1 00:00:05,238 --> 00:00:09,592 Rättegången kan för fan börja! 2 00:00:09,659 --> 00:00:11,177 I tidigare avsnitt... 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,763 Är det allt han har på er? Fruktan? 4 00:00:13,830 --> 00:00:17,808 - Lloyd. Skjut honom, för helvete! - Han är ingenting utan er... 5 00:00:23,965 --> 00:00:27,443 Det känns inte rätt! Det är nåt som inte är rätt! 6 00:00:43,401 --> 00:00:47,129 - Nu låter vi festen börja. - Några sista ord? 7 00:00:47,196 --> 00:00:49,840 - "Jag fruktar intet ont!" - Håll käften! 8 00:00:52,076 --> 00:00:53,761 Jag tog hit elden. 9 00:01:19,353 --> 00:01:21,539 Han är borta. 10 00:01:21,606 --> 00:01:24,208 - Vem då? - Den svarte mannen. 11 00:01:24,275 --> 00:01:29,422 Ser du honom? Ser du Stu? Joe? Joe? Kan du se Stu? Kan du...? 12 00:01:37,205 --> 00:01:38,681 Fan också... 13 00:01:40,708 --> 00:01:44,562 Jag hade velat säga att alla berättelser har ett lyckligt slut. 14 00:01:44,629 --> 00:01:49,483 Sanningen är att de flesta berättelserna inte har nåt slut. 15 00:01:49,550 --> 00:01:54,530 Vi gör nog framsteg varje dag, men frågan är vart vi är på väg. 16 00:01:54,597 --> 00:01:57,867 Och hur långt är det kvar innan vi är framme? 17 00:02:01,145 --> 00:02:05,207 Hur lång tid tar det att gå från återuppbyggnad till att bara leva? 18 00:02:05,274 --> 00:02:10,004 Och hur lång tid tar det innan det här stället blir precis som innan? 19 00:02:11,197 --> 00:02:15,801 Ibland känns det som om Captain Trips var som att slå på en strömbrytare. 20 00:02:15,868 --> 00:02:19,597 Allt är nytt, en chans att göra allt annorlunda. 21 00:02:19,664 --> 00:02:23,225 Men varje dag undrar jag: kommer vi att göra det? 22 00:02:23,292 --> 00:02:28,689 Kommer vi att göra nånting annorlunda den här gången? Har vi den förmågan? 23 00:02:30,007 --> 00:02:31,817 Vilket för in mig på dig. 24 00:02:38,641 --> 00:02:42,036 När du kom hit var du perfekt. 25 00:02:42,103 --> 00:02:48,167 3,3 kilo av allt jag inte visste att jag alltid hade önskat mig. 26 00:02:48,234 --> 00:02:52,755 Alla tog fram alkoholen, nästan all sprit vi hade samlat på oss. 27 00:02:52,822 --> 00:02:57,051 Vi skålade för dig och framtiden du utlovade. 28 00:02:57,118 --> 00:02:59,470 Det var en sjuhelvetes fest. 29 00:03:02,707 --> 00:03:04,684 Men sen... 30 00:03:07,128 --> 00:03:11,482 Dr Wen och jag intalade oss att det bara var krupp eller nåt. 31 00:03:11,549 --> 00:03:14,735 Kanske vanlig influensa, vad som helst förutom det där. 32 00:03:16,429 --> 00:03:19,448 Men sen började din hals svälla upp. 33 00:03:20,641 --> 00:03:25,037 När det stod klart att du hade Trips ställde vi oss alla frågan. 34 00:03:25,104 --> 00:03:30,918 7,3 miljarder människor fick Captain Trips. 7,3 miljarder människor dog. 35 00:03:30,985 --> 00:03:35,214 Inte en enda tillfrisknade. Det fanns inget hopp. 36 00:03:37,199 --> 00:03:40,302 Hur kunde vi låta dig lida? 37 00:03:40,369 --> 00:03:46,350 Jag avskyr att tanken slog mig, men jag måste erkänna att den gjorde det. 38 00:03:48,210 --> 00:03:51,021 Men jag kunde bara inte. 39 00:03:52,632 --> 00:03:57,653 Glen hade sett det som själviskt att låta dig lida för att skona samvetet. 