1
00:00:12,371 --> 00:00:14,056
I tidigare avsnitt...
2
00:00:14,123 --> 00:00:17,893
- Hon är borta. Hon har lämnat oss!
- Kan du utveckla det?
3
00:00:17,960 --> 00:00:19,770
Mor A!
4
00:00:19,837 --> 00:00:22,940
När min tid är inne försvinner jag.
5
00:00:27,428 --> 00:00:30,406
Det ska hållas en vaka ikväll
hemma hos Mor A.
6
00:00:30,473 --> 00:00:33,993
- Varför bara döda kommittén...
- När vi kan göra slut på alla.
7
00:00:34,059 --> 00:00:37,329
Det finns en militärbas där.
Jag vill att du går dit...
8
00:00:37,396 --> 00:00:41,375
...och hämtar hit elden åt mig.
9
00:00:44,028 --> 00:00:46,505
Mitt liv för dig...
10
00:00:46,572 --> 00:00:50,301
- Harold! Vad fan är det som pågår?
- Du skulle inte få se det här.
11
00:00:50,367 --> 00:00:54,972
- Jag är ledsen.
- Nej, Harold! Nej!
12
00:00:55,039 --> 00:00:59,018
- Vi har hittat Mor A!
- De har hittat henne!
13
00:00:59,084 --> 00:01:01,353
Ta henne till sjukstugan. Vi ses där.
14
00:01:01,420 --> 00:01:07,568
Det här är Harold Emery Lauder.
Jag gör det här av egen vilja.
15
00:01:07,635 --> 00:01:09,111
Bomb.
16
00:03:04,376 --> 00:03:06,687
Tack!
17
00:04:07,523 --> 00:04:11,001
Det här är Harold Emery Lauder.
18
00:04:12,945 --> 00:04:16,048
Jag gör det här av egen vilja.
19
00:04:46,645 --> 00:04:51,124
Breaker, Breaker,
där har vi en stor 10-4, kompis.
20
00:04:52,109 --> 00:04:54,211
Klart slut.
21
00:05:04,621 --> 00:05:08,308
- Harold. Vi har gjort det.
- Nej, det är över.
22
00:05:08,375 --> 00:05:13,689
Vi får inte röra varandra mer.
Det gav Flagg vad han ville ha.
23
00:05:13,756 --> 00:05:16,483
Ingen mer kommitté i Frizonen.
24
00:05:18,218 --> 00:05:21,321
Ganska snart
finns det ingen frizon kvar alls.
25
00:05:33,275 --> 00:05:39,798
Han kommer att ge mig en kvinna som
får dig att se ut som en potatissäck.
26
00:05:41,575 --> 00:05:43,302
Och du...
27
00:05:44,661 --> 00:05:47,097
Du får honom.
28
00:05:48,999 --> 00:05:52,144
Glada dagar, eller hur?
29
00:05:53,086 --> 00:05:57,733
Om jag var i dina tofflor
hade jag skakat ordentligt.
30
00:06:00,761 --> 00:06:02,738
Kom, Nadine.
31
00:06:02,805 --> 00:06:06,116
Jag vill vara långt borta
lagom till soluppgången.
32
00:06:55,190 --> 00:06:56,875
Hallå där.
33
00:07:03,782 --> 00:07:05,759
Hur är det med Frannie?
34
00:07:08,328 --> 00:07:13,433
Det är ingen större fara.
Lite mörbultad.
35
00:07:13,500 --> 00:07:17,479
- Och barnet?
- Barnet mår bra.
36
00:07:17,546 --> 00:07:20,607
Såvitt de kan se är allt bra.
37
00:07:21,925 --> 00:07:24,653
Och du är här...
38
00:07:24,720 --> 00:07:27,364
Det betyder att bränderna är släckta.
39
00:07:27,431 --> 00:07:30,867
Vi har några punkter kvar,
men vi har stoppat spridningen.
40
00:07:32,102 --> 00:07:35,580
- Bra.
- Låg Harold bakom det här?
41
00:07:37,399 --> 00:07:39,626
Det beror på hur du menar, Larry.
42
00:07:40,652 --> 00:07:43,755
Ja. Harold byggde bomben.
43
00:07:43,822 --> 00:07:49,261
Okej, men det var inte han
som placerade ut den i huset.
44
00:07:50,829 --> 00:07:52,639
Nadine?
45
00:07:55,375 --> 00:08:00,397
Helvete.
