1 00:00:12,371 --> 00:00:14,056 I tidigare avsnitt... 2 00:00:14,123 --> 00:00:17,893 - Hon är borta. Hon har lämnat oss! - Kan du utveckla det? 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,770 Mor A! 4 00:00:19,837 --> 00:00:22,940 När min tid är inne försvinner jag. 5 00:00:27,428 --> 00:00:30,406 Det ska hållas en vaka ikväll hemma hos Mor A. 6 00:00:30,473 --> 00:00:33,993 - Varför bara döda kommittén... - När vi kan göra slut på alla. 7 00:00:34,059 --> 00:00:37,329 Det finns en militärbas där. Jag vill att du går dit... 8 00:00:37,396 --> 00:00:41,375 ...och hämtar hit elden åt mig. 9 00:00:44,028 --> 00:00:46,505 Mitt liv för dig... 10 00:00:46,572 --> 00:00:50,301 - Harold! Vad fan är det som pågår? - Du skulle inte få se det här. 11 00:00:50,367 --> 00:00:54,972 - Jag är ledsen. - Nej, Harold! Nej! 12 00:00:55,039 --> 00:00:59,018 - Vi har hittat Mor A! - De har hittat henne! 13 00:00:59,084 --> 00:01:01,353 Ta henne till sjukstugan. Vi ses där. 14 00:01:01,420 --> 00:01:07,568 Det här är Harold Emery Lauder. Jag gör det här av egen vilja. 15 00:01:07,635 --> 00:01:09,111 Bomb. 16 00:03:04,376 --> 00:03:06,687 Tack! 17 00:04:07,523 --> 00:04:11,001 Det här är Harold Emery Lauder. 18 00:04:12,945 --> 00:04:16,048 Jag gör det här av egen vilja. 19 00:04:46,645 --> 00:04:51,124 Breaker, Breaker, där har vi en stor 10-4, kompis. 20 00:04:52,109 --> 00:04:54,211 Klart slut. 21 00:05:04,621 --> 00:05:08,308 - Harold. Vi har gjort det. - Nej, det är över. 22 00:05:08,375 --> 00:05:13,689 Vi får inte röra varandra mer. Det gav Flagg vad han ville ha. 23 00:05:13,756 --> 00:05:16,483 Ingen mer kommitté i Frizonen. 24 00:05:18,218 --> 00:05:21,321 Ganska snart finns det ingen frizon kvar alls. 25 00:05:33,275 --> 00:05:39,798 Han kommer att ge mig en kvinna som får dig att se ut som en potatissäck. 26 00:05:41,575 --> 00:05:43,302 Och du... 27 00:05:44,661 --> 00:05:47,097 Du får honom. 28 00:05:48,999 --> 00:05:52,144 Glada dagar, eller hur? 29 00:05:53,086 --> 00:05:57,733 Om jag var i dina tofflor hade jag skakat ordentligt. 30 00:06:00,761 --> 00:06:02,738 Kom, Nadine. 31 00:06:02,805 --> 00:06:06,116 Jag vill vara långt borta lagom till soluppgången. 32 00:06:55,190 --> 00:06:56,875 Hallå där. 33 00:07:03,782 --> 00:07:05,759 Hur är det med Frannie? 34 00:07:08,328 --> 00:07:13,433 Det är ingen större fara. Lite mörbultad. 35 00:07:13,500 --> 00:07:17,479 - Och barnet? - Barnet mår bra. 36 00:07:17,546 --> 00:07:20,607 Såvitt de kan se är allt bra. 37 00:07:21,925 --> 00:07:24,653 Och du är här... 38 00:07:24,720 --> 00:07:27,364 Det betyder att bränderna är släckta. 39 00:07:27,431 --> 00:07:30,867 Vi har några punkter kvar, men vi har stoppat spridningen. 40 00:07:32,102 --> 00:07:35,580 - Bra. - Låg Harold bakom det här? 41 00:07:37,399 --> 00:07:39,626 Det beror på hur du menar, Larry. 42 00:07:40,652 --> 00:07:43,755 Ja. Harold byggde bomben. 43 00:07:43,822 --> 00:07:49,261 Okej, men det var inte han som placerade ut den i huset. 44 00:07:50,829 --> 00:07:52,639 Nadine? 