1 00:01:35,333 --> 00:01:38,331 The things you're saying are not enough reasons to get a divorce. 2 00:01:38,833 --> 00:01:41,500 - If you have other reasons, let's hear them. - Like what other reasons? 3 00:01:41,667 --> 00:01:46,040 Like your husband being an addict, or beating you or not giving you pocket money. 4 00:01:46,125 --> 00:01:49,455 No, he's neither an addict nor does he have any issues; in fact he's a very nice and decent person. 5 00:01:49,542 --> 00:01:51,331 Then why do you want to get a divorce? 6 00:01:51,625 --> 00:01:53,201 Because he doesn't want to come with me. 7 00:01:53,375 --> 00:01:57,155 If he said he'd come with me, I'll withdraw my claim right now. 8 00:01:58,125 --> 00:02:00,792 - Are you willing to come? - No, I'm not. 9 00:02:01,000 --> 00:02:04,033 - Why not, Judge? Tell me why he won't. - You know the reason already. 10 00:02:04,167 --> 00:02:06,620 No, I do not know. Please explain it one more time. 11 00:02:06,708 --> 00:02:09,457 Let her give me one reason why in this situation we should leave for abroad. 12 00:02:09,583 --> 00:02:12,036 - Show me a good reason why we should stay. - I'll give you a thousand reasons. 13 00:02:12,167 --> 00:02:15,663 - Tell me just one. - My dad. I can't leave him. Do I need to give more? 14 00:02:15,750 --> 00:02:16,911 But you can leave your wife? 15 00:02:17,125 --> 00:02:19,281 - When did I ever leave you? You brought me here. 16 00:02:19,458 --> 00:02:21,165 - What did you do? - You were the one who applied for the divorce. 17 00:02:21,375 --> 00:02:23,449 When you tell your wife and kid to go, is that not leaving? 18 00:02:23,583 --> 00:02:26,285 Did he not just say you can go if you want to? 19 00:02:26,458 --> 00:02:29,291 Yes, and I'll say it again. When you don't want to live with me, 20 00:02:29,417 --> 00:02:32,201 I'm not going to force you to. Just Go. - Calm down. Keep your voices down. 21 00:02:32,375 --> 00:02:35,198 Someday day you wanted to live with me; now you don't want to. 22 00:02:35,292 --> 00:02:38,371 - When you prefer to go over there... - What do you mean "prefer"? 23 00:02:38,500 --> 00:02:39,745 This is something that we both started. 24 00:02:39,917 --> 00:02:45,661 Judge, after a year and a half of running around and all the costs, we finally got our visas. 25 00:02:45,792 --> 00:02:48,873 It's been six months that they've come, and they'll expire in 40 days. 26 00:02:49,042 --> 00:02:50,831 Why should we lose this opportunity? 27 00:02:50,917 --> 00:02:53,405 You don't want to miss this opportunity, OK; Let's hear your proposal. 28 00:02:53,500 --> 00:02:55,656 You know our situation now, 29 00:02:55,792 --> 00:02:57,829 Tell us what we should do. Judge, what should we do? 30 00:02:58,000 --> 00:03:00,784 This reason he's using as an excuse right now: his father... - I didn't use it as an excuse... 31 00:03:00,917 --> 00:03:04,117 - You said give me one reason... - Excuse me, I'm talking. 32 00:03:04,208 --> 00:03:07,741 His father is suffering from Alzheimer's. He's not aware that he is his son. Or who's around him. 33 00:03:07,917 --> 00:03:11,992 - What difference does it make to him? Whether it's you or someone else? - Why do you say that? it matters. 34 00:03:12,167 --> 00:03:13,956 Does he understand that you're his son? 35 00:03:14,083 --> 00:03:16,039 But I know he is my father. 36 00:03:16,125 --> 00:03:19,241 Is your daughter not important to you? Her future is not important to you? 37 00:03:19,333 --> 00:03:23,245 - Who said this is about our daughter? - All these other children... - Why do you think it's only important to you? 38 00:03:23,333 --> 00:03:26,616 All these other children living in this country, Do none of them have a future, Ma'am? 39 00:03:26,792 --> 00:03:30,204 I'd prefer that my child didn't grow up under these circumstances. As a mother, I have this right. 40 00:03:30,375 --> 00:03:32,282 Under what conditions? Which conditions, Ma'am? 41 00:03:33,750 --> 00:03:38,656 Is it better growing up here with both parents, or growing up over there with no father? 42 00:03:38,875 --> 00:03:41,245 That's exactly why I want him to come with us. 43 00:03:41,417 --> 00:03:45,280 I'm not in a situation that I could come. How many times do I have to repeat this? Did I need to say again? 44 00:03:45,542 --> 00:03:49,405 So he doesn't have the conditions. What will happen to me now? 45 00:03:49,542 --> 00:03:51,781 Nothing. Return to your life. 46 00:03:53,250 --> 00:03:55,241 If we could, I wouldn't have applied for divorce. 47 00:03:55,375 --> 00:03:59,499 Ma'am, he also has to approve of this divorce. It has to be mutual. 48 00:03:59,583 --> 00:04:02,830 - But, he is saying he's willing. Isn't he saying that he's ok right now? - Sir, are you willing to divorce? 49 00:04:02,917 --> 00:04:06,614 If she prefers going abroad to leaving the father of her child, then I'm ok. 50 00:04:06,792 --> 00:04:10,122 Ok, so he's fine. What about my daughter? 51 00:04:10,250 --> 00:04:13,746 Everything has to be agreed upon. How old is your daughter? 52 00:04:13,875 --> 00:04:16,245 She'll be 11 in two weeks. 53 00:04:16,417 --> 00:04:19,083 If her father doesn't give permission, she can't come with you, Ma'am. 54 00:04:19,292 --> 00:04:21,164 Her father doesn't allow. 55 00:04:21,375 --> 00:04:23,200 That's between you two. 56 00:04:23,375 --> 00:04:25,780 Please sign here and have a good day. 57 00:04:25,875 --> 00:04:28,494 Judge, I've come here so you can solve my problem. 58 00:04:28,667 --> 00:04:30,704 You too please. Come sign here. 59 00:04:30,875 --> 00:04:33,659 - Where do I sign? - Here. 60 00:04:33,875 --> 00:04:37,039 I'll give up everything. Just give me my daughter. 61 00:04:37,208 --> 00:04:41,119 Your daughter is emotionally attached to me. She doesn't even want to come with you. 62 00:04:41,292 --> 00:04:43,615 - She doesn't understand. - Why do you say she doesn't understand? 63 00:04:43,750 --> 00:04:45,575 She's 11. Why doesn't she understand? 64 00:04:45,750 --> 00:04:48,489 Please sign here, and don't take up the time of the court. 65 00:04:48,583 --> 00:04:53,535 - No one understands but you. - No, it's just you that understands everything... - Please don't take up the court's time. 66 00:04:53,708 --> 00:04:56,742 Judge, what do I do? I only have 40 days left. 67 00:04:56,833 --> 00:04:59,038 Ma'am, you can just come here every time you have a small issue and want to get divorce. 68 00:04:59,167 --> 00:05:00,659 Small issue? 69 00:05:00,792 --> 00:05:02,368 My problem is not small. 70 00:05:02,458 --> 00:05:03,738 - My problem is not small. - Thank you 71 00:05:03,917 --> 00:05:07,863 - The problem is my daughter. - Ma'am, it's his daughter too. He has rights too. 72 00:05:08,042 --> 00:05:10,956 I'm the judge and I'm saying that your issue is small. 73 00:05:11,083 --> 00:05:13,951 Sign here please and have a good day. 74 00:05:19,083 --> 00:05:25,365 A Separation A film by Asghar Farhadi 75 00:05:55,667 --> 00:05:59,198 - Ma'am, you said second floor. - This IS the second floor, Sir. 76 00:05:59,333 --> 00:06:00,992 Then what's the lower floor? 77 00:06:01,208 --> 00:06:04,491 This is ground, this is first, and that would be the second floor. 78 00:06:04,625 --> 00:06:07,576 Our price was for two floors. 79 00:06:07,708 --> 00:06:10,742 - You're getting paid by the buyer, anyway. - But only for two floors though. 80 00:06:11,500 --> 00:06:13,538 I don't understand what you're saying, Sir. 81 00:06:13,833 --> 00:06:17,827 Then call the buyer to see what we have to do. This isn't right, this is three floors. 82 00:06:19,667 --> 00:06:22,665 I'll pay for the extra floor. Just open the way for me. 83 00:07:00,250 --> 00:07:02,490 Excuse me, Ma'am? 84 00:07:07,792 --> 00:07:09,617 Go tell your dad that they're late. 85 00:07:09,708 --> 00:07:11,166 Why don't you tell him yourself? 86 00:07:11,958 --> 00:07:14,956 - What did I say? - What was our deal? 87 00:07:16,917 --> 00:07:19,121 I'm studying. 88 00:07:29,250 --> 00:07:32,248 - Hello. - Hello, Ma'am. 89 00:07:33,625 --> 00:07:35,201 I'll be right with you. 90 00:07:37,583 --> 00:07:40,285 Ma'am, I do not know how much you're aware of this, but, 91 00:07:40,667 --> 00:07:44,657 it's for taking care of my father that I'm bothering you with. 92 00:07:45,000 --> 00:07:46,957 It'll be some home job too, 93 00:07:47,042 --> 00:07:51,913 but the real issue is that you have to give him the meds on time. 94 00:07:52,000 --> 00:07:57,949 ... doesn't use the stove, doesn't open this door, so he'd go out and get lost. Doesn't open the window. 95 00:07:59,458 --> 00:08:04,448 I'll have to go to work at 7:30 am. You should be here then so I can leave right after. 96 00:08:04,708 --> 00:08:06,498 7:30 is too early. 97 00:08:06,667 --> 00:08:09,914 If I were to come then, I'd have to leave home around 5:00 - 5:30am - Can you do eight? 98 00:08:10,042 --> 00:08:11,867 - Come on up 99 00:08:11,958 --> 00:08:16,118 - I don't know about 8. - It'd be fine if you could get here by 8:00. 100 00:08:16,250 --> 00:08:21,322 Ring our neighbor's house, they'll open the front door. I'll leave the keys here. 101 00:08:21,500 --> 00:08:23,656 - OK? - OK. 102 00:08:23,833 --> 00:08:27,779 - Can you get to it? - Yes - Sorry, what's the monthly rate? 103 00:08:28,083 --> 00:08:29,541 Just one sec... 104 00:08:29,708 --> 00:08:32,327 - 300,000 per month, Ma'am. - That's too little. 105 00:08:32,625 --> 00:08:34,580 No, it's around that price, ask around. 106 00:08:34,708 --> 00:08:36,201 My commute is too far. 107 00:08:36,292 --> 00:08:37,701 I have to change a couple of buses to get here. 108 00:08:38,000 --> 00:08:43,867 Look, this is what I can afford. Now, you know better whether you'd like to take the offer. 109 00:08:44,042 --> 00:08:45,700 Give these books to her, she might need them. 110 00:08:45,875 --> 00:08:48,542 - I don't have change, Ma'am. 111 00:08:48,667 --> 00:08:50,871 - So let me know by this afternoon so I can let someone else know. 112 00:08:51,000 --> 00:08:53,038 So if you couldn't do it, I wouldn't lose them. 113 00:08:53,167 --> 00:08:54,410 OK. 114 00:08:54,750 --> 00:08:57,534 Termeh! Your clothes! 115 00:09:16,000 --> 00:09:17,790 Not coming? 116 00:09:24,917 --> 00:09:28,199 - Why are you taking your books? - I want them. 117 00:09:28,833 --> 00:09:31,452 All this for only two weeks? 118 00:09:40,375 --> 00:09:42,366 - Thank you. - You're welcome. 119 00:09:47,750 --> 00:09:50,867 - Usually, what does she put it on? - Should I go ask her? 120 00:09:51,042 --> 00:09:55,082 You want to make me look bad before your mom's even left? 121 00:09:59,292 --> 00:10:02,492 - Simin, where are you going? - I'll be back soon. 122 00:10:02,667 --> 00:10:06,079 - Where are you going? - Going up the street. I have something to do; be right back. 123 00:10:09,875 --> 00:10:11,617 I'll be back. 124 00:10:12,167 --> 00:10:14,371 I have an appointment. 125 00:10:14,708 --> 00:10:17,197 - I say put it on Four. - Why four? 126 00:10:17,750 --> 00:10:19,657 Because it's most faded. 127 00:10:20,208 --> 00:10:23,953 See, mom must have use that number most since its color has faded so much. 128 00:10:24,208 --> 00:10:27,823 OK, we'll do four then; who cares... 129 00:10:28,792 --> 00:10:31,873 In fact, from now on we'll put all the settings of this house on four. 130 00:10:32,708 --> 00:10:34,580 She's really going. 131 00:10:34,750 --> 00:10:37,783 - She'll be back, dear. - Termeh! 132 00:10:37,958 --> 00:10:40,245 Come here to Grandpa. 133 00:10:47,083 --> 00:10:49,323 Dad? 134 00:10:53,542 --> 00:10:55,414 Honey, go to your room. 135 00:10:56,792 --> 00:11:00,406 Dad, get up. Let go of her hand. 136 00:11:01,125 --> 00:11:05,498 Let go of her hand. Get up; I want to take you to the toilet. Get up dad. 137 00:11:10,417 --> 00:11:12,656 Where are you taking me? 138 00:11:12,833 --> 00:11:15,997 The toilet and then I want to go buy you newspaper. 139 00:11:16,500 --> 00:11:19,913 Honey, I said go to your room. I told you to go, dear. 140 00:11:21,917 --> 00:11:24,073 - Where are you taking me? - Come on. 141 00:11:28,292 --> 00:11:30,329 Don't put your hand there. 142 00:11:57,458 --> 00:11:59,615 I'm taking this Shajarian CD. 143 00:12:00,958 --> 00:12:03,660 - Take whichever you want. - No, just this one. 144 00:12:22,625 --> 00:12:24,283 Good-bye. 145 00:12:56,292 --> 00:13:00,534 I thought you were living there too. 146 00:13:00,708 --> 00:13:02,913 No, I'll be moving into my mother's for a while. 147 00:13:04,458 --> 00:13:06,781 It's a bit difficult. 148 00:13:06,958 --> 00:13:09,956 Look, I fully trust him in those cases. 149 00:13:10,125 --> 00:13:12,199 He's a devoted man. Don't worry about him. 150 00:13:12,667 --> 00:13:14,990 Plus, he won't even be home. 151 00:13:15,333 --> 00:13:17,739 In the morning when you get there, he'll be off to work. 152 00:13:17,833 --> 00:13:19,576 The same in afternoon. 153 00:13:19,750 --> 00:13:25,954 Your daughter will be there too. That way my daughter won't be alone either. 154 00:13:25,956 --> 00:13:28,248 They'll play together. 155 00:14:41,958 --> 00:14:44,115 Where are you going? 156 00:15:01,667 --> 00:15:05,956 What is this? - Oxygen. 157 00:15:06,125 --> 00:15:07,783 What is oxygen? 158 00:15:07,917 --> 00:15:09,954 Get away. or he'll wake up. 159 00:15:40,667 --> 00:15:42,539 I can't hear anything. 160 00:15:52,125 --> 00:15:53,950 What is he doing? 161 00:16:06,500 --> 00:16:08,041 Hello. 162 00:16:08,542 --> 00:16:10,283 Did you want to go somewhere? 163 00:16:10,375 --> 00:16:12,615 - I wanna buy a newspaper. - What? 164 00:16:13,542 --> 00:16:14,655 I want to buy a newspaper. 