Jag som tyckte att avtändningen sög.
46
00:08:00,464 --> 00:08:02,024
Ja...
47
00:08:06,053 --> 00:08:07,821
Tror du...
48
00:08:08,972 --> 00:08:12,242
Tror du att det finns nåt kvar
av Nick att begrava?
49
00:08:12,309 --> 00:08:15,078
Vi måste väl begrava nåt?
50
00:08:16,563 --> 00:08:18,957
Vi ska begrava nåt.
51
00:08:20,609 --> 00:08:23,045
Han var hennes favorit.
52
00:08:23,111 --> 00:08:29,217
Om hon inte vaknar slipper hon veta.
Det kanske är en välsignelse.
53
00:08:45,676 --> 00:08:47,152
Ray...
54
00:08:49,805 --> 00:08:53,533
- Mor.
- Du måste ta hit alla.
55
00:08:53,600 --> 00:08:57,996
Nu på en gång. Ray?
56
00:09:05,404 --> 00:09:08,590
Frannie. Du, Frannie?
57
00:09:08,657 --> 00:09:13,136
Frannie. Mor Abagail är vaken.
58
00:09:13,203 --> 00:09:15,722
- Är hon?
- Ja. Hon frågar efter oss.
59
00:09:15,789 --> 00:09:19,226
- Hjälp mig upp.
- Långsamt. Försiktigt.
60
00:09:23,505 --> 00:09:25,273
Kom närmare.
61
00:09:26,425 --> 00:09:28,610
Allihop.
62
00:09:33,598 --> 00:09:37,119
Jag har syndat.
63
00:09:37,185 --> 00:09:39,412
Jag har syndat svårt.
64
00:09:39,479 --> 00:09:42,165
Jag har syndat i högmod.
65
00:09:42,232 --> 00:09:47,462
Jag glömde bort
att jag inte var krukmakaren...
66
00:09:47,529 --> 00:09:50,423
...utan leran.
67
00:09:52,159 --> 00:09:54,719
Jag trodde att Nick...
68
00:09:54,786 --> 00:09:58,223
...var den som skulle leda er.
69
00:09:59,708 --> 00:10:03,395
Men Herren bestämde sig för
att kalla hem Nick.
70
00:10:06,798 --> 00:10:13,071
Det betyder att det är du,
Stu Redman...
71
00:10:13,138 --> 00:10:15,115
...som måste leda nu.
72
00:10:18,018 --> 00:10:19,703
Leda oss vart då?
73
00:10:19,770 --> 00:10:25,876
Västerut,
till den svarte mannens fäste.
74
00:10:28,028 --> 00:10:33,633
Ni måste ge er av nu idag. Till fots.
75
00:10:33,700 --> 00:10:39,055
Ni får inte ta med er
mat eller vatten.
76
00:10:39,122 --> 00:10:41,933
Bara kläderna ni bär.
77
00:10:42,000 --> 00:10:47,397
En av er kommer inte
att kunna fullfölja resan.
78
00:10:47,464 --> 00:10:53,653
Gud har inte velat visa mig
vem som faller.
79
00:10:55,055 --> 00:10:59,868
Och du, Frannie -
du ska inte följa med.
80
00:11:02,479 --> 00:11:05,248
Svåra tider väntar.
81
00:11:05,315 --> 00:11:07,542
Död och fasa.
82
00:11:07,609 --> 00:11:10,921
Svek och tårar.
83
00:11:10,987 --> 00:11:14,049
Alla av er kommer inte att överleva.
84
00:11:14,116 --> 00:11:21,306
Den svarte mannen blir starkare för
varje dag. Jag vet att ni känner det.
85
00:11:21,373 --> 00:11:27,312
Snart kommer han för att förgöra
alla som står upp mot honom.
86
00:11:27,379 --> 00:11:29,356
Hans kungarike ligger i väst -
87
00:11:29,422 --> 00:11:35,987
- och det är dit ni måste bege er
för att göra motstånd.
88
00:11:36,054 --> 00:11:40,825
Det är det här Gud begär av er.
89
00:12:52,714 --> 00:12:54,607
Sakta ner!
90
00:12:57,761 --> 00:12:59,696
Nadine!
91
00:13:28,792 --> 00:13:33,104
Nadine!
Ta fram repet från min sadelväska!
92
00:13:36,174 --> 00:13:38,693
Nadine...
93
00:13:38,760 --> 00:13:44,366
Jag har brutit benet och sitter fast.