45 00:07:55,375 --> 00:08:00,397 Helvete. Jag som tyckte att avtändningen sög. 46 00:08:00,464 --> 00:08:02,024 Ja... 47 00:08:06,053 --> 00:08:07,821 Tror du... 48 00:08:08,972 --> 00:08:12,242 Tror du att det finns nåt kvar av Nick att begrava? 49 00:08:12,309 --> 00:08:15,078 Vi måste väl begrava nåt? 50 00:08:16,563 --> 00:08:18,957 Vi ska begrava nåt. 51 00:08:20,609 --> 00:08:23,045 Han var hennes favorit. 52 00:08:23,111 --> 00:08:29,217 Om hon inte vaknar slipper hon veta. Det kanske är en välsignelse. 53 00:08:45,676 --> 00:08:47,152 Ray... 54 00:08:49,805 --> 00:08:53,533 - Mor. - Du måste ta hit alla. 55 00:08:53,600 --> 00:08:57,996 Nu på en gång. Ray? 56 00:09:05,404 --> 00:09:08,590 Frannie. Du, Frannie? 57 00:09:08,657 --> 00:09:13,136 Frannie. Mor Abagail är vaken. 58 00:09:13,203 --> 00:09:15,722 - Är hon? - Ja. Hon frågar efter oss. 59 00:09:15,789 --> 00:09:19,226 - Hjälp mig upp. - Långsamt. Försiktigt. 60 00:09:23,505 --> 00:09:25,273 Kom närmare. 61 00:09:26,425 --> 00:09:28,610 Allihop. 62 00:09:33,598 --> 00:09:37,119 Jag har syndat. 63 00:09:37,185 --> 00:09:39,412 Jag har syndat svårt. 64 00:09:39,479 --> 00:09:42,165 Jag har syndat i högmod. 65 00:09:42,232 --> 00:09:47,462 Jag glömde bort att jag inte var krukmakaren... 66 00:09:47,529 --> 00:09:50,423 ...utan leran. 67 00:09:52,159 --> 00:09:54,719 Jag trodde att Nick... 68 00:09:54,786 --> 00:09:58,223 ...var den som skulle leda er. 69 00:09:59,708 --> 00:10:03,395 Men Herren bestämde sig för att kalla hem Nick. 70 00:10:06,798 --> 00:10:13,071 Det betyder att det är du, Stu Redman... 71 00:10:13,138 --> 00:10:15,115 ...som måste leda nu. 72 00:10:18,018 --> 00:10:19,703 Leda oss vart då? 73 00:10:19,770 --> 00:10:25,876 Västerut, till den svarte mannens fäste. 74 00:10:28,028 --> 00:10:33,633 Ni måste ge er av nu idag. Till fots. 75 00:10:33,700 --> 00:10:39,055 Ni får inte ta med er mat eller vatten. 76 00:10:39,122 --> 00:10:41,933 Bara kläderna ni bär. 77 00:10:42,000 --> 00:10:47,397 En av er kommer inte att kunna fullfölja resan. 78 00:10:47,464 --> 00:10:53,653 Gud har inte velat visa mig vem som faller. 79 00:10:55,055 --> 00:10:59,868 Och du, Frannie - du ska inte följa med. 80 00:11:02,479 --> 00:11:05,248 Svåra tider väntar. 81 00:11:05,315 --> 00:11:07,542 Död och fasa. 82 00:11:07,609 --> 00:11:10,921 Svek och tårar. 83 00:11:10,987 --> 00:11:14,049 Alla av er kommer inte att överleva. 84 00:11:14,116 --> 00:11:21,306 Den svarte mannen blir starkare för varje dag. Jag vet att ni känner det. 85 00:11:21,373 --> 00:11:27,312 Snart kommer han för att förgöra alla som står upp mot honom. 86 00:11:27,379 --> 00:11:29,356 Hans kungarike ligger i väst - 87 00:11:29,422 --> 00:11:35,987 - och det är dit ni måste bege er för att göra motstånd. 88 00:11:36,054 --> 00:11:40,825 Det är det här Gud begär av er. 89 00:12:52,714 --> 00:12:54,607 Sakta ner! 90 00:12:57,761 --> 00:12:59,696 Nadine! 91 00:13:28,792 --> 00:13:33,104 Nadine! Ta fram repet från min sadelväska! 92 00:13:36,174 --> 00:13:38,693 Nadine... 93 00:13:38,760 --> 00:13:44,366 Jag har brutit benet och sitter fast. Du måste hjälpa mig härifrån! 