1
00:00:05,238 --> 00:00:09,592
Rättegången kan för fan börja!
2
00:00:09,659 --> 00:00:11,177
I tidigare avsnitt...
3
00:00:11,244 --> 00:00:13,763
Är det allt han har på er? Fruktan?
4
00:00:13,830 --> 00:00:17,808
- Lloyd. Skjut honom, för helvete!
- Han är ingenting utan er...
5
00:00:23,965 --> 00:00:27,443
Det känns inte rätt!
Det är nåt som inte är rätt!
6
00:00:43,401 --> 00:00:47,129
- Nu låter vi festen börja.
- Några sista ord?
7
00:00:47,196 --> 00:00:49,840
- "Jag fruktar intet ont!"
- Håll käften!
8
00:00:52,076 --> 00:00:53,761
Jag tog hit elden.
9
00:01:19,353 --> 00:01:21,539
Han är borta.
10
00:01:21,606 --> 00:01:24,208
- Vem då?
- Den svarte mannen.
11
00:01:24,275 --> 00:01:29,422
Ser du honom? Ser du Stu?
Joe? Joe? Kan du se Stu? Kan du...?
12
00:01:37,205 --> 00:01:38,681
Fan också...
13
00:01:40,708 --> 00:01:44,562
Jag hade velat säga att alla
berättelser har ett lyckligt slut.
14
00:01:44,629 --> 00:01:49,483
Sanningen är att de flesta
berättelserna inte har nåt slut.
15
00:01:49,550 --> 00:01:54,530
Vi gör nog framsteg varje dag,
men frågan är vart vi är på väg.
16
00:01:54,597 --> 00:01:57,867
Och hur långt är det kvar
innan vi är framme?
17
00:02:01,145 --> 00:02:05,207
Hur lång tid tar det att gå från
återuppbyggnad till att bara leva?
18
00:02:05,274 --> 00:02:10,004
Och hur lång tid tar det innan det
här stället blir precis som innan?
19
00:02:11,197 --> 00:02:15,801
Ibland känns det som om Captain Trips
var som att slå på en strömbrytare.
20
00:02:15,868 --> 00:02:19,597
Allt är nytt,
en chans att göra allt annorlunda.
21
00:02:19,664 --> 00:02:23,225
Men varje dag undrar jag:
kommer vi att göra det?
22
00:02:23,292 --> 00:02:28,689
Kommer vi att göra nånting annorlunda
den här gången? Har vi den förmågan?
23
00:02:30,007 --> 00:02:31,817
Vilket för in mig på dig.
24
00:02:38,641 --> 00:02:42,036
När du kom hit var du perfekt.
25
00:02:42,103 --> 00:02:48,167
3,3 kilo av allt jag inte visste
att jag alltid hade önskat mig.
26
00:02:48,234 --> 00:02:52,755
Alla tog fram alkoholen, nästan
all sprit vi hade samlat på oss.
27
00:02:52,822 --> 00:02:57,051
Vi skålade för dig
och framtiden du utlovade.
28
00:02:57,118 --> 00:02:59,470
Det var en sjuhelvetes fest.
29
00:03:02,707 --> 00:03:04,684
Men sen...
30
00:03:07,128 --> 00:03:11,482
Dr Wen och jag intalade oss
att det bara var krupp eller nåt.
31
00:03:11,549 --> 00:03:14,735
Kanske vanlig influensa,
vad som helst förutom det där.
32
00:03:16,429 --> 00:03:19,448
Men sen började din hals svälla upp.
33
00:03:20,641 --> 00:03:25,037
När det stod klart att du hade Trips
ställde vi oss alla frågan.
34
00:03:25,104 --> 00:03:30,918
7,3 miljarder människor fick Captain
Trips. 7,3 miljarder människor dog.
35
00:03:30,985 --> 00:03:35,214
Inte en enda tillfrisknade.
Det fanns inget hopp.
36
00:03:37,199 --> 00:03:40,302
Hur kunde vi låta dig lida?
37
00:03:40,369 --> 00:03:46,350
Jag avskyr att tanken slog mig, men
jag måste erkänna att den gjorde det.
38
00:03:48,210 --> 00:03:51,021
Men jag kunde bara inte.
39
00:03:52,632 --> 00:03:57,653
Glen hade sett det som själviskt att
låta dig lida för att skona samvetet.
40
00:03:57,720 --> 00:04:00,614
Han kanske hade haft rätt,
jag vet inte.