165 00:16:15,250 --> 00:16:17,490 There is newspaper in your room. Come. 166 00:16:18,292 --> 00:16:20,413 Come; let me take you to your room. 167 00:16:24,875 --> 00:16:28,821 I want to take you to your room, then give you something to eat. 168 00:16:37,125 --> 00:16:39,163 Mom! 169 00:16:39,875 --> 00:16:41,782 He's peed his pants. 170 00:16:48,458 --> 00:16:50,330 Sit on the bed. 171 00:16:53,750 --> 00:16:55,871 What is this? 172 00:17:00,708 --> 00:17:02,249 Where are you going? Get inside. 173 00:17:02,417 --> 00:17:06,955 Go wear a shoe. You see it's all Najes (unclean) here. 174 00:17:10,083 --> 00:17:11,955 He'd say if he had to pee. 175 00:17:14,667 --> 00:17:16,990 Look, take him into the bathroom... 176 00:17:20,333 --> 00:17:24,457 I can't come now. I have classes till 12:00. 177 00:17:26,250 --> 00:17:29,450 Call my husband. Have you called him? Do you have his number? 178 00:17:31,167 --> 00:17:33,620 Write it then. 179 00:17:33,833 --> 00:17:36,286 Pen's right there by the phone. 180 00:17:47,000 --> 00:17:50,413 If I brought you a pants, could you change yourself? 181 00:17:51,583 --> 00:17:54,581 Your clothing. If I brought your cloth, could you change yourself? 182 00:17:55,375 --> 00:17:58,159 - Simin? - Can you wash yourself? 183 00:17:58,292 --> 00:18:00,366 - Wash yourself? - Simin? 184 00:18:09,458 --> 00:18:11,745 I'm leaving your clothe here. Ok? 185 00:18:12,417 --> 00:18:16,493 Wash yourself, then wear these clothes. 186 00:18:17,667 --> 00:18:20,072 I'm putting your towel here. 187 00:18:20,625 --> 00:18:22,248 - Understand? - Yes. 188 00:18:23,375 --> 00:18:24,832 Wash yourself so you won't be uncomfortable. 189 00:18:26,833 --> 00:18:29,073 Put your pants in there. 190 00:18:33,833 --> 00:18:35,492 Can you? 191 00:18:47,542 --> 00:18:49,118 Your pants! Take them off. 192 00:18:50,042 --> 00:18:54,284 And wear the one I gave you. 193 00:18:54,417 --> 00:18:55,660 OK? 194 00:19:02,000 --> 00:19:04,074 Simin... 195 00:19:33,500 --> 00:19:36,284 Hello. I have a question. 196 00:19:36,542 --> 00:19:42,325 I've come here to this house for work. I have to look after an elderly man. 197 00:19:42,667 --> 00:19:44,408 I wanted to ask... 198 00:19:44,833 --> 00:19:47,038 Excuse me, but he peed his pants. 199 00:19:48,042 --> 00:19:51,988 I was wondering if I changed him myself, Would it be a sin? would it not? 200 00:19:53,333 --> 00:19:54,707 No one's here. 201 00:19:56,125 --> 00:20:01,245 old man, 70 or 80 years of age with dementia ... 202 00:20:06,000 --> 00:20:09,615 The urine... He's been sitting here for half an hour now. 203 00:20:10,917 --> 00:20:12,658 Can I? 204 00:20:22,042 --> 00:20:24,198 I won't tell dad. 205 00:20:25,500 --> 00:20:27,158 My dear. 206 00:20:29,375 --> 00:20:30,868 Get up. 207 00:20:31,458 --> 00:20:35,239 Open your legs. 208 00:20:35,500 --> 00:20:38,581 OK, now remove your pants. 209 00:20:57,333 --> 00:20:59,620 Card! 210 00:21:09,875 --> 00:21:12,328 - Everybody is looking. - That's ok, let them look. 211 00:21:12,958 --> 00:21:14,748 - How much? - 37.5 212 00:21:14,917 --> 00:21:16,623 - Did you get the rest? - He didn't give. 213 00:21:17,042 --> 00:21:19,163 - You asked and he didn't give? - That was his tip. 214 00:21:19,708 --> 00:21:21,533 Tip? A second, sir! 215 00:21:22,042 --> 00:21:25,573 Tip is for when he's doing the job. Go take the money. 216 00:21:25,708 --> 00:21:27,035 - Dad! - Quick! 217 00:21:28,333 --> 00:21:29,743 Wait, Sir, wait. 218 00:21:52,333 --> 00:21:55,995 - Here. - It's yours. 219 00:21:56,583 --> 00:21:58,373 Really? 220 00:22:13,875 --> 00:22:15,996 - Hello. - Hello, Termeh. 221 00:22:16,167 --> 00:22:17,410 Hello, Ma'am. 222 00:22:17,583 --> 00:22:20,332 - Hello, how are you? - I'm fine, thank you. 223 00:22:22,167 --> 00:22:24,620 - I'll just bring my books. - Bring the test results as well. 224 00:22:26,542 --> 00:22:29,244 - How are you, Mrs. Qahraei? - I'm fine, thanks, you? 225 00:22:29,417 --> 00:22:30,696 I'm fine, thank you. 226 00:22:30,833 --> 00:22:32,575 Sorry we're late. 227 00:22:32,792 --> 00:22:34,284 No problem. How's your wife? 228 00:22:34,583 --> 00:22:36,621 - Well, thank you. - Great. 229 00:22:38,417 --> 00:22:40,538 - Hello, Sir. - Hello. 230 00:22:40,958 --> 00:22:42,499 How are you doing, Dad? 231 00:22:43,083 --> 00:22:45,572 - Hello, pretty lady. - Hello. 232 00:22:45,875 --> 00:22:47,665 Here's the newspaper. 233 00:22:50,583 --> 00:22:53,119 Are you reading him the newspaper or is he to you? 234 00:22:55,458 --> 00:22:56,868 Son ... 235 00:22:58,000 --> 00:22:59,658 Ali got married. 236 00:22:59,750 --> 00:23:01,575 - who's Ali? - Ali. 237 00:23:02,250 --> 00:23:04,655 Yeah, Ali got married. Termeh, quick. 238 00:23:05,083 --> 00:23:07,074 Ma'am, you hadn't closed his oxygen valve very tight. 239 00:23:07,292 --> 00:23:08,832 I did in the morning, he probably opened it himself. 240 00:23:09,542 --> 00:23:12,409 Could you tighten it a bit more from tomorrow so he can't open it. 241 00:23:12,833 --> 00:23:14,113 I'm sorry but... 242 00:23:15,167 --> 00:23:17,204 I don't think I can come tomorrow. 243 00:23:18,042 --> 00:23:19,867 Didn't you say you'd come every day? 244 00:23:20,042 --> 00:23:21,997 I did but my distance is too far. I can't come. 245 00:23:22,250 --> 00:23:24,999 Ma'am, I had to turned someone else away yesterday because of you. 246 00:23:26,292 --> 00:23:28,164 It's 4 in the afternoon. Where would I find someone else for tomorrow? 247 00:23:28,333 --> 00:23:29,364 I swear, it's really difficult for me. 248 00:23:29,625 --> 00:23:34,164 I really can't. The job is very heavy, I can't do. 249 00:23:36,167 --> 00:23:38,371 Please, could you come here? 250 00:23:40,458 --> 00:23:43,029 - Somayyeh, where is your scarf? - It's here. 251 00:23:44,542 --> 00:23:46,781 Maybe you got tired cause it's the first day. 252 00:23:47,208 --> 00:23:48,749 No. 253 00:23:49,875 --> 00:23:52,659 You've been here yourself... seen those few minutes. 254 00:23:53,292 --> 00:23:55,081 Somayyeh, come get your bag. 255 00:23:56,208 --> 00:23:58,495 Sorry, if you could give me that number... 256 00:24:01,833 --> 00:24:03,623 They also have ultrasound. 257 00:24:03,917 --> 00:24:07,910 - Today he was moving a lot. - So it's a boy. 258 00:24:08,042 --> 00:24:10,744 This morning he was kicking my mom's belly so much... 259 00:24:11,875 --> 00:24:14,494 Well, he wants to be born sooner... 260 00:24:14,667 --> 00:24:16,124 To play with me. 261 00:24:21,625 --> 00:24:24,244 Could you write here, please? 262 00:24:25,833 --> 00:24:28,156 Tell them Qahraei sent you. 263 00:24:28,375 --> 00:24:29,916 Her secretary knows me. 264 00:24:30,083 --> 00:24:33,449 - Is it a man or a women? - It's a women. 265 00:24:33,792 --> 00:24:35,996 Do call in advance. 266 00:24:36,208 --> 00:24:38,246 You should have told me about this yesterday, Ma'am. 267 00:24:38,458 --> 00:24:41,243 How can I leave him alone in the house tomorrow? 268 00:24:41,333 --> 00:24:45,374 - Termeh, where did your mom leave the tea bags? - I don't know. 269 00:24:46,167 --> 00:24:48,536 You should have also told me that I have to clean him too. 270 00:24:48,958 --> 00:24:50,368 What cleaning? 271 00:24:51,042 --> 00:24:53,116 This morning he peed his pants. 272 00:24:57,792 --> 00:25:00,161 It's not correct for me to clean him. 273 00:25:06,375 --> 00:25:09,243 Could you pay me for today, So I can go. 274 00:25:19,917 --> 00:25:22,619 Always told us when he had to pee. 275 00:25:23,833 --> 00:25:27,661 If you call these companies, they can send you male caregivers too. 276 00:25:28,250 --> 00:25:31,450 Ma'am, I can't just trust anybody. 277 00:25:33,417 --> 00:25:37,161 Here. You can count if you'd like. 278 00:25:37,250 --> 00:25:39,122 Sorry, I'm only saying this cause of the religious issues. 279 00:25:39,292 --> 00:25:40,405 No problem. 280 00:25:40,583 --> 00:25:42,206 - Thank you. - You're welcome. 281 00:25:42,292 --> 00:25:44,661 - Good-bye. - Bye-bye. 282 00:25:54,083 --> 00:25:55,161 Yes? 283 00:25:55,333 --> 00:25:58,616 Sorry, I was wondering if I can give your number to my husband, 284 00:25:58,792 --> 00:26:01,955 saying I found you in the newspaper... 285 00:26:02,125 --> 00:26:03,831 For these household chores and for your father. 286 00:26:04,000 --> 00:26:08,456 You can describe the job, and if he agrees to come ... 287 00:26:08,583 --> 00:26:10,539 I don't want to tell him that I know you. 288 00:26:10,792 --> 00:26:12,581 I didn't tell him that I was coming here for work. 289 00:26:13,250 --> 00:26:17,244 So, tell him to call me or just tell him to come here tonight. 290 00:26:17,417 --> 00:26:19,242 I think it'll be too late for tonight. 291 00:26:19,417 --> 00:26:21,491 So, I'll come in tomorrow myself. 292 00:26:21,875 --> 00:26:23,913 If you could just not give the job to someone else. 293 00:26:24,000 --> 00:26:26,702 And you know better about the rate... 294 00:26:26,833 --> 00:26:29,867 Don't worry about that. Have him call me and I will setup to meet him. 295 00:26:30,000 --> 00:26:32,535 - Thank you. - You're welcome, bye. 296 00:26:32,917 --> 00:26:34,291 And thanks. 297 00:26:44,792 --> 00:26:46,249 Mr. Lavasani? 298 00:26:47,542 --> 00:26:49,082 There. 299 00:27:09,500 --> 00:27:10,909 Hello. I'm Samadi. 300 00:27:11,042 --> 00:27:12,748 - I called for the job. - Yes, how are you? 301 00:27:12,917 --> 00:27:14,196 I'm sorry I'm late. 302 00:27:14,375 --> 00:27:16,864 No problem. Where did you say you worked before? 303 00:27:17,000 --> 00:27:18,409 Shoe repair. 304 00:27:18,583 --> 00:27:20,740 So, you don't have any issue with cleaning him? 305 00:27:20,917 --> 00:27:21,865 What? 306 00:27:21,958 --> 00:27:24,281 I said, he can't hold since yesterday. 307 00:27:25,583 --> 00:27:27,989 No, it's okay, he's like my own father. 308 00:27:28,125 --> 00:27:31,740 So, since you're going to be alone with him, with no one else, you have to be very careful. 309 00:27:31,917 --> 00:27:33,374 Will the family not be there? 310 00:27:33,500 --> 00:27:35,123 No, I'm single now. 311 00:27:36,292 --> 00:27:41,625 Excuse me, but 300,000 for this job, it isn't too little? 312 00:27:41,792 --> 00:27:43,533 How much did you have in mind? 313 00:27:43,750 --> 00:27:47,198 - Perhaps 400,000 at least - I really can't do 400. 314 00:27:47,667 --> 00:27:49,041 I'll come in a few of days for test... 315 00:27:49,167 --> 00:27:50,743 If you liked, add something to it. 316 00:27:50,833 --> 00:27:54,329 - If you weren't satisfied then just don't pay. 317 00:27:54,500 --> 00:27:56,290 If you want I could start today. 318 00:27:56,375 --> 00:28:00,499 No, I have someone today. Bring an identification card and start tomorrow. 319 00:28:00,583 --> 00:28:04,411 - Like what? - A picture ID is sufficient. 320 00:28:05,875 --> 00:28:08,198 - Religiosity? - Believer. 321 00:28:09,083 --> 00:28:11,370 - Arid? - Sand pile. 322 00:28:11,583 --> 00:28:13,621 - The desert? - The desert. 323 00:28:14,042 --> 00:28:16,328 - A riot? - Rebellion. 324 00:28:17,750 --> 00:28:19,326 The door-bell? 325 00:28:19,500 --> 00:28:21,290 - Razieh. - No. 326 00:28:21,417 --> 00:28:23,123 - Her husband. - Yes. 327 00:28:27,292 --> 00:28:30,076 Give the Farsi version of the following words: 328 00:28:31,000 --> 00:28:32,790 - Model? - Nemunak. 329 00:28:33,417 --> 00:28:35,573 - Compost? - Khoshaab. 330 00:28:35,750 --> 00:28:38,831 - Warranty? - Compensation, Zemanat. 331 00:28:38,958 --> 00:28:40,617 That's Arabic, not Farsi. 332 00:28:40,833 --> 00:28:42,492 My teacher said so. 333 00:28:42,833 --> 00:28:45,073 Don't tell that again. 334 00:28:45,208 --> 00:28:48,574 What is wrong is wrong. No matter who says or where it's written. 335 00:28:50,250 --> 00:28:53,863 - For "warranty", you can write... - If I write anything else, they'll take points off. 336 00:28:54,042 --> 00:28:56,411 That's ok, let them. 337 00:28:56,750 --> 00:28:58,657 ... Write "Poshtvaneh". 338 00:28:58,917 --> 00:29:00,623 Poshtvaneh. 339 00:29:09,292 --> 00:29:11,117 Hello. 340 00:29:15,125 --> 00:29:17,080 - Hello. - Hello. 341 00:29:18,375 --> 00:29:21,207 What happened? I thought your husband was supposed to come from today. 342 00:29:21,417 --> 00:29:23,372 Sorry, he couldn't come today. 343 00:29:23,500 --> 00:29:25,290 What about tomorrow? 344 00:29:25,583 --> 00:29:28,202 I do not know. If not, I'll come myself. 345 00:29:28,375 --> 00:29:30,531 Ma'am, is he going to come one day and not show up another... 346 00:29:31,500 --> 00:29:34,451 No, the poor man wanted to come. 347 00:29:34,833 --> 00:29:37,618 Last night one of the lenders came with the police and took him away. 348 00:29:37,833 --> 00:29:42,325 In any case, if he can't make it, I need to know a couple of days in advance. 349 00:29:42,458 --> 00:29:44,117 No, he'll definitely come. 350 00:29:44,542 --> 00:29:50,788 Tonight, I want to go to this lender, beg him so he'd let him come out. 351 00:29:51,208 --> 00:29:53,744 Please lock the door behind me. - Sure - Bye. 352 00:30:35,542 --> 00:30:37,200 Hi. 353 00:30:44,625 --> 00:30:46,450 Don't step on it, it's Najes. 354 00:30:49,208 --> 00:30:51,199 Go take the trash out. 355 00:30:53,500 --> 00:30:55,206 Are you able to? 356 00:30:56,292 --> 00:30:57,535 Yeah, I can. 357 00:31:16,708 --> 00:31:19,078 Where the hell do I find you clothes now? 358 00:31:21,458 --> 00:31:23,117 Take off the top one. 359 00:31:24,000 --> 00:31:25,541 Take it off. 360 00:31:29,833 --> 00:31:31,207 Mom... 361 00:31:31,542 --> 00:31:32,821 He's not in his room. 362 00:31:32,958 --> 00:31:35,494 - What? - He's not in his room. 363 00:31:36,917 --> 00:31:39,038 Go see if he's in the toilet. 364 00:33:00,583 --> 00:33:01,993 Put your hand here. 365 00:33:03,750 --> 00:33:06,499 Don't move it, okay? The ball won't get pass here... 366 00:33:24,958 --> 00:33:26,581 Nice going dad. 367 00:33:27,875 --> 00:33:30,790 - Grandpa , which side are you on? - He's the manager, sitting on the side-bench. 