Du måste hjälpa mig härifrån!
94
00:13:44,432 --> 00:13:47,952
Hämta det jävla repet,
för Guds skull!
95
00:13:48,019 --> 00:13:51,456
Det blir bättre så här, Harold.
96
00:13:51,523 --> 00:13:53,875
Det förstår du väl?
97
00:13:53,942 --> 00:13:56,628
Bättre?
98
00:13:56,695 --> 00:13:59,130
Vad fan pratar du om?
99
00:13:59,197 --> 00:14:03,259
Han skulle aldrig ha låtit dig leva.
Han behöver mig.
100
00:14:03,326 --> 00:14:05,637
Och jag behöver honom.
101
00:14:07,080 --> 00:14:09,265
Du skulle aldrig vara delaktig i det.
102
00:14:14,546 --> 00:14:18,983
Jag är ledsen, Harold. Det menar jag.
103
00:14:20,844 --> 00:14:25,657
Du kan avsluta det snabbt,
om du är modig.
104
00:14:25,724 --> 00:14:28,618
Du tror inte att jag har det i mig.
105
00:14:30,854 --> 00:14:34,666
Fick jag dig, din falska slyna?
106
00:14:43,616 --> 00:14:46,553
Nadine?
107
00:14:46,619 --> 00:14:49,264
Fan ta dig!
108
00:14:49,331 --> 00:14:52,016
Din slyna!
109
00:15:09,665 --> 00:15:12,518
Hur lång tid tar det att komma dit?
110
00:15:14,586 --> 00:15:16,522
Till fots?
111
00:15:20,634 --> 00:15:23,320
Det är svårt att säga.
112
00:15:25,472 --> 00:15:28,951
Glen är inte direkt 20 längre.
113
00:15:30,644 --> 00:15:33,455
Inte Ray och jag heller,
för den delen.
114
00:15:37,484 --> 00:15:44,675
Jag tänker att om vi
i snitt klarar fyra-fem mil om dagen -
115
00:15:44,742 --> 00:15:50,013
- så når vi förmodligen Vegas...
i slutet av februari.
116
00:15:51,749 --> 00:15:54,852
Ungefär en vecka innan jag ska föda.
117
00:15:56,003 --> 00:16:00,023
Ja. Ja, ungefär vid den tiden.
118
00:16:09,892 --> 00:16:12,578
Tror du att hon förde Guds talan?
119
00:16:15,773 --> 00:16:17,749
Jag vet inte.
120
00:16:20,444 --> 00:16:24,173
Jag vet bara att vi drömde om henne
och hon var verklig.
121
00:16:24,239 --> 00:16:26,258
Jag tror att hon gjorde det.
122
00:16:29,119 --> 00:16:31,388
Förde Guds talan.
123
00:16:32,623 --> 00:16:36,185
Jag tror att vi alla
bara är schackpjäser för honom.
124
00:16:36,251 --> 00:16:41,148
Människorna i Vegas
är den andres schackpjäser.
125
00:16:41,215 --> 00:16:43,025
Som Harold?
126
00:16:45,803 --> 00:16:48,071
Du försökte varna mig.
127
00:16:49,014 --> 00:16:51,491
Och jag lyssnade inte, eller hur?
128
00:16:51,558 --> 00:16:55,621
Om jag hade lyssnat hade många
oskyldiga fortfarande levt idag.
129
00:17:00,400 --> 00:17:01,919
Nick...
130
00:17:06,115 --> 00:17:09,134
Mor Abagail nämnde aldrig Harold.
131
00:17:12,579 --> 00:17:14,723
Nej, det gjorde hon inte.
132
00:17:16,875 --> 00:17:22,189
- Tror du att han ska till Vegas?
- Det är det enda som verkar rimligt.
133
00:17:24,550 --> 00:17:27,361
De måste kräva in sin belöning.
134
00:17:31,640 --> 00:17:36,286
Att ställa honom till svars
ingår inte i ditt uppdrag.
135
00:17:40,983 --> 00:17:45,963
- Men du ska göra det ändå.
- Ja, om jag kan.
136
00:17:51,243 --> 00:17:53,262
Vill du inte att jag ska göra det?
137
00:17:55,080 --> 00:18:00,602
Jag vill bara att du ska komma hem så
att vi kan uppfostra det här barnet.
138
00:18:48,800 --> 00:18:51,320
Svär på att du kommer tillbaka.