41
00:04:05,311 --> 00:04:09,248
Ingen hade hört om nån som
blev bättre när de väl fick Trips.
42
00:04:09,315 --> 00:04:13,461
Alla vi hade träffat eller hört om
blev bara sjukare tills de dog.
43
00:04:33,047 --> 00:04:37,693
Inte ens när jag förstod att du var
tillbaka blev jag kvitt bilderna.
44
00:04:37,760 --> 00:04:41,405
Där var du,
omgiven av alla tomma barnsängar.
45
00:04:42,682 --> 00:04:45,451
De kommer inte att förbli tomma.
46
00:04:50,981 --> 00:04:54,543
Jen och Tyler Curtis baby
skulle komma tio veckor efter dig.
47
00:04:54,610 --> 00:04:58,464
Han föddes tidigt,
men han fick aldrig Trips.
48
00:04:58,531 --> 00:05:02,343
Det första barnet med två immuna
föräldrar. Så långt allt gott.
49
00:05:02,410 --> 00:05:04,345
Det kanske finns hopp för oss.
50
00:05:05,746 --> 00:05:08,349
Jag önskar att du fick träffa Stu.
51
00:05:08,416 --> 00:05:11,644
Folk vill att jag
ska skicka spejare till Vegas-
52
00:05:11,711 --> 00:05:15,606
-för att se vad som hände
med de våra och Flagg-
53
00:05:15,673 --> 00:05:18,234
-och vad som skapade
de där ljusen på himlen.
54
00:05:18,300 --> 00:05:23,197
Jag säger nej. Det är för farligt.
Vi har inte folk till det.
55
00:05:23,264 --> 00:05:26,283
Jag kanske bara inte
vill veta svaret?
56
00:05:27,476 --> 00:05:30,871
Hur länge ska jag vänta
innan jag accepterar att han är död?
57
00:05:30,938 --> 00:05:35,042
Hur lång tid tar det
innan jag slutar drömma om honom?
58
00:05:41,449 --> 00:05:44,093
- Hallå där!
- Hej!
59
00:05:44,160 --> 00:05:46,804
Lägligt.
Jag avskyr att ta trappan ensam.
60
00:05:46,871 --> 00:05:49,557
Ni kan gå så länge. Jag kommer ikapp.
61
00:05:55,337 --> 00:05:59,817
- Vi ska förbereda inför kvällen.
- Ja, just det...
62
00:05:59,884 --> 00:06:03,028
Jag känner inte för
att vara bland folk just nu.
63
00:06:03,095 --> 00:06:08,450
Ja...
Men jag hoppas att du tänker gå dit?
64
00:06:08,517 --> 00:06:15,040
Det är viktigt att folk får se er,
där ute. Båda två.
65
00:06:16,025 --> 00:06:18,878
Du är den enda kopplingen
vi har till henne.
66
00:06:21,781 --> 00:06:23,632
Tills de andra kommer tillbaka.
67
00:06:24,575 --> 00:06:28,345
Ja. Tills de kommer tillbaka.
68
00:07:55,416 --> 00:07:57,643
Är du på riktigt?
69
00:07:59,211 --> 00:08:01,480
Fråga igen om ett tag.
70
00:08:04,300 --> 00:08:07,194
Tom räddade mitt liv, Frannie.
71
00:08:26,280 --> 00:08:27,965
Det här är Abagail.
72
00:08:29,992 --> 00:08:32,094
Abagail...
73
00:08:38,959 --> 00:08:41,103
Hej, Abby. Det här är din pappa.
74
00:08:42,254 --> 00:08:44,314
Hallå där, tjejen.
75
00:08:48,093 --> 00:08:50,612
Hej, Abagail!
76
00:09:49,196 --> 00:09:53,801
KOM PÅ BBQ
DEN 4 JULI
77
00:09:57,079 --> 00:09:59,765
Låt barnen komma till mig
78
00:10:45,335 --> 00:10:48,313
Nu sänker vi tempot lite, gott folk.
79
00:10:55,262 --> 00:10:57,406
Jag älskar den här låten.
80
00:11:17,201 --> 00:11:19,178
Jag kommer strax.
81
00:11:36,762 --> 00:11:41,825
- Är det nåt som är fel?
- Nej, ingenting. Jag vet inte...
82
00:11:43,102 --> 00:11:45,495
Det gör du säkert.
83
00:11:45,562 --> 00:11:48,165
Du kommer att tycka att jag är galen.
84
00:11:48,232 --> 00:11:51,210
Det vet jag inte. Testa mig.
