1
00:00:03,760 --> 00:00:06,480
Hallå! Finns det nån levande där ute?
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,640
-Mr Redman. Får jag säga Stu?
-Nån får berätta vad fan som pågår.
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,960
-Är det ett virus?
-En superinfluensa.
4
00:00:15,120 --> 00:00:17,160
Folk kallar den Captain Trips.
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,560
Vi tycks vara de sista överlevande.
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,120
-Säger ni att alla är döda?
-Ja.
7
00:00:23,280 --> 00:00:25,000
-Vi är framtiden.
-Hej, Frannie.
8
00:00:25,160 --> 00:00:28,240
Jag heter Abagail Freemantle.
9
00:00:28,400 --> 00:00:31,040
Sök upp mig på Hemingfordhemmet.
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,520
BEGETT OSS MOT CDC, ATLANTA
11
00:01:02,920 --> 00:01:04,880
SOMMARUTFÖRSÄLJNING
12
00:01:30,680 --> 00:01:32,880
Det doftar gott, Larry.
13
00:01:36,240 --> 00:01:37,560
Hej, Larry.
14
00:01:54,720 --> 00:01:56,800
Bra, du är vaken.
15
00:01:56,960 --> 00:02:00,560
-Jag har lagat frukost.
-Det doftar härligt.
16
00:02:00,720 --> 00:02:02,040
-Tack.
-Visst.
17
00:02:03,240 --> 00:02:06,600
Titta vem som bestämde sig för
att ansluta sig till de levande.
18
00:02:07,840 --> 00:02:09,880
Joe.
19
00:02:10,040 --> 00:02:12,480
Joe. Jag vill att du ser på mig.
20
00:02:12,640 --> 00:02:15,120
När folk talar med oss
ser vi dem i ögonen.
21
00:02:18,400 --> 00:02:21,680
Ni kan väl börja äta?
Jag börjar packa.
22
00:02:21,840 --> 00:02:25,680
Absolut.
- Vad säger du? Ska vi käka lite?
23
00:02:28,120 --> 00:02:30,680
-Han har inte lagt ifrån sig den.
-Det är bra.
24
00:02:30,840 --> 00:02:34,720
Om du ska bli yxhjälte måste gitarren
bli till en förlängning av handen.
25
00:02:38,320 --> 00:02:40,160
Okej, kom igen.
26
00:02:40,320 --> 00:02:43,280
Vi måste ge oss iväg
om vi ska nå Boulder innan kvällen.
27
00:02:43,440 --> 00:02:45,320
Kom igen, broder. Nu kör vi.
28
00:03:42,680 --> 00:03:45,560
Välkomna till Frizonen i Boulder!
29
00:03:51,920 --> 00:03:53,720
Okej, då så...
30
00:03:55,400 --> 00:03:57,560
Vem av er är Larry Underwood?
31
00:04:15,480 --> 00:04:17,400
Kom igen, det är dags!
32
00:04:17,560 --> 00:04:20,560
Stacie!
Jag tänker inte spela, för helvete!
33
00:04:20,720 --> 00:04:24,720
Du gör inte så här igen!
Jag bokade giget, vi var överens...
34
00:04:24,880 --> 00:04:27,360
Jag var överens om
att spela med mitt band!
35
00:04:27,520 --> 00:04:30,160
De mesarna är sjuka
och det är inte mitt fel!
36
00:04:30,320 --> 00:04:33,720
Hallå? Snälla, säg att ni är på väg.
37
00:04:34,800 --> 00:04:37,560
-Stacie! Ge mig en jävla sekund!
-Det ska du få!
38
00:04:37,720 --> 00:04:40,600
För helvete!
Mick, håll käften och lyssna!
39
00:04:40,760 --> 00:04:44,280
Darrell och Tommy
har åkt på nån jävla smitta...
40
00:04:44,440 --> 00:04:48,080
Va?! Vet du vad?
Du kan också dra åt helvete!
41
00:04:48,240 --> 00:04:51,440
-Är du färdig?
-Jag kan inte tänka när du bankar!
42
00:04:51,600 --> 00:04:54,760
Jag hade inte bankat
om du hade gått till dörren.
43
00:04:54,920 --> 00:04:58,840
-Showen måste fortsätta, Larry.
-Hur fan ska det gå till utan band?
44
00:04:59,000 --> 00:05:01,560
Jag har löst det.
De har fixat backing tracks.
45
00:05:01,720 --> 00:05:05,600
Är du galen? Jag sjunger inte karaoke
till min egen låt. Lägg av!
46
00:05:08,520 --> 00:05:10,840
Hej, mamma.
47
00:05:11,000 --> 00:05:15,240
Ledsen, jag tog ett glas i logen.
48
00:05:15,400 --> 00:05:17,160
Du tog "ett" glas?
49
00:05:19,040 --> 00:05:20,800
Ha det kul på konserten, mamma.
50
00:05:27,040 --> 00:05:31,680
Och mannen ni kom hit för att se:
Larry Underwood! En applåd!
51
00:05:39,040 --> 00:05:42,080
Wow... Fan, det här ser ut
som på min första spelning.
52
00:05:44,480 --> 00:05:47,440
Jag vill tacka alla
som kom hit ikväll.