139
00:18:56,058 --> 00:18:59,536
- Hur ska jag kunna...
- Gud kan inte styra över allt.
140
00:19:02,397 --> 00:19:04,541
Inte allt.
141
00:19:07,945 --> 00:19:09,880
Svär.
142
00:19:15,494 --> 00:19:17,846
Jag svär på att försöka.
143
00:19:30,217 --> 00:19:33,153
Jag vill
att du tar hand om den här åt mig.
144
00:19:33,220 --> 00:19:36,073
Jag kommer att behöva den
när jag kommer tillbaka.
145
00:19:46,441 --> 00:19:50,587
Okej, då så... Vi ses snart.
146
00:20:14,553 --> 00:20:16,822
Ta hand om dig.
147
00:20:29,526 --> 00:20:31,670
Hallå där.
148
00:20:31,737 --> 00:20:34,840
- "Inget förutom kläderna ni bär."
- Jag vet.
149
00:20:34,906 --> 00:20:38,176
- Den är inte till mig, utan henne.
- Varför?
150
00:20:38,243 --> 00:20:43,432
Jag tänkte att vi skulle
föreviga stunden för eftervärlden.
151
00:20:43,498 --> 00:20:45,016
Eller?
152
00:20:45,083 --> 00:20:47,310
- Okej, ställ upp er.
- Okej.
153
00:20:47,377 --> 00:20:49,229
- Kojak! Kom.
- Kom igen, Joe.
154
00:20:49,296 --> 00:20:51,022
Vi ska ta ett foto.
155
00:20:51,089 --> 00:20:53,525
- Får du med Kojak?
- Kom hit.
156
00:20:56,053 --> 00:20:57,571
Lite närmare varandra.
157
00:21:21,536 --> 00:21:24,264
Har nån funderat på
hur vi ska få tag på vatten?
158
00:21:24,331 --> 00:21:27,726
Var och en av oss
behöver väl typ fyra liter om dagen.
159
00:21:27,793 --> 00:21:30,187
Vi ska gå 130 mil, Larry.
160
00:21:30,253 --> 00:21:34,107
Om du ställer logiska frågor
kommer vi aldrig fram.
161
00:21:34,174 --> 00:21:36,902
Tänker du fråga
varför vi inte kör till Vegas?
162
00:21:36,968 --> 00:21:39,529
Hon sa
"ta inte med nånting, gå till fots".
163
00:21:39,596 --> 00:21:43,116
Jag säger inte emot.
Jag undrar bara om nån har en plan.
164
00:21:43,183 --> 00:21:45,785
Här har du en plan.
Vi tar oss till nästa ort -
165
00:21:45,852 --> 00:21:50,582
- hittar en matbutik och fyller på,
och hoppas att det räcker till nästa.
166
00:21:50,649 --> 00:21:54,586
Först måste vi väl ta oss igenom Utah
innan vi når Nevada?
167
00:21:54,653 --> 00:21:56,129
Sist jag kollade.
168
00:21:56,196 --> 00:22:01,718
Jag har turnerat i Utah. Det finns
långa sträckor av... inte mycket.
169
00:22:01,785 --> 00:22:04,721
Det finns bäckar, sjöar och annat.
170
00:22:04,788 --> 00:22:08,141
Sant, men vet du vilka
som inte ger oss tarminfektion?
171
00:22:11,670 --> 00:22:16,858
Vad då? Trodde ni att indianflickan
skulle ha koll på naturen?
172
00:22:16,925 --> 00:22:20,529
Så att ni åtminstone hittar vatten
utan att skita ihjäl er?
173
00:22:21,680 --> 00:22:24,074
- Kan du det?
- Kan du?
174
00:22:25,517 --> 00:22:27,452
Självklart.
175
00:23:47,265 --> 00:23:49,951
Varför får vi ta mat, men inte vapen?
176
00:23:50,018 --> 00:23:53,455
Av samma skäl
som att vi får ta ryggsäckar.
177
00:23:53,522 --> 00:23:58,335
Kraften finns inte i boken,
utan i tolkningen.
178
00:23:58,401 --> 00:24:00,003
Goda eller dåliga nyheter?
179
00:24:00,070 --> 00:24:03,965
De goda nyheterna är
att vi har gått 15 mil.
180
00:24:04,032 --> 00:24:09,054
De dåliga nyheterna är att vi har
ungefär 115 mil kvar till Vegas.
181
00:24:09,120 --> 00:24:15,477
Ju längre desto bättre. Den där
killen kommer ändå att utplåna oss.