85
00:11:57,449 --> 00:12:01,595
Jag vill tillbaka till Maine.
Se havet.
86
00:12:01,662 --> 00:12:05,140
Boulder är underbart
och det är tryggt.
87
00:12:05,207 --> 00:12:08,810
Nej... Tryggare än där borta,
det vet jag.
88
00:12:08,877 --> 00:12:13,148
Civilisationen och våra vänner
finns här, men det är bara...
89
00:12:13,215 --> 00:12:14,900
Det känns så...
90
00:12:16,677 --> 00:12:18,862
...mittemellan allt...
91
00:12:20,055 --> 00:12:23,742
I februari visste jag vad alla hette.
92
00:12:23,809 --> 00:12:28,497
Sen när snön smälte kom det 500 till.
Minst 500.
93
00:12:29,982 --> 00:12:32,584
Tre i finkan.
94
00:12:32,651 --> 00:12:36,588
Bara fylleri och vandalisering nu,
men snart blir det värre.
95
00:12:37,948 --> 00:12:39,841
- Stöld...
- Mord.
96
00:12:41,285 --> 00:12:43,345
Jag vill inte tänka så, men ja.
97
00:12:45,497 --> 00:12:50,060
Mor hade sagt "Gamle Adam".
Det kommer alltid fram.
98
00:12:51,628 --> 00:12:54,231
Säger du det jag tror?
99
00:12:58,594 --> 00:13:00,821
Skulle du riskera barnet?
100
00:13:01,889 --> 00:13:06,285
Allt innebär en risk.
Till och med nu när Flagg är borta.
101
00:13:08,353 --> 00:13:11,039
Vi måste inte stanna.
Vi kan komma tillbaka.
102
00:13:11,106 --> 00:13:15,335
Ja, det kan vi göra.
Komma tillbaka och...
103
00:13:15,402 --> 00:13:18,839
- Bara för att se hur folk har det...
- Kan du fundera på det?
104
00:13:20,157 --> 00:13:21,800
Ja, jag ska fundera på det.
105
00:13:22,993 --> 00:13:25,554
Under tiden...
106
00:13:25,621 --> 00:13:28,348
Får jag be om den här dansen?
107
00:13:54,597 --> 00:13:56,824
När vill du ge dig av?
108
00:13:59,435 --> 00:14:03,872
- Menar du det verkligen?
- Jag tog ju med alla de där.
109
00:14:07,234 --> 00:14:10,212
Det börjar bli ganska högljutt här.
110
00:14:10,279 --> 00:14:12,840
Det är inte som New York än, men...
111
00:14:14,950 --> 00:14:16,427
När vill du sticka?
112
00:14:18,078 --> 00:14:19,805
- Snart.
- Ja?
113
00:14:19,872 --> 00:14:23,100
- Så snart som möjligt.
- Sluta cirkeln.
114
00:14:24,293 --> 00:14:28,063
Det stämmer, östra Texas.
Sluta cirkeln.
115
00:14:33,177 --> 00:14:36,697
- Jag tar det.
- Det är min tur.
116
00:14:38,140 --> 00:14:39,825
Det är helt klart min tur.
117
00:14:56,158 --> 00:14:57,676
Kom tillbaka, Stu.
118
00:15:00,537 --> 00:15:02,723
Kom tillbaka, Frannie.
119
00:15:06,585 --> 00:15:08,479
M-Å-N-E.
120
00:15:10,381 --> 00:15:12,566
- Det blir...
- Vi kommer tillbaka.
121
00:15:12,633 --> 00:15:14,693
- Lovar du?
- Jag lovar.
122
00:15:14,760 --> 00:15:17,154
Joe. Kom hit, kompis.
123
00:15:17,221 --> 00:15:21,575
Nu får du ta hand om Lucy-mamma.
Ta hand om alla dina mammor.
124
00:15:21,642 --> 00:15:24,536
- Det ska jag.
- Var en duktig pojke. Ge mig en kram.
125
00:15:26,188 --> 00:15:29,708
Det är du som är mannen nu. Okej.
126
00:15:29,775 --> 00:15:32,503
- Vi ses, Joe-mannen.
- Hej då.
127
00:15:32,569 --> 00:15:34,171
- Var snäll nu.
- Okej.
128
00:15:34,238 --> 00:15:38,300
- Steve.
- Ja, jistanes...
129
00:15:38,367 --> 00:15:43,347
Ta landsvägar eller småvägar så
att du inte behöver röja undan bilar.