40 00:03:57,720 --> 00:04:00,614 Han kanske hade haft rätt, jag vet inte. 41 00:04:05,311 --> 00:04:09,248 Ingen hade hört om nån som blev bättre när de väl fick Trips. 42 00:04:09,315 --> 00:04:13,461 Alla vi hade träffat eller hört om blev bara sjukare tills de dog. 43 00:04:33,047 --> 00:04:37,693 Inte ens när jag förstod att du var tillbaka blev jag kvitt bilderna. 44 00:04:37,760 --> 00:04:41,405 Där var du, omgiven av alla tomma barnsängar. 45 00:04:42,682 --> 00:04:45,451 De kommer inte att förbli tomma. 46 00:04:50,981 --> 00:04:54,543 Jen och Tyler Curtis baby skulle komma tio veckor efter dig. 47 00:04:54,610 --> 00:04:58,464 Han föddes tidigt, men han fick aldrig Trips. 48 00:04:58,531 --> 00:05:02,343 Det första barnet med två immuna föräldrar. Så långt allt gott. 49 00:05:02,410 --> 00:05:04,345 Det kanske finns hopp för oss. 50 00:05:05,746 --> 00:05:08,349 Jag önskar att du fick träffa Stu. 51 00:05:08,416 --> 00:05:11,644 Folk vill att jag ska skicka spejare till Vegas- 52 00:05:11,711 --> 00:05:15,606 -för att se vad som hände med de våra och Flagg- 53 00:05:15,673 --> 00:05:18,234 -och vad som skapade de där ljusen på himlen. 54 00:05:18,300 --> 00:05:23,197 Jag säger nej. Det är för farligt. Vi har inte folk till det. 55 00:05:23,264 --> 00:05:26,283 Jag kanske bara inte vill veta svaret? 56 00:05:27,476 --> 00:05:30,871 Hur länge ska jag vänta innan jag accepterar att han är död? 57 00:05:30,938 --> 00:05:35,042 Hur lång tid tar det innan jag slutar drömma om honom? 58 00:05:41,449 --> 00:05:44,093 - Hallå där! - Hej! 59 00:05:44,160 --> 00:05:46,804 Lägligt. Jag avskyr att ta trappan ensam. 60 00:05:46,871 --> 00:05:49,557 Ni kan gå så länge. Jag kommer ikapp. 61 00:05:55,337 --> 00:05:59,817 - Vi ska förbereda inför kvällen. - Ja, just det... 62 00:05:59,884 --> 00:06:03,028 Jag känner inte för att vara bland folk just nu. 63 00:06:03,095 --> 00:06:08,450 Ja... Men jag hoppas att du tänker gå dit? 64 00:06:08,517 --> 00:06:15,040 Det är viktigt att folk får se er, där ute. Båda två. 65 00:06:16,025 --> 00:06:18,878 Du är den enda kopplingen vi har till henne. 66 00:06:21,781 --> 00:06:23,632 Tills de andra kommer tillbaka. 67 00:06:24,575 --> 00:06:28,345 Ja. Tills de kommer tillbaka. 68 00:07:55,416 --> 00:07:57,643 Är du på riktigt? 69 00:07:59,211 --> 00:08:01,480 Fråga igen om ett tag. 70 00:08:04,300 --> 00:08:07,194 Tom räddade mitt liv, Frannie. 71 00:08:26,280 --> 00:08:27,965 Det här är Abagail. 72 00:08:29,992 --> 00:08:32,094 Abagail... 73 00:08:38,959 --> 00:08:41,103 Hej, Abby. Det här är din pappa. 74 00:08:42,254 --> 00:08:44,314 Hallå där, tjejen. 75 00:08:48,093 --> 00:08:50,612 Hej, Abagail! 76 00:09:49,196 --> 00:09:53,801 KOM PÅ BBQ DEN 4 JULI 77 00:09:57,079 --> 00:09:59,765 Låt barnen komma till mig 78 00:10:45,335 --> 00:10:48,313 Nu sänker vi tempot lite, gott folk. 79 00:10:55,262 --> 00:10:57,406 Jag älskar den här låten. 80 00:11:17,201 --> 00:11:19,178 Jag kommer strax. 81 00:11:36,762 --> 00:11:41,825 - Är det nåt som är fel? - Nej, ingenting. Jag vet inte... 82 00:11:43,102 --> 00:11:45,495 Det gör du säkert. 83 00:11:45,562 --> 00:11:48,165 Du kommer att tycka att jag är galen. 