182
00:24:15,544 --> 00:24:19,272
Nej. Mor Abagail skulle aldrig
skicka iväg oss för att bli dödade.
183
00:24:19,339 --> 00:24:24,861
- Hon visste inte hur det skulle gå.
- Det här kan vara Guds vilja, sa hon.
184
00:24:24,928 --> 00:24:30,825
Säg inte att världens mest ihärdiga
ateist plötsligt har hittat tron.
185
00:24:30,892 --> 00:24:32,661
Min fru brukade säga:
186
00:24:32,727 --> 00:24:36,498
"Det är ingen skillnad på att tro på
nåt som inte går att bevisa" -
187
00:24:36,565 --> 00:24:43,129
- "och att vägra tro på nåt som
det finns överväldigande bevis för."
188
00:24:43,196 --> 00:24:47,008
Jag vet inte om Gud finns,
eller om han talade genom Mor A -
189
00:24:47,075 --> 00:24:52,931
- men nu sitter vi på det här tåget
ända till slutstationen.
190
00:24:52,998 --> 00:24:55,225
Det gäller oss alla.
191
00:28:33,551 --> 00:28:36,070
Hur känns det? Vad sägs om en paus?
192
00:28:37,138 --> 00:28:40,241
Vi kan slå läger i hörnet där.
Det ser okej ut.
193
00:28:40,308 --> 00:28:44,829
Betyder det inte otur
att slå läger under cirklande gamar?
194
00:28:44,896 --> 00:28:48,958
Det handlar knappast om tur längre.
195
00:28:49,025 --> 00:28:55,256
- Vi är i hans trakter nu. Känner ni?
- Ja, jag känner det.
196
00:28:55,323 --> 00:28:57,800
Det verkar som om de har nåt stort.
197
00:29:00,161 --> 00:29:02,931
Säg att det där inte är Harolds hoj.
198
00:29:06,251 --> 00:29:08,019
Jisses...
199
00:29:12,382 --> 00:29:13,858
Nadine syns inte till.
200
00:29:13,925 --> 00:29:18,571
Antingen fortsatte hon utan honom
eller så kom hon inte så långt.
201
00:29:21,641 --> 00:29:26,287
- Vad fan gör du?
- Vi kan inte bara lämna kroppen.
202
00:29:26,354 --> 00:29:30,792
Fan ta honom!
Den där lille skiten mördade Nick.
203
00:29:30,859 --> 00:29:33,294
Jag följde honom
halvvägs genom landet.
204
00:29:33,361 --> 00:29:35,797
Han förde mig till Boulder.
205
00:29:35,864 --> 00:29:39,467
Det spelar ingen roll vad den
svarte mannen fick honom att göra.
206
00:29:41,160 --> 00:29:44,514
Vilket vekhjärtat jävla skitsnack.
207
00:29:55,174 --> 00:29:57,110
Stick härifrån!
208
00:30:14,068 --> 00:30:17,213
Vi lekte en lek när vi var barn...
209
00:30:19,324 --> 00:30:22,677
...ute i sandgropen
på en av bakvägarna.
210
00:30:24,495 --> 00:30:28,224
Många av de andra barnen lekte,
men jag tittade bara på.
211
00:30:32,962 --> 00:30:35,440
Jag var för rädd.
212
00:30:35,506 --> 00:30:41,696
De hoppade från toppen av sandgropen
och rullade runt och skrattade vilt.
213
00:30:41,763 --> 00:30:46,367
Jag kunde aldrig få mina ben
att göra det - att hoppa.
214
00:30:46,434 --> 00:30:51,914
Alla kallade mig mes och jag gick dit
för att göra det, men det gick inte.
215
00:30:51,981 --> 00:30:57,170
Om jag bara en enda gång kunde ha
övertygat mig själv om att göra det-
216
00:30:57,236 --> 00:30:59,922
-så kanske jag inte hade hamnat här.
217
00:31:02,283 --> 00:31:05,636
Fan ta
alla de där mobbande skithögarna.
218
00:31:05,703 --> 00:31:10,016
Och fan ta mig för att jag
lät mig bli nåt ännu värre.
219
00:31:11,542 --> 00:31:15,396
Jag ber om ursäkt för
de destruktiva sakerna jag har gjort-
220
00:31:15,463 --> 00:31:19,442
-men jag förnekar inte
att jag gjorde dem av egen vilja.