130
00:15:43,414 --> 00:15:47,726
Jag är van vid småvägar. Frannie har
vägkartor och vi har en stridsvagn.
131
00:15:47,793 --> 00:15:50,813
Det stämmer. Vi klarar oss fint.
132
00:15:50,879 --> 00:15:53,732
- Det är ingen fara.
- Det är en stridsvagn.
133
00:15:56,927 --> 00:15:58,862
Tom...
134
00:15:58,929 --> 00:16:01,573
- Jag kommer att sakna dig.
- Samma här.
135
00:16:01,640 --> 00:16:03,826
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
136
00:16:03,892 --> 00:16:06,203
Sköt om dig nu.
137
00:16:06,270 --> 00:16:08,705
Det är vansinne. Ni kan ju dö.
138
00:16:08,772 --> 00:16:13,419
Alla här är fortfarande vid liv efter
superinfluensan och efter Flagg.
139
00:16:13,485 --> 00:16:16,713
Det var den stora utmaningen.
Det här är en baggis!
140
00:16:19,158 --> 00:16:20,676
Jag älskar er.
141
00:16:20,743 --> 00:16:22,719
Vi älskar er.
142
00:16:22,786 --> 00:16:25,097
- Jag älskar er!
- Nu åker vi!
143
00:16:25,164 --> 00:16:28,600
- Vi ses!
- Hej då!
144
00:16:28,667 --> 00:16:31,395
- Ha inte för roligt utan oss!
- Vi älskar er!
145
00:16:32,421 --> 00:16:35,441
Hej då!
146
00:16:59,448 --> 00:17:01,341
Veva in den!
147
00:17:07,915 --> 00:17:09,725
Så ja.
148
00:17:09,792 --> 00:17:13,353
- Funkar det?
- Ja. Kom igen.
149
00:17:15,130 --> 00:17:16,607
Lite till, lite till.
150
00:17:17,716 --> 00:17:19,193
Okej, stopp.
151
00:17:34,858 --> 00:17:39,963
- Vad blir det ikväll?
- Det blir handlarens val.
152
00:17:53,877 --> 00:17:56,355
VÄLKOMNA TILL NEBRASKA
153
00:18:14,690 --> 00:18:18,460
Vad sägs om att stanna här i natt?
Vi måste byta på den lilla.
154
00:18:18,527 --> 00:18:22,548
Det låter bra.
Vi har kört 65 mil idag.
155
00:18:22,614 --> 00:18:24,091
Det känns i ryggen.
156
00:18:24,158 --> 00:18:27,177
I den här takten
når vi Atlanten i slutet av veckan.
157
00:18:27,244 --> 00:18:30,430
Smutta på lemonad
på dina föräldrars veranda...
158
00:18:30,497 --> 00:18:33,308
Jag nöjer mig med det här i natt.
159
00:18:33,375 --> 00:18:36,478
Gör det nåt om lillan och jag
stannar här medan du...
160
00:18:36,545 --> 00:18:38,438
Lita på det. Jag kan rutinerna.
161
00:18:39,673 --> 00:18:41,275
Det är bra.
162
00:18:41,341 --> 00:18:44,736
Okej, lillan. Dags att ta ut dig.
163
00:18:52,686 --> 00:18:55,163
Vad tycks? Ett nytt hem?
164
00:19:28,305 --> 00:19:30,073
Det är rent.
165
00:19:30,140 --> 00:19:32,659
Burkmat i skafferiet,
men de är utgångna.
166
00:19:32,726 --> 00:19:37,122
- Jag såg ett snabbköp i förra stan.
- Det är 15 kilometer åt fel håll.
167
00:19:37,189 --> 00:19:40,709
- Vi har väl förnödenheter?
- Vi måste bevara dem.
168
00:19:40,776 --> 00:19:42,336
Skaffa mer, om vi kan.
169
00:19:42,402 --> 00:19:45,422
Det fanns ett apotek också.
Vi kan skaffa bensokain.
170
00:19:45,489 --> 00:19:48,133
- Nu sover hon väl?
- Det varar inte länge.
171
00:19:52,037 --> 00:19:53,722
Hör du det där?
172
00:19:53,789 --> 00:19:55,766
- Vad är det?
- Det är tyst.
173
00:19:57,751 --> 00:19:59,394
Ja.
174
00:20:00,504 --> 00:20:02,397
Titta på den där månen.
175
00:20:04,258 --> 00:20:06,485
Vill du ha den där månen, Frannie?
176
00:20:06,552 --> 00:20:09,780
"Jag kan kasta lasso
runt den där månen för dig."