53
00:05:47,600 --> 00:05:51,240
De riktiga New York-borna,
som inte låter lite snörvlande-
54
00:05:51,400 --> 00:05:56,000
-stoppa er från att komma på våra
vänners albumlansering. Tack för det!
55
00:05:56,160 --> 00:05:57,800
Ursäkta mig, fröken...
56
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
-Kan jag få en drink?
-Vad vill du ha?
57
00:06:00,360 --> 00:06:02,800
Jag kan ta den där. Perfekt!
58
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
Jag ber om ursäkt
till den som skulle få den.
59
00:06:06,760 --> 00:06:09,440
Alla som håller i ett glas
får gärna skåla med mig.
60
00:06:09,600 --> 00:06:13,480
Skål för Pocket Savior.
61
00:06:16,000 --> 00:06:17,920
-Ja!
-Jäklar!
62
00:06:20,600 --> 00:06:23,200
Då så. Är ni redo?
63
00:06:23,360 --> 00:06:28,160
Så här lät "Baby, Can You Dig Your
Man" innan den hördes i parfymreklam.
64
00:06:28,320 --> 00:06:31,400
Du drog väl in bra med flis på den,
eller hur?
65
00:06:31,560 --> 00:06:33,640
Den satte dig på kartan.
66
00:06:33,800 --> 00:06:36,840
Hej, mrs Underwood! Minns ni mig?
67
00:06:37,000 --> 00:06:41,360
Självklart, Wayne. Jag brukade gömma
handväskan när du kom på besök.
68
00:06:41,520 --> 00:06:45,560
Wayne Stuckey, mina damer och herrar.
Han är visst hög på sina egna varor.
69
00:06:45,720 --> 00:06:48,640
Det går väl emot langarens kodex,
eller hur?
70
00:06:48,800 --> 00:06:51,880
Tänk att den här jävla clownen
var min rumskamrat.
71
00:06:52,040 --> 00:06:56,280
-Han drog i sig kola nätterna i ända.
-Sluta, Wayne. Jag rodnar.
72
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
Mannen!
73
00:06:58,240 --> 00:07:01,720
Han lyssnade på mina skivor
och stal några när han flyttade.
74
00:07:01,880 --> 00:07:04,000
Det var inte allt han stal,
inte sant?
75
00:07:04,160 --> 00:07:05,760
Har vi inga jävla vakter?
76
00:07:05,920 --> 00:07:08,040
Du stal min slinga och refräng!
77
00:07:08,200 --> 00:07:09,960
Jag ska spöa dig!
78
00:07:15,520 --> 00:07:16,840
En martini till.
79
00:07:25,200 --> 00:07:30,200
Gillar du det här? Efterblivna fångar
som behandlar dig som rockstjärna?
80
00:07:30,360 --> 00:07:34,000
-Högriskfångarna älskar polismördare.
-Vem kan klandra dem?
81
00:07:34,160 --> 00:07:35,680
Du ska nog få svälja tänder.
82
00:07:35,840 --> 00:07:40,480
Ni har nog glömt bort alla TV-kameror
som följde mig på vägen in.
83
00:07:42,120 --> 00:07:46,440
Om jag får nya sår så kommer Lucy
att få en del att förklara.
84
00:07:49,120 --> 00:07:52,840
Jag ska anmäla mig som vittne
när de sätter dig i stolen.
85
00:08:00,880 --> 00:08:03,600
Hallå där. Galet...
86
00:08:05,120 --> 00:08:07,560
Jag har aldrig varit ökänd
brottsling förut.
87
00:08:09,160 --> 00:08:12,240
Ja, det är du.
88
00:08:12,400 --> 00:08:15,680
Du förpassade till och med influensan
till andrasidan.
89
00:08:15,840 --> 00:08:18,120
-Är jag med i tidningen?
-Ja, det är du.
90
00:08:19,640 --> 00:08:23,920
George Trask. Kalla mig Gorgeous.
91
00:08:24,080 --> 00:08:29,000
Inbrott, olaga intrång
och innehav av inbrottsverktyg.
92
00:08:29,160 --> 00:08:33,440
Lloyd Henreid. De satte dit mig.
93
00:08:34,440 --> 00:08:37,000
Stå still så råkar ingen illa ut!
94
00:08:37,160 --> 00:08:39,800
Hämta lite pengar från kassan.
95
00:08:39,960 --> 00:08:42,280
Ge oss lite sedlar, stora sedlar!
96
00:08:42,440 --> 00:08:46,880
Grattis, ni har äran att bli rånade
av två äkta desperados!
97
00:08:47,040 --> 00:08:50,080
Jag heter Poke Freeman,
här är min lärling Lloyd Henreid.
98
00:08:50,240 --> 00:08:54,360
Vi har poliser från minst tre
delstater och två federala byråer...
99
00:08:54,520 --> 00:08:56,200
-Fan...
-Mår du bra?
100
00:08:58,760 --> 00:09:00,760
Helvete...
101
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
Prosit!
102
00:09:08,960 --> 00:09:11,760
-Jag pokeriserade henne.
-Jävlar...
103
00:09:11,920 --> 00:09:13,600
Du sköt henne, för fan.
104
00:09:13,760 --> 00:09:16,800
-Nu sticker vi härifrån.
-Nej, nej.
105
00:09:16,960 --> 00:09:22,240
Han har sett oss och vet våra namn.
Vi måste pokerisera honom också.