221
00:31:20,551 --> 00:31:23,237
Den svarte mannen finns på riktigt.
222
00:31:24,305 --> 00:31:27,575
Jag lät mig själv bli vilseledd.
223
00:31:28,810 --> 00:31:33,831
Jag undertecknar mina sista ord
med ett namn jag fick i Boulder.
224
00:31:33,898 --> 00:31:38,127
Jag kunde inte acceptera det då,
men nu godtar jag det gärna.
225
00:31:38,194 --> 00:31:39,879
Hawk.
226
00:34:27,238 --> 00:34:30,549
Jag trodde nästan
att du inte skulle komma.
227
00:34:41,127 --> 00:34:42,895
Nadine...
228
00:34:43,921 --> 00:34:47,900
Vad jag älskar att älska Nadine.
229
00:34:54,307 --> 00:34:59,954
- Vi gjorde det. Vi dödade dem.
- Nej, du gjorde det, raring.
230
00:35:00,021 --> 00:35:06,544
Jag vet inte hur många.
De var många, tror jag...
231
00:35:15,369 --> 00:35:17,722
Harold överlevde inte.
232
00:35:17,788 --> 00:35:23,519
Harold var väldigt lojal,
men han har tjänat sitt syfte.
233
00:35:24,712 --> 00:35:30,609
Han skulle aldrig stiga till Olympen
och leva bland gudarna...
234
00:35:31,761 --> 00:35:33,404
...som du.
235
00:35:46,817 --> 00:35:48,836
Stanna hos mig, älskling.
236
00:36:08,089 --> 00:36:11,233
Du höll din del av avtalet, Nadine.
237
00:36:14,136 --> 00:36:17,156
Du höll dig ren för min.
238
00:36:25,940 --> 00:36:28,376
Nu får du bli min hustru.
239
00:37:23,539 --> 00:37:26,434
Det är nåt som inte är rätt.
240
00:38:03,793 --> 00:38:05,645
Fan också...
241
00:38:14,846 --> 00:38:17,740
Nån borde ringa trafikverket.
242
00:38:19,684 --> 00:38:22,161
Vi kan bara gå framåt.
243
00:38:36,326 --> 00:38:38,720
Var försiktig, Stu.
244
00:38:47,378 --> 00:38:49,022
Kom igen, gossen.
245
00:38:56,471 --> 00:38:58,031
Mallgroda...
246
00:39:02,977 --> 00:39:04,912
Okej.
247
00:39:04,979 --> 00:39:07,332
Försiktigt.
248
00:39:07,398 --> 00:39:09,125
- Gick det bra?
- Tack.
249
00:39:14,864 --> 00:39:16,966
Betydligt smidigare.
250
00:39:18,743 --> 00:39:20,428
Okej.
251
00:39:24,666 --> 00:39:26,976
Nu kommer det roliga.
252
00:39:29,337 --> 00:39:31,898
Kom igen, Kojak.
253
00:39:46,104 --> 00:39:47,997
- Så där gör man.
- Ja.
254
00:39:49,232 --> 00:39:50,917
Vem står på tur?
255
00:39:50,984 --> 00:39:55,380
Sist ner, först upp. Varsågoda.
256
00:40:10,586 --> 00:40:14,399
Det går bra. Jag tar emot dig.
257
00:40:16,801 --> 00:40:18,778
Försiktigt nu, gamling.
258
00:40:18,845 --> 00:40:22,365
Hallå där. Kyss mig i röven.
259
00:40:25,226 --> 00:40:29,664
- Det gjorde jag precis. Gick det bra?
- Jodå.
260
00:40:33,192 --> 00:40:36,546
Okej. Då så...
261
00:40:44,370 --> 00:40:46,764
Kom igen, Glen. Jag tar emot dig.
262
00:40:46,831 --> 00:40:48,850
Okej, okej.
263
00:40:50,126 --> 00:40:51,936
Duktig pojke.
264
00:40:58,343 --> 00:40:59,819
Det var en baggis.
265
00:41:01,220 --> 00:41:02,989
- Nej!
- Stu!
266
00:41:03,056 --> 00:41:04,866
Jävlar!
267
00:41:06,392 --> 00:41:09,203
Nej, Stu!
268
00:41:09,270 --> 00:41:12,957
- Jisses! Okej, rör dig inte!
- Stu!
269
00:41:13,024 --> 00:41:15,710
- Stu!
- Håll ut, Stu.