84 00:11:48,232 --> 00:11:51,210 Det vet jag inte. Testa mig. 85 00:11:57,449 --> 00:12:01,595 Jag vill tillbaka till Maine. Se havet. 86 00:12:01,662 --> 00:12:05,140 Boulder är underbart och det är tryggt. 87 00:12:05,207 --> 00:12:08,810 Nej... Tryggare än där borta, det vet jag. 88 00:12:08,877 --> 00:12:13,148 Civilisationen och våra vänner finns här, men det är bara... 89 00:12:13,215 --> 00:12:14,900 Det känns så... 90 00:12:16,677 --> 00:12:18,862 ...mittemellan allt... 91 00:12:20,055 --> 00:12:23,742 I februari visste jag vad alla hette. 92 00:12:23,809 --> 00:12:28,497 Sen när snön smälte kom det 500 till. Minst 500. 93 00:12:29,982 --> 00:12:32,584 Tre i finkan. 94 00:12:32,651 --> 00:12:36,588 Bara fylleri och vandalisering nu, men snart blir det värre. 95 00:12:37,948 --> 00:12:39,841 - Stöld... - Mord. 96 00:12:41,285 --> 00:12:43,345 Jag vill inte tänka så, men ja. 97 00:12:45,497 --> 00:12:50,060 Mor hade sagt "Gamle Adam". Det kommer alltid fram. 98 00:12:51,628 --> 00:12:54,231 Säger du det jag tror? 99 00:12:58,594 --> 00:13:00,821 Skulle du riskera barnet? 100 00:13:01,889 --> 00:13:06,285 Allt innebär en risk. Till och med nu när Flagg är borta. 101 00:13:08,353 --> 00:13:11,039 Vi måste inte stanna. Vi kan komma tillbaka. 102 00:13:11,106 --> 00:13:15,335 Ja, det kan vi göra. Komma tillbaka och... 103 00:13:15,402 --> 00:13:18,839 - Bara för att se hur folk har det... - Kan du fundera på det? 104 00:13:20,157 --> 00:13:21,800 Ja, jag ska fundera på det. 105 00:13:22,993 --> 00:13:25,554 Under tiden... 106 00:13:25,621 --> 00:13:28,348 Får jag be om den här dansen? 107 00:13:54,597 --> 00:13:56,824 När vill du ge dig av? 108 00:13:59,435 --> 00:14:03,872 - Menar du det verkligen? - Jag tog ju med alla de där. 109 00:14:07,234 --> 00:14:10,212 Det börjar bli ganska högljutt här. 110 00:14:10,279 --> 00:14:12,840 Det är inte som New York än, men... 111 00:14:14,950 --> 00:14:16,427 När vill du sticka? 112 00:14:18,078 --> 00:14:19,805 - Snart. - Ja? 113 00:14:19,872 --> 00:14:23,100 - Så snart som möjligt. - Sluta cirkeln. 114 00:14:24,293 --> 00:14:28,063 Det stämmer, östra Texas. Sluta cirkeln. 115 00:14:33,177 --> 00:14:36,697 - Jag tar det. - Det är min tur. 116 00:14:38,140 --> 00:14:39,825 Det är helt klart min tur. 117 00:14:56,158 --> 00:14:57,676 Kom tillbaka, Stu. 118 00:15:00,537 --> 00:15:02,723 Kom tillbaka, Frannie. 119 00:15:06,585 --> 00:15:08,479 M-Å-N-E. 120 00:15:10,381 --> 00:15:12,566 - Det blir... - Vi kommer tillbaka. 121 00:15:12,633 --> 00:15:14,693 - Lovar du? - Jag lovar. 122 00:15:14,760 --> 00:15:17,154 Joe. Kom hit, kompis. 123 00:15:17,221 --> 00:15:21,575 Nu får du ta hand om Lucy-mamma. Ta hand om alla dina mammor. 124 00:15:21,642 --> 00:15:24,536 - Det ska jag. - Var en duktig pojke. Ge mig en kram. 125 00:15:26,188 --> 00:15:29,708 Det är du som är mannen nu. Okej. 126 00:15:29,775 --> 00:15:32,503 - Vi ses, Joe-mannen. - Hej då. 127 00:15:32,569 --> 00:15:34,171 - Var snäll nu. - Okej. 128 00:15:34,238 --> 00:15:38,300 - Steve. - Ja, jistanes... 129 00:15:38,367 --> 00:15:43,347 Ta landsvägar eller småvägar så att du inte behöver röja undan bilar. 