94 00:13:44,432 --> 00:13:47,952 Hämta det jävla repet, för Guds skull! 95 00:13:48,019 --> 00:13:51,456 Det blir bättre så här, Harold. 96 00:13:51,523 --> 00:13:53,875 Det förstår du väl? 97 00:13:53,942 --> 00:13:56,628 Bättre? 98 00:13:56,695 --> 00:13:59,130 Vad fan pratar du om? 99 00:13:59,197 --> 00:14:03,259 Han skulle aldrig ha låtit dig leva. Han behöver mig. 100 00:14:03,326 --> 00:14:05,637 Och jag behöver honom. 101 00:14:07,080 --> 00:14:09,265 Du skulle aldrig vara delaktig i det. 102 00:14:14,546 --> 00:14:18,983 Jag är ledsen, Harold. Det menar jag. 103 00:14:20,844 --> 00:14:25,657 Du kan avsluta det snabbt, om du är modig. 104 00:14:25,724 --> 00:14:28,618 Du tror inte att jag har det i mig. 105 00:14:30,854 --> 00:14:34,666 Fick jag dig, din falska slyna? 106 00:14:43,616 --> 00:14:46,553 Nadine? 107 00:14:46,619 --> 00:14:49,264 Fan ta dig! 108 00:14:49,331 --> 00:14:52,016 Din slyna! 109 00:15:09,665 --> 00:15:12,518 Hur lång tid tar det att komma dit? 110 00:15:14,586 --> 00:15:16,522 Till fots? 111 00:15:20,634 --> 00:15:23,320 Det är svårt att säga. 112 00:15:25,472 --> 00:15:28,951 Glen är inte direkt 20 längre. 113 00:15:30,644 --> 00:15:33,455 Inte Ray och jag heller, för den delen. 114 00:15:37,484 --> 00:15:44,675 Jag tänker att om vi i snitt klarar fyra-fem mil om dagen - 115 00:15:44,742 --> 00:15:50,013 - så når vi förmodligen Vegas... i slutet av februari. 116 00:15:51,749 --> 00:15:54,852 Ungefär en vecka innan jag ska föda. 117 00:15:56,003 --> 00:16:00,023 Ja. Ja, ungefär vid den tiden. 118 00:16:09,892 --> 00:16:12,578 Tror du att hon förde Guds talan? 119 00:16:15,773 --> 00:16:17,749 Jag vet inte. 120 00:16:20,444 --> 00:16:24,173 Jag vet bara att vi drömde om henne och hon var verklig. 121 00:16:24,239 --> 00:16:26,258 Jag tror att hon gjorde det. 122 00:16:29,119 --> 00:16:31,388 Förde Guds talan. 123 00:16:32,623 --> 00:16:36,185 Jag tror att vi alla bara är schackpjäser för honom. 124 00:16:36,251 --> 00:16:41,148 Människorna i Vegas är den andres schackpjäser. 125 00:16:41,215 --> 00:16:43,025 Som Harold? 126 00:16:45,803 --> 00:16:48,071 Du försökte varna mig. 127 00:16:49,014 --> 00:16:51,491 Och jag lyssnade inte, eller hur? 128 00:16:51,558 --> 00:16:55,621 Om jag hade lyssnat hade många oskyldiga fortfarande levt idag. 129 00:17:00,400 --> 00:17:01,919 Nick... 130 00:17:06,115 --> 00:17:09,134 Mor Abagail nämnde aldrig Harold. 131 00:17:12,579 --> 00:17:14,723 Nej, det gjorde hon inte. 132 00:17:16,875 --> 00:17:22,189 - Tror du att han ska till Vegas? - Det är det enda som verkar rimligt. 133 00:17:24,550 --> 00:17:27,361 De måste kräva in sin belöning. 134 00:17:31,640 --> 00:17:36,286 Att ställa honom till svars ingår inte i ditt uppdrag. 135 00:17:40,983 --> 00:17:45,963 - Men du ska göra det ändå. - Ja, om jag kan. 136 00:17:51,243 --> 00:17:53,262 Vill du inte att jag ska göra det? 137 00:17:55,080 --> 00:18:00,602 Jag vill bara att du ska komma hem så att vi kan uppfostra det här barnet. 138 00:18:48,800 --> 00:18:51,320 Svär på att du kommer tillbaka. 