368 00:33:39,000 --> 00:33:40,541 Did you see that? 369 00:34:03,583 --> 00:34:04,780 What happened? 370 00:34:05,958 --> 00:34:07,581 Sit down. 371 00:34:18,333 --> 00:34:20,289 Are you all right? 372 00:34:36,875 --> 00:34:38,368 Where have you been, girl? 373 00:34:38,542 --> 00:34:41,789 The poor man's been waiting for you for half an hour. 374 00:34:43,000 --> 00:34:44,706 I have a long commute, I swear. 375 00:34:45,042 --> 00:34:46,700 Hello. 376 00:34:48,583 --> 00:34:51,119 Also, if you could take the trash in the trash bin. 377 00:34:51,417 --> 00:34:53,952 The wetness of the bags get on the stairs, making them dirty. 378 00:34:54,125 --> 00:34:57,158 Yesterday I got dizzy and dropped the bag. It got ripped open. 379 00:34:57,333 --> 00:34:58,743 I'll clean the stairs today. 380 00:34:59,208 --> 00:35:01,697 - OK - Get in. 381 00:35:01,833 --> 00:35:03,540 Move your hand away. 382 00:35:09,333 --> 00:35:11,158 Let me close the door. 383 00:35:40,833 --> 00:35:42,871 - Ma'am? - Not here? 384 00:35:43,667 --> 00:35:46,238 - What was her child's name? - Somayyeh. 385 00:35:48,000 --> 00:35:49,955 Don't sit there, it's wet. You see... 386 00:35:51,667 --> 00:35:53,124 Somayyeh! 387 00:35:54,750 --> 00:35:56,456 Somayyeh! Ring the bell. 388 00:36:08,500 --> 00:36:10,491 Ms. Kalani! 389 00:36:11,042 --> 00:36:12,369 Keep knocking. 390 00:36:12,958 --> 00:36:15,328 Somayyeh! Grandpa! 391 00:36:16,833 --> 00:36:19,452 Ms. Kalani! 392 00:36:19,958 --> 00:36:20,953 Yes. 393 00:36:21,042 --> 00:36:23,079 - Hi, how are you? - I'm fine, thank you. 394 00:36:23,167 --> 00:36:27,243 - Have you seen the lady who works with us? - She was cleaning the stairs. 395 00:36:27,458 --> 00:36:29,745 - When? - Morning. 396 00:36:30,208 --> 00:36:32,993 - She's not home? - No. Thank you. 397 00:36:33,250 --> 00:36:36,034 You wait here. I'll go get the keys out of the car. 398 00:36:50,625 --> 00:36:52,201 What happened? 399 00:36:52,708 --> 00:36:53,786 Dad? 400 00:37:15,583 --> 00:37:17,325 Get the feet, Honey. 401 00:37:24,708 --> 00:37:27,244 Dad, get up, look at Termeh. 402 00:37:28,000 --> 00:37:29,197 Dad! 403 00:37:43,333 --> 00:37:46,331 He's breathing. Don't worry, he's breathing. 404 00:37:57,083 --> 00:38:00,531 Do your arms hurt? Take his shirt off. 405 00:38:04,042 --> 00:38:05,831 Move your arms. 406 00:38:06,292 --> 00:38:07,998 Does it hurt? Get up. 407 00:38:11,250 --> 00:38:13,573 Walk a little. Come on. 408 00:38:14,167 --> 00:38:17,828 Come on, let's go get a newspaper. 409 00:38:18,125 --> 00:38:19,666 Move your leg. 410 00:38:22,167 --> 00:38:26,409 Does it hurt? Let me see what happened? 411 00:38:27,125 --> 00:38:29,578 Who did this to you, dad? 412 00:38:31,125 --> 00:38:35,035 I want to make sure your legs are ok, dad! 413 00:38:35,542 --> 00:38:38,575 Let me... Honey, can you go outside. 414 00:38:38,792 --> 00:38:41,161 - Is something wrong? - No, you it's fine. Go out. 415 00:38:43,708 --> 00:38:45,284 She's gone, daddy. Let me take them off. 416 00:38:45,417 --> 00:38:48,035 Dad! I want to make sure your legs are ok. 417 00:38:50,583 --> 00:38:52,290 Come on, remove it. 418 00:39:11,250 --> 00:39:13,157 Bastard 419 00:39:15,875 --> 00:39:18,245 - Honey, did you take some money from the drawer? - No. 420 00:39:19,250 --> 00:39:20,826 Go to the kitchen. 421 00:39:24,458 --> 00:39:27,789 Honey, dear, I told you to go to the kitchen. 422 00:39:28,125 --> 00:39:30,281 Didn't you see it was nothing? 423 00:39:31,292 --> 00:39:33,994 Come on ... Close the door. 424 00:40:04,917 --> 00:40:06,291 Hello. 425 00:40:09,042 --> 00:40:10,534 Come here. 426 00:40:11,792 --> 00:40:13,450 Mom, I'm thirsty. 427 00:40:21,167 --> 00:40:22,825 You look at him. 428 00:40:25,250 --> 00:40:26,494 Hello. 429 00:40:27,083 --> 00:40:28,955 Where were you? 430 00:40:30,958 --> 00:40:33,791 I had something to do; I went away for a moment and came back. 431 00:40:33,958 --> 00:40:36,163 The hell you went away for a moment... 432 00:40:36,542 --> 00:40:39,456 - He was asleep. - So, you had to lock the door on him and leave? 433 00:40:41,333 --> 00:40:44,082 I came back quickly... 434 00:40:44,208 --> 00:40:46,697 Came back quickly? How can you look into my eyes and lie? 435 00:40:46,833 --> 00:40:49,073 He was dying when I got here! 436 00:40:49,167 --> 00:40:51,620 He always sleeps this time ... 437 00:40:51,750 --> 00:40:54,321 So you do this every day then? 438 00:40:54,458 --> 00:40:56,663 You lock the door and get on to your own business? 439 00:40:56,792 --> 00:40:58,699 No, I swear. I had to do it today. 440 00:40:58,833 --> 00:41:01,156 - Why did you tie his hand? - Go wait outside. 441 00:41:04,208 --> 00:41:06,448 Was this our agreement? Was it? 442 00:41:06,625 --> 00:41:10,156 I had to. I had something I had to do. 443 00:41:10,292 --> 00:41:11,489 Thank you very much! 444 00:41:11,583 --> 00:41:15,659 Our agreement was to tie this poor man's hand and lock the door and go on to your life? 445 00:41:15,792 --> 00:41:18,541 - Now, what's happened to him? is he okay? - Thank you very much. 446 00:41:20,708 --> 00:41:24,323 You wait outside, honey. Go make sure grandpa doesn't need anything. 447 00:41:26,833 --> 00:41:28,705 What'd you need in that room over there? 448 00:41:29,583 --> 00:41:30,413 Which room? 449 00:41:30,708 --> 00:41:33,955 Which room? The room you took money from its drawer. 450 00:41:34,375 --> 00:41:36,413 I've taken money from your drawer? 451 00:41:36,583 --> 00:41:39,036 - I've taken money from your drawer? - You haven't taken money? 452 00:41:39,125 --> 00:41:40,208 I swear I did not! 453 00:41:40,208 --> 00:41:44,782 - I swear I would never do such thing! - Come on, come on, get out. 454 00:41:44,917 --> 00:41:47,405 Sir, to our martyrs I swear. 455 00:41:47,583 --> 00:41:49,290 You're saying I took money? ... 456 00:41:49,500 --> 00:41:56,705 Well, here's my bag. Look. If I'd taken money then it'd have to be in here. 457 00:41:56,917 --> 00:41:58,374 Here, honey take his bag. 458 00:41:58,583 --> 00:42:00,124 Where are you taking the bag, Sir? Give it back. 459 00:42:00,292 --> 00:42:04,665 I'm swearing to Emam Zaman... 460 00:42:04,917 --> 00:42:07,452 - Here's my bag. - Ma'am, why are you doing this? 461 00:42:07,583 --> 00:42:09,491 I'm saying I swear to Emam Zaman... 462 00:42:09,625 --> 00:42:13,701 I'm saying I swear to Emam Zaman if I've stepped one inch from here. 463 00:42:13,917 --> 00:42:16,156 - Get out. - You say... What have I done? 464 00:42:16,333 --> 00:42:18,241 Don't touch me, SIR! 465 00:42:18,958 --> 00:42:20,451 OK, I won't touch. Just get out yourself. 466 00:42:22,208 --> 00:42:24,661 - GET OUT! I won't go until I get my money. 467 00:42:24,750 --> 00:42:27,618 You deserve to be kicked/thrown out of here. 468 00:42:27,792 --> 00:42:31,039 - WHAT have I done? - Look at me. It's for her sake I'm letting you go easy. Understand? 469 00:42:31,292 --> 00:42:33,578 Get out. 470 00:42:33,667 --> 00:42:35,788 - I'm being nice to you to just throw you out. - Tell me what happened to him. 471 00:42:36,000 --> 00:42:40,456 Ma'am, this is my home, I want you to get out of here. - Ok I'll get out. 472 00:42:40,583 --> 00:42:42,788 But this is not right. 473 00:42:43,167 --> 00:42:45,323 - But this is not right. - Please get out! 474 00:42:45,750 --> 00:42:48,119 That's it. 475 00:42:51,208 --> 00:42:52,749 Dad? 476 00:43:02,500 --> 00:43:05,830 Open the door. It's me. I want to get in ... 477 00:43:06,917 --> 00:43:09,370 Is this how your looking after him? 478 00:43:13,500 --> 00:43:15,123 Dad, open the door. 479 00:43:16,500 --> 00:43:19,617 See what's over there. Take a look. 480 00:43:21,250 --> 00:43:22,707 Open the door! 481 00:43:22,875 --> 00:43:25,624 Why are you shouting? He won't understand. 482 00:43:25,708 --> 00:43:28,279 When I tell to be careful, it's for this. 483 00:43:28,458 --> 00:43:31,243 Maybe his leg hurts and can't get up. 484 00:43:31,708 --> 00:43:34,244 Grandpa ... 485 00:43:36,500 --> 00:43:39,202 Dad, open the door. 486 00:43:39,833 --> 00:43:41,540 Open the door, please. 487 00:43:43,750 --> 00:43:45,540 Dad, I'm gonna push the door to get in. 488 00:43:46,292 --> 00:43:48,780 It'll hit you, dad. Move over. 489 00:43:51,458 --> 00:43:53,283 I'm gonna push the door to get in. 490 00:43:57,333 --> 00:43:59,656 Why are you doing this yourself? 491 00:44:12,667 --> 00:44:14,492 Who told you to enter in? 492 00:44:14,792 --> 00:44:17,327 - I wanted to see what happened to him. - Give me the keys and get out! 493 00:44:17,417 --> 00:44:20,865 - I did not steal anything from you. - Ma'am, you're really getting me angry! 494 00:44:21,000 --> 00:44:21,995 I did not steal. 495 00:44:22,167 --> 00:44:24,572 - Don't explain! Don't explain! - I wasn't here, Sir. 496 00:44:24,708 --> 00:44:26,498 Get out. 497 00:44:26,583 --> 00:44:28,290 Give me my money for today and I'll go. 498 00:44:28,417 --> 00:44:31,201 Haven't you already taken it! haven't you? 499 00:44:32,000 --> 00:44:35,579 I've been here since 5:30 in the morning with my daughter... Somayyeh. 500 00:44:35,792 --> 00:44:38,327 - Get out! Get out! Sir, stop! stop! 501 00:44:38,417 --> 00:44:41,782 - Out! - I swear if I stole anything. 502 00:44:42,042 --> 00:44:44,198 Get outta here, I said. 503 00:44:57,000 --> 00:44:58,742 What happened? 504 00:45:02,875 --> 00:45:04,202 What happened? 505 00:45:04,958 --> 00:45:06,238 Sit down. 506 00:45:13,792 --> 00:45:15,332 What happened, Ma'am? 507 00:45:18,875 --> 00:45:21,115 Mom, be careful. 508 00:46:32,042 --> 00:46:33,949 Tell her to work on your English. 509 00:46:34,125 --> 00:46:35,666 Good-bye, Grandpa. 510 00:46:36,250 --> 00:46:38,573 Dad, Termeh said goodbye. 511 00:46:42,167 --> 00:46:43,707 Be careful. 512 00:46:48,667 --> 00:46:50,124 OK. 513 00:46:52,958 --> 00:46:55,956 - What happened? - Mom says come in. 514 00:46:56,875 --> 00:46:58,700 Tell her grandpa's in the car, I can't come. 515 00:46:58,833 --> 00:47:00,705 Says it's important. 516 00:47:02,958 --> 00:47:05,956 You've stopped keeping up with us, even before divorcing your wife... 517 00:47:06,083 --> 00:47:08,240 I'm really busy, mother. 518 00:47:08,667 --> 00:47:11,499 People divorce their wives to become less busy. 519 00:47:11,583 --> 00:47:14,451 Ma'am, I can get these channels, They probably have noise. 520 00:47:14,833 --> 00:47:17,369 Dear, just fix the ones that work. 521 00:47:17,625 --> 00:47:19,781 - Come, sit down. - Thank you. Simin? 522 00:47:25,333 --> 00:47:27,490 - Hello. - Hello. 523 00:47:29,292 --> 00:47:30,832 Where's Termeh? 524 00:47:31,583 --> 00:47:34,830 - With my dad in the car. - Well, bring your dad in too. 525 00:47:34,917 --> 00:47:37,868 No, he's tired. It's his sleep time. 526 00:47:39,542 --> 00:47:40,916 What? 527 00:47:41,125 --> 00:47:43,614 Did you fight with that lady today? 528 00:47:44,250 --> 00:47:46,999 - She came to you? - Her sister in law called me. 529 00:47:47,375 --> 00:47:48,916 Shameless! 530 00:47:49,083 --> 00:47:50,576 What'd she do? 531 00:47:50,750 --> 00:47:53,950 Tied the old man to bed, 532 00:47:54,125 --> 00:47:55,534 locked the door, left the house... 533 00:47:55,708 --> 00:47:58,742 If I had come in 10 min later, it'd be done. 534 00:47:58,833 --> 00:48:01,748 - Is he ok? - He'd fallen out of bed. 535 00:48:01,917 --> 00:48:04,322 Who knows how long he was like that. 536 00:48:04,417 --> 00:48:07,035 - Where was she? - I don't know where the hell she went. 537 00:48:07,208 --> 00:48:10,290 - She said you hit her. - I hit her? 538 00:48:10,750 --> 00:48:13,155 - Nonsense. - So why have they taken her to the hospital? 539 00:48:15,625 --> 00:48:19,453 - Hospital? Why? What happened to her? - You're asking me? 540 00:48:19,625 --> 00:48:24,081 - I just pushed so she'd get out of the house. - Her sister in law called and scolded me. 541 00:48:24,250 --> 00:48:28,326 - What she say? - That if she dies, the blood will be on your hands. 542 00:48:30,167 --> 00:48:31,956 Things like that. 543 00:48:33,292 --> 00:48:37,996 - Did she say what happened? - I hung up. She started to curse. 544 00:48:40,792 --> 00:48:44,288 This is what happens when you just find random people. 545 00:48:44,417 --> 00:48:48,280 Don't blame me. I told you even then that I only know the sister in law. 546 00:48:48,667 --> 00:48:50,788 Did she say which hospital? 547 00:48:55,542 --> 00:48:57,616 - Hi Ma'am. - Yes? 548 00:48:58,250 --> 00:48:59,494 Please wait. 549 00:48:59,583 --> 00:49:03,245 A women with the name "Razieh" was brought in this evening. 550 00:49:03,333 --> 00:49:06,664 - What was the last name? - We don't know; She must have been brought in early evening. 551 00:49:06,875 --> 00:49:08,368 Why was she brought in? 552 00:49:08,500 --> 00:49:11,664 - We were just told... - That she had gotten sick. 553 00:49:12,250 --> 00:49:14,536 I'll call you. Bye. 554 00:49:14,917 --> 00:49:17,156 If I'm not mistaking, her husband's name is Samadi. 555 00:49:21,833 --> 00:49:25,661 - Razieh Asnaqi? - Is she about thirty? 556 00:49:28,458 --> 00:49:30,496 She's had an surgery and now she's in post-operative care. 557 00:49:30,583 --> 00:49:32,325 What surgery? 558 00:49:33,208 --> 00:49:34,950 She had a miscarriage. 