبارہ کہیں گے. تم واپس کیوں آتے ہیں؟ 1101 01:29:22,125 --> 01:29:24,530 میں واپس نہیں آیا تھا. میں اپنے بچے کی صورت حال معلوم کرنا آیا. 1102 01:29:24,750 --> 01:29:25,745 صورت حال واضح ہے. 1103 01:29:25,833 --> 01:29:28,701 - آپ کے پاس دو اختیارات ہیں ... - آپ نے مجھے دھمکی دینے کی کوشش نہ کریں. 1104 01:29:28,792 --> 01:29:30,332 کیا خطرہ؟ 1105 01:29:31,208 --> 01:29:33,199 یا تو تم اس آدمی کے ساتھ صورت حال کو حل کیا جائے گا ... 1106 01:29:33,292 --> 01:29:35,697 - میں اس کے ساتھ کیا کیا پتہ چل جائے گا. - اگر آپ کو نہیں مارا؟ 1107 01:29:35,792 --> 01:29:38,161 آپ کو سیڑھیاں میں اس کو پھینک نہیں کیا تھا؟ اس کا بچہ مر نہیں تھا؟ 1108 01:29:38,250 --> 01:29:40,288 جی ہاں! میں اس کے بچے کو مار ڈالا! 1109 01:29:40,375 --> 01:29:43,492 تو تم کیوں اتنی ضد کر رہی ہو؟ خون رقم ادا، تو اس کے ساتھ ختم ہو جاتا ہے. 1110 01:29:43,583 --> 01:29:45,740 - میں ادا کرنے پر مجبور نہیں کیا جائے گا. - آپ کیا مجبور کیا مطلب ہے؟ 1111 01:29:45,833 --> 01:29:47,326 صرف ایک سیکنڈ کے لئے ان misfortunate لوگوں کی جگہ میں اپنے آپ کو ڈال. 1112 01:29:47,417 --> 01:29:50,249 - میں نے ان کی بدقسمتی کے لئے ذمہ دار نہیں ہوں؟ - وہ بچہ مر گیا ہے ہو! 1113 01:29:50,583 --> 01:29:55,288 میرے والد بھی زخمی ہو گیا. اس نے یہ بھی اب ایک لفظ بھی نہیں کر سکتے ہیں، نظر آتے ہیں دیکھیں. 1114 01:29:55,625 --> 01:29:57,415 کتنا وہ پہلے بات کی؟ 1115 01:29:57,667 --> 01:30:00,665 بس ان 4 الفاظ. میں نے صرف ان 4 الفاظ کے ساتھ خوش تھا. 1116 01:30:00,750 --> 01:30:02,540 کیا آپ واقعی ان کے بچے کو قتل کرنے کے لئے اس کا موازنہ کر رہے ہیں؟ 1117 01:30:02,625 --> 01:30:04,746 - جہنم آپ تھے کہاں میں نے اسے مارا دیکھنے کے لئے؟ 1118 01:30:06,167 --> 01:30:13,415 - تو پھر کس طرح اس کے بچے مر گئی؟ - مجھے پتہ نہیں ہے. بس شاید شوہر اسے مارا کہ ایک سیکنڈ کے لئے تصور ... 1119 01:30:13,542 --> 01:30:16,161 اور اب وہ مجھ پر الزام لگانے کی کوشش کر رہے. 1120 01:30:16,417 --> 01:30:20,207 تم اس کے بچے کو دوسرے دن ہے پتہ ہے کیا؟ وہ ڈاکٹر کے پاس گئے تھے، نے کہا. 1121 01:30:20,208 --> 01:30:22,373 کیا وہ 2 گھنٹے انتظار نہیں کر سکتا تھا کہ اس سے بھی ہو سکتا تھا. 1122 01:30:23,042 --> 01:30:25,411 وہ ایسا کیوں بوڑھے شخص کو تالا لگا اور چھوڑنے کے لئے کیا ضرورت تھی؟ 1123 01:30:25,500 --> 01:30:28,071 معائنہ افسر بچے کی وجہ سے ایک اثر کی مر گیا تھا نے کہا ہے کہ. 1124 01:30:28,250 --> 01:30:31,118 کی ایک اثر کا کہنا ہے کہ. کون مجھے اس اثر کا ذمہ دار تھا کیا کہنا ہے؟ 1125 01:30:31,625 --> 01:30:34,078 یہ میرے لئے ثابت ہے جب تک کہ میں اسے قبول نہیں کرے گا. 1126 01:30:36,958 --> 01:30:39,625 ٹھیک ہے، تو مجھے Termeh ڈالیں. 1127 01:30:39,708 --> 01:30:43,121 تمہیں شرم آنی چاہیئے. ان حالات کے تحت، آپ کو زیادہ دباؤ کے تحت ڈال کرنے کے لئے یہاں آیا ہوں؟ 1128 01:30:43,292 --> 01:30:44,571 میں نے اس کے بارے میں فکر مند ہوں. 1129 01:30:44,708 --> 01:30:47,541 آپ کے بچے کو یہاں رہنا چاہتا ہے اور وہ جاننے کے لئے یہاں ہونا ضروری ہے. 1130 01:30:47,667 --> 01:30:49,823 کیا جانیے؟ ضد اور محاذ آرائی؟ 1131 01:30:50,250 --> 01:30:55,946 نہیں، جاننے کے لئے آپ جیسے ایک بزدل نہیں ہوں. یا جتنی جلدی کسی نے اس کو دھمکی دی کے طور پر ڈر نہیں حاصل کرنے کی. 1132 01:30:56,083 --> 01:30:58,658 اور وہ دھمکی میں آنے کے لئے جو جانتے ہیں. وہ کیوں مجھے دھمکی نہیں آیا ہے؟ 1133 01:30:58,792 --> 01:31:00,292 جی ہاں، میں بزدل نہیں ہوں. 1134 01:31:00,292 --> 01:31:06,620 آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ آپ کی زندگی میں، رہنے اور آپ کے مسائل کو حل کرنے کی بجائے ... 