106
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
Jo, vi måste pokerisera honom också!
107
00:09:24,560 --> 00:09:26,960
Då får du döda honom! Du sköt henne!
108
00:09:27,120 --> 00:09:30,200
Då får du skjuta honom också!
Jag vill inte göra det!
109
00:09:30,360 --> 00:09:31,800
Håll käften!
110
00:09:31,960 --> 00:09:33,560
Jag tänker inte göra det. Nej!
111
00:09:33,720 --> 00:09:36,520
Pokerisera honom nu,
annars tar jag båda två!
112
00:09:37,680 --> 00:09:39,760
Okej... Okej.
113
00:09:42,840 --> 00:09:44,760
Jag har barn. Snälla...
114
00:09:44,920 --> 00:09:46,520
Skitsamma.
115
00:09:46,680 --> 00:09:50,360
Bara så att du vet -
jag har aldrig skjutit nån förut.
116
00:09:50,520 --> 00:09:53,080
Det är dags att bli av med oskulden,
Lloyd.
117
00:09:53,240 --> 00:09:55,920
Tror du att jag snackar skit?
Gör det, för helvete!
118
00:10:02,920 --> 00:10:04,720
-Helvetes jävlar!
-Se upp!
119
00:10:31,560 --> 00:10:34,600
Täck mig från sidan. Rör er inte!
120
00:10:34,760 --> 00:10:37,360
-Skjut inte! Jag ger mig!
-Händerna bakom ryggen!
121
00:10:45,240 --> 00:10:48,000
-Hur vet du vem jag är?
-Vad tror du?
122
00:10:49,480 --> 00:10:55,000
Mor Abagail? Jävlar... Jag känner mig
galen när jag säger hennes namn.
123
00:10:55,160 --> 00:10:59,640
Då är vi alla galna.
Alla som är här har drömt om henne.
124
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
Och hon sa att just jag skulle komma?
125
00:11:01,960 --> 00:11:05,240
Innan alla började komma
skrev hon en lista med fem namn.
126
00:11:05,400 --> 00:11:08,200
Folk hon ville ha i toppen.
Det var du och fyra till.
127
00:11:08,360 --> 00:11:10,640
-Är du en av de andra?
-Det stämmer.
128
00:11:10,800 --> 00:11:15,080
-Jag är den siste som borde leda nåt.
-Hur så? Vad sysslade du med innan?
129
00:11:15,240 --> 00:11:19,480
Jag förstörde främst för alla andra,
svek de jag älskade.
130
00:11:20,840 --> 00:11:25,200
Jag vet inte varför det gör mig
kvalificerad, men jag får väl fråga.
131
00:11:25,360 --> 00:11:27,320
-Vad då?
-Jag ställde samma fråga...
132
00:11:27,480 --> 00:11:29,520
...första gången jag träffade henne.
133
00:11:29,680 --> 00:11:32,600
Hon sa:
"Det enda Gud visade mig var Vem."
134
00:11:32,760 --> 00:11:34,680
"Det är upp till er att lösa Hur."
135
00:11:34,840 --> 00:11:37,120
Det är svårt att tro
att det är verkligt.
136
00:11:37,280 --> 00:11:40,800
Du har åkt 320 mil för att träffa
henne, så lite tro hade du nog.
137
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
I början följde jag nog
ärligt talat mest Harold.
138
00:11:45,640 --> 00:11:47,400
-Harold?
-Harold Lauder.
139
00:11:47,560 --> 00:11:49,480
Jag trodde att det var du först.
140
00:11:49,640 --> 00:11:53,880
Okej. Ledsen att göra dig besviken.
141
00:11:55,960 --> 00:11:57,800
Men han är väl här? Harold?
142
00:11:57,960 --> 00:12:00,120
-Ja, han är här.
-Jag vill träffa honom.
143
00:12:00,280 --> 00:12:03,600
Och flickan i hans sällskap?
Frances Goldsmith?
144
00:12:03,760 --> 00:12:05,960
Frannie. Hon är också här.
145
00:12:06,120 --> 00:12:09,240
Jag visste det. Jag visste
att han skulle ta henne hit.
146
00:12:11,240 --> 00:12:13,760
Ni vänjer er.
Det kommer att ta lite tid.
147
00:12:15,640 --> 00:12:18,840
De flesta bor på college
för att inte känna sig så ensamma.
148
00:12:19,000 --> 00:12:22,320
Vi har generatorerna där.
En del av oss har flyttat in i husen.
149
00:12:22,480 --> 00:12:25,520
Vi får använda ljus
tills vi får igång strömmen.
150
00:12:25,680 --> 00:12:28,480
Vi åkte förbi några städer
där strömmen aldrig gick.
151
00:12:28,640 --> 00:12:33,160
Synd att Mor Abagail inte kunde
drömkalla oss till ett sånt ställe.
152
00:12:35,520 --> 00:12:36,840
Ja, eller hur?
153
00:12:38,200 --> 00:12:40,560
Du har väl drömmarna?
154
00:12:40,720 --> 00:12:43,000
-Jag måste fråga.
-Ja, jag har dem.
155
00:12:44,880 --> 00:12:47,160
Och du då, Joe?
156
00:12:47,320 --> 00:12:50,840
Joe? Miss Goldsmith ställde en fråga.