177
00:20:11,348 --> 00:20:13,283
Vad var det från?
178
00:20:23,860 --> 00:20:25,462
"Jag fruktar intet ont."
179
00:20:28,824 --> 00:20:30,926
Nej, det gör du inte.
180
00:20:32,536 --> 00:20:35,055
Jag tar med henne in.
Det börjar bli kallt.
181
00:20:40,460 --> 00:20:42,104
Kom, Kojak!
182
00:20:46,174 --> 00:20:47,651
Hallå där.
183
00:21:18,040 --> 00:21:29,551
Jesus, ska du inte komma hit?
184
00:21:29,718 --> 00:21:47,653
Det är nu du behövs
185
00:21:53,033 --> 00:21:55,594
Tandsprickning.
186
00:22:02,481 --> 00:22:04,374
Vill ni inte följa med?
187
00:22:04,441 --> 00:22:08,336
Jag vill inte väcka henne.
Tanden höll henne vaken.
188
00:22:08,403 --> 00:22:11,548
- Lite mer paracetamol?
- Ja, eller ibuprofen.
189
00:22:11,615 --> 00:22:16,052
Kan du fixa lite vatten också?
Det finns inget här som funkar.
190
00:22:16,119 --> 00:22:17,888
Kom hit.
191
00:22:19,039 --> 00:22:22,684
Jag vill att du håller ögonen öppna.
192
00:22:27,214 --> 00:22:28,899
Okej?
193
00:22:35,138 --> 00:22:36,698
Frannie Oakly.
194
00:22:41,144 --> 00:22:43,205
- Var försiktig.
- Ja.
195
00:23:31,278 --> 00:23:34,631
Var försiktig med de nya tänderna.
196
00:23:39,744 --> 00:23:41,805
Schyst...
197
00:23:43,081 --> 00:23:45,058
Jackpot.
198
00:24:18,867 --> 00:24:21,928
Tror du att den gamla pumpen funkar?
199
00:24:22,913 --> 00:24:24,889
Ska vi ta reda på det?
200
00:24:48,021 --> 00:24:50,040
Fan!
201
00:25:18,260 --> 00:25:20,028
Strålande...
202
00:25:31,815 --> 00:25:34,125
Jag ska vara försiktig.
203
00:25:43,618 --> 00:25:48,348
Hej, Fran. Jag fick lite problem här.
Inget allvarligt, bara punktering.
204
00:25:49,708 --> 00:25:51,476
Hör du mig?
205
00:25:55,755 --> 00:25:57,774
Frannie?
206
00:25:58,842 --> 00:26:02,821
Är du där? Svara. Hör du mig? Fran?
207
00:26:05,181 --> 00:26:07,325
Jag sa åt dig att ha walkien nära.
208
00:26:09,394 --> 00:26:11,621
Okej. Då så.
209
00:26:13,398 --> 00:26:14,999
Då kör vi.
210
00:26:37,881 --> 00:26:40,150
Det är gott. Och kallt.
211
00:26:51,895 --> 00:26:53,663
Okej...
212
00:27:27,931 --> 00:27:29,491
Hallå, Frannie.
213
00:27:29,557 --> 00:27:31,159
Hallå, slyna!
214
00:28:00,338 --> 00:28:01,814
Kom igen nu.
215
00:28:03,758 --> 00:28:05,235
Stilla.
216
00:28:46,801 --> 00:28:48,903
Frannie.
217
00:28:48,970 --> 00:28:52,282
- Jag trodde nog att du skulle komma.
- Du är död.
218
00:28:52,348 --> 00:28:53,825
Och ändå är jag här.
219
00:28:58,104 --> 00:28:59,914
Jag drömmer det här.
220
00:28:59,981 --> 00:29:02,417
Då kanske det är du som är död.
221
00:29:02,484 --> 00:29:05,461
Ett liv efter döden med dig?
Knappast.
222
00:29:07,614 --> 00:29:11,509
Vi kan väl
bordlägga diskussionen tillsvidare?
223
00:29:13,495 --> 00:29:15,888
Jag vill visa dig en sak.
224
00:29:20,001 --> 00:29:24,564
En av de sista stammarna på jorden,
obesudlade av den moderna människan.
225
00:29:30,053 --> 00:29:35,033
En gång i tiden utplånades
hela såna här stammar av missionärer -
226
00:29:35,099 --> 00:29:37,827
- som gav dem filtar med smittkoppor.
227
00:29:42,315 --> 00:29:47,962
De här fina människorna
berördes inte ens av superinfluensan.