130 00:15:43,414 --> 00:15:47,726 Jag är van vid småvägar. Frannie har vägkartor och vi har en stridsvagn. 131 00:15:47,793 --> 00:15:50,813 Det stämmer. Vi klarar oss fint. 132 00:15:50,879 --> 00:15:53,732 - Det är ingen fara. - Det är en stridsvagn. 133 00:15:56,927 --> 00:15:58,862 Tom... 134 00:15:58,929 --> 00:16:01,573 - Jag kommer att sakna dig. - Samma här. 135 00:16:01,640 --> 00:16:03,826 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 136 00:16:03,892 --> 00:16:06,203 Sköt om dig nu. 137 00:16:06,270 --> 00:16:08,705 Det är vansinne. Ni kan ju dö. 138 00:16:08,772 --> 00:16:13,419 Alla här är fortfarande vid liv efter superinfluensan och efter Flagg. 139 00:16:13,485 --> 00:16:16,713 Det var den stora utmaningen. Det här är en baggis! 140 00:16:19,158 --> 00:16:20,676 Jag älskar er. 141 00:16:20,743 --> 00:16:22,719 Vi älskar er. 142 00:16:22,786 --> 00:16:25,097 - Jag älskar er! - Nu åker vi! 143 00:16:25,164 --> 00:16:28,600 - Vi ses! - Hej då! 144 00:16:28,667 --> 00:16:31,395 - Ha inte för roligt utan oss! - Vi älskar er! 145 00:16:32,421 --> 00:16:35,441 Hej då! 146 00:16:59,448 --> 00:17:01,341 Veva in den! 147 00:17:07,915 --> 00:17:09,725 Så ja. 148 00:17:09,792 --> 00:17:13,353 - Funkar det? - Ja. Kom igen. 149 00:17:15,130 --> 00:17:16,607 Lite till, lite till. 150 00:17:17,716 --> 00:17:19,193 Okej, stopp. 151 00:17:34,858 --> 00:17:39,963 - Vad blir det ikväll? - Det blir handlarens val. 152 00:17:53,877 --> 00:17:56,355 VÄLKOMNA TILL NEBRASKA 153 00:18:14,690 --> 00:18:18,460 Vad sägs om att stanna här i natt? Vi måste byta på den lilla. 154 00:18:18,527 --> 00:18:22,548 Det låter bra. Vi har kört 65 mil idag. 155 00:18:22,614 --> 00:18:24,091 Det känns i ryggen. 156 00:18:24,158 --> 00:18:27,177 I den här takten når vi Atlanten i slutet av veckan. 157 00:18:27,244 --> 00:18:30,430 Smutta på lemonad på dina föräldrars veranda... 158 00:18:30,497 --> 00:18:33,308 Jag nöjer mig med det här i natt. 159 00:18:33,375 --> 00:18:36,478 Gör det nåt om lillan och jag stannar här medan du... 160 00:18:36,545 --> 00:18:38,438 Lita på det. Jag kan rutinerna. 161 00:18:39,673 --> 00:18:41,275 Det är bra. 162 00:18:41,341 --> 00:18:44,736 Okej, lillan. Dags att ta ut dig. 163 00:18:52,686 --> 00:18:55,163 Vad tycks? Ett nytt hem? 164 00:19:28,305 --> 00:19:30,073 Det är rent. 165 00:19:30,140 --> 00:19:32,659 Burkmat i skafferiet, men de är utgångna. 166 00:19:32,726 --> 00:19:37,122 - Jag såg ett snabbköp i förra stan. - Det är 15 kilometer åt fel håll. 167 00:19:37,189 --> 00:19:40,709 - Vi har väl förnödenheter? - Vi måste bevara dem. 168 00:19:40,776 --> 00:19:42,336 Skaffa mer, om vi kan. 169 00:19:42,402 --> 00:19:45,422 Det fanns ett apotek också. Vi kan skaffa bensokain. 170 00:19:45,489 --> 00:19:48,133 - Nu sover hon väl? - Det varar inte länge. 171 00:19:52,037 --> 00:19:53,722 Hör du det där? 172 00:19:53,789 --> 00:19:55,766 - Vad är det? - Det är tyst. 173 00:19:57,751 --> 00:19:59,394 Ja. 174 00:20:00,504 --> 00:20:02,397 Titta på den där månen. 175 00:20:04,258 --> 00:20:06,485 Vill du ha den där månen, Frannie? 