157
00:12:51,920 --> 00:12:56,160
Kan han teckenspråk? Ibland lär de ut
det till barn med diagnoser.
158
00:13:00,440 --> 00:13:02,120
Min bror var döv.
159
00:13:02,280 --> 00:13:06,480
-Säger han nåt?
-Han pratar i sömnen ibland.
160
00:13:06,640 --> 00:13:08,000
Jag vet inte om vad...
161
00:13:10,000 --> 00:13:13,160
Trauman gör märkliga saker
med människor.
162
00:13:13,320 --> 00:13:15,200
Särskilt barn.
163
00:13:15,360 --> 00:13:18,760
-Var hittade du honom?
-Pennsylvania.
164
00:13:18,920 --> 00:13:21,440
Han satt ut med vägkanten.
165
00:13:21,600 --> 00:13:24,560
Det finns inga hus i närheten.
166
00:13:24,720 --> 00:13:29,560
Jag kallade honom Joe, för det sa jag
till skolbarnen jag glömde namnen på.
167
00:13:29,720 --> 00:13:31,800
-Du är lärare!
-Var.
168
00:13:31,960 --> 00:13:35,280
Suveränt! Vi behöver lärare,
ju tidigare desto bättre.
169
00:13:35,440 --> 00:13:39,400
-Finns det fler barn?
-Några stycken. Det är fler på väg...
170
00:13:39,560 --> 00:13:42,600
Så Nadine, jag har en fråga.
171
00:13:42,760 --> 00:13:46,520
Jag undrar
om du vill ha ansvaret för honom?
172
00:13:48,120 --> 00:13:51,880
-Om jag kan vara hans mor?
-Ja, åtminstone tillsvidare.
173
00:13:54,960 --> 00:13:57,680
Ja, självklart.
174
00:13:57,840 --> 00:14:00,120
Vi har varit med om
så mycket tillsammans.
175
00:14:01,560 --> 00:14:03,520
När jag hittade honom var han...
176
00:14:05,480 --> 00:14:06,960
Han har kommit långt.
177
00:14:16,000 --> 00:14:20,840
Och nu,
ögonblicket vi alla har väntat på...
178
00:14:59,360 --> 00:15:01,040
MAMMA
179
00:15:31,720 --> 00:15:34,200
Kan du ge mig en servett?
180
00:15:35,360 --> 00:15:38,080
-Jag tror att jag ska...
-Driver du med mig?
181
00:15:38,240 --> 00:15:41,640
Jag fattar.
Min mamma mådde inte bra igår...
182
00:15:42,720 --> 00:15:46,520
Måste du ringa din mamma?
Jag trodde att du var en rockstjärna.
183
00:15:48,800 --> 00:15:50,280
Det var roligt.
184
00:15:53,400 --> 00:15:54,720
Tack.
185
00:15:56,200 --> 00:15:58,280
Ska du inte be om mitt nummer?
186
00:15:59,280 --> 00:16:02,120
-Jag trodde att du var schyst!
-Ledsen, jag måste gå.
187
00:16:02,280 --> 00:16:04,520
Du är ingen schyst kille!
188
00:16:06,760 --> 00:16:10,840
Fan ta dig!
Din mamma kan suga min jävla kuk!
189
00:16:11,000 --> 00:16:12,320
Strålande...
190
00:16:19,120 --> 00:16:20,760
-Ja?
-Är det Larry Underwood?
191
00:16:20,920 --> 00:16:22,240
Ja, det är jag.
192
00:16:22,400 --> 00:16:25,280
Det är Bellevuesjukhuset.
Det gäller Alice Underwood.
193
00:16:34,760 --> 00:16:38,960
-Ursäkta. Jag söker Alice Underwood.
-Lycka till med det.
194
00:16:40,920 --> 00:16:43,040
Alice Underwood?
195
00:16:43,200 --> 00:16:45,160
Alice Underwood?
196
00:16:55,120 --> 00:16:56,720
Mamma! Mamma!
197
00:17:00,240 --> 00:17:02,560
Mamma! Mamma...
198
00:17:06,480 --> 00:17:11,480
-Mamma. Mamma...
-Larry...
199
00:17:11,640 --> 00:17:16,400
Tack gode Gud. Hämta din far.
200
00:17:17,480 --> 00:17:21,520
Han är på baren
med den där fotografen.
201
00:17:24,720 --> 00:17:29,280
Hälsa honom att jag sa
att han ska gå därifrån.
202
00:17:30,480 --> 00:17:31,960
Jisses, du kokar ju.
203
00:17:37,840 --> 00:17:39,520
Jag ska ta dig härifrån.
204
00:17:51,520 --> 00:17:54,800
Satans tjuv!
Jag ska döda dig, din jävel!
205
00:17:54,960 --> 00:17:57,120
Wayne! Mamma är illa däran.
206
00:17:57,280 --> 00:18:01,600
Jag ska ta med henne in,
sen kommer jag ut så löser vi det.
207
00:18:01,760 --> 00:18:04,280
-Jag ska göra slut på dig!
-För en jävla låt?
208
00:18:04,440 --> 00:18:05,760
Min låt!
209
00:18:06,800 --> 00:18:09,040
Herrejesus...
210
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
Förlåt att jag är sån sopa, mamma.
211
00:19:55,200 --> 00:19:59,360
Kompis... Jag ska ge dig lite puder.