139 00:18:56,058 --> 00:18:59,536 - Hur ska jag kunna... - Gud kan inte styra över allt. 140 00:19:02,397 --> 00:19:04,541 Inte allt. 141 00:19:07,945 --> 00:19:09,880 Svär. 142 00:19:15,494 --> 00:19:17,846 Jag svär på att försöka. 143 00:19:30,217 --> 00:19:33,153 Jag vill att du tar hand om den här åt mig. 144 00:19:33,220 --> 00:19:36,073 Jag kommer att behöva den när jag kommer tillbaka. 145 00:19:46,441 --> 00:19:50,587 Okej, då så... Vi ses snart. 146 00:20:14,553 --> 00:20:16,822 Ta hand om dig. 147 00:20:29,526 --> 00:20:31,670 Hallå där. 148 00:20:31,737 --> 00:20:34,840 - "Inget förutom kläderna ni bär." - Jag vet. 149 00:20:34,906 --> 00:20:38,176 - Den är inte till mig, utan henne. - Varför? 150 00:20:38,243 --> 00:20:43,432 Jag tänkte att vi skulle föreviga stunden för eftervärlden. 151 00:20:43,498 --> 00:20:45,016 Eller? 152 00:20:45,083 --> 00:20:47,310 - Okej, ställ upp er. - Okej. 153 00:20:47,377 --> 00:20:49,229 - Kojak! Kom. - Kom igen, Joe. 154 00:20:49,296 --> 00:20:51,022 Vi ska ta ett foto. 155 00:20:51,089 --> 00:20:53,525 - Får du med Kojak? - Kom hit. 156 00:20:56,053 --> 00:20:57,571 Lite närmare varandra. 157 00:21:21,536 --> 00:21:24,264 Har nån funderat på hur vi ska få tag på vatten? 158 00:21:24,331 --> 00:21:27,726 Var och en av oss behöver väl typ fyra liter om dagen. 159 00:21:27,793 --> 00:21:30,187 Vi ska gå 130 mil, Larry. 160 00:21:30,253 --> 00:21:34,107 Om du ställer logiska frågor kommer vi aldrig fram. 161 00:21:34,174 --> 00:21:36,902 Tänker du fråga varför vi inte kör till Vegas? 162 00:21:36,968 --> 00:21:39,529 Hon sa "ta inte med nånting, gå till fots". 163 00:21:39,596 --> 00:21:43,116 Jag säger inte emot. Jag undrar bara om nån har en plan. 164 00:21:43,183 --> 00:21:45,785 Här har du en plan. Vi tar oss till nästa ort - 165 00:21:45,852 --> 00:21:50,582 - hittar en matbutik och fyller på, och hoppas att det räcker till nästa. 166 00:21:50,649 --> 00:21:54,586 Först måste vi väl ta oss igenom Utah innan vi når Nevada? 167 00:21:54,653 --> 00:21:56,129 Sist jag kollade. 168 00:21:56,196 --> 00:22:01,718 Jag har turnerat i Utah. Det finns långa sträckor av... inte mycket. 169 00:22:01,785 --> 00:22:04,721 Det finns bäckar, sjöar och annat. 170 00:22:04,788 --> 00:22:08,141 Sant, men vet du vilka som inte ger oss tarminfektion? 171 00:22:11,670 --> 00:22:16,858 Vad då? Trodde ni att indianflickan skulle ha koll på naturen? 172 00:22:16,925 --> 00:22:20,529 Så att ni åtminstone hittar vatten utan att skita ihjäl er? 173 00:22:21,680 --> 00:22:24,074 - Kan du det? - Kan du? 174 00:22:25,517 --> 00:22:27,452 Självklart. 175 00:23:47,265 --> 00:23:49,951 Varför får vi ta mat, men inte vapen? 176 00:23:50,018 --> 00:23:53,455 Av samma skäl som att vi får ta ryggsäckar. 177 00:23:53,522 --> 00:23:58,335 Kraften finns inte i boken, utan i tolkningen. 178 00:23:58,401 --> 00:24:00,003 Goda eller dåliga nyheter? 179 00:24:00,070 --> 00:24:03,965 De goda nyheterna är att vi har gått 15 mil. 180 00:24:04,032 --> 00:24:09,054 De dåliga nyheterna är att vi har ungefär 115 mil kvar till Vegas. 