559 00:49:37,708 --> 00:49:41,619 - Is she ok now? - Hello? Wait. She's fine. 560 00:49:42,083 --> 00:49:44,619 Excuse me, is there any family member here? 561 00:49:44,833 --> 00:49:46,789 - They'd be downstairs. - Thank you 562 00:49:54,792 --> 00:49:57,115 What did you do to her? 563 00:49:58,208 --> 00:50:00,246 What did I do? 564 00:50:20,458 --> 00:50:21,951 Hello, Sir. 565 00:50:22,167 --> 00:50:25,746 - How are you? - We're fine, thank you. 566 00:50:27,125 --> 00:50:28,369 Hello, Ma'am. 567 00:50:28,583 --> 00:50:30,989 - How is she? - Who? 568 00:50:31,625 --> 00:50:33,082 Your wife. 569 00:50:34,583 --> 00:50:36,290 Under care. 570 00:50:37,625 --> 00:50:39,248 Did you know her? 571 00:50:39,333 --> 00:50:41,324 - I did. - My wife did. 572 00:50:41,792 --> 00:50:44,280 - Didn't have any sandwiches. - Hello, Ma'am. 573 00:50:50,083 --> 00:50:54,039 - Can we visit her? - Where did you know her from? 574 00:50:54,708 --> 00:51:01,909 - Your sister had introduced her to us for household chores. - Thank you very much. 575 00:51:03,250 --> 00:51:06,450 - She came to your house for work? - A few days she came, yes. 576 00:51:06,542 --> 00:51:10,038 You were busy apparently, so she came in for you. 577 00:51:10,125 --> 00:51:11,783 Sit down and eat something. 578 00:51:12,083 --> 00:51:14,868 You mean she came to look after your father? 579 00:51:15,250 --> 00:51:16,743 Only a few days. 580 00:51:17,333 --> 00:51:18,660 Two or three days. 581 00:51:18,917 --> 00:51:22,080 Then why didn't you tell me that in the bank the other day? 582 00:51:23,083 --> 00:51:25,750 I thought she would have told you already. 583 00:51:27,042 --> 00:51:29,292 Now, why did you come here? 584 00:51:29,292 --> 00:51:31,199 - We thought we'd come to see if there is anything we could do. - What work? 585 00:51:31,292 --> 00:51:34,740 - Any help... we were worried. 586 00:51:34,875 --> 00:51:36,451 She fell down? 587 00:51:37,333 --> 00:51:39,703 Look, come with me so I can explain. 588 00:51:40,292 --> 00:51:42,329 Let me explain... Come with me. 589 00:51:43,917 --> 00:51:45,789 I really understand your situation. 590 00:51:45,875 --> 00:51:49,075 You've killed his child, now you've come to bring it back to life? 591 00:51:49,292 --> 00:51:52,455 - I'm really sorry. - Sorry won't become her child, Ma'am. 592 00:52:00,583 --> 00:52:02,583 Tell me one thing only. Why didn't you tell me that day? 593 00:52:02,583 --> 00:52:04,373 I thought she... 594 00:52:04,875 --> 00:52:06,996 Sir, my friend! You're single... my wife... 595 00:52:07,167 --> 00:52:09,323 Let go of my hand... 596 00:52:09,583 --> 00:52:11,408 Let him go 597 00:52:12,000 --> 00:52:14,535 Let it go. Calm down. Please... 598 00:52:14,625 --> 00:52:16,616 This is a hospital. Come on. 599 00:52:17,958 --> 00:52:19,202 Stop, Sir! Stop! 600 00:52:24,958 --> 00:52:27,198 Why did you come here? 601 00:52:30,583 --> 00:52:32,206 Let me see. 602 00:52:33,000 --> 00:52:34,872 - You had to tell me this tonight? - I'm so sorry. 603 00:52:34,958 --> 00:52:37,163 - Let me see. - I'm sorry. 604 00:52:41,208 --> 00:52:43,743 Come out here. Come out here. 605 00:52:44,625 --> 00:52:47,539 Come out, I wanna talk to you. 606 00:52:48,917 --> 00:52:52,447 Please, I beg you, Hojjat! 607 00:52:58,250 --> 00:53:02,244 - Do you want me to lower your seat? - No. 608 00:53:04,208 --> 00:53:06,744 I'll leave you home, then I'll go pick up my father. 609 00:53:09,250 --> 00:53:10,659 No. 610 00:53:11,625 --> 00:53:13,201 What you do mean no? 611 00:53:14,417 --> 00:53:16,703 You want to go to your parents looking this way? 612 00:53:18,917 --> 00:53:21,405 It's done. Tonight you come back home. 613 00:53:24,375 --> 00:53:25,951 I don't want to. 614 00:53:35,833 --> 00:53:37,540 Where're you going, Sir? 615 00:53:46,583 --> 00:53:48,740 Leave it there. 616 00:54:57,792 --> 00:54:59,996 Did you hear her accusation? Do you agree? 617 00:55:00,125 --> 00:55:01,452 It's was the 13th, sir. 618 00:55:01,625 --> 00:55:04,540 I'm sorry for her and I got very sad when I heard about it... 619 00:55:04,625 --> 00:55:07,825 - I went to the hospital. - So you agree that you did it? 620 00:55:09,417 --> 00:55:11,123 Did you get this the same day from the medical examiner? 621 00:55:11,292 --> 00:55:16,956 The night she was in hospital, we took the report for the ... We took it to the examiner. 622 00:55:17,583 --> 00:55:21,031 Four and a half months, boy. So, please explain. 623 00:55:21,458 --> 00:55:23,781 I agree, I got a bit rough with her. 624 00:55:23,917 --> 00:55:25,540 What do you mean rough, Did you push her? 625 00:55:25,750 --> 00:55:29,660 No, I didn't push her. I just tried to get her out of the house. 626 00:55:29,750 --> 00:55:32,783 No, please explain more clearly, Sir. You are accused of murder right now. 627 00:55:33,583 --> 00:55:36,250 The kid was 4.5 months, hence is considered a complete human. 628 00:55:37,667 --> 00:55:40,285 I didn't approach her with the intention of pushing her. 629 00:55:40,500 --> 00:55:42,574 I just wanted her to get out so I could close the door. 630 00:55:42,667 --> 00:55:44,542 - You didn't push me? - Madam, please. 631 00:55:44,542 --> 00:55:47,540 If I had known she was pregnant ... 632 00:55:47,667 --> 00:55:50,451 I wouldn't have even done as much as I did. 633 00:55:50,542 --> 00:55:52,698 I just wanted to close the door. 634 00:55:53,042 --> 00:55:55,032 Do you agree with his words, Ma'am? 635 00:55:55,250 --> 00:55:59,196 He didn't push me, he grabbed me here and then threw me; I fell down the stairs. 636 00:55:59,417 --> 00:56:01,703 No, I didn't throw you. 637 00:56:01,917 --> 00:56:04,370 I just said, I just wanted to get her out of my home. 638 00:56:04,500 --> 00:56:07,700 - Who throws a pregnant woman out his house? - I didn't know she was pregnant. 639 00:56:07,875 --> 00:56:10,410 - Why are you lying? - I just learned this in the hospital. 640 00:56:11,708 --> 00:56:17,871 Judge, you're like my older brother. How can someone not figure out from the look of a pregnant woman? 641 00:56:17,958 --> 00:56:21,040 - A 4.5 month pregnant lady. - Ma'am, when did I even got to see you? 642 00:56:21,208 --> 00:56:24,333 By the time you showed up, I was either gone or about to go to work. 643 00:56:24,333 --> 00:56:29,038 And when I returned, she was always like this, with the chador on. 644 00:56:29,125 --> 00:56:31,696 How could anyone figure out she was pregnant? 645 00:56:31,792 --> 00:56:34,115 He could claim not to have known from your physical appearance. 646 00:56:34,250 --> 00:56:39,625 Plus, I never even imagined a pregnant women would do such a work. 647 00:56:39,625 --> 00:56:47,281 Judge, I spoke about my pregnancy in front of him, his daughter and her teacher. 648 00:56:47,833 --> 00:56:50,583 - I swear they all heard. - When? I don't remember. 649 00:56:50,583 --> 00:56:55,655 - Of course you wouldn't remember... - Who says this is about my knowledge of this anyway? 650 00:56:55,750 --> 00:56:58,321 Of course it is. If they can prove that you knew she was pregnant... 651 00:56:58,417 --> 00:57:01,415 ... The court will give you 1 to 3 years in jail. 652 00:57:04,833 --> 00:57:07,038 - So? - What? 653 00:57:07,458 --> 00:57:12,281 - No, I did not know. - Your daughter's teacher can testify. 654 00:57:12,375 --> 00:57:13,868 Can she come tomorrow? 655 00:57:14,042 --> 00:57:16,956 Sir, I don't even want to get her involved. 656 00:57:17,042 --> 00:57:18,938 It's not good for my kid. 657 00:57:18,958 --> 00:57:23,697 Asshole, you killed my kid. Now it's bad for your kid? 658 00:57:23,792 --> 00:57:26,706 Your kid is just important? Our kids are animals? 659 00:57:26,792 --> 00:57:27,989 Don't insult, Sir. 660 00:57:28,083 --> 00:57:31,496 I'm insulting? or is he? When he takes my pregnant wife for stupid work ... 661 00:57:31,583 --> 00:57:33,657 Be quiet or I'll send you to jail for three days. 662 00:57:33,750 --> 00:57:37,744 - Please, he just gets angry too quick. - Ma'am, did I make you do this? 663 00:57:37,833 --> 00:57:40,701 I should really be complaining from her for why she would go work for this guy without my knowledge. 664 00:57:40,792 --> 00:57:44,240 When you go to work in a single man's house, and you don't even know who he is... 665 00:57:44,333 --> 00:57:47,450 I wanted to help with the bills. Judge, he's been unemployed for a couple for months. 666 00:57:48,500 --> 00:57:54,615 In any case, the teacher has to come as a witness. Either call her yourself or give us the contacts... 667 00:57:57,208 --> 00:58:00,953 Judge, I am here today just for one thing. 668 00:58:01,000 --> 00:58:04,079 I lost my kid, but I didn't get as disheartened ... 669 00:58:04,208 --> 00:58:06,779 As when this guy accused me of stealing. 670 00:58:06,875 --> 00:58:08,284 We're thieves? - Please sit down. 671 00:58:08,375 --> 00:58:12,748 If we were thieves, would we come clean your father's ass? 672 00:58:12,958 --> 00:58:17,616 - Do you have proof that she's stolen? - Sir, I didn't say she stole. 673 00:58:17,708 --> 00:58:22,413 I looked in the drawer, and saw that there was money missing; Exactly the amount she was gonna get. 674 00:58:22,500 --> 00:58:26,125 - Is that why you got into a fight? - He accused her of theft. 675 00:58:26,125 --> 00:58:29,242 Judge, my father is suffering from Alzheimer's. 676 00:58:29,333 --> 00:58:33,114 This women tied him to bed and locks the door and leaves the house. 677 00:58:33,292 --> 00:58:35,329 That day I came home early. 678 00:58:35,500 --> 00:58:39,542 I saw him tied to the bed, in a terrible situation... I thought he was dead at first. 679 00:58:39,542 --> 00:58:43,535 She came back and in that situation I can't say I wasn't angry. I was angry. 680 00:58:43,625 --> 00:58:48,750 I told her to get out of the house, but she wouldn't get out. 681 00:58:48,750 --> 00:58:52,246 Where was I supposed to go? This guy accused me of theft. 682 00:58:52,417 --> 00:58:57,654 If I hadn't requested that he pay me and just left, he would have thought I had stolen the money. 683 00:58:57,750 --> 00:59:00,534 - Sit down. - Was your father injured? 684 00:59:00,625 --> 00:59:02,781 - Yes, he was injured a bit. - What injury? 685 00:59:02,875 --> 00:59:05,161 If he had injury then this guy would have to be the one complaining. 686 00:59:05,250 --> 00:59:06,992 Yes, he was injured. 687 00:59:07,083 --> 00:59:11,741 - Where are you going, Ma'am? - Sorry, my kid is outside, just going to have a look at her. 688 00:59:12,458 --> 00:59:14,663 Come back soon. And close the door. 689 00:59:58,167 --> 01:00:00,074 Where'd you go? Why aren't you coming back? 690 01:00:00,167 --> 01:00:03,579 I'm not feeling good. You go, I'll come. 691 01:00:03,667 --> 01:00:05,823 He's saying you locked his father in the house and left. 692 01:00:07,375 --> 01:00:08,749 What can I say? 693 01:00:09,250 --> 01:00:12,580 What do you mean? If the complaint goes through, they'll have a ruling against you. 694 01:00:13,125 --> 01:00:16,870 - Where's Somayyeh? - There. 695 01:00:17,042 --> 01:00:19,365 You go, I'll bring her. 696 01:00:19,458 --> 01:00:20,489 Let's go. 697 01:00:37,667 --> 01:00:39,076 Yes? 698 01:00:40,958 --> 01:00:44,075 He was asleep. I locked the door so he wouldn't get out. 699 01:00:44,250 --> 01:00:48,457 This guy himself locked the door these couple of days, and left the key for me. 700 01:00:48,667 --> 01:00:50,657 I saw that he was doing it himself... 701 01:00:50,750 --> 01:00:52,622 He says you tied him to the bed. 702 01:00:54,667 --> 01:00:59,075 I was afraid if he woke up, He'd get out of the bed and do something to himself. 703 01:00:59,292 --> 01:01:04,577 - Judge, I swear I did it cause I cared. - Ma'am, the real issue is why did you leave the house? 704 01:01:04,667 --> 01:01:07,155 - She left; you have to hit her? - Quiet! 705 01:01:07,250 --> 01:01:09,040 Who even let you touch my wife? 706 01:01:09,125 --> 01:01:10,286 Sir, get out. 707 01:01:10,375 --> 01:01:12,117 Sir, if they don't care about honor, I care. 708 01:01:12,250 --> 01:01:16,540 - Sir, please don't insult. - Please leave the room. 709 01:01:19,042 --> 01:01:20,831 Sir, I want to make a complaint against this woman now. 710 01:01:20,958 --> 01:01:22,830 Write the complaint and bring to me. 711 01:01:22,958 --> 01:01:26,075 Take your father to the medical examiner and have them write a report. 712 01:01:26,292 --> 01:01:29,492 - Excuse me, what happens to our complaint? - You just sign here and get out. 713 01:01:30,167 --> 01:01:31,992 Call someone for the bail. 714 01:01:32,167 --> 01:01:33,576 What bail? 715 01:01:34,042 --> 01:01:38,118 Your accused of murder. I can't just let you leave. 716 01:01:38,792 --> 01:01:41,161 40 million is blood money. Sign here. 717 01:01:41,292 --> 01:01:43,413 Judge, Where can I find bail? 718 01:01:43,708 --> 01:01:47,619 I'm living in my father's house. And he has Alzheimer's. 719 01:01:48,208 --> 01:01:49,582 If you can't, you'll go to jail. 720 01:01:49,708 --> 01:01:54,698 My father can't come here with his sickness. Sir, don't write please... 721 01:01:54,833 --> 01:01:57,156 Please. I beg. I can't go to jail. 722 01:01:57,625 --> 01:02:00,623 I've left my dad at home to come here. 723 01:02:00,708 --> 01:02:05,117 I can't go to jail. I really don't have the bail. 724 01:02:05,292 --> 01:02:06,998 - It's not in my hand, it's the law. 725 01:02:07,167 --> 01:02:11,000 Wait a bit. Let me... My father, what do I do with him? 726 01:02:11,000 --> 01:02:14,994 I've left my dad at home, locked him inside. 727 01:02:15,083 --> 01:02:17,951 My daughter will be coming from school... Please, don't write? 728 01:02:18,125 --> 01:02:20,696 - What are writing? - Why are wasting your time? go make the call. 729 01:02:20,792 --> 01:02:23,659 I can't go to jail. I won't go. You can write... 730 01:02:23,833 --> 01:02:26,784 - Go get a soldier. 731 01:02:26,875 --> 01:02:30,951 For what? Don't. I'm begging you Sir. 732 01:02:31,333 --> 01:02:36,121 Please don't write. I swear my life will be ruined. 