Det dämpar lite.
212
00:19:59,520 --> 00:20:03,120
Det är det minsta jag kan göra.
Säg bara var det är.
213
00:20:03,280 --> 00:20:07,120
Du, Wayne. Var har du grejerna?
214
00:20:07,280 --> 00:20:10,360
Nu kommer du aldrig att bli känd.
215
00:20:10,520 --> 00:20:16,240
Varför gömma det om det inte finns
nån att gömma det för? Fan ta dig!
216
00:20:35,160 --> 00:20:38,000
Din skithög. Okej...
217
00:20:49,320 --> 00:20:51,200
Vi får gå härifrån.
218
00:21:03,400 --> 00:21:06,040
Hur står det till? God morgon.
219
00:21:07,360 --> 00:21:09,760
-Ser du X:en på husen?
-Ja.
220
00:21:09,920 --> 00:21:12,160
De har tömts på döda människor.
221
00:21:12,320 --> 00:21:16,320
-Ska alla de här träffa Mor Abagail?
-En del av dem.
222
00:21:16,480 --> 00:21:19,320
Några har redan träffat henne
och vill bara vara nära.
223
00:21:19,480 --> 00:21:23,040
Hon är ute på verandan två timmar
om dagen och tar emot nyanlända.
224
00:21:33,600 --> 00:21:35,760
Är det du som är Underwood?
225
00:21:38,040 --> 00:21:39,800
Du tog god tid på dig, eller hur?
226
00:21:39,960 --> 00:21:43,320
-Ursäkta?
-Hon jävlas med dig.
227
00:21:43,480 --> 00:21:46,400
-Slappna av, Ray.
-Ray Brentner.
228
00:21:48,480 --> 00:21:53,000
Det är farligt att vara profet,
särskilt i omvälvande tider.
229
00:21:53,160 --> 00:21:56,520
-Är hon det? En profet?
-Det är inte min sak att avgöra.
230
00:21:56,680 --> 00:21:59,720
Ni ska få klara er själva.
Du är i goda händer.
231
00:22:00,960 --> 00:22:02,560
Ska du inte stanna?
232
00:22:02,720 --> 00:22:06,600
Jag måste se så att köttet räcker
och det är två karavaner på ingång...
233
00:22:06,760 --> 00:22:11,240
-Du har visst ett stort ansvar här.
-Det har vi alla.
234
00:22:11,400 --> 00:22:12,960
-Vi ses.
-Vi ses.
235
00:22:14,440 --> 00:22:15,920
Följ med in.
236
00:22:23,320 --> 00:22:24,720
Varsågod och sitt.
237
00:22:45,160 --> 00:22:48,320
Larry Underwood. Nick Andros.
238
00:23:01,480 --> 00:23:03,240
Trevligt att träffas.
239
00:23:07,040 --> 00:23:12,120
Larry Underwood.
Kom in hit och sjung en sång för mig.
240
00:23:56,360 --> 00:23:59,360
-Monster!
-Monstren kommer!
241
00:24:01,360 --> 00:24:03,000
Monstren kommer!
242
00:24:05,240 --> 00:24:08,360
Det är monster på väg!
De är i förorterna!
243
00:24:09,440 --> 00:24:11,280
Monstren kommer!
244
00:24:51,520 --> 00:24:53,040
Ännu en levande själ.
245
00:24:55,080 --> 00:24:57,440
Vi är några stycken kvar.
246
00:24:57,600 --> 00:25:01,520
-Hur fan...? Rymde du från Bellevue?
-Verkligen inte.
247
00:25:01,680 --> 00:25:05,120
Jag var på Mount Sinai
och satte in ett stent.
248
00:25:05,280 --> 00:25:08,520
Kom igen... Du kanske borde
ta på dig lite jävla kläder.
249
00:25:08,680 --> 00:25:11,560
-Det räcker åt alla.
-Dit jag ska behövs inga kläder.
250
00:25:11,720 --> 00:25:13,640
-Vart ska du?
-Yankee Stadium!
251
00:25:13,800 --> 00:25:15,720
Jag ska uppfylla en livslång dröm.
252
00:25:15,880 --> 00:25:17,600
-Förstakastet?
-Nej, grabben.
253
00:25:17,760 --> 00:25:23,840
Jag ska springa runt näck på planen,
och sen ska jag runka på hemplattan.
254
00:25:27,120 --> 00:25:28,760
Jag önskar dig lycka till.
255
00:25:30,680 --> 00:25:32,120
Vad är det för ton?
256
00:25:32,280 --> 00:25:36,120
Unge man - vi kan göra vad vi vill nu
och åka vart vi vill.
257
00:25:36,280 --> 00:25:40,600
-Vi är befriade från samhällsbojorna!
-Jag dömer dig inte, bossen.
258
00:26:28,400 --> 00:26:32,160
-Jag är inte farlig. Jag lovar.
-Du ser inte farlig ut.
259
00:26:34,040 --> 00:26:37,960
Du ser inte sjuk ut heller.
Du gick förbi mig förut.
260
00:26:38,120 --> 00:26:40,280
Det är... Du är rätt svår att missa.
261
00:26:41,920 --> 00:26:44,520
Sätt dig ner. Vi delar på paraplyet.
262
00:26:47,040 --> 00:26:48,480
Jag heter Rita Blakemoor.