1135 01:31:06,833 --> 01:31:12,913 ... آپ تو بھاگ گئے ہیں یا آپ کو سامنے اعتراف کیا ہے. - تو ہے؟ 1136 01:31:13,083 --> 01:31:15,240 آپ کو اس ملک چھوڑنا چاہتے ہیں کیوں صرف مجھے بتاو؟ 1137 01:31:15,333 --> 01:31:16,707 آپ رہنا ڈرتے ہو. 1138 01:31:16,792 --> 01:31:20,039 ایک ہفتے میں چلا گیا تھا، مجھے معاف کیجئے گا، اور آپ کو اس کے گھر میں کیا کیا دیکھنا. 1139 01:31:20,125 --> 01:31:22,530 میں نہیں کر سکتا؟ اس کے بعد میں ذمہ دار ہوں. 1140 01:31:23,083 --> 01:31:26,283 مجھے اس کے بعد آپ جو چاہے وہ ایسا کر سکتے ہیں، Termeh ڈالیں. 1141 01:31:29,750 --> 01:31:31,788 Termeh، شہد، تم یہاں رہنے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے. 1142 01:31:32,167 --> 01:31:34,241 آپ کو زیادہ آرام دہ اور پرسکون ہیں جہاں کہیں بھی چلے جاؤ. 1143 01:31:39,458 --> 01:31:41,117 اگر آپ اب بھی، آنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے؟ 1144 01:31:52,708 --> 01:31:54,533 انہوں نے فی کلو 2000 ریال کے لئے اسے فروخت. 1145 01:31:54,708 --> 01:31:58,654 وہ ہر روز کلو 270 کا استعمال کرتے ہیں، 270 لکھیں. 1146 01:32:00,125 --> 01:32:05,031 ٹھیک ہے، ان کی آمدنی تو کتنا ہے؟ اس کے نفع ہو جائے گا کتنی مطلب. 1147 01:32:06,042 --> 01:32:07,416 لہذا، آپ کو کس طرح اس کو حل کریں گے؟ 1148 01:32:08,167 --> 01:32:09,873 آپ جھوٹ کیوں بولا؟ 1149 01:32:11,458 --> 01:32:12,738 کیا؟ 1150 01:32:14,125 --> 01:32:15,783 آپ جھوٹ کیوں بولا؟ 1151 01:32:16,792 --> 01:32:18,332 کس بارے میں؟ 1152 01:32:20,083 --> 01:32:23,165 تمہیں پتہ نہیں تھا کہ وہ حاملہ تھی. 1153 01:32:24,833 --> 01:32:26,077 ایسا کیوں ہے؟ 1154 01:32:27,667 --> 01:32:32,205 آپ نے محترمہ Qahraei اور Razieh بارے میں بات کر رہے تھے کیا نہیں سن سکا کہا. 1155 01:32:32,958 --> 01:32:34,155 جی ہاں. 1156 01:32:34,542 --> 01:32:38,831 اس کے بعد آپ کو معلوم ہے کس محترمہ Qahraei ان کے ڈاکٹر کا فون نمبر دیا؟ 1157 01:32:40,250 --> 01:32:42,324 اس کے بعد انہوں نے کچھ نہیں کہا. 1158 01:32:51,875 --> 01:32:53,665 بہت اچھی طرح سے. 1159 01:32:53,917 --> 01:32:56,701 آپ کو منافع کا حساب کرنے کے لئے کرنا چاہتے ہیں ... 1160 01:33:02,667 --> 01:33:04,788 جی ہاں، میں جانتا تھا. 1161 01:33:06,208 --> 01:33:08,199 تمہاری ماں سچ کہہ رہا تھا. 1162 01:33:10,833 --> 01:33:15,455 میں نے باورچی خانے سے سب کچھ سن سکتا تھا. 1163 01:33:17,000 --> 01:33:19,074 لہذا تم نہیں جانتی تھی کہ کہا؟ 1164 01:33:22,500 --> 01:33:24,989 میں نے تو کہا تھا کہ اگر آپ کو کچھ ہوا ہوتا کیا جانتے ہو؟ 1165 01:33:28,708 --> 01:33:31,623 انہوں نے 3 سال کے لئے جیل فارم 1 کے لئے مجھ سے لیا جائے گا. 1166 01:33:32,583 --> 01:33:35,830 میں صرف اس صورت حال میں آپ کا کیا ہوگا اس وقت سوچا. 1167 01:33:36,000 --> 01:33:38,405 ... کس کے ساتھ آپ کے ساتھ رہیں گے. 1168 01:33:39,625 --> 01:33:41,532 تو میں میں نہیں جانتا تھا کہا. 1169 01:33:44,292 --> 01:33:46,329 آپ جانتے تھے، تو پھر تم اسے کیوں مارا؟ 1170 01:33:46,500 --> 01:33:50,115 مجھے وہ حاملہ تھی جانتا تھا، لیکن میں اس وقت پتہ نہیں تھا، دیکھو. 1171 01:33:50,667 --> 01:33:53,700 میں بھول گیا تھا. میں نے توجہ نہیں دے رہا تھا. 1172 01:33:59,250 --> 01:34:01,703 تو تم نے صرف ان کو اس چیز بتاتے کیوں نہیں؟ 1173 01:34:01,792 --> 01:34:07,125 محترم، قانون اس چیز کی پرواہ نہیں کرتا. 1174 01:34:08,542 --> 01:34:10,497 وہ آپ جانتا تھا یا تم نے نہیں کہتے. 1175 01:34:17,958 --> 01:34:19,499 میری طرف دیکھو. 1176 01:34:20,500 --> 01:34:22,870 آپ ابھی انہیں بتانا جانے کے لئے مجھے بتا تو میں لونگا. 1177 01:35:16,458 --> 01:35:18,081 - ہیلو. - ہیلو عزیز. 1178 01:35:23,083 --> 01:35:25,288 میں نے آپ کو اسکول کے سامنے آنے کے لئے نہیں کہا تھا نا؟ 