270
00:41:15,777 --> 00:41:18,337
Jisses... Stu.
271
00:41:18,404 --> 00:41:20,673
- Lugn...
- Herregud.
272
00:41:20,740 --> 00:41:24,552
- Fan, Stu.
- Försök att ligga still.
273
00:41:24,619 --> 00:41:26,387
Lugn nu, lugn.
274
00:41:29,082 --> 00:41:33,644
Okej. Jag har brutit benet.
275
00:41:34,629 --> 00:41:37,023
Vi måste få det på plats igen.
276
00:41:37,090 --> 00:41:41,777
Hör på nu. Det är inte första gången
jag har trampat snett.
277
00:41:41,844 --> 00:41:46,741
Larry. Ta tag i min fotled.
Du måste räta ut mitt ben.
278
00:41:46,808 --> 00:41:50,953
Benen måste hamna i linje. Om de
inte gör det får du använda händerna.
279
00:41:51,020 --> 00:41:55,082
Kom igen, du klarar det. Okej?
280
00:42:00,238 --> 00:42:03,925
Vänta. Jag räknar till tre.
281
00:42:03,991 --> 00:42:07,428
Ett, två, tre.
282
00:42:10,206 --> 00:42:12,892
Sen knyter du bara ihop.
283
00:42:14,544 --> 00:42:16,729
Det blir bra. Så ja.
284
00:42:18,214 --> 00:42:20,149
Jag antar att vi slår läger här.
285
00:42:20,216 --> 00:42:23,194
Jag ska försöka hitta en bår
och lite förnödenheter.
286
00:42:23,261 --> 00:42:24,737
- Jag följer med.
- Nej.
287
00:42:29,434 --> 00:42:33,120
Hör på.
Hon sa att det här skulle hända.
288
00:42:35,022 --> 00:42:38,793
En av oss skulle falla. Det var jag.
289
00:42:38,860 --> 00:42:44,173
- Vad pratar du om...?
- Vi kom överens. Allihop.
290
00:42:45,700 --> 00:42:49,637
Runt Mor Abagails dödsbädd,
och vi ska hålla det.
291
00:42:49,704 --> 00:42:51,472
Vi tänker inte lämna dig här.
292
00:42:51,539 --> 00:42:55,226
Larry. Vad ska ni göra?
Släpa mig till Vegas?
293
00:42:55,293 --> 00:42:59,188
Bära mig på ryggen? Glöm det.
294
00:42:59,255 --> 00:43:01,899
Jag är rädd att han har rätt, Larry.
295
00:43:03,050 --> 00:43:08,197
Hela resan bygger på tanken att Mor
Abagail visste vad hon pratade om.
296
00:43:08,264 --> 00:43:11,576
- Har man väl påbörjat det...
- Vi lämnar dig inte.
297
00:43:11,642 --> 00:43:14,120
Vi visste vad vi gav oss in på.
298
00:43:21,360 --> 00:43:23,629
Gick du i kyrkan när du var barn?
299
00:43:25,823 --> 00:43:27,842
Ja, hur så?
300
00:43:27,909 --> 00:43:30,011
Minns du Psalm 23?
301
00:43:32,079 --> 00:43:34,390
"Om jag ock vandrar
i dödsskuggans dal."
302
00:43:34,457 --> 00:43:36,267
"Fruktar jag intet ont."
303
00:43:40,338 --> 00:43:42,982
Se dig omkring, Larry.
304
00:43:49,180 --> 00:43:54,535
- Vad är det här? Dalen?
- Vad tror du att det är?
305
00:43:54,602 --> 00:43:58,205
"Om jag ock vandrar i dödsskuggans
dal, fruktar jag intet ont."
306
00:43:58,272 --> 00:44:00,958
Stu. Vi tänker inte lämna dig.
307
00:44:01,025 --> 00:44:05,713
Jag vill att ni säger det med mig.
"Jag fruktar intet ont."
308
00:44:08,991 --> 00:44:13,095
- Säg det.
- "Jag fruktar intet ont."
309
00:44:13,162 --> 00:44:14,889
Säg det igen.
310
00:44:16,499 --> 00:44:18,643
"Jag fruktar intet ont."
311
00:44:18,709 --> 00:44:21,479
Larry. Se på mig.
312
00:44:26,133 --> 00:44:28,069
Du ska mena det.
313
00:44:30,179 --> 00:44:32,281
"Jag fruktar intet ont."
314
00:44:35,309 --> 00:44:39,372
- Du leder dem nu.