176 00:20:06,552 --> 00:20:09,780 "Jag kan kasta lasso runt den där månen för dig." 177 00:20:11,348 --> 00:20:13,283 Vad var det från? 178 00:20:23,860 --> 00:20:25,462 "Jag fruktar intet ont." 179 00:20:28,824 --> 00:20:30,926 Nej, det gör du inte. 180 00:20:32,536 --> 00:20:35,055 Jag tar med henne in. Det börjar bli kallt. 181 00:20:40,460 --> 00:20:42,104 Kom, Kojak! 182 00:20:46,174 --> 00:20:47,651 Hallå där. 183 00:21:18,040 --> 00:21:29,551 Jesus, ska du inte komma hit? 184 00:21:29,718 --> 00:21:47,653 Det är nu du behövs 185 00:21:53,033 --> 00:21:55,594 Tandsprickning. 186 00:22:02,481 --> 00:22:04,374 Vill ni inte följa med? 187 00:22:04,441 --> 00:22:08,336 Jag vill inte väcka henne. Tanden höll henne vaken. 188 00:22:08,403 --> 00:22:11,548 - Lite mer paracetamol? - Ja, eller ibuprofen. 189 00:22:11,615 --> 00:22:16,052 Kan du fixa lite vatten också? Det finns inget här som funkar. 190 00:22:16,119 --> 00:22:17,888 Kom hit. 191 00:22:19,039 --> 00:22:22,684 Jag vill att du håller ögonen öppna. 192 00:22:27,214 --> 00:22:28,899 Okej? 193 00:22:35,138 --> 00:22:36,698 Frannie Oakly. 194 00:22:41,144 --> 00:22:43,205 - Var försiktig. - Ja. 195 00:23:31,278 --> 00:23:34,631 Var försiktig med de nya tänderna. 196 00:23:39,744 --> 00:23:41,805 Schyst... 197 00:23:43,081 --> 00:23:45,058 Jackpot. 198 00:24:18,867 --> 00:24:21,928 Tror du att den gamla pumpen funkar? 199 00:24:22,913 --> 00:24:24,889 Ska vi ta reda på det? 200 00:24:48,021 --> 00:24:50,040 Fan! 201 00:25:18,260 --> 00:25:20,028 Strålande... 202 00:25:31,815 --> 00:25:34,125 Jag ska vara försiktig. 203 00:25:43,618 --> 00:25:48,348 Hej, Fran. Jag fick lite problem här. Inget allvarligt, bara punktering. 204 00:25:49,708 --> 00:25:51,476 Hör du mig? 205 00:25:55,755 --> 00:25:57,774 Frannie? 206 00:25:58,842 --> 00:26:02,821 Är du där? Svara. Hör du mig? Fran? 207 00:26:05,181 --> 00:26:07,325 Jag sa åt dig att ha walkien nära. 208 00:26:09,394 --> 00:26:11,621 Okej. Då så. 209 00:26:13,398 --> 00:26:14,999 Då kör vi. 210 00:26:37,881 --> 00:26:40,150 Det är gott. Och kallt. 211 00:26:51,895 --> 00:26:53,663 Okej... 212 00:27:27,931 --> 00:27:29,491 Hallå, Frannie. 213 00:27:29,557 --> 00:27:31,159 Hallå, slyna! 214 00:28:00,338 --> 00:28:01,814 Kom igen nu. 215 00:28:03,758 --> 00:28:05,235 Stilla. 216 00:28:46,801 --> 00:28:48,903 Frannie. 217 00:28:48,970 --> 00:28:52,282 - Jag trodde nog att du skulle komma. - Du är död. 218 00:28:52,348 --> 00:28:53,825 Och ändå är jag här. 219 00:28:58,104 --> 00:28:59,914 Jag drömmer det här. 220 00:28:59,981 --> 00:29:02,417 Då kanske det är du som är död. 221 00:29:02,484 --> 00:29:05,461 Ett liv efter döden med dig? Knappast. 222 00:29:07,614 --> 00:29:11,509 Vi kan väl bordlägga diskussionen tillsvidare? 223 00:29:13,495 --> 00:29:15,888 Jag vill visa dig en sak. 224 00:29:20,001 --> 00:29:24,564 En av de sista stammarna på jorden, obesudlade av den moderna människan. 225 00:29:30,053 --> 00:29:35,033 En gång i tiden utplånades hela såna här stammar av missionärer - 226 00:29:35,099 --> 00:29:37,827 - som gav dem filtar med smittkoppor. 227 00:29:42,315 --> 00:29:47,962 De här fina människorna berördes inte ens av superinfluensan. 