1179 01:35:46,500 --> 01:35:47,827 محترمہ Qahraei! 1180 01:35:59,292 --> 01:36:00,666 تم نے اس سے کیا چاہتے ہیں؟ 1181 01:36:01,250 --> 01:36:03,821 محترمہ Qahraei، ایک منٹ انتظار کریں ... 1182 01:36:04,333 --> 01:36:07,865 آپ کو صرف ایک سیکنڈ بند کرو، میں تم سے کچھ وضاحت کرنا چاہتے ہیں. وہ سب ہے. 1183 01:36:08,208 --> 01:36:10,448 مجھے دو ... کیوں ... 1184 01:36:11,792 --> 01:36:13,119 والد صاحب! 1185 01:36:16,167 --> 01:36:18,288 کون صحیح اب میرے بچے کی حفاظت کے لئے ذمہ دار ہے؟ 1186 01:36:18,417 --> 01:36:20,123 میں نے ایک گواہ کے بغیر کچھ نہیں کر سکتے. 1187 01:36:20,208 --> 01:36:24,036 اب، کیا میں نے ایک گواہ نہیں ہے تو کیا کرنا چاہئے؟ وہ میرے بچے کو مار دیتی ہے جب تک، اس کے بعد آپ کے پاس آیا انتظار کرنا چاہیئے؟ 1188 01:36:24,167 --> 01:36:28,077 - میں تم سے سچ کہہ رہے ہو جان سکتا ہے؟ - کیوں میں جھوٹ گے؟ 1189 01:36:28,208 --> 01:36:32,782 میں نے تم سے جھوٹ بولنا میرے والد اور بچے کو یہاں لے آئے گا؟ 1190 01:36:33,042 --> 01:36:35,079 - آپ کی بیٹی کو ابھی یہاں ہے؟ - جی ہاں، وہ باہر ہے. 1191 01:36:35,292 --> 01:36:37,199 تم نے اپنے آپ سے پوچھ سکتے ہیں. 1192 01:36:37,292 --> 01:36:41,155 میں نے اسکول میں لے جانا ڈر ہے. میں گھر پر میرے والد کو چھوڑنے کے لئے ڈر لگتا ہے. 1193 01:36:42,500 --> 01:36:45,368 - مدعی یہاں ہے؟ - میں گھر میں اکیلی اپنے والد صاحب کو چھوڑ کر نہیں کر سکتے ہیں ... - آپ کو لکھنے سے کیا کر رہے ہیں؟ 1194 01:36:46,875 --> 01:36:47,953 تقریبا سر کیا. - فوری. 1195 01:36:48,625 --> 01:36:50,865 تو کیا تم اس آدمی کی بیوی کا حق، حاملہ ہے یہ معلوم نہیں تھا؟ 1196 01:36:51,042 --> 01:36:52,203 نہیں، میں نہیں جانتا تھا. 1197 01:36:52,458 --> 01:36:57,954 وہ اپنے بچوں کے استاد سے اس کے بارے میں بات کر رہا تھا جب تم نے ان کو نہیں سنا؟ - نہیں میں نے نہیں 1198 01:36:58,333 --> 01:36:59,743 تمہیں سنا نہیں؟ 1199 01:36:59,833 --> 01:37:02,701 کسی کے ارد گرد جانے کی دھمکی کرنا چاہتا ہے تو میں کہہ رہا ہوں ... 1200 01:37:02,833 --> 01:37:04,824 تو پھر کیوں استاد آتے ہیں اور اس کا بیان واپس لے لیا کیا؟ 1201 01:37:05,667 --> 01:37:06,946 آپ جانتے تھے کہنے لگے. 1202 01:37:07,333 --> 01:37:10,284 - وہ میں جانتا تھا کہہ یہاں آیا؟ - جی ہاں، وہ کل آئے. 1203 01:37:10,458 --> 01:37:12,117 ویسے، انہوں نے اسکول کے پاس گئی اور اسے دھمکی دی ہے ... 1204 01:37:12,292 --> 01:37:14,958 تم نے اس کی سنتے یا نہیں کیا: مجھے جواب؟ 1205 01:37:15,083 --> 01:37:16,280 میں نے کہا نہیں. 1206 01:37:16,417 --> 01:37:18,372 پھر تم کہاں اس نے اپنے فون نمبر دیئے تھے پتہ چلا؟ 1207 01:37:18,458 --> 01:37:20,745 - میری بیٹی نے مجھے بتایا. - وہ کیا کہا؟ 1208 01:37:20,875 --> 01:37:24,122 وہ اس استاد سے بڑی تعداد ہو گیا تھا بس ایسے. 1209 01:37:24,333 --> 01:37:26,205 اندر آنے کے لیے کہو. 1210 01:37:27,542 --> 01:37:28,951 ٹھیک ہے اب؟ - جی ہاں. 1211 01:37:30,000 --> 01:37:31,374 اور اگر آپ باہر انتظار. 1212 01:37:32,542 --> 01:37:33,785 کیا سوال؟ 1213 01:37:38,417 --> 01:37:40,040 وہ کیا کہنے جا رہا ہے؟ 1214 01:37:43,167 --> 01:37:45,122 مجھے نہیں معلوم. مجھے دو. 1215 01:37:52,667 --> 01:37:54,325 تو، تم کیا کہنا ہے؟ 1216 01:37:54,833 --> 01:37:56,575 تم نے ابھی تک کچھ نہیں مانگا. 1217 01:37:57,167 --> 01:37:59,655 آپ کے والد میں تم سے پوچھنا کرنے جا رہا ہوں جو تم نہیں بتایا؟ 1218 01:38:00,333 --> 01:38:02,573 - نہیں - کون گریڈ آپ میں ہیں؟ 1219 01:38:02,667 --> 01:38:03,910 چھٹے. 1220 01:38:04,625 --> 01:38:09,874 اور جس دن وہ خاتون کا فون نمبر اور حمل کے بارے میں بات کرنے آئے تھے ... 