228
00:29:49,614 --> 00:29:52,425
Det är ironiskt, eller hur?
229
00:29:54,202 --> 00:29:57,430
Hur som helst - till saken.
230
00:30:01,000 --> 00:30:03,144
Du är inte död, sockergrynet...
231
00:30:06,381 --> 00:30:08,441
...men snart är du det.
232
00:30:11,302 --> 00:30:15,740
Jag vet inte om du har skallfraktur
eller bara en hjärnskakning.
233
00:30:15,807 --> 00:30:19,619
Jag är inte läkare,
men jag har spelat en på TV.
234
00:30:19,686 --> 00:30:24,040
Jag vet att du har fått
flera frakturer i högerbenet.
235
00:30:24,107 --> 00:30:28,753
Ditt knä är trasigt,
din höft krossad, tre brutna revben.
236
00:30:28,820 --> 00:30:32,465
Ser du blodet
som strömmar ut ur munnen?
237
00:30:33,575 --> 00:30:37,387
Ett av revbenen
har punkterat din lunga. Otäckt.
238
00:30:37,453 --> 00:30:42,225
- Jag tror inte på dig. Du ljuger.
- Det är en av mina många talanger.
239
00:30:42,292 --> 00:30:45,061
Jag ljuger inte om det här.
Det vet du.
240
00:30:48,172 --> 00:30:53,986
Lilla Abagail börjar bli hungrig.
Så hjälplös, så skör...
241
00:30:55,263 --> 00:30:59,575
Hinner din bondläpp till riddare
hem i tid för att rädda henne?
242
00:31:00,435 --> 00:31:01,911
Vi får väl se.
243
00:31:05,982 --> 00:31:09,919
- Lastbilen ser väldigt ostadig ut.
- Jag tror inte på det heller.
244
00:31:18,369 --> 00:31:20,805
Jag är på ett förlåtande humör.
245
00:31:20,872 --> 00:31:22,640
Ett läkande humör.
246
00:31:23,791 --> 00:31:27,770
Stu kanske kan byta däcket
utan att bli mosad.
247
00:31:27,837 --> 00:31:31,399
Du kanske klarade dig undan
med en bula på skallen.
248
00:31:31,466 --> 00:31:34,485
- Hade du velat det?
- Gratis?
249
00:31:36,137 --> 00:31:38,072
Givetvis är det gratis.
250
00:31:39,766 --> 00:31:43,035
Du tror väl inte
att jag är en filisté?
251
00:31:48,775 --> 00:31:51,502
Det är bara en liten sak.
252
00:31:56,032 --> 00:31:58,593
Jag skulle vilja ha en kyss.
253
00:32:04,123 --> 00:32:07,560
Och jag kanske vill ta en titt
genom dina ögon emellanåt.
254
00:32:07,627 --> 00:32:09,312
Bara för att se hur det går.
255
00:32:11,673 --> 00:32:16,944
Vill du ta mig i besittning?
Som du gjorde med Harold och Nadine?
256
00:32:17,011 --> 00:32:22,325
Det är vad min gamle vän dr Freud
hade kallat en hysterisk överdrift.
257
00:32:22,392 --> 00:32:23,993
Nej, nej, nej.
258
00:32:30,274 --> 00:32:32,668
Vill du verkligen dö
i den där brunnen?
259
00:32:33,695 --> 00:32:37,465
Vill du inte leva med din stilige man
och uppfostra din dotter?
260
00:32:37,532 --> 00:32:41,344
- Givetvis vill jag det.
- Kyss mig då.
261
00:32:42,620 --> 00:32:45,556
Inte om du så var självaste Gud.
262
00:32:47,208 --> 00:32:50,770
- Jag tror inte på det. Allt är lögn!
- Det är möjligt.
263
00:32:52,171 --> 00:32:56,734
Men du vet att din lilla flicka
är där ute på verandan...
264
00:32:58,177 --> 00:33:00,488
...och hon är alldeles ensam.
265
00:33:01,931 --> 00:33:03,741
Hon gråter.
266
00:33:05,309 --> 00:33:07,578
Hon är hungrig.
267
00:33:07,645 --> 00:33:11,624
Hon vill ha sin mamma,
men hennes mamma är döende!
268
00:33:17,363 --> 00:33:24,428
En kyss och du får leva och se henne
växa upp till en stark, god kvinna.
269
00:33:27,665 --> 00:33:30,142
Vi diskuterar resten senare.