228 00:29:49,614 --> 00:29:52,425 Det är ironiskt, eller hur? 229 00:29:54,202 --> 00:29:57,430 Hur som helst - till saken. 230 00:30:01,000 --> 00:30:03,144 Du är inte död, sockergrynet... 231 00:30:06,381 --> 00:30:08,441 ...men snart är du det. 232 00:30:11,302 --> 00:30:15,740 Jag vet inte om du har skallfraktur eller bara en hjärnskakning. 233 00:30:15,807 --> 00:30:19,619 Jag är inte läkare, men jag har spelat en på TV. 234 00:30:19,686 --> 00:30:24,040 Jag vet att du har fått flera frakturer i högerbenet. 235 00:30:24,107 --> 00:30:28,753 Ditt knä är trasigt, din höft krossad, tre brutna revben. 236 00:30:28,820 --> 00:30:32,465 Ser du blodet som strömmar ut ur munnen? 237 00:30:33,575 --> 00:30:37,387 Ett av revbenen har punkterat din lunga. Otäckt. 238 00:30:37,453 --> 00:30:42,225 - Jag tror inte på dig. Du ljuger. - Det är en av mina många talanger. 239 00:30:42,292 --> 00:30:45,061 Jag ljuger inte om det här. Det vet du. 240 00:30:48,172 --> 00:30:53,986 Lilla Abagail börjar bli hungrig. Så hjälplös, så skör... 241 00:30:55,263 --> 00:30:59,575 Hinner din bondläpp till riddare hem i tid för att rädda henne? 242 00:31:00,435 --> 00:31:01,911 Vi får väl se. 243 00:31:05,982 --> 00:31:09,919 - Lastbilen ser väldigt ostadig ut. - Jag tror inte på det heller. 244 00:31:18,369 --> 00:31:20,805 Jag är på ett förlåtande humör. 245 00:31:20,872 --> 00:31:22,640 Ett läkande humör. 246 00:31:23,791 --> 00:31:27,770 Stu kanske kan byta däcket utan att bli mosad. 247 00:31:27,837 --> 00:31:31,399 Du kanske klarade dig undan med en bula på skallen. 248 00:31:31,466 --> 00:31:34,485 - Hade du velat det? - Gratis? 249 00:31:36,137 --> 00:31:38,072 Givetvis är det gratis. 250 00:31:39,766 --> 00:31:43,035 Du tror väl inte att jag är en filisté? 251 00:31:48,775 --> 00:31:51,502 Det är bara en liten sak. 252 00:31:56,032 --> 00:31:58,593 Jag skulle vilja ha en kyss. 253 00:32:04,123 --> 00:32:07,560 Och jag kanske vill ta en titt genom dina ögon emellanåt. 254 00:32:07,627 --> 00:32:09,312 Bara för att se hur det går. 255 00:32:11,673 --> 00:32:16,944 Vill du ta mig i besittning? Som du gjorde med Harold och Nadine? 256 00:32:17,011 --> 00:32:22,325 Det är vad min gamle vän dr Freud hade kallat en hysterisk överdrift. 257 00:32:22,392 --> 00:32:23,993 Nej, nej, nej. 258 00:32:30,274 --> 00:32:32,668 Vill du verkligen dö i den där brunnen? 259 00:32:33,695 --> 00:32:37,465 Vill du inte leva med din stilige man och uppfostra din dotter? 260 00:32:37,532 --> 00:32:41,344 - Givetvis vill jag det. - Kyss mig då. 261 00:32:42,620 --> 00:32:45,556 Inte om du så var självaste Gud. 262 00:32:47,208 --> 00:32:50,770 - Jag tror inte på det. Allt är lögn! - Det är möjligt. 263 00:32:52,171 --> 00:32:56,734 Men du vet att din lilla flicka är där ute på verandan... 264 00:32:58,177 --> 00:33:00,488 ...och hon är alldeles ensam. 265 00:33:01,931 --> 00:33:03,741 Hon gråter. 266 00:33:05,309 --> 00:33:07,578 Hon är hungrig. 267 00:33:07,645 --> 00:33:11,624 Hon vill ha sin mamma, men hennes mamma är döende! 268 00:33:17,363 --> 00:33:24,428 En kyss och du får leva och se henne växa upp till en stark, god kvinna. 