1221 01:38:11,083 --> 01:38:12,661 ... تم وہاں تھے؟ 1222 01:38:13,375 --> 01:38:16,871 میں اس وقت وہاں نہیں تھا. میں نے اپنی کتابیں حاصل کرنے کے لئے گئے تھے. 1223 01:38:17,417 --> 01:38:21,161 اس کے بعد آپ اپنے استاد ان کے ڈاکٹر کا فون نمبر دیا تھا کہ پتہ کیسے؟ 1224 01:38:22,958 --> 01:38:26,370 وہ تعداد میں بعد اس دی راہ. جب وہ جا رہا تھا ... 1225 01:38:26,792 --> 01:38:29,541 - آپ کے سامنے میں؟ - جی ہاں. 1226 01:38:29,708 --> 01:38:31,498 تو تم نے اپنے والد کے اوائل کے لیے اس کو نہیں بتایا؟ 1227 01:38:31,583 --> 01:38:32,745 کیا؟ 1228 01:38:32,833 --> 01:38:35,997 وہ خاتون اپنے استاد سے ڈاکٹر کی تعداد میں ہو گیا تھا. 1229 01:38:36,667 --> 01:38:40,115 میں نے اسے میرے باپ کے لئے یہ ضروری ہو گا نہیں لگتا تھا. 1230 01:38:41,750 --> 01:38:44,867 تو پھر، تم اپنے باپ سے کیا کہا یا وہ خود سنا؟ 1231 01:38:45,333 --> 01:38:49,409 وہ تعداد ہو گیا تھا کہ؟ میں نے اسے کہا. 1232 01:38:50,083 --> 01:38:52,074 - تم نے اسے بتایا؟ - جی ہاں. 1233 01:38:53,500 --> 01:38:54,957 ٹھیک ہے. تم جا سکتے ہو. 1234 01:39:45,792 --> 01:39:49,288 - کیا جرم میں مصروف عمل ہے؟ - کچھ بھی نہیں. تم ٹھیک کہتے ہو. 1235 01:39:49,958 --> 01:39:51,958 ٹھیک ہے، آپ کے شوہر کی ذمہ داری قبول نہیں کرتا ہو. 1236 01:39:51,958 --> 01:39:55,188 میں نے وہ ذمہ دار ہے، لیکن آخر میں، کیا ہو چاہیئے کہ قبول کر سکتے ہیں؟ 1237 01:39:55,198 --> 01:39:57,875 ، کیا ہو سکتا ہے کی ادائیگی میں خون بہا حاصل کرنے کے لئے، ایک یا دو سال کے لئے عدالت میں جانا، 1238 01:39:57,875 --> 01:39:59,949 کی فی ماہ 100،000 کہنا ہے کہ - اگر آپ ایسا کیوں ... 1239 01:40:00,042 --> 01:40:04,166 تم اسے کیوں مجھے عدالت میں جا رہا ہوں کہ پیسے کے بارے میں ہے لگتا ہے؟ 1240 01:40:04,458 --> 01:40:06,034 میں ایسا کب کہا؟ 1241 01:40:06,208 --> 01:40:08,329 تمہیں پتہ ہے میں کوئی تعلق نہیں ہے، میں نے ایک bum ہوں لگتا ہے کہ ... - نہیں! 1242 01:40:08,500 --> 01:40:11,617 اور ہم کچھ نہیں سمجھتے؟ 1243 01:40:11,792 --> 01:40:14,115 - میں نے ایسی بات کبھی نہیں کہا. - چلو وہ کیا کہنا ہے کو سنتے ہیں. 1244 01:40:14,750 --> 01:40:18,578 کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے. نہ تو آپ کے بچے کو، واپس آ جائے گا 1245 01:40:19,042 --> 01:40:20,582 اور نہ ہی وہ میرے شوہر رکھتی ہوں. 1246 01:40:20,875 --> 01:40:23,956 اور اس کے شوہر نے جان بوجھ کر ایسا نہیں کیا. 1247 01:40:24,042 --> 01:40:26,993 انہوں نے قسمیں کھائیں، اچھے لوگ ہیں. وہ آپ کو ایک اچھا حل فراہم کر رہے ہیں. 1248 01:40:27,375 --> 01:40:30,657 پیسے لو اور یہ سب ختم. آپ بے روزگار ہیں، اسے لے لو اور آپ کو ضرورت کسی چیز کے لئے اس کا استعمال. 1249 01:40:31,250 --> 01:40:34,865 اس وقت ہمیں ایک رقم کا تعین کر سکتے، میں نے اپنے شوہر اتفاق کرنے کے لئے مل جائے گا. 1250 01:40:36,750 --> 01:40:41,407 اب، وہ اس بات پر متفق ہے. بھگوان کے لیے، ہمیں انفرادی چھوڑ دیں. 1251 01:40:43,292 --> 01:40:45,827 آپ غصے پر مبنی کہہ رہے ہو؟ 1252 01:40:45,917 --> 01:40:48,998 - ایک سیکنڈ کے لئے اپنے آپ کو دیکھو. - علی آغا، اسے جانے نہ دو. 1253 01:40:52,583 --> 01:40:55,119 ایک منٹ رکو. مجھے آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں. 1254 01:41:28,125 --> 01:41:30,448 - ہیلو. - ہیلو. 1255 01:41:45,667 --> 01:41:47,159 آپ رہ رہے ہیں؟ 1256 01:41:49,708 --> 01:41:51,367 ماں ... 1257 01:41:53,625 --> 01:41:55,580 ہمیں ہماری بات کرتے ہیں. 1258 01:42:04,875 --> 01:42:07,198 ، آو بیٹھ جاؤ. میں آپ سے بات کرنا چاہتے ہیں. 1259 01:42:09,833 --> 01:42:11,291 میں تمہیں سن سکتی. 1260 01:42:13,250 --> 01:42:16,414 آج میں اپنے شوہر کے ساتھ بات کرنے کے لئے چلا گیا. 1261 01:42:17,208 --> 01:42:18,535 سے ایک منٹ کے لئے بیٹھ جاؤ. 1262 01:42:29,708 --> 01:42:36,700 میں نے اس سے بات کی تھی. مصیبت کی ایک پوری بہت کے بعد، میں نے اس کو 40 ملین کی بجائے 15 ملین لینے کا اتفاق ہے ... 