270
00:33:39,177 --> 00:33:44,866
Inte för min man, inte för mitt barn,
inte för självaste världen!
271
00:33:44,932 --> 00:33:47,994
Gå bort, din satans djävul!
272
00:34:46,077 --> 00:34:47,595
- Frannie?
- Mor?
273
00:34:47,662 --> 00:34:51,349
Frannie Goldsmith, vad gör du här?
274
00:34:51,415 --> 00:34:53,267
Jag är inte här.
275
00:34:53,334 --> 00:34:56,729
Jag är i en brunn och jag
är nog döende och mitt barn...
276
00:34:56,796 --> 00:35:01,943
Han visade dig bara det han trodde
kunde skrämma över dig till honom.
277
00:35:03,469 --> 00:35:07,823
Han är sin fars son...
och han frestade dig.
278
00:35:10,059 --> 00:35:15,247
Men du stod emot den frestelsen
och Gud kommer att välsigna dig.
279
00:35:16,232 --> 00:35:20,127
Kom hit. Kom hit, flicka.
280
00:35:24,949 --> 00:35:29,387
Jag kan dö.
Jag kan dö, men inte mitt barn.
281
00:35:29,453 --> 00:35:31,806
Nej, Frannie. Inte ditt barn.
282
00:35:36,210 --> 00:35:38,270
Kom igen, Frannie. Svara.
283
00:35:49,515 --> 00:35:53,369
Vad gör du här på vägen, gosse? Kom!
284
00:35:53,436 --> 00:35:56,706
Allt verkar bra...
285
00:35:56,772 --> 00:36:02,712
...men så kommer Gud och säger:
"Nej, det finns mer att göra."
286
00:36:02,778 --> 00:36:04,380
"Mer smärta att uthärda."
287
00:36:05,323 --> 00:36:06,924
Då är Gud grym.
288
00:36:08,743 --> 00:36:10,678
Job sa samma sak.
289
00:36:12,580 --> 00:36:17,268
Och Gud talade till honom
från virvelvinden när han sa:
290
00:36:17,335 --> 00:36:20,438
"Var du här
när jag lade jordens grund?"
291
00:36:21,505 --> 00:36:27,737
Gud menade: Hjulen snurrar vidare,
kampen fortsätter -
292
00:36:27,803 --> 00:36:32,366
- men befallningen är alltid densamma.
293
00:36:33,392 --> 00:36:36,954
Var sann. Stå upp.
294
00:36:50,524 --> 00:36:52,000
Frannie!
295
00:36:53,026 --> 00:36:54,794
Fran!
296
00:37:03,578 --> 00:37:05,263
Jisses...
297
00:37:05,330 --> 00:37:06,932
Frannie!
298
00:37:08,125 --> 00:37:10,435
Fran! Frannie!
299
00:37:12,546 --> 00:37:15,774
Jag är en som vet saker,
Frannie Goldsmith.
300
00:37:15,841 --> 00:37:18,860
Jag vet
att du kommer att bli mor till fem.
301
00:37:20,554 --> 00:37:27,577
De fem kommer att föda tjugo,
och de tjugo kommer att föda sjuttio -
302
00:37:27,644 --> 00:37:32,332
- och en del av de sjuttio
kommer du att få träffa.
303
00:37:34,818 --> 00:37:40,340
Skåda,
dina barn kommer att fylla på jorden.
304
00:37:44,870 --> 00:37:47,264
Håll ut, jag ska hjälpa dig upp!
305
00:37:54,004 --> 00:37:56,856
Jag firar ner linan,
men hon kan inte hålla i sig.
306
00:37:56,923 --> 00:38:01,152
Jag rullar ut kabeln,
du åker ner och tar upp henne.
307
00:38:01,219 --> 00:38:03,196
Hund - bebis.
308
00:38:05,765 --> 00:38:07,659
Okej, släpp ut den!
309
00:38:16,443 --> 00:38:18,086
Håll ut, älskling.
310
00:38:19,070 --> 00:38:23,675
- Jag hoppas att du vet vad du gör.
- Det gör jag. Hämta henne bara.
311
00:38:23,742 --> 00:38:25,969
Okej, kör på. Kör, kör!
312
00:38:34,044 --> 00:38:35,895
Håll ut.
313
00:38:37,172 --> 00:38:38,982
Mer!
314
00:38:46,723 --> 00:38:48,199
Okej, det räcker!
315
00:38:57,984 --> 00:39:00,337
Jag vet. Jag vet att det gör ont.
316
00:39:02,572 --> 00:39:05,592
- Rulla upp!