181 00:24:09,120 --> 00:24:15,477 Ju längre desto bättre. Den där killen kommer ändå att utplåna oss. 182 00:24:15,544 --> 00:24:19,272 Nej. Mor Abagail skulle aldrig skicka iväg oss för att bli dödade. 183 00:24:19,339 --> 00:24:24,861 - Hon visste inte hur det skulle gå. - Det här kan vara Guds vilja, sa hon. 184 00:24:24,928 --> 00:24:30,825 Säg inte att världens mest ihärdiga ateist plötsligt har hittat tron. 185 00:24:30,892 --> 00:24:32,661 Min fru brukade säga: 186 00:24:32,727 --> 00:24:36,498 "Det är ingen skillnad på att tro på nåt som inte går att bevisa" - 187 00:24:36,565 --> 00:24:43,129 - "och att vägra tro på nåt som det finns överväldigande bevis för." 188 00:24:43,196 --> 00:24:47,008 Jag vet inte om Gud finns, eller om han talade genom Mor A - 189 00:24:47,075 --> 00:24:52,931 - men nu sitter vi på det här tåget ända till slutstationen. 190 00:24:52,998 --> 00:24:55,225 Det gäller oss alla. 191 00:28:33,551 --> 00:28:36,070 Hur känns det? Vad sägs om en paus? 192 00:28:37,138 --> 00:28:40,241 Vi kan slå läger i hörnet där. Det ser okej ut. 193 00:28:40,308 --> 00:28:44,829 Betyder det inte otur att slå läger under cirklande gamar? 194 00:28:44,896 --> 00:28:48,958 Det handlar knappast om tur längre. 195 00:28:49,025 --> 00:28:55,256 - Vi är i hans trakter nu. Känner ni? - Ja, jag känner det. 196 00:28:55,323 --> 00:28:57,800 Det verkar som om de har nåt stort. 197 00:29:00,161 --> 00:29:02,931 Säg att det där inte är Harolds hoj. 198 00:29:06,251 --> 00:29:08,019 Jisses... 199 00:29:12,382 --> 00:29:13,858 Nadine syns inte till. 200 00:29:13,925 --> 00:29:18,571 Antingen fortsatte hon utan honom eller så kom hon inte så långt. 201 00:29:21,641 --> 00:29:26,287 - Vad fan gör du? - Vi kan inte bara lämna kroppen. 202 00:29:26,354 --> 00:29:30,792 Fan ta honom! Den där lille skiten mördade Nick. 203 00:29:30,859 --> 00:29:33,294 Jag följde honom halvvägs genom landet. 204 00:29:33,361 --> 00:29:35,797 Han förde mig till Boulder. 205 00:29:35,864 --> 00:29:39,467 Det spelar ingen roll vad den svarte mannen fick honom att göra. 206 00:29:41,160 --> 00:29:44,514 Vilket vekhjärtat jävla skitsnack. 207 00:29:55,174 --> 00:29:57,110 Stick härifrån! 208 00:30:14,068 --> 00:30:17,213 Vi lekte en lek när vi var barn... 209 00:30:19,324 --> 00:30:22,677 ...ute i sandgropen på en av bakvägarna. 210 00:30:24,495 --> 00:30:28,224 Många av de andra barnen lekte, men jag tittade bara på. 211 00:30:32,962 --> 00:30:35,440 Jag var för rädd. 212 00:30:35,506 --> 00:30:41,696 De hoppade från toppen av sandgropen och rullade runt och skrattade vilt. 213 00:30:41,763 --> 00:30:46,367 Jag kunde aldrig få mina ben att göra det - att hoppa. 214 00:30:46,434 --> 00:30:51,914 Alla kallade mig mes och jag gick dit för att göra det, men det gick inte. 215 00:30:51,981 --> 00:30:57,170 Om jag bara en enda gång kunde ha övertygat mig själv om att göra det- 216 00:30:57,236 --> 00:30:59,922 -så kanske jag inte hade hamnat här. 217 00:31:02,283 --> 00:31:05,636 Fan ta alla de där mobbande skithögarna. 218 00:31:05,703 --> 00:31:10,016 Och fan ta mig för att jag lät mig bli nåt ännu värre. 