- Varför just jag?
315
00:44:40,356 --> 00:44:43,084
Jag tror på dig, helt enkelt.
316
00:44:53,244 --> 00:44:55,888
Gå nu. Stick härifrån.
317
00:45:01,544 --> 00:45:05,231
Mitákuye Oyás'iŋ. Vi är alla släkt.
318
00:45:14,599 --> 00:45:18,869
Okej. Hur är det med smärtan?
319
00:45:18,936 --> 00:45:21,247
Rätt okej
sen du gav mig de där pillren.
320
00:45:21,314 --> 00:45:27,002
Här har du resten av burken.
Bara för dig.
321
00:45:27,069 --> 00:45:29,296
Ta en var tolfte timme.
322
00:45:29,363 --> 00:45:32,758
När det gäller smärta
så vill man ha kontrollen.
323
00:45:36,037 --> 00:45:40,641
Stu. Det är viktigt att dosera rätt.
324
00:45:40,708 --> 00:45:46,355
Om du tar tre-fyra stycken
på en gång så kan det vara dödligt.
325
00:45:49,800 --> 00:45:52,153
Hajar du, östra Texas?
326
00:45:54,722 --> 00:45:56,907
Ja, jag hajar.
327
00:46:04,315 --> 00:46:07,752
Det har varit ett nöje
att lära känna dig.
328
00:46:08,986 --> 00:46:11,881
Jag önskar
att jag kunde säga samma sak.
329
00:46:13,324 --> 00:46:15,926
Jag menade det inte när jag sa det.
330
00:46:18,704 --> 00:46:20,598
Få mig inte att skratta.
331
00:46:23,542 --> 00:46:25,186
Hej då, Glen.
332
00:46:29,965 --> 00:46:31,567
Hej då.
333
00:47:44,957 --> 00:47:47,268
Vi är snart hemma, raring.
334
00:48:19,563 --> 00:48:21,665
Vad gör du?
335
00:48:21,732 --> 00:48:23,584
Iväg med dig!
336
00:48:25,611 --> 00:48:28,547
Du gör så att Glen får hjärtinfarkt.
Gå nu!
337
00:48:52,805 --> 00:48:54,657
Kojak!
338
00:48:57,685 --> 00:48:59,620
Kojak!
339
00:49:02,356 --> 00:49:05,000
- Kojak!
- Ska vi stanna snart?
340
00:49:05,067 --> 00:49:07,586
Han jagar säkert en kanin.
Han kommer ikapp.
341
00:49:07,653 --> 00:49:10,089
Jag vet inte
om han är bakom eller framför.
342
00:49:10,156 --> 00:49:13,425
Kojak är smart. Om han springer på
nåt större än en kanin -
343
00:49:13,492 --> 00:49:16,720
- så springer han mot oss.
Tror du inte det, Larry?
344
00:49:16,787 --> 00:49:18,639
Ja, utan tvekan.
345
00:49:18,706 --> 00:49:23,978
Dumma hund. Jag skulle aldrig ha tagit av kopplet.
- Kojak!
346
00:49:47,401 --> 00:49:50,754
Hallå grabbar... och brudar.
347
00:49:52,990 --> 00:49:55,259
Vi har väntat på er.
348
00:50:21,102 --> 00:50:26,832
Min chef sa exakt när ni skulle
komma upp ur den där dalen.
349
00:50:26,899 --> 00:50:31,086
Visst är det galet?
Det är en galen jävla värld.
350
00:51:25,875 --> 00:51:28,727
"Given Caesar vad Caesar tillhör."
351
00:51:39,680 --> 00:51:43,075
Vi tolererar inget gnäll,
mina vänner.
352
00:51:52,651 --> 00:51:54,670
Inga ynkryggar heller.
353
00:51:59,241 --> 00:52:02,094
Vi har gjort på deras sätt
och det funkade inte.
354
00:52:02,161 --> 00:52:06,390
- Nu är det vår tur.
- Det stämmer, raring.
355
00:52:55,923 --> 00:52:59,109
Du kan väl gå ner
och ta emot våra gäster?
356
00:53:43,679 --> 00:53:47,449
Ut med er, skitskallar. Kom igen.
357
00:54:11,665 --> 00:54:14,059
Hallå, mina vänner.
358
00:54:17,713 --> 00:54:21,692
Välkomna till New Vegas.
359
00:54:31,810 --> 00:54:35,038
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com