- Jag har dig, hjärtat.
317
00:39:05,659 --> 00:39:08,595
Kom. Redo, på tre. Ett, två, tre.
318
00:39:17,254 --> 00:39:18,938
Du kan dra upp oss nu!
319
00:39:27,430 --> 00:39:28,907
Håll i dig.
320
00:39:45,073 --> 00:39:47,300
Kom igen, hjärtat.
321
00:39:48,910 --> 00:39:50,720
Försiktigt...
322
00:39:54,749 --> 00:39:57,477
- Hon andas knappt.
- Ge mig lite utrymme, Stuart.
323
00:39:57,544 --> 00:39:59,020
Va?
324
00:40:00,839 --> 00:40:02,565
Hur vet du mitt namn?
325
00:40:27,032 --> 00:40:28,633
Herregud!
326
00:40:50,889 --> 00:40:53,450
Det ser bra ut.
327
00:40:53,516 --> 00:40:57,287
- Sätt dig upp, Frannie.
- Jag kan nog inte.
328
00:40:57,354 --> 00:40:59,205
Kom igen.
329
00:41:08,073 --> 00:41:10,216
Ställ dig upp nu.
330
00:41:21,920 --> 00:41:24,022
Känns det bra?
331
00:41:24,089 --> 00:41:27,692
- Bra på riktigt?
- Det är inget som gör ont.
332
00:41:27,759 --> 00:41:29,861
Det är inget som gör ont, Stu.
333
00:41:34,557 --> 00:41:36,284
Abby?
334
00:41:53,118 --> 00:41:57,972
Jag har saknat dig också.
Min underbara tjej...
335
00:42:13,054 --> 00:42:17,700
OGUNQUIT, MAINE
EN VECKA SENARE
336
00:42:23,982 --> 00:42:26,543
Du har väl aldrig sett Atlanten,
östra Texas?
337
00:42:26,609 --> 00:42:29,379
På bilder och filmer,
men inte så här.
338
00:42:29,446 --> 00:42:33,383
Det är verkligen enastående.
339
00:42:33,450 --> 00:42:37,178
- Nu förstår du varför jag ville hit.
- Ja, det gör jag.
340
00:42:38,455 --> 00:42:41,182
Du gillar väl hur det ser ut?
341
00:42:43,209 --> 00:42:45,603
Säg mig en sak, Stu.
342
00:42:45,670 --> 00:42:49,816
Vad säger du om att skaffa
ytterligare fyra små rackarungar?
343
00:42:52,093 --> 00:42:56,114
Jag hade snarare tänkt mig
två stycken...
344
00:42:57,724 --> 00:42:59,450
Vi får se.
345
00:43:00,727 --> 00:43:03,329
Jag kan lätt övertalas.
346
00:43:08,318 --> 00:43:11,838
Jo... Där i Nebraska...
347
00:43:13,615 --> 00:43:16,384
Vad... var det som hände?
348
00:43:20,914 --> 00:43:22,682
Det som hände är att jag...
349
00:43:24,918 --> 00:43:29,272
Jag insåg
att det finns två sidor av världen.
350
00:43:29,339 --> 00:43:31,232
Det är det här...
351
00:43:33,176 --> 00:43:35,236
...och sen är det...
352
00:43:38,765 --> 00:43:43,494
...en djup brunn av mörker, en håla.
353
00:43:47,315 --> 00:43:51,502
När jag låg döende i brunnen
såg jag båda två.
354
00:43:55,907 --> 00:43:58,343
Och jag var frestad.
355
00:44:05,625 --> 00:44:07,560
"Hjulen snurrar..."
356
00:44:10,213 --> 00:44:12,774
"...kampen fortsätter..."
357
00:44:14,509 --> 00:44:18,279
"...och befallningen
är alltid densamma."
358
00:44:21,724 --> 00:44:24,661
Vad är det för befallning?
359
00:44:28,398 --> 00:44:30,333
Var sann.
360
00:44:32,485 --> 00:44:34,462
Stå upp.
361
00:45:06,269 --> 00:45:08,997
Hallå där! Hur är läget?
362
00:45:18,656 --> 00:45:20,425
Kom igen!
363
00:45:20,491 --> 00:45:26,556
Varför kan vi inte vara vänner?
364
00:45:53,983 --> 00:45:57,462
Mitt namn är Russell Faraday.
365
00:46:01,199 --> 00:46:04,385
Dyrka mig!
366
00:46:10,583 --> 00:46:13,811
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com