733 01:02:36,208 --> 01:02:38,744 Don't waste your time. Go make the call. 734 01:02:41,500 --> 01:02:45,825 Termeh Hello, I've gotten tied down here. They're keeping me tonight. 735 01:02:46,167 --> 01:02:50,030 Don't you worry, it's nothing. Just that you'll be alone tonight. 736 01:02:50,125 --> 01:02:53,989 Keep an eye on everything. Remember to take Grandpa to the toilet. 737 01:02:54,083 --> 01:02:56,453 Take care of yourself. I will call tomorrow. 738 01:02:56,542 --> 01:02:57,869 Hello. 739 01:03:29,042 --> 01:03:32,538 If you hadn't left, Dad wouldn't have been in jail now. 740 01:03:32,625 --> 01:03:35,196 Your father isn't in jail because of me. 741 01:03:36,583 --> 01:03:40,659 - He hit a pregnant lady. - Cause you left that this women came here. 742 01:03:40,917 --> 01:03:43,121 And how worried was your dad that I was leaving... 743 01:03:43,292 --> 01:03:45,910 He knew that you wouldn't really go. 744 01:03:47,208 --> 01:03:50,953 - Did you tell him? - No, he figured out himself. 745 01:03:51,542 --> 01:03:54,113 Tell me the truth. Did you tell him? 746 01:04:01,792 --> 01:04:04,410 Go get your stuff so we can go to grandma's house. 747 01:04:04,500 --> 01:04:06,989 - What about grandpa? - We'll take him. 748 01:04:07,292 --> 01:04:09,615 I have homework. I'm not coming. 749 01:04:10,500 --> 01:04:12,989 - I'll be leave you here alone! - OK. 750 01:04:14,375 --> 01:04:16,330 If you call me saying come get me, You know what happens. 751 01:04:28,083 --> 01:04:31,081 Didn't even once say: "Don't do it", "don't go", 752 01:04:31,792 --> 01:04:33,948 "I won't divorce you". 753 01:04:34,292 --> 01:04:37,906 Not as if we've lived together for 14 years. 754 01:05:19,708 --> 01:05:21,201 Dad! 755 01:05:23,250 --> 01:05:25,122 What're you doing here, dear? 756 01:05:26,542 --> 01:05:28,082 Who brought you here? 757 01:05:29,208 --> 01:05:32,953 - Don't you have school? a test today? - No, that's tomorrow. 758 01:05:34,167 --> 01:05:36,074 Now, who brought you here? 759 01:05:40,000 --> 01:05:41,790 Hello. 760 01:05:42,333 --> 01:05:44,786 Shouldn't you call us, if you get into trouble? 761 01:05:44,917 --> 01:05:46,706 ... So we can bring you the house title as bail? 762 01:05:46,875 --> 01:05:48,581 I didn't want to trouble you. 763 01:05:48,875 --> 01:05:50,617 Silly man. 764 01:05:50,958 --> 01:05:53,115 - Sit down. - No Ma'am, I have to take him for question/answer. 765 01:05:56,250 --> 01:05:59,616 - Where is grandpa? - In safe hands. Don't worry. 766 01:06:00,417 --> 01:06:02,905 What is their issue? saying: 'my child, my child'? 767 01:06:03,417 --> 01:06:06,829 They say 'my child' as if it was their 18 year-old son who was stabbed to death. 768 01:06:06,917 --> 01:06:10,033 - Did you talk with them? - Well, you can't even talk to the guy. 769 01:06:10,125 --> 01:06:19,618 I told the women: my dear, you're both young. Next year, another child. Seriously... 770 01:06:20,875 --> 01:06:22,416 What happened? 771 01:06:22,542 --> 01:06:25,291 - I have to get someone to value the home. - OK, go. 772 01:06:25,583 --> 01:06:26,875 - Hello. - Hello. 773 01:06:26,875 --> 01:06:29,161 - I'll be back. - We'll be here. You Go. 774 01:06:34,792 --> 01:06:36,332 Thank you. 775 01:06:38,917 --> 01:06:41,583 - Hello, Mrs. Lavasani. - Hi, how are you? 776 01:06:41,833 --> 01:06:43,625 I'm fine, you? 777 01:06:43,625 --> 01:06:46,789 - I'm sorry for your trouble. - What trouble? It's good I saw you here... 778 01:06:47,042 --> 01:06:49,530 What happened? Is it true that your husband...? 779 01:06:49,625 --> 01:06:52,789 Yes, unfortunately, he pushed her and she fell; then she had a miscarriage. 780 01:06:53,042 --> 01:06:55,246 So, what do I have to answer? 781 01:06:55,375 --> 01:06:57,946 I do not know what they're going to ask. 782 01:06:58,083 --> 01:07:00,951 So, if they asked something that was disadvantages to your husband...? 783 01:07:02,250 --> 01:07:04,573 In my opinion, you should tell them the truth. 784 01:07:05,083 --> 01:07:06,791 - Ma'am, Please don't stop here. 785 01:07:07,250 --> 01:07:10,164 - Where was he? - Mr. Lavasani was in the kitchen. 786 01:07:10,417 --> 01:07:15,288 - Any reactions to the conversation? - If he did, I did not notice. 787 01:07:15,583 --> 01:07:19,873 - How did you know she was pregnant? - She told me herself, I think. 788 01:07:20,875 --> 01:07:23,410 You asked, Ma'am. Why would I say anything? 789 01:07:24,167 --> 01:07:27,911 Aha. Her daughter was drawing; a man and a women. 790 01:07:28,167 --> 01:07:30,288 She said, this is my mother and my father. 791 01:07:30,375 --> 01:07:33,408 I said: your mom's not that fat? She said that she was pregnant. 792 01:07:33,583 --> 01:07:36,368 - So you didn't figure out based on her appearance? - No. 793 01:07:37,042 --> 01:07:39,613 Why are you lying, my sister? You are a woman. 794 01:07:39,792 --> 01:07:42,992 You really can't tell from the appearance of someone if they are pregnant? 795 01:07:43,083 --> 01:07:47,741 Imagine I did figure out, What difference does it make to Mr. Lavasani? 796 01:07:49,292 --> 01:07:53,583 Judge, this woman is his daughter's teacher. They've worked on their story together, I swear. 797 01:07:53,583 --> 01:07:56,783 - Why are you insulting this lady? - No one was talking to you. 798 01:07:57,292 --> 01:07:59,780 When did I even have the opportunity to get my story straight with her? 799 01:07:59,958 --> 01:08:01,499 I was arrested here last night. 800 01:08:01,708 --> 01:08:03,913 It's not very complicated. Right now as I speak to you ... 801 01:08:04,083 --> 01:08:08,077 That guy over there, even if he didn't want to, could hear us, am I correct? 802 01:08:08,167 --> 01:08:14,199 Ma'am, I didn't hear. My mind was distracted with my own issues and problems. 803 01:08:15,042 --> 01:08:18,075 Why would I listen to your private conversation? 804 01:08:18,708 --> 01:08:21,825 - Do I have to swear on anything? - As if you believe in God! 805 01:08:21,917 --> 01:08:24,156 No, God is just for you people. 806 01:08:24,250 --> 01:08:26,371 Please, open that window. 807 01:08:27,667 --> 01:08:30,202 Judge, he is an honorable man. 808 01:08:30,375 --> 01:08:33,124 I've been going to his house to teach his daughter for a year. 809 01:08:33,375 --> 01:08:35,330 He'd never do such things. 810 01:08:35,417 --> 01:08:39,327 I want to know: why would this women hide her pregnancy from me? 811 01:08:39,542 --> 01:08:42,326 If I had known she was pregnant, I wouldn't have even hired her. 812 01:08:42,417 --> 01:08:46,280 Why would you hired her when you know she hasn't gotten permission from her husband? 813 01:08:46,375 --> 01:08:48,579 Alright... Thank you. You can go to. 814 01:08:48,750 --> 01:08:49,864 Thank you. 815 01:08:53,958 --> 01:08:58,166 In the Sassanid's time, people were divided into two classes ... 816 01:08:58,375 --> 01:09:05,865 ... Privileged upper class and the normal class. 817 01:09:06,417 --> 01:09:08,040 "the normal folks". 818 01:09:13,167 --> 01:09:14,743 What did they ask, Ma'am? 819 01:09:14,917 --> 01:09:18,117 They wanted to know if your dad knew Somayyeh's mom was pregnant or not. 820 01:09:18,417 --> 01:09:21,747 We're really sorry for your trouble. 821 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 Sure, no problem. I haven't done anything. 822 01:09:25,750 --> 01:09:28,285 Honey, what happened to your mom? 823 01:09:28,500 --> 01:09:33,074 - She had a stomach ache. - Why? 824 01:09:34,208 --> 01:09:36,448 Did your father have a fight with her? 825 01:09:36,958 --> 01:09:39,529 Why would they fight? 826 01:09:40,042 --> 01:09:43,786 Maybe saying: why didn't you tell me that you were working at someone's house? 827 01:09:44,292 --> 01:09:47,325 - Did he hit her? - My parents don't fight. 828 01:09:47,667 --> 01:09:52,620 Then, why the day that you were drawing, your parents were fighting? 829 01:09:52,917 --> 01:09:55,868 - You showed it to me yourself. - They don't fight anymore. 830 01:09:56,458 --> 01:10:00,073 They haven't fought anymore? Are you sure? 831 01:10:04,833 --> 01:10:07,203 Yesterday he said 'I didn't know she was pregnant'... 832 01:10:07,542 --> 01:10:10,042 Today he's saying 'I didn't even push her'. 833 01:10:10,042 --> 01:10:12,660 And you just stand there quietly and look at me. 834 01:10:12,750 --> 01:10:15,867 Honestly, didn't you push me? Seriously... 835 01:10:15,958 --> 01:10:17,581 - Haven't I already said it... - Listen, Sir ... 836 01:10:17,708 --> 01:10:20,642 Stop the 'I didn't push her but I got her out of the house. 837 01:10:20,708 --> 01:10:24,074 How far away is the door from the stairs, two-three meters? 838 01:10:24,208 --> 01:10:26,993 In this period, what else could have happened to have cause her injury? 839 01:10:27,083 --> 01:10:28,363 The hallway in our house ... 840 01:10:28,542 --> 01:10:30,118 - Look ... - I'm talking, Sir! 841 01:10:30,208 --> 01:10:32,033 You shouldn't be talking, you should be answering. Just answer! 842 01:10:32,125 --> 01:10:33,618 Be quiet! - Did I jump into your... 843 01:10:33,833 --> 01:10:35,578 You've come here to just answer. 844 01:10:35,875 --> 01:10:40,198 - I have a question I want to ask you. You just answer one question. - OK. 845 01:10:40,417 --> 01:10:42,870 - Judge, I want to ask him... - Just go ahead and ask me directly... 846 01:10:43,083 --> 01:10:45,205 If you haven't done anything wrong.. 847 01:10:45,375 --> 01:10:50,493 then why did you run to the hospital to see what happened to my wife? - I came as a gesture of kindness. 848 01:10:50,583 --> 01:10:52,206 Where was your kindness when you were hitting her? 849 01:10:52,333 --> 01:10:54,241 Was anybody else there when you had the fight? 850 01:10:54,375 --> 01:10:57,871 - Yeah, the neighbors were there. - Ok, I'll send someone for investigation. 851 01:10:58,000 --> 01:11:01,033 Judge, they too, will be like the teacher. They're all together. 852 01:11:01,125 --> 01:11:02,997 Judge, he's been insulting from the very beginning. 853 01:11:03,167 --> 01:11:04,743 Am I lying? 854 01:11:04,833 --> 01:11:07,667 - I'll be one saying who is telling the truth and who is lying. 855 01:11:07,667 --> 01:11:08,828 You be quite! 856 01:11:08,917 --> 01:11:13,041 Sir, his wife that he's trying to get a divorce from has brought the bail. 857 01:11:13,167 --> 01:11:14,292 My God! 858 01:11:14,292 --> 01:11:15,370 Ma'am, do you have someone that'll be your guarantor? 859 01:11:15,542 --> 01:11:16,739 What do you mean? 860 01:11:16,833 --> 01:11:19,831 Like a civil servant, a business owner... 861 01:11:19,917 --> 01:11:21,493 - No one. And my husband is unemployed. - Why do we need a guarantor? 862 01:11:21,583 --> 01:11:25,494 - You have to have a guarantor. She's now been charged. - What is she charged with? 863 01:11:25,667 --> 01:11:27,906 According to his application for a complaint ... 864 01:11:28,083 --> 01:11:29,493 He has no right to. 865 01:11:29,625 --> 01:11:33,240 She accepted that she tied his father to bed, locked the door and left. 866 01:11:33,333 --> 01:11:35,656 - I already explained ... - Judge, her child died.... 867 01:11:35,792 --> 01:11:37,201 Keep your voice down. 868 01:11:39,000 --> 01:11:42,413 Aren't you ashamed? Are you a man? 869 01:11:42,583 --> 01:11:44,041 - I said be quiet. 870 01:11:46,750 --> 01:11:50,365 For God's sake, listen to us once. 871 01:11:50,458 --> 01:11:55,281 He's distorting everything. He's must have beaten up my wife that the kid was... 872 01:11:55,417 --> 01:11:59,409 What's more clear than this? Why are you being unjust towards us? 873 01:11:59,500 --> 01:12:00,579 Listen to me for once... 874 01:12:00,792 --> 01:12:04,572 I've told you once; if you disrupt this meeting, I will send you to jail for 3 days. 875 01:12:05,250 --> 01:12:07,917 I've lost everything I have, Sir. You're scaring me of jail? 876 01:12:08,000 --> 01:12:09,658 Go Fear God. 877 01:12:10,958 --> 01:12:12,866 Mr. Izadi, call someone to come take this guy. 878 01:12:13,000 --> 01:12:14,955 I'm begging, please don't call anyone. 879 01:12:16,750 --> 01:12:19,239 - No, let me them come. - Ok, get out of here and don't make noise. 880 01:12:19,417 --> 01:12:22,664 Why should I be quite? Should I be quite so they can take my rights? 881 01:12:22,792 --> 01:12:24,035 Get out, Sir. 882 01:12:24,125 --> 01:12:26,957 - What's your problem? I'm going... - OK, get out. 883 01:12:27,750 --> 01:12:30,036 Let me take my helmet. 884 01:12:31,292 --> 01:12:32,453 He's going. 885 01:12:32,542 --> 01:12:35,160 Judge, I worked 10 years in a shoe repair shop. 886 01:12:35,333 --> 01:12:39,125 In the end, they throw me out like a dog. Saying the law will give you your right. 887 01:12:39,125 --> 01:12:43,453 I complained, it took a whole year. In the end, nothing happened. 888 01:12:43,958 --> 01:12:45,749 Go sit at home, they said. 889 01:12:46,167 --> 01:12:52,076 But this time I won't let it happen again. This time is different. 890 01:12:52,292 --> 01:12:53,620 I have nothing to lose. 891 01:12:54,875 --> 01:12:57,115 My problem is that I can't talk like this guy. 892 01:12:57,292 --> 01:12:59,117 I get angry really quick. I can't talk like him. 893 01:12:59,208 --> 01:13:00,915 - Don't do that! 894 01:13:10,458 --> 01:13:14,783 - Hojjat? - I don't feel good. 895 01:13:15,875 --> 01:13:17,292 Go sit down for minute. 896 01:13:17,292 --> 01:13:18,370 - Let's go! 897 01:13:18,792 --> 01:13:21,327 - What do you want from him? He just gotten calm. - We have to take him. 898 01:13:21,500 --> 01:13:22,993 I want to talk to him for a sec. 899 01:13:23,125 --> 01:13:25,281 Don't you move, OK? 900 01:13:32,375 --> 01:13:34,579 Judge, I beg you. 901 01:13:34,708 --> 01:13:36,450 Give me one second, Sir. 902 01:13:36,625 --> 01:13:39,492 Sir, he's just under a lot of stress, I swear. 