1263 01:42:36,792 --> 01:42:39,576 تین 5 لاکھ چیک کے ساتھ. 1264 01:42:39,917 --> 01:42:42,203 کس نے آپ سے وعدہ کرتا ہوں اسے پیسے دوں؟ 1265 01:42:42,542 --> 01:42:46,038 - میں اپنے بچے کی حفاظت کے بارے میں دباؤ کے تحت کیا جا رہا ہے نہیں رکھ سکتے. - نہیں، آپ نے مجھے سمجھ میں نہیں آیا. 1266 01:42:46,375 --> 01:42:48,828 یہاں تک کہ اب آپ کو دیر ہو گیا تھا کہ، میں مر رہا تھا. 1267 01:42:48,958 --> 01:42:51,625 میں کیوں آپ کو اس میں ملوث ہو رہے ہیں، کہہ رہا ہوں؟ 1268 01:42:52,500 --> 01:42:54,538 میں یہاں لڑنے نہیں آیا ہوں. 1269 01:42:54,750 --> 01:42:57,073 خدا، وہ مجھ سے کیا سمجھ سکتے ہیں میں نے ایسا کرنے کی کیا ضرورت ہے؟ 1270 01:42:57,167 --> 01:43:00,367 کیا آپ ذمہ دار تھے نے نہیں کہا؟ آپ کو میں نے اسے متعارف کرایا نے نہیں کہا؟ 1271 01:43:00,500 --> 01:43:03,782 ... آپ کو میں نہیں گئی تھی، تو اس میں سے کوئی ہوتا نہیں کہا؟ 1272 01:43:03,958 --> 01:43:05,332 لیکن میں میں ادا کرنے کے لئے تیار ہوں اس سے کہنا، کہ مجھے لگتا ہے میں ذمہ دار ہوں قبول کیا مطلب تھا. 1273 01:43:05,417 --> 01:43:09,245 آپ اب ادا کرتے ہیں تو، یہ میں نے ذمہ داری قبول کر رہا ہوں کہ اس کا مطلب. 1274 01:43:09,333 --> 01:43:12,042 - لیکن وہ اس معاملے چھوڑ دونگا ... - تم نے ہمیں انفرادی چھوڑ دیں گے لگتا ہے؟ 1275 01:43:12,042 --> 01:43:15,123 - آپ کو آپ کی ادائیگی نہیں کرتے تو وہ ہمیں چھوڑ دیں گے لگتا ہے؟ - کیوں میں نے بلیک میلنگ کو ادا کرے گا؟ 1276 01:43:15,208 --> 01:43:16,582 میرے جہیز کے طور پر اس کے بارے میں سوچو. 1277 01:43:17,208 --> 01:43:22,667 میں کے تحت اسے تلاش کرنا ہے تو مجھے لگتا ہے کہ پیسے مل جائیں گے ... میں نے ایک کرنے کی ہے تو، میں، بھیک مانگتی جانا آپ کے لیے وہ حاصل کرنے کے لئے قرضے لے لیں گے. 1278 01:43:22,667 --> 01:43:25,748 لیکن میرے پاس نہ تو اور نہ ہی میں ظالموں پیسے ادا کرے گا. 1279 01:43:25,833 --> 01:43:29,080 آپ کا بچہ بلوغت سے گزر رہے ہیں. وہ اس صورت حال میں تشدد کیا جا رہا تھا. 1280 01:43:29,542 --> 01:43:34,993 تو تم نے بلوغت کی عمر کی سنویدنشیلتا سمجھتے ہو؟ 1281 01:43:35,292 --> 01:43:38,041 وہ تشدد کا نشانہ بنایا جا رہا تھا تو وہ ٹھہرے رہے ہے نہیں کرے گا. 1282 01:43:38,750 --> 01:43:40,788 تم کیوں وہ آپ کے ساتھ رہ رہی ہے لگتا ہے؟ 1283 01:43:41,458 --> 01:43:43,200 تم وہ تم کو برگزیدہ کیا ہے؟ 1284 01:43:44,542 --> 01:43:46,781 ہم الگ نہ ہو تو وہ آپ کے ساتھ رہ رہی ہے. 1285 01:43:48,875 --> 01:43:51,161 وہ میں اس کے بغیر کہیں نہیں جائیں گے جانتا ہے. 1286 01:43:53,083 --> 01:43:55,916 وہ تشدد کا نشانہ بنایا جا رہا ہے، لیکن وہ اس کو ظاہر نہیں کرتا. 1287 01:44:00,500 --> 01:44:02,786 انہیں ابھی فون کرو، میرے شوہر اس بات پر متفق نہیں ہوں گے انہیں بتا ... 1288 01:44:02,917 --> 01:44:05,535 ... یہ وہ ذمہ دار ہے اس سے اس کی ثابت ہے جب تک. 1289 01:44:06,208 --> 01:44:07,749 میں اپنی گاڑی فروخت کر دیں گے. 1290 01:44:08,917 --> 01:44:12,080 - میں تم میرے لئے اپنی گاڑی فروخت کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. - یہ آپ کے لئے نہیں ہے. 1291 01:44:12,417 --> 01:44:14,703 آپ کے بچے کو اہم نہیں ہے جب کافی آپ کو 15 ملین ادا کرنے کے لئے ... 1292 01:44:14,792 --> 01:44:17,659 تم کیا کہہ رہے ہو؟ کون اس رقم کے بارے میں ہے کا کہنا ہے کہ؟ 1293 01:44:17,792 --> 01:44:21,204 میرے بچے کی حفاظت کی ضمانت دی ہے جب تک کہ میں نے ارد گرد نہیں بیٹھ سکتا. 1294 01:44:21,271 --> 01:44:25,405 مجھے دیکھو، تم کچھ اور کرنے کا حق نہیں ہے. تم سمجھتے ہو؟ 