269 00:33:27,665 --> 00:33:30,142 Vi diskuterar resten senare. 270 00:33:39,177 --> 00:33:44,866 Inte för min man, inte för mitt barn, inte för självaste världen! 271 00:33:44,932 --> 00:33:47,994 Gå bort, din satans djävul! 272 00:34:46,077 --> 00:34:47,595 - Frannie? - Mor? 273 00:34:47,662 --> 00:34:51,349 Frannie Goldsmith, vad gör du här? 274 00:34:51,415 --> 00:34:53,267 Jag är inte här. 275 00:34:53,334 --> 00:34:56,729 Jag är i en brunn och jag är nog döende och mitt barn... 276 00:34:56,796 --> 00:35:01,943 Han visade dig bara det han trodde kunde skrämma över dig till honom. 277 00:35:03,469 --> 00:35:07,823 Han är sin fars son... och han frestade dig. 278 00:35:10,059 --> 00:35:15,247 Men du stod emot den frestelsen och Gud kommer att välsigna dig. 279 00:35:16,232 --> 00:35:20,127 Kom hit. Kom hit, flicka. 280 00:35:24,949 --> 00:35:29,387 Jag kan dö. Jag kan dö, men inte mitt barn. 281 00:35:29,453 --> 00:35:31,806 Nej, Frannie. Inte ditt barn. 282 00:35:36,210 --> 00:35:38,270 Kom igen, Frannie. Svara. 283 00:35:49,515 --> 00:35:53,369 Vad gör du här på vägen, gosse? Kom! 284 00:35:53,436 --> 00:35:56,706 Allt verkar bra... 285 00:35:56,772 --> 00:36:02,712 ...men så kommer Gud och säger: "Nej, det finns mer att göra." 286 00:36:02,778 --> 00:36:04,380 "Mer smärta att uthärda." 287 00:36:05,323 --> 00:36:06,924 Då är Gud grym. 288 00:36:08,743 --> 00:36:10,678 Job sa samma sak. 289 00:36:12,580 --> 00:36:17,268 Och Gud talade till honom från virvelvinden när han sa: 290 00:36:17,335 --> 00:36:20,438 "Var du här när jag lade jordens grund?" 291 00:36:21,505 --> 00:36:27,737 Gud menade: Hjulen snurrar vidare, kampen fortsätter - 292 00:36:27,803 --> 00:36:32,366 - men befallningen är alltid densamma. 293 00:36:33,392 --> 00:36:36,954 Var sann. Stå upp. 294 00:36:50,524 --> 00:36:52,000 Frannie! 295 00:36:53,026 --> 00:36:54,794 Fran! 296 00:37:03,578 --> 00:37:05,263 Jisses... 297 00:37:05,330 --> 00:37:06,932 Frannie! 298 00:37:08,125 --> 00:37:10,435 Fran! Frannie! 299 00:37:12,546 --> 00:37:15,774 Jag är en som vet saker, Frannie Goldsmith. 300 00:37:15,841 --> 00:37:18,860 Jag vet att du kommer att bli mor till fem. 301 00:37:20,554 --> 00:37:27,577 De fem kommer att föda tjugo, och de tjugo kommer att föda sjuttio - 302 00:37:27,644 --> 00:37:32,332 - och en del av de sjuttio kommer du att få träffa. 303 00:37:34,818 --> 00:37:40,340 Skåda, dina barn kommer att fylla på jorden. 304 00:37:44,870 --> 00:37:47,264 Håll ut, jag ska hjälpa dig upp! 305 00:37:54,004 --> 00:37:56,856 Jag firar ner linan, men hon kan inte hålla i sig. 306 00:37:56,923 --> 00:38:01,152 Jag rullar ut kabeln, du åker ner och tar upp henne. 307 00:38:01,219 --> 00:38:03,196 Hund - bebis. 308 00:38:05,765 --> 00:38:07,659 Okej, släpp ut den! 309 00:38:16,443 --> 00:38:18,086 Håll ut, älskling. 310 00:38:19,070 --> 00:38:23,675 - Jag hoppas att du vet vad du gör. - Det gör jag. Hämta henne bara. 311 00:38:23,742 --> 00:38:25,969 Okej, kör på. Kör, kör! 312 00:38:34,044 --> 00:38:35,895 Håll ut. 313 00:38:37,172 --> 00:38:38,982 Mer! 314 00:38:46,723 --> 00:38:48,199 Okej, det räcker! 