263
00:26:50,200 --> 00:26:52,120
Larry Underwood.
264
00:26:52,280 --> 00:26:53,600
Jag gömde mig nästan.
265
00:26:53,760 --> 00:26:56,840
Jag trodde att du var mannen
som har hörts hela morgonen.
266
00:26:57,000 --> 00:26:59,480
Jaha, okej. Monster-roparen.
267
00:27:00,920 --> 00:27:02,840
Det var ett passande namn.
268
00:27:07,120 --> 00:27:10,160
Den tillhörde min man.
Han var livrädd för att bli rånad.
269
00:27:12,880 --> 00:27:15,000
Jag kanske ska testa den.
Kan du hålla?
270
00:27:19,280 --> 00:27:23,760
-Tror du att jag träffar fågelholken?
-Det är nog ingen bra...
271
00:27:28,840 --> 00:27:30,680
Mitt i prick.
272
00:27:31,680 --> 00:27:34,360
Jag tror inte
att jag skulle kunna skjuta nån.
273
00:27:35,480 --> 00:27:37,320
Snart finns det inga att skjuta.
274
00:27:37,480 --> 00:27:39,760
Var inte så säker.
Jag hörde skott förut.
275
00:27:39,920 --> 00:27:42,640
Det är säkert nån
som bara skjuter upp i luften.
276
00:27:42,800 --> 00:27:44,640
Vem finns där för att sätta stopp?
277
00:27:44,800 --> 00:27:50,320
Jag träffade en man som skulle till
Yankee Stadium för att runk...
278
00:27:50,480 --> 00:27:52,880
...masturbera...på hemplattan.
279
00:27:54,320 --> 00:27:58,080
Det är jättelångt. Sa du inte
att han borde välja en närmare plats?
280
00:28:03,640 --> 00:28:05,440
Du är trevlig att vara med.
281
00:28:07,240 --> 00:28:09,760
Det är härligt att du inte är galen.
282
00:28:13,080 --> 00:28:15,240
Vad gjorde du innan allt det här?
283
00:28:21,040 --> 00:28:24,160
-Får jag visa dig?
-Okej.
284
00:28:38,840 --> 00:28:43,000
Fångväktare Savino!
Jag vet att vi fick en skakig start.
285
00:28:43,160 --> 00:28:45,000
Vi kanske kan börja om på nytt?
286
00:28:45,160 --> 00:28:48,000
Håller du käften om jag säger ja?
287
00:28:48,160 --> 00:28:51,680
Ni tänker inte flytta de som redan
är sjuka, som snubben bakom mig.
288
00:28:51,840 --> 00:28:54,680
Hans hals har svullnat
och han hostar och har sig...
289
00:28:54,840 --> 00:28:57,160
Eftersom jag mår bra
kanske ni kan flytta...
290
00:28:57,320 --> 00:28:59,880
Även om jag hade brytt mig
finns det ingen plats.
291
00:29:00,040 --> 00:29:03,960
Okej, men ni måste väl ge oss mat?
Vi har inte ätit på över en dag.
292
00:29:04,120 --> 00:29:06,600
Vi har inget vatten,
jag kommer att bli sjuk...
293
00:29:06,760 --> 00:29:08,160
Du har vatten.
294
00:29:10,960 --> 00:29:13,280
Ska jag dricka toavatten, din jäv...?
295
00:29:13,440 --> 00:29:15,360
Välkommen till festen, polismördare.
296
00:29:41,360 --> 00:29:43,280
Jag önskar att mamma hade sett den.
297
00:29:43,440 --> 00:29:46,320
Jag tänkte ta med henne hit
och visa att jag var nån.
298
00:29:46,480 --> 00:29:50,920
-Hon hade blivit så imponerad.
-Hon blev inte imponerad så lätt.
299
00:29:51,080 --> 00:29:52,600
Jag blir det.
300
00:29:55,760 --> 00:30:00,760
Ingen kommer att ta ner den. Du blir
kvar där länge, kanske för evigt.
301
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
Du erövrade New York City.
302
00:30:05,680 --> 00:30:07,920
Så har jag nog aldrig tänkt på det.
303
00:30:31,600 --> 00:30:33,080
Är du hungrig, Larry?
304
00:30:41,400 --> 00:30:43,760
Ja, för fan. Visst är jag hungrig.
305
00:30:43,920 --> 00:30:46,000
Då går vi hem till mig.
306
00:30:48,840 --> 00:30:51,440
För all del. Visa vägen.
307
00:30:51,600 --> 00:30:54,400
För du är en rockstjärna!
308
00:32:30,720 --> 00:32:32,960
Lukten... Den är hemsk.
309
00:32:33,120 --> 00:32:36,800
Den kommer bara att bli värre.
Vi kan inte stanna här.
310
00:32:37,800 --> 00:32:39,560
Det förstår du väl?
311
00:32:40,600 --> 00:32:43,000
Åtta miljoner lik i en naken stad.
312
00:32:43,160 --> 00:32:48,160
De ruttnar i...inredda ugnar,
plus alla råttor.
313
00:32:49,920 --> 00:32:52,400
De sprider sjukdomar
som vi inte är immuna mot.
314
00:32:52,560 --> 00:32:54,080
Vart ska vi ta vägen?
315
00:32:55,560 --> 00:32:58,840
Jag har funderat på det.