1295 01:44:25,833 --> 01:44:28,701 میں نے کچھ بھی نہیں کیا تھا، تم جیل میں ہو جائے گا. 1296 01:44:32,667 --> 01:44:35,583 واپس اپنی ماں کے گھر عنوان جاؤ. 1297 01:44:35,583 --> 01:44:38,451 میں تم مجھ سے ملی ضمانت کے ساتھ باہر ہو نہیں کرنا چاہتا. 1298 01:44:56,833 --> 01:44:59,915 ، Termeh اٹھو. چلو، اٹھو. 1299 01:45:00,042 --> 01:45:01,700 اٹھو، میں آپ کو بتا. 1300 01:45:02,000 --> 01:45:03,658 ماں، براہ مہربانی. 1301 01:45:05,750 --> 01:45:09,909 - میں آپ کو ایک اور پل کے لئے یہاں رہنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. - نہیں، ماں، میں نے آپ کو نہیں ہونے دیں گے. 1302 01:45:10,083 --> 01:45:12,916 15 لاکھ تو آپ کے بچے سے زیادہ اہم ہے ... 1303 01:45:13,083 --> 01:45:14,790 میں تمہیں ایسا نہیں ہونے دیں گے. 1304 01:45:15,083 --> 01:45:17,572 اس کے بچے کے لئے کافی اہم نہیں ہے تو ... 1305 01:45:17,708 --> 01:45:19,829 ماں، تم ایسا کیوں کر رہے ہیں، براہ مہربانی مدد؟ 1306 01:45:20,000 --> 01:45:21,327 تم نے آپ کو رہنے دے گی. 1307 01:45:21,583 --> 01:45:25,031 - جہنم میں نے! میں نے کیا تھا جہنم! - ماں، براہ مہربانی! 1308 01:45:26,500 --> 01:45:27,909 - ماں، براہ مہربانی! - میں نے گاڑی میں انتظار کروں گا. 1309 01:45:38,708 --> 01:45:42,370 یہ امتحانات کے آخر تک وہاں جانا، ٹھیک ہے عزیز ہے. 1310 01:45:43,333 --> 01:45:45,371 دادی اور دادا بھی، وہاں ہو جائے گا. 1311 01:45:45,958 --> 01:45:47,783 آپ کو زیادہ آرام دہ ہو جائے گا. 1312 01:45:47,917 --> 01:45:49,706 آپ کو اس سنگین نہیں ہے نہیں کہا؟ 1313 01:45:50,542 --> 01:45:52,034 یہ سنگین ہو گیا. 1314 01:45:53,542 --> 01:45:55,034 Termeh ... 1315 01:45:55,750 --> 01:45:57,408 شہد ... 1316 01:45:58,375 --> 01:46:00,910 آپ روتے ہیں تو مجھے بھی رونا آئے گا. 1317 01:46:01,000 --> 01:46:03,998 ماں واپس آ جائے گا تو تم ان لوگوں کو ادا نہیں جاتے؟ 1318 01:46:04,083 --> 01:46:06,489 اپنی ماں کو واپس آتا ہے اس کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے، چاہے. 1319 01:46:06,583 --> 01:46:08,574 جی ہاں، یہ کرتا ہے. وہ رہنے کے لئے آیا تھا. 1320 01:46:08,750 --> 01:46:11,285 اس کے سامان گاڑی کے پیچھے میں تھا، میں نے خود دیکھا. 1321 01:46:52,042 --> 01:46:55,621 آپ کو میں ذمہ دار ہوں لگتا ہے، واپس آنے کے لئے اپنی ماں کو بتا جاؤ. 1322 01:46:55,792 --> 01:46:57,996 ہم فون کروں گا اور سیٹ اپ ان لوگوں کے ساتھ ایک وقت ان کی ادائیگی میں جانے کے لئے. 1323 01:48:15,000 --> 01:48:16,541 مجھے شک ہے. 1324 01:48:16,625 --> 01:48:18,331 اس نے تم پر پھینک نہیں کیا تھا؟ 1325 01:48:19,042 --> 01:48:20,120 جی ہاں. 1326 01:48:20,875 --> 01:48:22,747 کچھ کے گھر پر ہوا تھا؟ 1327 01:48:24,500 --> 01:48:26,870 نہیں. اس سے پہلے، میرے بچے منتقل نہیں کیا. 1328 01:48:28,167 --> 01:48:29,743 اس نے آپ کو پھینک دیا اس سے پہلے؟ 1329 01:48:35,375 --> 01:48:37,864 لہذا بچے پہلے ہی مر گیا تھا؟ 1330 01:48:38,458 --> 01:48:42,701 - مجھے پتہ نہیں ہے. شاید. - کیا اس سے پہلے ہوا؟ 1331 01:48:44,875 --> 01:48:49,995 مجھے یقین نہیں ہے، لیکن میں نے گزشتہ رات درد تھا. 1332 01:48:50,542 --> 01:48:52,911 - تم سے پہلے ایک اسقاط حمل ہو چکے ہیں؟ - نہیں 1333 01:48:56,000 --> 01:48:57,872 میں نے ایک کار کی طرف سے مارا گیا تھا. 1334 01:49:04,792 --> 01:49:09,414 اس کے والد کے باہر جانے کے لئے چھوڑ دیا تھا. لہذا میں اس کے پیچھے ہو. 1335 01:49:11,042 --> 01:49:14,656 وہ سڑک پار کر رہا تھا. 1336 01:49:14,750 --> 01:49:17,867 میں نے اسے حاصل کرنے کے لئے بھاگ گیا تو اس نے ایک گاڑی سے مارا نہ جائے گا، لیکن ایک گاڑی نے مجھے مارا. 1337 01:49:18,750 --> 01:49:20,326 درد اس رات شروع ہوا. 1338 01:49:23,417 --> 01:49:25,454 آپ کے شوہر کو اس کے بارے میں پتہ ہے؟ 