903 01:13:39,708 --> 01:13:43,332 I tried not to say anything for two days... 904 01:13:43,353 --> 01:13:45,743 He's been in jail every other day in the last month, I swear. 905 01:13:45,958 --> 01:13:50,082 All the lenders have been after him. I've begged them all to let him out. 906 01:13:50,417 --> 01:13:53,865 Sir, I'm begging you. Look... 907 01:13:55,417 --> 01:13:56,826 Look at these... 908 01:13:58,292 --> 01:14:02,155 Sir, can I ask that you let go this time? 909 01:14:02,250 --> 01:14:08,279 Sir, I swear he takes a whole bunch of these every day. I swear I'm not lying. - Judge, Please. 910 01:14:08,500 --> 01:14:14,328 Sir, since he's gotten unemployed, he's become depressed. I swear, he can't control it. 911 01:14:14,542 --> 01:14:16,581 Sir, you're like his older brother. 912 01:14:19,250 --> 01:14:22,284 Go tell him to go find you a guarantor. Quick. 913 01:14:23,458 --> 01:14:26,123 God bless. God bless you. 914 01:14:26,500 --> 01:14:28,076 And don't leave the building. 915 01:14:28,208 --> 01:14:31,703 No, I'll wait for him to return. - Hello Sir. 916 01:14:33,917 --> 01:14:35,706 Will you tell her? 917 01:14:36,792 --> 01:14:40,122 She'll think now that she's brought me bail, I'm asking her to come back. 918 01:14:40,542 --> 01:14:42,248 So let her think that way. 919 01:14:43,542 --> 01:14:46,244 Dad ... please. 920 01:14:48,625 --> 01:14:50,166 OK. 921 01:14:50,500 --> 01:14:51,909 Promise me. 922 01:14:55,917 --> 01:14:58,203 Why are you promising? 923 01:15:02,375 --> 01:15:03,832 Dad ... 924 01:15:05,208 --> 01:15:06,535 Yes? 925 01:15:08,667 --> 01:15:11,120 You didn't know Razieh was pregnant? 926 01:15:12,750 --> 01:15:14,077 No. 927 01:15:16,250 --> 01:15:19,201 - Why? - Nothing. 928 01:15:20,333 --> 01:15:21,743 Then why'd you ask? 929 01:15:23,167 --> 01:15:25,323 Last night mom said you knew. 930 01:15:25,792 --> 01:15:28,327 Where was your mom to know whether I knew or not? 931 01:15:28,667 --> 01:15:31,333 She said that night in the hospital, when they said Razieh's baby had died ... 932 01:15:31,792 --> 01:15:34,825 ... You didn't say anything. 933 01:15:34,917 --> 01:15:39,041 You didn't ask whether she was pregnant. You weren't surprised. 934 01:15:39,792 --> 01:15:43,655 In these situations, people would ask: did she have a baby? 935 01:15:44,792 --> 01:15:46,450 As if you knew. 936 01:15:50,250 --> 01:15:53,034 Your mom wants to make me look bad to you. 937 01:16:09,167 --> 01:16:11,157 Will you tell her? 938 01:17:09,583 --> 01:17:11,870 I couldn't, dear. 939 01:17:13,292 --> 01:17:14,998 Didn't you promise? 940 01:17:17,458 --> 01:17:18,951 I'm sorry. 941 01:17:28,833 --> 01:17:32,827 - Which stair was she on? - That one. 942 01:17:33,292 --> 01:17:34,701 - This? - This stair. 943 01:17:45,500 --> 01:17:48,167 Can you take grandpa in? I'll be right in. 944 01:18:22,542 --> 01:18:25,113 - Are you mad at me? - No. 945 01:18:29,250 --> 01:18:31,075 Did you go upstairs? 946 01:18:31,542 --> 01:18:33,579 Yeah, I went to Mrs. Kalani's. 947 01:18:34,542 --> 01:18:36,283 For what? 948 01:18:36,417 --> 01:18:39,829 I told her that they'll be coming in for investigation tomorrow. So she should be careful. 949 01:18:40,208 --> 01:18:42,199 Careful for what? 950 01:18:44,667 --> 01:18:49,371 Just be careful that they're coming in for investigation. That's it. 951 01:18:49,833 --> 01:18:51,492 Is that a problem? 952 01:18:52,167 --> 01:18:55,497 If she's supposed to tell the truth, why should she be careful? 953 01:19:04,000 --> 01:19:05,872 - Termeh ... - Yes? 954 01:19:06,000 --> 01:19:07,409 Come with me. 955 01:19:07,708 --> 01:19:10,114 - I have homework. - Leave the homework. Come with me... 956 01:19:11,292 --> 01:19:13,780 Come, assume you're that women. See. 957 01:19:17,958 --> 01:19:21,904 Is that right? When someone gets thrown, they'll hit somewhere like this. 958 01:19:22,000 --> 01:19:29,952 It won't be like this, then hit here, then come here, and spin around and hit here and fall here. 959 01:19:30,458 --> 01:19:31,536 Right? 960 01:19:31,625 --> 01:19:34,493 If I had thrown her... 961 01:19:34,667 --> 01:19:37,997 ... she would have either fallen on those stairs ... 962 01:19:38,250 --> 01:19:40,952 ... Or would have hit this directly. 963 01:19:41,208 --> 01:19:43,033 You can't fall down here. 964 01:19:43,250 --> 01:19:45,371 Assume that you got thrown, try it out. 965 01:19:45,500 --> 01:19:48,533 - Then how did she fall over there? - I don't know. 966 01:19:48,625 --> 01:19:51,409 I'm just saying she wasn't thrown into these stairs. That's it. 967 01:19:51,625 --> 01:19:53,367 You come here... 968 01:19:53,667 --> 01:19:56,914 - Then why don't you just tell them these things? - Never mind them. 969 01:19:57,167 --> 01:19:59,572 I want you to know. Go on. 970 01:20:14,083 --> 01:20:18,159 - He threw in this direction? - No, right down the stairs. 971 01:20:18,417 --> 01:20:21,580 Look yourself! This door wouldn't even allow me. I couldn't even if I wanted to. 972 01:20:21,667 --> 01:20:23,159 It's not possible. 973 01:20:23,333 --> 01:20:24,660 Where did you fall? 974 01:20:24,750 --> 01:20:27,452 - On top of these stairs. - Which one? 975 01:20:27,833 --> 01:20:29,160 I think that one. 976 01:20:29,417 --> 01:20:31,123 Do you think or are you sure? 977 01:20:31,833 --> 01:20:33,207 I'm not sure. 978 01:20:33,292 --> 01:20:35,531 Ma'am, Did you find her right here? 979 01:20:35,708 --> 01:20:40,117 I didn't see her getting thrown. When I arrived, she was on that stair. 980 01:20:40,292 --> 01:20:43,373 Why don't you tell them anything? Go show them how he threw you. 981 01:20:43,917 --> 01:20:46,240 I was so sick, I swear I didn't even know what happened. 982 01:20:46,333 --> 01:20:48,786 Look, I'll stand right here. 983 01:20:48,875 --> 01:20:51,958 Sir, please stand right here, push me with all your force. 984 01:20:51,958 --> 01:20:54,743 I'm saying it's impossible to fall there. 985 01:20:55,083 --> 01:20:59,583 Of course you won't fall. She's was a pregnant woman; she'd fall if you had just touched her. 986 01:20:59,583 --> 01:21:03,198 Then you come. Choose anybody you want to push you. 987 01:21:03,375 --> 01:21:05,330 I'm saying it's not possible. 988 01:21:05,417 --> 01:21:07,952 If you push from here, You won't fall on that stair. 989 01:21:08,042 --> 01:21:11,040 Which stair? She's saying herself it's this stair. 990 01:21:11,167 --> 01:21:14,118 Sir, everyone is saying they saw her on that stair. 991 01:21:14,208 --> 01:21:16,448 Ma'am, did you see her getting thrown? 992 01:21:16,708 --> 01:21:21,117 Yes. From above there, I couldn't see the house door, but I could see the stairs that she fell on. 993 01:21:21,792 --> 01:21:23,829 Can you show me where you were seeing this? 994 01:21:23,917 --> 01:21:26,121 Maybe she got dizzy and fell. 995 01:21:26,208 --> 01:21:30,154 How often did you use these stairs? Why hadn't she gotten dizzy before? 996 01:21:30,333 --> 01:21:34,114 Excuse me, Sir. That morning when I saw her in the stairs ... 997 01:21:34,292 --> 01:21:37,740 I asked her why there was trash on the stairs, 998 01:21:38,458 --> 01:21:41,373 She said she had gotten dizzy and dropped the trash bag. 999 01:21:41,542 --> 01:21:42,667 Is that not correct, Ma'am? 1000 01:21:42,667 --> 01:21:46,495 - My kid took the trash. - You said you had gotten dizzy. 1001 01:21:46,625 --> 01:21:50,073 Ms. Kalani, Didn't she wash the stairs that day? They would have been wet. 1002 01:21:50,375 --> 01:21:52,864 She might have slipped and fell on the ground. 1003 01:21:52,958 --> 01:21:54,581 You asshole pushed her that she slipped. 1004 01:21:54,708 --> 01:21:55,621 Be respectful! 1005 01:21:55,792 --> 01:21:57,699 I'm not saying anything in front of your family. 1006 01:21:57,792 --> 01:22:00,078 - You shouldn't be saying anything, you bastard! - Sir, no cursing! 1007 01:22:00,250 --> 01:22:01,908 Take him outside. 1008 01:22:02,917 --> 01:22:06,080 This neighbors lives with them. She won't say anything that's bad for him 1009 01:22:06,250 --> 01:22:09,165 You can go file a complaint if you have a reason to think they are lying 1010 01:22:09,250 --> 01:22:10,791 So do you're saying they are telling the truth? 1011 01:22:10,958 --> 01:22:15,367 F@*k me that I've spent all my time here today. 1012 01:22:16,500 --> 01:22:19,866 Excuse me. Could you give my kid's bag back? 1013 01:22:30,500 --> 01:22:32,574 Here you go. 1014 01:22:42,625 --> 01:22:45,078 Come on. Don't you want your coloring book? 1015 01:22:47,750 --> 01:22:51,660 Honey, don't you be sad if I'm fighting with your parents. 1016 01:22:52,125 --> 01:22:54,281 Here, let me put it into your bag. 1017 01:23:02,125 --> 01:23:06,368 - My mom didn't take money. - I know. 1018 01:23:07,750 --> 01:23:10,155 And I wasn't fighting because of that, anyway. 1019 01:23:12,208 --> 01:23:14,448 Then what was it for? 1020 01:23:15,375 --> 01:23:18,207 I too get sad to see when she leaves my dad. 1021 01:23:21,208 --> 01:23:23,744 Well, she had gone to a doctor. 1022 01:23:28,750 --> 01:23:30,291 Go on, honey. 1023 01:23:32,500 --> 01:23:33,744 Careful of the stairs. 1024 01:23:33,833 --> 01:23:37,448 According to Court's request, I'll examined him and write whatever I see. 1025 01:23:37,542 --> 01:23:40,907 Doctor, You can see that he no longer speaks. 1026 01:23:41,667 --> 01:23:43,574 Didn't you say he has Alzheimer's disease? 1027 01:23:43,750 --> 01:23:47,163 Yes, but before this incident he spoke a little bit. 1028 01:23:47,292 --> 01:23:49,827 This is a doctor's office. Not a court. Go prove that there. 1029 01:23:50,708 --> 01:23:54,832 - Does he have any bruises? - Yes, a little bit. 1030 01:24:31,375 --> 01:24:32,832 What happened? 1031 01:24:33,917 --> 01:24:37,080 I'm not sure the bruises are from the fall from the bed. 1032 01:24:53,792 --> 01:24:55,415 Don't run. Slow. 1033 01:24:56,375 --> 01:24:58,698 Mom, open the window. There's been a fight. 1034 01:25:03,542 --> 01:25:06,244 This is a girls' school. Can't you see? 1035 01:25:06,458 --> 01:25:08,034 I just have a question from this lady. 1036 01:25:08,208 --> 01:25:10,116 You can't sit here. 1037 01:25:10,292 --> 01:25:11,950 If you want to fight, go get the police. 1038 01:25:12,042 --> 01:25:13,451 I don't want to fight, Ma'am. I just want to talk to her. 1039 01:25:13,542 --> 01:25:17,073 I have nothing to say to you, Sir. I don't know either you nor that women's husband. 1040 01:25:17,167 --> 01:25:20,283 - Then why did you lie in court? - What lies? 1041 01:25:20,375 --> 01:25:23,077 - She knows which lie. - Ms. Safaei, call the police. 1042 01:25:23,167 --> 01:25:27,243 - Don't scare me from the police. - You're fighting someone else, what does she have to do with it? 1043 01:25:27,417 --> 01:25:30,331 Then why does she try to talk to my daughter? 1044 01:25:30,417 --> 01:25:31,826 What did I have anything to do with your daughter? 1045 01:25:32,000 --> 01:25:35,247 You're a teacher in this country. Aren't you ashamed...? 1046 01:25:35,417 --> 01:25:38,498 Why did you tell her 'your dad hit your mom and killed the baby'? 1047 01:25:38,750 --> 01:25:39,531 When did I ever say that? 1048 01:25:39,750 --> 01:25:43,447 Aren't you ashamed to be basing all this on a 4 year old child's drawings? 1049 01:25:43,583 --> 01:25:45,574 Is that a reason? 1050 01:25:45,667 --> 01:25:46,828 I didn't say such a thing, Sir. 1051 01:25:46,958 --> 01:25:50,371 Why is that when you look at us, you think we are beating our wives like animals all day? 1052 01:25:50,458 --> 01:25:52,579 I swear on this Quran, we're human beings like you, too. 1053 01:25:57,875 --> 01:26:00,409 - Come on and go. - Sir! 1054 01:26:02,000 --> 01:26:04,156 Ma'am, I have nothing to lose in life. 1055 01:26:04,292 --> 01:26:09,075 Tell your husband to not do something that'll get both us in big trouble. - Ok sir, go on. 1056 01:26:09,292 --> 01:26:12,573 Ma'am, I'll be waiting outside... - Good god Sir, go on. 1057 01:26:13,917 --> 01:26:17,697 I am unemployed so I can wait there all day. You'll eventually come out. 1058 01:26:17,875 --> 01:26:22,750 Either you come to court and say you lied or I'll look into what's going on between you and her husband. 1059 01:26:22,750 --> 01:26:26,080 Be shameful. What are you talking about? I've tried not to say anything so far ... 1060 01:26:26,167 --> 01:26:30,243 - Then why are you protecting him? - They call from the court, they asked a couple of questions and I told the truth. 1061 01:26:30,333 --> 01:26:31,743 - You told the truth? - Yes! 1062 01:26:31,875 --> 01:26:34,659 Here is a Qur'an. Put your hand and swear on it. 1063 01:26:34,750 --> 01:26:37,208 Sir, why the swearing? What does it have anything to do with her? 1064 01:26:37,208 --> 01:26:39,199 It's ok, I'm not afraid. What do I need to say? 1065 01:26:39,333 --> 01:26:42,781 You said her husband didn't know my wife was pregnant. Is that right? 1066 01:26:42,875 --> 01:26:44,072 - Yes. - Then say that. 1067 01:26:44,208 --> 01:26:46,661 I swear to this Qur'an, that the day I was in their house ... 1068 01:26:46,833 --> 01:26:51,704 ... her husband didn't hear our conversation. He was in the kitchen. 1069 01:26:52,542 --> 01:26:55,077 Is that OK? Or is there something else I need to say? 1070 01:26:59,833 --> 01:27:01,113 He's crazy. 1071 01:27:04,583 --> 01:27:07,368 Where are going now? Call your husband. Don't go alone. 1072 01:27:07,583 --> 01:27:09,906 No, I don't want him to know about this. - I'm so sorry Mrs. Qahraei. 1073 01:27:10,083 --> 01:27:12,323 Why are you standing there? 1074 01:27:13,792 --> 01:27:14,870 Hello? 1075 01:27:16,833 --> 01:27:21,574 Hello, Mrs. Qahraei. I left you a message before. 