315 00:38:57,984 --> 00:39:00,337 Jag vet. Jag vet att det gör ont. 316 00:39:02,572 --> 00:39:05,592 - Rulla upp! - Jag har dig, hjärtat. 317 00:39:05,659 --> 00:39:08,595 Kom. Redo, på tre. Ett, två, tre. 318 00:39:17,254 --> 00:39:18,938 Du kan dra upp oss nu! 319 00:39:27,430 --> 00:39:28,907 Håll i dig. 320 00:39:45,073 --> 00:39:47,300 Kom igen, hjärtat. 321 00:39:48,910 --> 00:39:50,720 Försiktigt... 322 00:39:54,749 --> 00:39:57,477 - Hon andas knappt. - Ge mig lite utrymme, Stuart. 323 00:39:57,544 --> 00:39:59,020 Va? 324 00:40:00,839 --> 00:40:02,565 Hur vet du mitt namn? 325 00:40:27,032 --> 00:40:28,633 Herregud! 326 00:40:50,889 --> 00:40:53,450 Det ser bra ut. 327 00:40:53,516 --> 00:40:57,287 - Sätt dig upp, Frannie. - Jag kan nog inte. 328 00:40:57,354 --> 00:40:59,205 Kom igen. 329 00:41:08,073 --> 00:41:10,216 Ställ dig upp nu. 330 00:41:21,920 --> 00:41:24,022 Känns det bra? 331 00:41:24,089 --> 00:41:27,692 - Bra på riktigt? - Det är inget som gör ont. 332 00:41:27,759 --> 00:41:29,861 Det är inget som gör ont, Stu. 333 00:41:34,557 --> 00:41:36,284 Abby? 334 00:41:53,118 --> 00:41:57,972 Jag har saknat dig också. Min underbara tjej... 335 00:42:13,054 --> 00:42:17,700 OGUNQUIT, MAINE EN VECKA SENARE 336 00:42:23,982 --> 00:42:26,543 Du har väl aldrig sett Atlanten, östra Texas? 337 00:42:26,609 --> 00:42:29,379 På bilder och filmer, men inte så här. 338 00:42:29,446 --> 00:42:33,383 Det är verkligen enastående. 339 00:42:33,450 --> 00:42:37,178 - Nu förstår du varför jag ville hit. - Ja, det gör jag. 340 00:42:38,455 --> 00:42:41,182 Du gillar väl hur det ser ut? 341 00:42:43,209 --> 00:42:45,603 Säg mig en sak, Stu. 342 00:42:45,670 --> 00:42:49,816 Vad säger du om att skaffa ytterligare fyra små rackarungar? 343 00:42:52,093 --> 00:42:56,114 Jag hade snarare tänkt mig två stycken... 344 00:42:57,724 --> 00:42:59,450 Vi får se. 345 00:43:00,727 --> 00:43:03,329 Jag kan lätt övertalas. 346 00:43:08,318 --> 00:43:11,838 Jo... Där i Nebraska... 347 00:43:13,615 --> 00:43:16,384 Vad... var det som hände? 348 00:43:20,914 --> 00:43:22,682 Det som hände är att jag... 349 00:43:24,918 --> 00:43:29,272 Jag insåg att det finns två sidor av världen. 350 00:43:29,339 --> 00:43:31,232 Det är det här... 351 00:43:33,176 --> 00:43:35,236 ...och sen är det... 352 00:43:38,765 --> 00:43:43,494 ...en djup brunn av mörker, en håla. 353 00:43:47,315 --> 00:43:51,502 När jag låg döende i brunnen såg jag båda två. 354 00:43:55,907 --> 00:43:58,343 Och jag var frestad. 355 00:44:05,625 --> 00:44:07,560 "Hjulen snurrar..." 356 00:44:10,213 --> 00:44:12,774 "...kampen fortsätter..." 357 00:44:14,509 --> 00:44:18,279 "...och befallningen är alltid densamma." 358 00:44:21,724 --> 00:44:24,661 Vad är det för befallning? 359 00:44:28,398 --> 00:44:30,333 Var sann. 360 00:44:32,485 --> 00:44:34,462 Stå upp. 361 00:45:06,269 --> 00:45:08,997 Hallå där! Hur är läget? 362 00:45:18,656 --> 00:45:20,425 Kom igen! 363 00:45:20,491 --> 00:45:26,556 Varför kan vi inte vara vänner? 364 00:45:53,983 --> 00:45:57,462 Mitt namn är Russell Faraday. 365 00:46:01,199 --> 00:46:04,385 Dyrka mig! 366 00:46:10,583 --> 00:46:13,811 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com