1339 01:49:27,667 --> 01:49:30,072 کیوں تم نے عدالت میں اس بارے میں بات نہیں جاتے؟ 1340 01:49:31,792 --> 01:49:35,702 جب وہ ان چیزوں میں یہاں آیا پتہ چلا اور کہا کہ تو میرے شوہر نے خود کو قتل کریں گے. 1341 01:49:37,375 --> 01:49:42,613 وہ قرض دہندہ کو اس کے بارے میں بتایا کہ جب انہوں نے کہا کہ، کل سے انتظار کر رہا ہے. 1342 01:49:43,417 --> 01:49:46,865 اگر میرا شوہر اس کے ساتھ کیا تعلق ہے؟ ہماری زندگی کو کیا ہوا نظر آتے ہیں دیکھیں. 1343 01:49:50,208 --> 01:49:51,784 یہ میری اپنی غلطی ہے. 1344 01:49:55,542 --> 01:49:58,623 آپ کو پیسے کے بارے میں کل اسے بلایا تو ... 1345 01:49:58,833 --> 01:50:02,033 ... مجھے سچ میں ڈر گئی تھی. میں نے کچھ لوگوں کو بلایا. 1346 01:50:03,083 --> 01:50:06,414 وہ آپ کو شک ہے تو، یہ پیسے لینے کے لئے ایک بہت بڑا گناہ ہو گا انہوں نے کہا. 1347 01:50:07,333 --> 01:50:10,497 یہ میرے شوہر بے قصور ہے کہ ثابت کیا جائے ہے، تو ہم رقم ادا کرنے کی ضرورت نہیں کرے گا. 1348 01:50:10,583 --> 01:50:13,747 براہ مہربانی کوئی. میں نے آپ کو باہر یہاں ان الفاظ نہ لینے کی بھیک مانگتا ہوں. 1349 01:50:14,208 --> 01:50:16,531 لیکن اپنے شوہر جانے دے نہیں ہے. 1350 01:50:16,625 --> 01:50:18,248 میں اپنے بچے کے لئے ڈر. 1351 01:50:18,375 --> 01:50:22,369 میں نے پیسے لے تو میں بھی ڈرتے رہو. کچھ میرے بچے کو بھی ہو سکتا ہے 1352 01:50:23,042 --> 01:50:24,831 تو اب میں کیا کروں؟ 1353 01:50:26,250 --> 01:50:27,908 یہ رقم ادا نہیں کرتے. 1354 01:50:29,500 --> 01:50:30,697 مت. 1355 01:50:38,083 --> 01:50:40,074 آپ کا شوہر اسے جانے دو گے؟ 1356 01:51:13,542 --> 01:51:16,326 مجھے دو. کچھ پلیٹیں لانے جاؤ. 1357 01:51:17,667 --> 01:51:19,704 فکر نہ کرو. کچھ نہیں ہوگا. 1358 01:51:40,875 --> 01:51:46,824 آپ اپنی شکایت واپس لے لیا جب بھی، ہم ابھی وہاں آپ ان تین کے چیک دے دیں گے. 1359 01:51:47,333 --> 01:51:48,707 خدا بھلا کرے. 1360 01:51:48,792 --> 01:51:53,034 حجت،، ایک قلم اور کاغذ لے آئے ان تمام لکھ جاؤ. 1361 01:51:54,208 --> 01:51:56,246 میں نے ابھی اس سے پہلے کچھ کہنا چاہتے تھے ... 1362 01:51:56,333 --> 01:52:00,197 - صرف اسے ختم کرنے دیتا ہے. - میں ... قبول کر لیا، لیکن - کے لئے کوئی ضرورت نہیں ہے ... 1363 01:52:00,292 --> 01:52:06,904 ضرور، میں صرف اپنی بیٹی اور اس کی بیوی کی موجودگی میں کچھ کہنا چاہتے تھے. 1364 01:52:09,542 --> 01:52:11,118 وہ کیوں نہیں آ رہا ہے؟ 1365 01:52:13,000 --> 01:52:14,327 ، میڈم آپ کا شکریہ. 1366 01:52:15,583 --> 01:52:17,740 تم بھی میری بیٹی کے لئے براہ مہربانی کہہ سکتے ہیں. 1367 01:52:21,542 --> 01:52:23,414 چھوٹی سی لڑکی، آپ کے والد آپ کی ضرورت ہے. 1368 01:52:32,792 --> 01:52:34,913 Termeh، یہاں بیٹھ کر آتے ہیں. 1369 01:52:43,917 --> 01:52:46,121 مجھے معاف کیجئے گا. - کوئی بات نہیں. 1370 01:52:48,583 --> 01:52:49,661 دیکھو ... 1371 01:52:49,875 --> 01:52:53,288 میں نے چیک کو لکھا تھا اور میں نے تم کو دے دیں گے. کوئی مسئلہ نہیں. 1372 01:52:53,958 --> 01:52:54,989 ہوگیا. 1373 01:52:55,750 --> 01:52:57,408 میں اگرچہ، پوچھیں کرنے کے لئے ایک حق تھا. 1374 01:52:58,375 --> 01:53:00,413 مہودیا، آپ ایک مذہبی عورت ہو. 1375 01:53:01,958 --> 01:53:05,538 میں نے آپ کے اسقاط حمل کی وجہ سے تھا کہ ایک قرآن پر قسم کھاتا مہربانی. 1376 01:53:13,875 --> 01:53:15,866 قرآن آنا. 1377 01:53:16,667 --> 01:53:17,910 یہ اپنے آپ کو لانے کے لئے جاؤ. 1378 01:53:35,208 --> 01:53:37,578 جلدی واپس آنا، یا وہ مشکوک مل جائے گا. 1379 01:53:39,250 --> 01:53:43,824 قرض دہندہ کے پیسے کے لئے یہاں ہیں. ہمیں بری نظر نہ کرو، میں تم سے بھیک مانگتی ہوں. 1380 01:53:45,542 --> 01:53:47,449 میں قسم کھاتی ہوں نہیں کرے گا. 1381 01:53:49,250 --> 01:53:52,580 کیا آپ نے اپنے والد کے بعد چلے گئے جب گاڑی آپ کو مارا نہیں کہا؟ 