Hela dagen, faktiskt.
316
00:33:00,120 --> 00:33:02,080
Det är som killen i parken sa.
317
00:33:03,320 --> 00:33:05,360
Yankee-ryckaren?
318
00:33:06,760 --> 00:33:08,560
Den var inte dålig.
319
00:33:09,680 --> 00:33:14,640
Han sa att vi kan göra vad vi vill.
Vi kan åka vart vi vill.
320
00:33:14,800 --> 00:33:18,680
-Monstren är här!
-Herregud... Vår vän är tillbaka.
321
00:33:18,840 --> 00:33:21,640
Jag önskar att vår vän
kunde hålla käften.
322
00:33:21,800 --> 00:33:25,920
De är på gatorna, i kloakerna.
Monstren är överallt!
323
00:33:26,920 --> 00:33:28,640
Jag är rädd.
324
00:33:30,160 --> 00:33:31,960
Jag också.
325
00:33:33,000 --> 00:33:35,800
Man måste vara jävligt galen
för att inte vara det.
326
00:33:37,680 --> 00:33:40,280
Men det har vi piller mot, eller hur?
327
00:34:31,840 --> 00:34:34,120
Vi går hitåt.
328
00:34:36,240 --> 00:34:40,200
-Mår du bra?
-Ja. Det är bara...
329
00:34:52,160 --> 00:34:56,120
Hallå där! Ni där!
330
00:34:56,280 --> 00:35:00,000
-Vad vill du?
-Jag vill ge dig en miljon dollar.
331
00:35:00,160 --> 00:35:03,240
-Tack, men vi klarar oss.
-Jag menar allvar. Titta.
332
00:35:05,600 --> 00:35:07,080
Jag har dem här.
333
00:35:09,120 --> 00:35:12,880
Du kan få alltihop...
334
00:35:14,120 --> 00:35:16,160
...om jag får låna henne i en kvart.
335
00:35:16,320 --> 00:35:17,640
Stick härifrån.
336
00:35:19,160 --> 00:35:20,720
Nu!
337
00:35:26,720 --> 00:35:28,600
Det där är ett misstag.
338
00:35:30,560 --> 00:35:32,200
-Herregud...
-Det är lugnt.
339
00:35:34,760 --> 00:35:36,920
Du borde ha tagit erbjudandet.
340
00:35:40,280 --> 00:35:41,920
Kom igen!
341
00:36:28,360 --> 00:36:31,720
Ta den sidan. Du tar den.
342
00:36:37,520 --> 00:36:40,120
Du borde ha tagit erbjudandet,
Midnight!
343
00:36:41,160 --> 00:36:42,480
Vi ville bara ha tjejen.
344
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
Är det här vatten?
345
00:36:59,640 --> 00:37:04,400
Det suger, men det är bättre
än vad de där rövhålen hade planerat.
346
00:37:04,560 --> 00:37:07,680
Påbörjar rutt till Haven Avenue.
347
00:37:07,840 --> 00:37:09,960
Om 120 meter,
sväng höger på Columbus...
348
00:37:10,120 --> 00:37:13,880
-Jag vet inte om jag klarar det här.
-Låtsas att vi är Ninja Turtles.
349
00:37:14,040 --> 00:37:15,840
-Okej...
-Kom igen.
350
00:37:19,040 --> 00:37:21,160
Helvete...
351
00:37:24,600 --> 00:37:28,000
-Vad är det här?
-Det är precis vad du tror.
352
00:37:33,960 --> 00:37:35,440
Helvete.
353
00:37:36,920 --> 00:37:39,080
Okej...
354
00:37:46,520 --> 00:37:50,120
Fortsätt västerut
på East 95th Street.
355
00:37:54,040 --> 00:37:56,000
Vet du vart du ska?
356
00:37:57,280 --> 00:38:01,280
-Norrut till G.W.
-Åt vilket håll är norr?
357
00:38:04,560 --> 00:38:06,800
Jag gissar att det är hitåt.
358
00:38:09,280 --> 00:38:12,520
-Helvete!
-Kom igen, vi går ut...
359
00:38:12,680 --> 00:38:15,400
Fan heller att jag går upp.
Du vet vilka som är där.
360
00:38:18,880 --> 00:38:20,200
Nej.
361
00:38:23,400 --> 00:38:24,840
-Kommer du?
-Okej. Ja.
362
00:38:52,800 --> 00:38:56,480
Rita? Ta det lugnt, Rita.
Det är bara råttor!
363
00:38:56,640 --> 00:38:58,320
Lugn, Rita. Det är ingen fara.
364
00:38:58,480 --> 00:39:03,000
Det är ingen fara, Rita.
Det gick bra.
365
00:39:03,160 --> 00:39:06,000
-Vi måste fortsätta framåt!
-Jag kan inte!
366
00:39:06,160 --> 00:39:08,640
-Tänk om de ser dig?
-Jag går upp nu!
367
00:39:08,800 --> 00:39:10,280
Jag följer inte med dig!
368
00:39:10,440 --> 00:39:12,240
-Om du går är det slut.
-Följ med.
369
00:39:12,400 --> 00:39:16,080
-Jag har inte överlevt för att dö.
-Jag klarar det inte.
370
00:39:16,240 --> 00:39:18,080
Här. Lycka till.