219 00:31:11,542 --> 00:31:15,396 Jag ber om ursäkt för de destruktiva sakerna jag har gjort- 220 00:31:15,463 --> 00:31:19,442 -men jag förnekar inte att jag gjorde dem av egen vilja. 221 00:31:20,551 --> 00:31:23,237 Den svarte mannen finns på riktigt. 222 00:31:24,305 --> 00:31:27,575 Jag lät mig själv bli vilseledd. 223 00:31:28,810 --> 00:31:33,831 Jag undertecknar mina sista ord med ett namn jag fick i Boulder. 224 00:31:33,898 --> 00:31:38,127 Jag kunde inte acceptera det då, men nu godtar jag det gärna. 225 00:31:38,194 --> 00:31:39,879 Hawk. 226 00:34:27,238 --> 00:34:30,549 Jag trodde nästan att du inte skulle komma. 227 00:34:41,127 --> 00:34:42,895 Nadine... 228 00:34:43,921 --> 00:34:47,900 Vad jag älskar att älska Nadine. 229 00:34:54,307 --> 00:34:59,954 - Vi gjorde det. Vi dödade dem. - Nej, du gjorde det, raring. 230 00:35:00,021 --> 00:35:06,544 Jag vet inte hur många. De var många, tror jag... 231 00:35:15,369 --> 00:35:17,722 Harold överlevde inte. 232 00:35:17,788 --> 00:35:23,519 Harold var väldigt lojal, men han har tjänat sitt syfte. 233 00:35:24,712 --> 00:35:30,609 Han skulle aldrig stiga till Olympen och leva bland gudarna... 234 00:35:31,761 --> 00:35:33,404 ...som du. 235 00:35:46,817 --> 00:35:48,836 Stanna hos mig, älskling. 236 00:36:08,089 --> 00:36:11,233 Du höll din del av avtalet, Nadine. 237 00:36:14,136 --> 00:36:17,156 Du höll dig ren för min. 238 00:36:25,940 --> 00:36:28,376 Nu får du bli min hustru. 239 00:37:23,539 --> 00:37:26,434 Det är nåt som inte är rätt. 240 00:38:03,793 --> 00:38:05,645 Fan också... 241 00:38:14,846 --> 00:38:17,740 Nån borde ringa trafikverket. 242 00:38:19,684 --> 00:38:22,161 Vi kan bara gå framåt. 243 00:38:36,326 --> 00:38:38,720 Var försiktig, Stu. 244 00:38:47,378 --> 00:38:49,022 Kom igen, gossen. 245 00:38:56,471 --> 00:38:58,031 Mallgroda... 246 00:39:02,977 --> 00:39:04,912 Okej. 247 00:39:04,979 --> 00:39:07,332 Försiktigt. 248 00:39:07,398 --> 00:39:09,125 - Gick det bra? - Tack. 249 00:39:14,864 --> 00:39:16,966 Betydligt smidigare. 250 00:39:18,743 --> 00:39:20,428 Okej. 251 00:39:24,666 --> 00:39:26,976 Nu kommer det roliga. 252 00:39:29,337 --> 00:39:31,898 Kom igen, Kojak. 253 00:39:46,104 --> 00:39:47,997 - Så där gör man. - Ja. 254 00:39:49,232 --> 00:39:50,917 Vem står på tur? 255 00:39:50,984 --> 00:39:55,380 Sist ner, först upp. Varsågoda. 256 00:40:10,586 --> 00:40:14,399 Det går bra. Jag tar emot dig. 257 00:40:16,801 --> 00:40:18,778 Försiktigt nu, gamling. 258 00:40:18,845 --> 00:40:22,365 Hallå där. Kyss mig i röven. 259 00:40:25,226 --> 00:40:29,664 - Det gjorde jag precis. Gick det bra? - Jodå. 260 00:40:33,192 --> 00:40:36,546 Okej. Då så... 261 00:40:44,370 --> 00:40:46,764 Kom igen, Glen. Jag tar emot dig. 262 00:40:46,831 --> 00:40:48,850 Okej, okej. 263 00:40:50,126 --> 00:40:51,936 Duktig pojke. 264 00:40:58,343 --> 00:40:59,819 Det var en baggis. 265 00:41:01,220 --> 00:41:02,989 - Nej! - Stu! 266 00:41:03,056 --> 00:41:04,866 Jävlar! 267 00:41:06,392 --> 00:41:09,203 Nej, Stu! 268 00:41:09,270 --> 00:41:12,957 - Jisses! Okej, rör dig inte! - Stu! 269 00:41:13,024 --> 00:41:15,710 - Stu! - Håll ut, Stu. 270 00:41:15,777 --> 00:41:18,337 Jisses... Stu. 271 00:41:18,404 --> 00:41:20,673 - Lugn... - Herregud. 