1076 01:27:22,708 --> 01:27:24,201 Could you pick up the phone please? 1077 01:27:29,125 --> 01:27:33,415 This woman that came for nursing to our house, 1078 01:27:33,792 --> 01:27:35,664 Apparently got a gynecologists phone number from you. 1079 01:27:35,792 --> 01:27:40,248 I was wondering if you could give me that number. 1080 01:27:40,417 --> 01:27:44,541 So I could I call them to see if she did indeed go to see them. 1081 01:27:44,958 --> 01:27:49,865 And if she did, what her issue was. I'd appreciate if you could call me back. Thank you. 1082 01:28:05,958 --> 01:28:07,581 What do you want to do? 1083 01:28:09,125 --> 01:28:11,032 What? 1084 01:28:12,042 --> 01:28:14,495 You want this to continue? Fighting every day? 1085 01:28:14,708 --> 01:28:16,035 Why? What happened? 1086 01:28:16,292 --> 01:28:19,953 Today, he went to her school and started yelling in front of everyone... 1087 01:28:23,000 --> 01:28:24,279 What'd he say? 1088 01:28:24,875 --> 01:28:29,082 Shouted in front of everyone: "His father killed my child". 1089 01:28:31,458 --> 01:28:33,366 How will she be able to go back to that school anymore? 1090 01:28:34,708 --> 01:28:36,367 Do you realize what you're doing? 1091 01:28:37,542 --> 01:28:39,532 What am I doing? 1092 01:28:42,958 --> 01:28:45,577 - He's threatening. - The hell he is. 1093 01:28:47,542 --> 01:28:49,414 Termeh, go to your room. 1094 01:28:55,833 --> 01:28:58,322 What if tomorrow he killed your kid? 1095 01:28:59,667 --> 01:29:02,700 What do you want me to do? Take everything and go abroad? 1096 01:29:02,792 --> 01:29:06,204 The hell with abroad. Why aren't you talking normally? 1097 01:29:06,375 --> 01:29:10,155 I'm talking to you about Termeh. What sort of situation is this that you're creating for her? 1098 01:29:10,625 --> 01:29:14,832 Did I create this situation? I like how you can look me in the eye and say this? 1099 01:29:15,500 --> 01:29:18,747 Who left the house? Who asked for a divorce? 1100 01:29:18,833 --> 01:29:21,748 - You said you can go whenever you want. - Yeah, I'll say it again. Why'd you come back? 1101 01:29:22,125 --> 01:29:24,530 I didn't come back. I came to figure out my child's situation. 1102 01:29:24,750 --> 01:29:25,745 The situation is clear. 1103 01:29:25,833 --> 01:29:28,701 - You have two options ... - Don't you try to threaten me. 1104 01:29:28,792 --> 01:29:30,332 What threat? 1105 01:29:31,208 --> 01:29:33,199 Either you will resolved the situation with this guy ... 1106 01:29:33,292 --> 01:29:35,697 - I'll know what to do with that. - Didn't you hit her? 1107 01:29:35,792 --> 01:29:38,161 Didn't you throw her into the stairs? Didn't her child die? 1108 01:29:38,250 --> 01:29:40,288 Yeah! I killed her child! 1109 01:29:40,375 --> 01:29:43,492 Then why are you being so stubborn? Pay the blood money, so it gets over with. 1110 01:29:43,583 --> 01:29:45,740 - I won't be forced to pay. - What do you mean forced? 1111 01:29:45,833 --> 01:29:47,326 Just put yourself into these misfortunate people's place for one sec. 1112 01:29:47,417 --> 01:29:50,249 - Am I responsible for their misfortunes? - They're child is dead! 1113 01:29:50,583 --> 01:29:55,288 My father was also injured. Go look, he can't even utter one word now. 1114 01:29:55,625 --> 01:29:57,415 How much did he talk before? 1115 01:29:57,667 --> 01:30:00,665 Just those 4 words. I was happy with just those 4 words. 1116 01:30:00,750 --> 01:30:02,540 You're comparing this to you killing their child? 1117 01:30:02,625 --> 01:30:04,746 - Where the hell were you to see I hit her? 1118 01:30:06,167 --> 01:30:13,415 - Then how did her child die? - I don't know. Just imagine for one sec that maybe the husband hit her... 1119 01:30:13,542 --> 01:30:16,161 And now they're trying to accuse me. 1120 01:30:16,417 --> 01:30:20,207 You know what her child said the other day? She said, they had gone to the doctor. 1121 01:30:20,208 --> 01:30:22,373 What could have happened to her that she couldn't wait 2 hours. 1122 01:30:23,042 --> 01:30:25,411 Why did she have to lock this old man and leave? 1123 01:30:25,500 --> 01:30:28,071 Inspection officer has said that the baby had died because of an impact. 1124 01:30:28,250 --> 01:30:31,118 Let's say an impact. Who's to say I was responsible for this impact? 1125 01:30:31,625 --> 01:30:34,078 I will not accept it until it's proven to me. 1126 01:30:36,958 --> 01:30:39,625 Ok, then let me take Termeh. 1127 01:30:39,708 --> 01:30:43,121 Shame on you. Under these circumstances, you've come here to put me under more pressure? 1128 01:30:43,292 --> 01:30:44,571 I'm worried about her. 1129 01:30:44,708 --> 01:30:47,541 Your child wants to stay here and she has to be here to learn. 1130 01:30:47,667 --> 01:30:49,823 Learn what? Stubbornness and confrontation? 1131 01:30:50,250 --> 01:30:55,946 No, to learn not be a coward like you. Or not to get scared as soon as someone threatened her. 1132 01:30:56,083 --> 01:30:58,658 And he know who to come to threaten. Why doesn't he come threaten me? 1133 01:30:58,792 --> 01:31:00,292 Yes, I am a coward. 1134 01:31:00,292 --> 01:31:06,620 You know what your problem is? In your life, instead of staying and solving your issues ... 1135 01:31:06,833 --> 01:31:12,913 ... You've either ran away or you've surrendered. - Is that so? 1136 01:31:13,083 --> 01:31:15,240 Just tell me why you want to leave this country? 1137 01:31:15,333 --> 01:31:16,707 You're afraid to stay. 1138 01:31:16,792 --> 01:31:20,039 Excuse me, one week I was gone, and see what you've done in this house. 1139 01:31:20,125 --> 01:31:22,530 I couldn't? Then I'm responsible. 1140 01:31:23,083 --> 01:31:26,283 Let me take Termeh, Then you can do whatever you want. 1141 01:31:29,750 --> 01:31:31,788 Termeh, honey, You don't have to stay here. 1142 01:31:32,167 --> 01:31:34,241 Go wherever you're more comfortable. 1143 01:31:39,458 --> 01:31:41,117 Don't you want to come, still? 1144 01:31:52,708 --> 01:31:54,533 They sell it for 2000 Rials per kilo. 1145 01:31:54,708 --> 01:31:58,654 If they use 270 kilo every day, Write 270. 1146 01:32:00,125 --> 01:32:05,031 Ok, then how much is his revenue? Meaning how much his profit will be. 1147 01:32:06,042 --> 01:32:07,416 So, how would you solve this? 1148 01:32:08,167 --> 01:32:09,873 Did you lie? 1149 01:32:11,458 --> 01:32:12,738 What? 1150 01:32:14,125 --> 01:32:15,783 Did you lie? 1151 01:32:16,792 --> 01:32:18,332 About what? 1152 01:32:20,083 --> 01:32:23,165 That you didn't know she was pregnant. 1153 01:32:24,833 --> 01:32:26,077 Why? 1154 01:32:27,667 --> 01:32:32,205 You said you couldn't hear what Ms. Qahraei and Razieh were talking about. 1155 01:32:32,958 --> 01:32:34,155 Yeah. 1156 01:32:34,542 --> 01:32:38,831 Then how'd you know Ms. Qahraei gave her the doctor's phone number? 1157 01:32:40,250 --> 01:32:42,324 She didn't say anything then. 1158 01:32:51,875 --> 01:32:53,665 Very well. 1159 01:32:53,917 --> 01:32:56,701 If you want to calculate the profit ... 1160 01:33:02,667 --> 01:33:04,788 Yeah, I knew. 1161 01:33:06,208 --> 01:33:08,199 Your mother was telling the truth. 1162 01:33:10,833 --> 01:33:15,455 I could hear everything from the kitchen. 1163 01:33:17,000 --> 01:33:19,074 So why did you say that didn't know? 1164 01:33:22,500 --> 01:33:24,989 Do you know what would have happened if I had said so? 1165 01:33:28,708 --> 01:33:31,623 They would have taken me to prison form 1 to 3 years. 1166 01:33:32,583 --> 01:33:35,830 I just thought at that moment what would happen to you in that situation. 1167 01:33:36,000 --> 01:33:38,405 ... With whom would you stay with. 1168 01:33:39,625 --> 01:33:41,532 So I said I didn't know. 1169 01:33:44,292 --> 01:33:46,329 If you knew, then why did you hit her? 1170 01:33:46,500 --> 01:33:50,115 Look, I knew she was pregnant, but I didn't know at that moment. 1171 01:33:50,667 --> 01:33:53,700 I had forgotten. I wasn't paying attention. 1172 01:33:59,250 --> 01:34:01,703 Then why don't you just tell them this stuff? 1173 01:34:01,792 --> 01:34:07,125 Dear, the law doesn't care about this stuff. 1174 01:34:08,542 --> 01:34:10,497 They say you either knew or you didn't. 1175 01:34:17,958 --> 01:34:19,499 Look at me. 1176 01:34:20,500 --> 01:34:22,870 If you tell me to go tell them right now, I will. 1177 01:35:16,458 --> 01:35:18,081 - Hello. - Hello dear. 1178 01:35:23,083 --> 01:35:25,288 Didn't I tell you not to come in front of the school? 1179 01:35:46,500 --> 01:35:47,827 Ms. Qahraei! 1180 01:35:59,292 --> 01:36:00,666 What do you want from her? 1181 01:36:01,250 --> 01:36:03,821 Ms. Qahraei, wait one min ... 1182 01:36:04,333 --> 01:36:07,865 If you just stop one second, I want to explain something to you. That's all. 1183 01:36:08,208 --> 01:36:10,448 Please let me ... Why... 1184 01:36:11,792 --> 01:36:13,119 Dad! 1185 01:36:16,167 --> 01:36:18,288 Who's responsible for my child's safety right now? 1186 01:36:18,417 --> 01:36:20,123 I can't do anything without a witness. 1187 01:36:20,208 --> 01:36:24,036 Now, what am I supposed to do if I don't have a witness? Should wait till he kills my child, then come to you? 1188 01:36:24,167 --> 01:36:28,077 - How can I know you're telling the truth? - Why would I lie? 1189 01:36:28,208 --> 01:36:32,782 Would I bring my father and child here to lie to you? 1190 01:36:33,042 --> 01:36:35,079 - Is your daughter here right now? - Yes, she's outside. 1191 01:36:35,292 --> 01:36:37,199 You can ask yourself. 1192 01:36:37,292 --> 01:36:41,155 I'm afraid to take her to school. I'm afraid to leave my father at home. 1193 01:36:42,500 --> 01:36:45,368 - Is the plaintiff here? - I can't leave my dad at home alone... - Are you done writing? 1194 01:36:46,875 --> 01:36:47,953 Almost done Sir. - Quick. 1195 01:36:48,625 --> 01:36:50,865 So you didn't know that this man's wife is pregnant, right? 1196 01:36:51,042 --> 01:36:52,203 No, I didn't know. 1197 01:36:52,458 --> 01:36:57,954 You didn't hear them when she was talking about it to your kids teacher? - No I didn't 1198 01:36:58,333 --> 01:36:59,743 You didn't hear, huh? 1199 01:36:59,833 --> 01:37:02,701 I'm saying if anybody wants to go around threaten ... 1200 01:37:02,833 --> 01:37:04,824 Then why did the teacher come and withdrew her statement? 1201 01:37:05,667 --> 01:37:06,946 Saying you knew. 1202 01:37:07,333 --> 01:37:10,284 - She came here saying I knew? - Yes, she came yesterday. 1203 01:37:10,458 --> 01:37:12,117 Well, he's gone to the school and threatened her... 1204 01:37:12,292 --> 01:37:14,958 Answer me: Did you hear her or not? 1205 01:37:15,083 --> 01:37:16,280 I said no. 1206 01:37:16,417 --> 01:37:18,372 Then where did you know she had given her the phone number? 1207 01:37:18,458 --> 01:37:20,745 - My daughter told me. - What did she say? 1208 01:37:20,875 --> 01:37:24,122 Just that she had gotten the number from her teacher. 1209 01:37:24,333 --> 01:37:26,205 Tell her to come inside. 1210 01:37:27,542 --> 01:37:28,951 Right now? - Yes. 1211 01:37:30,000 --> 01:37:31,374 And you wait outside. 1212 01:37:32,542 --> 01:37:33,785 What question? 1213 01:37:38,417 --> 01:37:40,040 What is he going to ask? 1214 01:37:43,167 --> 01:37:45,122 I don't know. Give that to me. 1215 01:37:52,667 --> 01:37:54,325 So, what do you have to say? 1216 01:37:54,833 --> 01:37:56,575 You haven't asked anything yet. 1217 01:37:57,167 --> 01:37:59,655 Didn't your father tell you what I'm going to ask you? 1218 01:38:00,333 --> 01:38:02,573 - No. - Which grade are you in? 1219 01:38:02,667 --> 01:38:03,910 Sixth. 1220 01:38:04,625 --> 01:38:09,874 And the day that lady came to talk about the phone number and the pregnancy... 1221 01:38:11,083 --> 01:38:12,661 ... You were there? 1222 01:38:13,375 --> 01:38:16,871 I wasn't there at that moment. I had gone to get my books. 1223 01:38:17,417 --> 01:38:21,161 Then how'd you know that your teacher had given her the doctor's phone number? 1224 01:38:22,958 --> 01:38:26,370 Cause she gave her the number later. When she was leaving... 1225 01:38:26,792 --> 01:38:29,541 - In front of you? - Yes. 1226 01:38:29,708 --> 01:38:31,498 Then why didn't you tell this to your dad earlier? 1227 01:38:31,583 --> 01:38:32,745 What? 1228 01:38:32,833 --> 01:38:35,997 That the lady had gotten the doctor's number from your teacher. 1229 01:38:36,667 --> 01:38:40,115 I didn't think it would be important to my father. 1230 01:38:41,750 --> 01:38:44,867 So then, did you tell your dad or did he hear himself? 1231 01:38:45,333 --> 01:38:49,409 That she had gotten the number? I told him. 1232 01:38:50,083 --> 01:38:52,074 - You told him? - Yes. 1233 01:38:53,500 --> 01:38:54,957 OK. You can go. 1234 01:39:45,792 --> 01:39:49,288 - What crime have I committed? - Nothing. You're right. 1235 01:39:49,958 --> 01:39:51,958 Well, you're husband doesn't accept responsibility. 1236 01:39:51,958 --> 01:39:55,188 I can accepted that he's responsible, but in the end, what's supposed to happen? 1237 01:39:55,198 --> 01:39:57,875 Go to court for one or two years, to maybe get the blood money in payments of, what, 1238 01:39:57,875 --> 01:39:59,949 Let's say 100,000 per month - Why do you... 1239 01:40:00,042 --> 01:40:04,166 Why do you think it's about the money that I'm going to court? 1240 01:40:04,458 --> 01:40:06,034 When did I say such a thing? 1241 01:40:06,208 --> 01:40:08,329 You think I'm a bum, I have nothing to do... - No! 1242 01:40:08,500 --> 01:40:11,617 And we don't understand anything? 1243 01:40:11,792 --> 01:40:14,115 - I never said such a thing. - Let's listen to what she has to say. 1244 01:40:14,750 --> 01:40:18,578 There is no other way. Neither will your child come back, 1245 01:40:19,042 --> 01:40:20,582 Nor will they hang my husband. 