1382 01:53:54,958 --> 01:53:59,450 - تم کیوں نہیں آ رہے؟ - وہ قسم کھا ڈرتا ہے. 1383 01:54:00,750 --> 01:54:04,957 - آپ کو کیا مطلب ہے؟ - میں ... میں شک ہے. 1384 01:54:11,292 --> 01:54:13,164 خدا اوہ ... 1385 01:54:14,750 --> 01:54:16,492 قائداعظم، آپ کو ان کے ساتھ ہو جاؤ. 1386 01:54:20,083 --> 01:54:23,745 اب تم کہہ رہے ہو؟ 1387 01:54:24,667 --> 01:54:26,704 میں نے قائد اعظم کو بتایا کہ قسمیں کھائیں. 1388 01:54:27,667 --> 01:54:30,072 کیا ہوا بالکل وہی جو مجھے بتاو. 1389 01:54:33,750 --> 01:54:36,867 اس سے ایک دن پہلے، ایک گاڑی نے مجھے مارا. 1390 01:54:37,167 --> 01:54:39,785 اور میں اس رات کے درد کی ایک بہت تھا. 1391 01:54:49,792 --> 01:54:52,280 - میں گناہ کی ذمہ داری لے لیں گے، ہم چلتے ہیں. - نہیں 1392 01:54:52,625 --> 01:54:54,367 یہ پاپ ہے. میں نے پوچھا. 1393 01:54:54,458 --> 01:54:57,658 کیا گناہ؟ انہوں نے خود دینے پر اتفاق کیا. چلو چلتے ہیں. 1394 01:54:57,750 --> 01:55:00,665 مجھے ڈر لگ رہا. میں خدا کی قسم، ہم اباگی ہو جائے گا. 1395 01:55:00,750 --> 01:55:04,163 اس سے زیادہ اباگی؟ ایک سیکنڈ کے لئے میری صورت حال میں دیکھو. 1396 01:55:04,292 --> 01:55:08,202 مجھ پر رحم کر. آپ کے بچے کو رحم کر. 1397 01:55:08,292 --> 01:55:11,041 مجھے ڈر ہے کچھ ہمارے بچے کے لئے ہو گی ہوں. تم ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ 1398 01:55:12,625 --> 01:55:14,283 - چلو. - میں نہیں کر سکتا. 1399 01:55:14,750 --> 01:55:17,036 - چلو. - میں نہیں کر سکتا. 1400 01:55:17,625 --> 01:55:21,616 I میں نہیں کر سکتا قسمیں کھائیں. - چلو، میں اسہای ہوں، چلو. 1401 01:55:46,750 --> 01:55:50,826 لیڈی، کیوں آج رات یہاں آپ آتے ہیں؟ میں آنے کے لئے آپ کو بتا نہیں نہیں کیا تھا؟ 1402 01:55:51,000 --> 01:55:53,156 میرے خیال میں ہمیں اس پیسے نہیں چاہیئے نے نہیں کہا؟ 1403 01:55:53,583 --> 01:55:55,953 میں کس طرح اس گھر میں رہ سکتے ہیں؟ 1404 01:55:57,292 --> 01:55:59,615 تم میری زندگی کے لئے ایسا کیوں کیا؟ 1405 01:57:27,208 --> 01:57:28,286 ، شہد چلو. 1406 01:57:33,292 --> 01:57:35,081 ہنی، ہم چلتے ہیں. 1407 01:57:49,708 --> 01:57:52,375 - ہیلو. - ہیلو. میں چلو. 1408 01:58:02,458 --> 01:58:04,449 لہذا، فیصلہ کیا ہے؟ 1409 01:58:04,958 --> 01:58:10,198 تمہارے ماں باپ وہ الگ کر رہے ہیں کہ اب آپ کو دینے کے فیصلے کو چھوڑ دیا ہے. جس سے آپ کے ساتھ رہنے کو ترجیح دیتے ہیں؟ 1410 01:58:10,375 --> 01:58:13,289 تمہارے باپ یا اپنی ماں؟ 1411 01:58:14,375 --> 01:58:16,413 - اگر آپ نے ابھی تک اپنے فیصلہ کر دیا ہے؟ - جی ہاں. 1412 01:58:17,208 --> 01:58:18,950 - جی ہاں؟ - جی ہاں. 1413 01:58:29,792 --> 01:58:32,624 - آپ کو آپ کا فیصلہ کیا، یا نہیں؟ - جی ہاں. 1414 01:58:35,292 --> 01:58:36,998 تو کیا یہ، بننا میرے عزیز ہو رہا ہے؟ 1415 01:58:38,833 --> 01:58:40,741 اب میں یہ کہنا ضروری ہے؟ 1416 01:58:42,000 --> 01:58:44,370 آپ اس کے بارے میں سوچا نہیں ہے تو ... - - جی ہاں، میرے پاس ہے. 1417 01:58:49,458 --> 01:58:51,449 آپ ابھی تک اس کے بارے میں سوچا نہیں ہوا ہے تو ... - - جی ہاں، میں نے اپنے دماغ دیا ہے. 1418 01:58:51,583 --> 01:58:52,697 لہذا؟ 1419 01:58:54,417 --> 01:58:57,283 یہ آپ کے لئے بہت مشکل ہے، تو آپ ان کے باہر جانے کے لئے چاہتے ہیں؟ 1420 01:58:58,542 --> 01:59:00,034 وہ کر سکتے ہیں؟ 1421 01:59:00,750 --> 01:59:02,540 صاحب، ایک منٹ کے لئے باہر انتظار. 1422 01:59:04,792 --> 01:59:07,280 آپ بھی ہیں، براہ مہربانی، مہودیا.