272 00:41:20,740 --> 00:41:24,552 - Fan, Stu. - Försök att ligga still. 273 00:41:24,619 --> 00:41:26,387 Lugn nu, lugn. 274 00:41:29,082 --> 00:41:33,644 Okej. Jag har brutit benet. 275 00:41:34,629 --> 00:41:37,023 Vi måste få det på plats igen. 276 00:41:37,090 --> 00:41:41,777 Hör på nu. Det är inte första gången jag har trampat snett. 277 00:41:41,844 --> 00:41:46,741 Larry. Ta tag i min fotled. Du måste räta ut mitt ben. 278 00:41:46,808 --> 00:41:50,953 Benen måste hamna i linje. Om de inte gör det får du använda händerna. 279 00:41:51,020 --> 00:41:55,082 Kom igen, du klarar det. Okej? 280 00:42:00,238 --> 00:42:03,925 Vänta. Jag räknar till tre. 281 00:42:03,991 --> 00:42:07,428 Ett, två, tre. 282 00:42:10,206 --> 00:42:12,892 Sen knyter du bara ihop. 283 00:42:14,544 --> 00:42:16,729 Det blir bra. Så ja. 284 00:42:18,214 --> 00:42:20,149 Jag antar att vi slår läger här. 285 00:42:20,216 --> 00:42:23,194 Jag ska försöka hitta en bår och lite förnödenheter. 286 00:42:23,261 --> 00:42:24,737 - Jag följer med. - Nej. 287 00:42:29,434 --> 00:42:33,120 Hör på. Hon sa att det här skulle hända. 288 00:42:35,022 --> 00:42:38,793 En av oss skulle falla. Det var jag. 289 00:42:38,860 --> 00:42:44,173 - Vad pratar du om...? - Vi kom överens. Allihop. 290 00:42:45,700 --> 00:42:49,637 Runt Mor Abagails dödsbädd, och vi ska hålla det. 291 00:42:49,704 --> 00:42:51,472 Vi tänker inte lämna dig här. 292 00:42:51,539 --> 00:42:55,226 Larry. Vad ska ni göra? Släpa mig till Vegas? 293 00:42:55,293 --> 00:42:59,188 Bära mig på ryggen? Glöm det. 294 00:42:59,255 --> 00:43:01,899 Jag är rädd att han har rätt, Larry. 295 00:43:03,050 --> 00:43:08,197 Hela resan bygger på tanken att Mor Abagail visste vad hon pratade om. 296 00:43:08,264 --> 00:43:11,576 - Har man väl påbörjat det... - Vi lämnar dig inte. 297 00:43:11,642 --> 00:43:14,120 Vi visste vad vi gav oss in på. 298 00:43:21,360 --> 00:43:23,629 Gick du i kyrkan när du var barn? 299 00:43:25,823 --> 00:43:27,842 Ja, hur så? 300 00:43:27,909 --> 00:43:30,011 Minns du Psalm 23? 301 00:43:32,079 --> 00:43:34,390 "Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal." 302 00:43:34,457 --> 00:43:36,267 "Fruktar jag intet ont." 303 00:43:40,338 --> 00:43:42,982 Se dig omkring, Larry. 304 00:43:49,180 --> 00:43:54,535 - Vad är det här? Dalen? - Vad tror du att det är? 305 00:43:54,602 --> 00:43:58,205 "Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont." 306 00:43:58,272 --> 00:44:00,958 Stu. Vi tänker inte lämna dig. 307 00:44:01,025 --> 00:44:05,713 Jag vill att ni säger det med mig. "Jag fruktar intet ont." 308 00:44:08,991 --> 00:44:13,095 - Säg det. - "Jag fruktar intet ont." 309 00:44:13,162 --> 00:44:14,889 Säg det igen. 310 00:44:16,499 --> 00:44:18,643 "Jag fruktar intet ont." 311 00:44:18,709 --> 00:44:21,479 Larry. Se på mig. 312 00:44:26,133 --> 00:44:28,069 Du ska mena det. 313 00:44:30,179 --> 00:44:32,281 "Jag fruktar intet ont." 314 00:44:35,309 --> 00:44:39,372 - Du leder dem nu. - Varför just jag? 315 00:44:40,356 --> 00:44:43,084 Jag tror på dig, helt enkelt. 