1246 01:40:20,875 --> 01:40:23,956 And her husband didn't do it intentionally. 1247 01:40:24,042 --> 01:40:26,993 They're good people, I swear. They're offering you a good solution. 1248 01:40:27,375 --> 01:40:30,657 Take the money and end it all. You're unemployed, take it and use it for something you need. 1249 01:40:31,250 --> 01:40:34,865 Right now we can determine an amount, I'll get my husband to agree. 1250 01:40:36,750 --> 01:40:41,407 Now, he has to agree. For God's sake, leave us alone. 1251 01:40:43,292 --> 01:40:45,827 Are you saying this based on anger? 1252 01:40:45,917 --> 01:40:48,998 - Look at yourself for a sec. - Don't let him go, Ali agha. 1253 01:40:52,583 --> 01:40:55,119 Wait a minute. I wanna to talk to you. 1254 01:41:28,125 --> 01:41:30,448 - Hello. - Hello. 1255 01:41:45,667 --> 01:41:47,159 Are you staying? 1256 01:41:49,708 --> 01:41:51,367 Mom ... 1257 01:41:53,625 --> 01:41:55,580 Let us have our talk. 1258 01:42:04,875 --> 01:42:07,198 Come, sit down. I want to talk to you. 1259 01:42:09,833 --> 01:42:11,291 I can hear you. 1260 01:42:13,250 --> 01:42:16,414 Today I went to talk with her husband. 1261 01:42:17,208 --> 01:42:18,535 Sit down for one min. 1262 01:42:29,708 --> 01:42:36,700 I talked to him. After a whole lot of trouble, I got him to agree to take 15 million instead of 40 million... 1263 01:42:36,792 --> 01:42:39,576 With three 5 million checks. 1264 01:42:39,917 --> 01:42:42,203 Who let you promise him money? 1265 01:42:42,542 --> 01:42:46,038 - I can't keep being under stress about my child's safety. - No, you didn't understand me. 1266 01:42:46,375 --> 01:42:48,828 Even now that you had gotten late, I was dying. 1267 01:42:48,958 --> 01:42:51,625 I'm saying, why are you getting involved in this? 1268 01:42:52,500 --> 01:42:54,538 I haven't come here to fight. 1269 01:42:54,750 --> 01:42:57,073 God, what do I have to do so she can understand me? 1270 01:42:57,167 --> 01:43:00,367 Didn't you say you were responsible? Didn't you say I introduced her? 1271 01:43:00,500 --> 01:43:03,782 ... Didn't you say if I hadn't gone, none of this would have happened? 1272 01:43:03,958 --> 01:43:05,332 But I tell him I'm willing to pay, that'd mean I've accepted I'm responsible. 1273 01:43:05,417 --> 01:43:09,245 If you pay now, it means that I'm accepting responsibility. 1274 01:43:09,333 --> 01:43:12,042 - But he'll drop the case... - You think he'll leave us alone? 1275 01:43:12,042 --> 01:43:15,123 - You think he'll leave us if you don't pay? - Why would I pay blackmail? 1276 01:43:15,208 --> 01:43:16,582 Think of it as my dowry. 1277 01:43:17,208 --> 01:43:22,667 I will get that money if I have to find it under a ... If I have to, I'll go beg, borrow to get that for you. 1278 01:43:22,667 --> 01:43:25,748 But I neither have nor will I pay unjust money. 1279 01:43:25,833 --> 01:43:29,080 You're child going through puberty. She'd being tortured in this situation. 1280 01:43:29,542 --> 01:43:34,993 So you understand the sensitivity of the age of puberty? 1281 01:43:35,292 --> 01:43:38,041 She wouldn't have stayed if she was being tortured. 1282 01:43:38,750 --> 01:43:40,788 Why do you think she's staying with you? 1283 01:43:41,458 --> 01:43:43,200 You think she's chosen you? 1284 01:43:44,542 --> 01:43:46,781 She's staying with you so we don't get separated. 1285 01:43:48,875 --> 01:43:51,161 She knows I won't go anywhere without her. 1286 01:43:53,083 --> 01:43:55,916 She's being tortured, but she doesn't show it. 1287 01:44:00,500 --> 01:44:02,786 Call them right now, tell them my husband won't agree ... 1288 01:44:02,917 --> 01:44:05,535 ... until it's proven to him that he's responsible. 1289 01:44:06,208 --> 01:44:07,749 I'll sell my car. 1290 01:44:08,917 --> 01:44:12,080 - I don't want you to sell your car for me. - It's not for you. 1291 01:44:12,417 --> 01:44:14,703 When your child is not important enough to you to pay 15 million... 1292 01:44:14,792 --> 01:44:17,659 What the hell are you talking about? Who says it's about the money? 1293 01:44:17,792 --> 01:44:21,204 I can't sit around till my child's safety is guaranteed. 1294 01:44:21,271 --> 01:44:25,405 Look at me, You have no right to do anything else. Do you understand? 1295 01:44:25,833 --> 01:44:28,701 Had I done nothing, You'd be in jail. 1296 01:44:32,667 --> 01:44:35,583 Go get your mom's house title back. 1297 01:44:35,583 --> 01:44:38,451 I don't want to be out with the bail you got me. 1298 01:44:56,833 --> 01:44:59,915 Get up, Termeh. Get up, let's go. 1299 01:45:00,042 --> 01:45:01,700 Get up, I tell you. 1300 01:45:02,000 --> 01:45:03,658 Mother, please. 1301 01:45:05,750 --> 01:45:09,909 - I don't want you to stay here for one more second. - No, mom, I won't let you. 1302 01:45:10,083 --> 01:45:12,916 If 15 million is more important to you than your child... 1303 01:45:13,083 --> 01:45:14,790 I won't let you do this. 1304 01:45:15,083 --> 01:45:17,572 If his child is not important enough ... 1305 01:45:17,708 --> 01:45:19,829 Mother, please listen, why are you doing this? 1306 01:45:20,000 --> 01:45:21,327 You said you would stay. 1307 01:45:21,583 --> 01:45:25,031 - The HELL I did! The HELL I did! - Mom, please! 1308 01:45:26,500 --> 01:45:27,909 - Mom, please! - I'll be waiting in the car. 1309 01:45:38,708 --> 01:45:42,370 It's ok dear, go there till the end of exams. 1310 01:45:43,333 --> 01:45:45,371 Grandma and grandpa will be there, too. 1311 01:45:45,958 --> 01:45:47,783 You'll be more comfortable. 1312 01:45:47,917 --> 01:45:49,706 Didn't you say this isn't serious? 1313 01:45:50,542 --> 01:45:52,034 It got serious. 1314 01:45:53,542 --> 01:45:55,034 Termeh ... 1315 01:45:55,750 --> 01:45:57,408 Honey ... 1316 01:45:58,375 --> 01:46:00,910 I'll cry too if you cry. 1317 01:46:01,000 --> 01:46:03,998 Why don't you go pay these people so mom would come back? 1318 01:46:04,083 --> 01:46:06,489 Whether your mom comes back has nothing to do with it. 1319 01:46:06,583 --> 01:46:08,574 Yes, it does. She had come to stay. 1320 01:46:08,750 --> 01:46:11,285 Her stuff was in the back of the car, I saw myself. 1321 01:46:52,042 --> 01:46:55,621 If you think I'm responsible, Go tell your mom to come back. 1322 01:46:55,792 --> 01:46:57,996 We'll call and setup a time with these people to go pay them. 1323 01:48:15,000 --> 01:48:16,541 I have doubts. 1324 01:48:16,625 --> 01:48:18,331 Didn't he throw you? 1325 01:48:19,042 --> 01:48:20,120 Yes. 1326 01:48:20,875 --> 01:48:22,747 Did something happen at home? 1327 01:48:24,500 --> 01:48:26,870 No. Even before it, my child didn't move. 1328 01:48:28,167 --> 01:48:29,743 Before he threw you? 1329 01:48:35,375 --> 01:48:37,864 So the child had already died? 1330 01:48:38,458 --> 01:48:42,701 - I do not know. Maybe. - What happened before? 1331 01:48:44,875 --> 01:48:49,995 I'm not sure, but I had pains the previous night. 1332 01:48:50,542 --> 01:48:52,911 - Have you had a miscarriage before? - No. 1333 01:48:56,000 --> 01:48:57,872 I was hit by a car. 1334 01:49:04,792 --> 01:49:09,414 His dad had left to go outside. So I went after him. 1335 01:49:11,042 --> 01:49:14,656 He was crossing the street. 1336 01:49:14,750 --> 01:49:17,867 I ran to get him so he wouldn't get hit by a car, but a car hit me. 1337 01:49:18,750 --> 01:49:20,326 The pain began that night. 1338 01:49:23,417 --> 01:49:25,454 Does your husband know about this? 1339 01:49:27,667 --> 01:49:30,072 Why don't you go talk about this in the court? 1340 01:49:31,792 --> 01:49:35,702 My husband would kill himself if he found out I came here and said these things. 1341 01:49:37,375 --> 01:49:42,613 He's been waiting since yesterday, when he told about it to the lenders. 1342 01:49:43,417 --> 01:49:46,865 What does my husband have to do with this? Go look what's happened to our life. 1343 01:49:50,208 --> 01:49:51,784 It's my own fault. 1344 01:49:55,542 --> 01:49:58,623 When you called him yesterday about the money... 1345 01:49:58,833 --> 01:50:02,033 ... I got really scared. I called a few people. 1346 01:50:03,083 --> 01:50:06,414 They said if you have doubts, It'd be a great sin to take the money. 1347 01:50:07,333 --> 01:50:10,497 It has to be proven that my husband is innocent, so we wouldn't have to pay the money. 1348 01:50:10,583 --> 01:50:13,747 No please. I beg you not to take these words outside here. 1349 01:50:14,208 --> 01:50:16,531 But your husband's not letting go. 1350 01:50:16,625 --> 01:50:18,248 I fear for my child. 1351 01:50:18,375 --> 01:50:22,369 I fear too if I take the money; Something might happen to my kid 1352 01:50:23,042 --> 01:50:24,831 So now what can I do? 1353 01:50:26,250 --> 01:50:27,908 Don't pay this money. 1354 01:50:29,500 --> 01:50:30,697 Don't. 1355 01:50:38,083 --> 01:50:40,074 Will your husband let it go? 1356 01:51:13,542 --> 01:51:16,326 Give that to me. Go bring some plates. 1357 01:51:17,667 --> 01:51:19,704 Don't worry. Nothing will happen. 1358 01:51:40,875 --> 01:51:46,824 Whenever you withdrew your complaint, We'll give you these three checks right there. 1359 01:51:47,333 --> 01:51:48,707 God bless. 1360 01:51:48,792 --> 01:51:53,034 Hojjat, go bring a pen and paper, Write all these down. 1361 01:51:54,208 --> 01:51:56,246 I just wanted to say something before... 1362 01:51:56,333 --> 01:52:00,197 - Lets just end it. - I accepted, but... - There's no need for... 1363 01:52:00,292 --> 01:52:06,904 Sure, I just wanted to say something in the presence of my daughter and his wife. 1364 01:52:09,542 --> 01:52:11,118 Why isn't she coming? 1365 01:52:13,000 --> 01:52:14,327 Thank you, Ma'am. 1366 01:52:15,583 --> 01:52:17,740 Could you call my daughter too, please. 1367 01:52:21,542 --> 01:52:23,414 Little girl, your father needs you. 1368 01:52:32,792 --> 01:52:34,913 Termeh, come sit here. 1369 01:52:43,917 --> 01:52:46,121 Excuse me. - No problem. 1370 01:52:48,583 --> 01:52:49,661 Look ... 1371 01:52:49,875 --> 01:52:53,288 I wrote the checks and I'll give them to you. No problem. 1372 01:52:53,958 --> 01:52:54,989 Done. 1373 01:52:55,750 --> 01:52:57,408 I had a favor to ask, though. 1374 01:52:58,375 --> 01:53:00,413 Ma'am, you're a religious woman. 1375 01:53:01,958 --> 01:53:05,538 Please swear on a Quran that I was the cause of your miscarriage. 1376 01:53:13,875 --> 01:53:15,866 Please bring a Quran. 1377 01:53:16,667 --> 01:53:17,910 Go bring it yourself. 1378 01:53:35,208 --> 01:53:37,578 Come back soon, or they'll get suspicious. 1379 01:53:39,250 --> 01:53:43,824 Lenders are here for the money. Don't make us look bad, I beg you. 1380 01:53:45,542 --> 01:53:47,449 I won't swear. 1381 01:53:49,250 --> 01:53:52,580 Didn't you say the car hit you when you went after his father? 1382 01:53:54,958 --> 01:53:59,450 - Why aren't you coming? - She's afraid to swear. 1383 01:54:00,750 --> 01:54:04,957 - What do you mean? - I... I have doubts. 1384 01:54:11,292 --> 01:54:13,164 Oh God ... 1385 01:54:14,750 --> 01:54:16,492 Azam, you go be with them. 1386 01:54:20,083 --> 01:54:23,745 Why are you saying this now? 1387 01:54:24,667 --> 01:54:26,704 I swear I told Azam. 1388 01:54:27,667 --> 01:54:30,072 Tell me exactly what happened. 1389 01:54:33,750 --> 01:54:36,867 The day before it, a car hit me. 1390 01:54:37,167 --> 01:54:39,785 And I had a lot of pain that night. 1391 01:54:49,792 --> 01:54:52,280 - Let's go, I'll take responsibility for the sin. - No. 1392 01:54:52,625 --> 01:54:54,367 It's a sin. I asked. 1393 01:54:54,458 --> 01:54:57,658 What sin? He himself agreed to give. Let's go. 1394 01:54:57,750 --> 01:55:00,665 I'm scared. I swear to god, we'll become hapless. 1395 01:55:00,750 --> 01:55:04,163 More hapless than this? Look at my situation for one second. 1396 01:55:04,292 --> 01:55:08,202 Have mercy on me. Have mercy to your child. 1397 01:55:08,292 --> 01:55:11,041 I'm afraid something would happen to our child. Why are you doing this? 1398 01:55:12,625 --> 01:55:14,283 - Let's go. - I cannot. 1399 01:55:14,750 --> 01:55:17,036 - Let's go. - I cannot. 1400 01:55:17,625 --> 01:55:21,616 I swear I can't. - Come on, I'm hapless, let's go. 1401 01:55:46,750 --> 01:55:50,826 Lady, why'd come you here tonight? Didn't I tell you not to come? 1402 01:55:51,000 --> 01:55:53,156 Didn't I say we don't want this money? 1403 01:55:53,583 --> 01:55:55,953 How can I live in this house anymore? 1404 01:55:57,292 --> 01:55:59,615 Why did you do this to my life? 1405 01:57:27,208 --> 01:57:28,286 Come on, honey. 1406 01:57:33,292 --> 01:57:35,081 Honey, Let's go. 1407 01:57:49,708 --> 01:57:52,375 - Hello. - Hello. Come on in. 1408 01:58:02,458 --> 01:58:04,449 So, what's the decision? 1409 01:58:04,958 --> 01:58:10,198 Your parents have left the decision to you now that they are separating. Which do you prefer to live with? 1410 01:58:10,375 --> 01:58:13,289 Your dad or your mom? 1411 01:58:14,375 --> 01:58:16,413 - Have you made your decision yet? - Yes. 1412 01:58:17,208 --> 01:58:18,950 - Yeah? - Yes. 1413 01:58:29,792 --> 01:58:32,624 - Have you made your decision, or not? - Yes. 1414 01:58:35,292 --> 01:58:36,998 So what's it going to be, my dear? 1415 01:58:38,833 --> 01:58:40,741 Do I have to say it now? 1416 01:58:42,000 --> 01:58:44,370 - If you haven't thought about it ... - Yes, I have. 1417 01:58:49,458 --> 01:58:51,449 - If you haven't thought about it yet... - Yes, I've made my mind. 1418 01:58:51,583 --> 01:58:52,697 So? 1419 01:58:54,417 --> 01:58:57,283 If it's too hard for you, do you want them to go outside? 1420 01:58:58,542 --> 01:59:00,034 Can they? 1421 01:59:00,750 --> 01:59:02,540 Sir, wait outside for a minute. 1422 01:59:04,792 --> 01:59:07,280 You too please, Ma'am.