316 00:44:53,244 --> 00:44:55,888 Gå nu. Stick härifrån. 317 00:45:01,544 --> 00:45:05,231 Mitákuye Oyás'iŋ. Vi är alla släkt. 318 00:45:14,599 --> 00:45:18,869 Okej. Hur är det med smärtan? 319 00:45:18,936 --> 00:45:21,247 Rätt okej sen du gav mig de där pillren. 320 00:45:21,314 --> 00:45:27,002 Här har du resten av burken. Bara för dig. 321 00:45:27,069 --> 00:45:29,296 Ta en var tolfte timme. 322 00:45:29,363 --> 00:45:32,758 När det gäller smärta så vill man ha kontrollen. 323 00:45:36,037 --> 00:45:40,641 Stu. Det är viktigt att dosera rätt. 324 00:45:40,708 --> 00:45:46,355 Om du tar tre-fyra stycken på en gång så kan det vara dödligt. 325 00:45:49,800 --> 00:45:52,153 Hajar du, östra Texas? 326 00:45:54,722 --> 00:45:56,907 Ja, jag hajar. 327 00:46:04,315 --> 00:46:07,752 Det har varit ett nöje att lära känna dig. 328 00:46:08,986 --> 00:46:11,881 Jag önskar att jag kunde säga samma sak. 329 00:46:13,324 --> 00:46:15,926 Jag menade det inte när jag sa det. 330 00:46:18,704 --> 00:46:20,598 Få mig inte att skratta. 331 00:46:23,542 --> 00:46:25,186 Hej då, Glen. 332 00:46:29,965 --> 00:46:31,567 Hej då. 333 00:47:44,957 --> 00:47:47,268 Vi är snart hemma, raring. 334 00:48:19,563 --> 00:48:21,665 Vad gör du? 335 00:48:21,732 --> 00:48:23,584 Iväg med dig! 336 00:48:25,611 --> 00:48:28,547 Du gör så att Glen får hjärtinfarkt. Gå nu! 337 00:48:52,805 --> 00:48:54,657 Kojak! 338 00:48:57,685 --> 00:48:59,620 Kojak! 339 00:49:02,356 --> 00:49:05,000 - Kojak! - Ska vi stanna snart? 340 00:49:05,067 --> 00:49:07,586 Han jagar säkert en kanin. Han kommer ikapp. 341 00:49:07,653 --> 00:49:10,089 Jag vet inte om han är bakom eller framför. 342 00:49:10,156 --> 00:49:13,425 Kojak är smart. Om han springer på nåt större än en kanin - 343 00:49:13,492 --> 00:49:16,720 - så springer han mot oss. Tror du inte det, Larry? 344 00:49:16,787 --> 00:49:18,639 Ja, utan tvekan. 345 00:49:18,706 --> 00:49:23,978 Dumma hund. Jag skulle aldrig ha tagit av kopplet. - Kojak! 346 00:49:47,401 --> 00:49:50,754 Hallå grabbar... och brudar. 347 00:49:52,990 --> 00:49:55,259 Vi har väntat på er. 348 00:50:21,102 --> 00:50:26,832 Min chef sa exakt när ni skulle komma upp ur den där dalen. 349 00:50:26,899 --> 00:50:31,086 Visst är det galet? Det är en galen jävla värld. 350 00:51:25,875 --> 00:51:28,727 "Given Caesar vad Caesar tillhör." 351 00:51:39,680 --> 00:51:43,075 Vi tolererar inget gnäll, mina vänner. 352 00:51:52,651 --> 00:51:54,670 Inga ynkryggar heller. 353 00:51:59,241 --> 00:52:02,094 Vi har gjort på deras sätt och det funkade inte. 354 00:52:02,161 --> 00:52:06,390 - Nu är det vår tur. - Det stämmer, raring. 355 00:52:55,923 --> 00:52:59,109 Du kan väl gå ner och ta emot våra gäster? 356 00:53:43,679 --> 00:53:47,449 Ut med er, skitskallar. Kom igen. 357 00:54:11,665 --> 00:54:14,059 Hallå, mina vänner. 358 00:54:17,713 --> 00:54:21,692 Välkomna till New Vegas. 359 00:54:31,810 --> 00:54:35,038 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com