371
00:39:19,080 --> 00:39:21,320
-Inget farväl?
-Jag tänker inte dö med dig!
372
00:39:21,480 --> 00:39:23,480
Ha det så kul när du drunknar i skit!
373
00:39:27,400 --> 00:39:29,200
Fan!
374
00:39:30,360 --> 00:39:32,320
Jag skulle ha tagit pengarna.
375
00:39:36,600 --> 00:39:38,360
Mor!
376
00:39:38,520 --> 00:39:40,680
Mor!
377
00:39:44,200 --> 00:39:45,520
Mor!
378
00:39:45,680 --> 00:39:47,360
Kom igen. Ja, kom igen.
379
00:39:47,520 --> 00:39:50,720
Kom till mig. Kom igen, din jävla...
380
00:39:50,880 --> 00:39:53,640
Kom hit. Jävlar!
381
00:39:53,800 --> 00:39:56,000
Ja. Ja...
382
00:39:58,080 --> 00:40:01,080
-Helvetes jävlar! Satan!
-Mor!
383
00:40:01,240 --> 00:40:04,320
Håll käften, din kuksmekare!
Jag knullade din morsa!
384
00:40:04,480 --> 00:40:06,840
-Mor!
-Håll käften för...
385
00:40:53,200 --> 00:40:55,800
Då blir väl det här ditt rum.
386
00:41:09,240 --> 00:41:11,360
Vad tycker du, kompis?
387
00:41:12,800 --> 00:41:17,320
Hon sover mittemot. Om du behöver
henne på natten går du bara dit.
388
00:41:33,400 --> 00:41:37,240
Nadine.
Är du säker på att du vill det här?
389
00:41:37,400 --> 00:41:40,480
-Vad är alternativet?
-Jag kan ta soffan.
390
00:41:40,640 --> 00:41:45,160
Bara några nätter, så att du vänjer
dig. Det behöver inte betyda nåt.
391
00:41:45,320 --> 00:41:49,320
Vad sa hon till dig?
Den gamla kvinnan?
392
00:41:50,800 --> 00:41:54,160
Jag har sagt
att jag inte får säga vad hon...
393
00:41:54,320 --> 00:41:56,240
Du sa det.
394
00:41:58,040 --> 00:42:04,960
Om du klarar dig så ska jag leta upp
Harold. Jag har hans adress.
395
00:42:06,880 --> 00:42:08,400
Kan du ta med dig honom?
396
00:42:09,440 --> 00:42:12,960
Så får jag lite tid
att installera oss...
397
00:42:14,280 --> 00:42:15,800
Självklart.
398
00:42:15,960 --> 00:42:20,560
Du, Joe. Joe. Kom igen, mannen.
399
00:42:31,320 --> 00:42:32,800
Tack.
400
00:42:35,440 --> 00:42:37,600
Fortsätt norrut.
401
00:42:57,760 --> 00:42:59,160
Helvete!
402
00:43:21,000 --> 00:43:22,440
Jävlar!
403
00:43:32,680 --> 00:43:34,240
Helvete...
404
00:44:02,720 --> 00:44:05,120
Fan också!
405
00:44:05,280 --> 00:44:06,840
Jävlar!
406
00:44:07,000 --> 00:44:08,840
Fan...
407
00:44:10,720 --> 00:44:12,040
Fan också!
408
00:44:17,040 --> 00:44:20,880
Helvete! Helvete!
409
00:44:44,120 --> 00:44:45,720
Jävlar...
410
00:44:58,280 --> 00:44:59,600
Larry?
411
00:44:59,760 --> 00:45:01,840
Mamma?
412
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
Varför hälsade du på mig?
413
00:45:05,080 --> 00:45:06,720
-Mamma...
-Larry.
414
00:45:07,760 --> 00:45:10,080
Jag måste till...
415
00:45:20,720 --> 00:45:23,600
Jävlar. Jävlar...
416
00:45:24,680 --> 00:45:26,360
Larry!
417
00:45:28,720 --> 00:45:33,480
Larry! Kom tillbaka!
418
00:45:33,640 --> 00:45:35,040
Hjälp mig!
419
00:45:35,200 --> 00:45:37,240
Ska du inte hälsa på mig, Larry?
420
00:45:49,280 --> 00:45:53,320
Hallå! Släpp ut mig!
421
00:45:54,560 --> 00:45:58,720
Släpp ut mig! Släpp ut mig!
422
00:45:58,880 --> 00:46:00,560
Släpp ut mig! Släpp ut mig!
423
00:46:12,120 --> 00:46:14,440
Det är ingen fara. Det är ingen fara.
424
00:46:15,880 --> 00:46:19,200
Det är ingen fara. Det är bra nu.
425
00:46:20,200 --> 00:46:22,560
Det är bra nu. Det är jag.
426
00:46:22,720 --> 00:46:24,840
Du är i säkerhet.
427
00:46:25,000 --> 00:46:27,080
Hur fan...? Hur fan kom du hit?
428
00:46:27,240 --> 00:46:32,000
-Jag gick norrut, precis som du sa.
-Jag tappade min telefon.
429
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
Men inte dina droger.
430
00:46:34,320 --> 00:46:38,160
-Jag var nära att mista förståndet.
-Titta vad du vann.
431
00:46:38,320 --> 00:46:39,640
Va?
432
00:46:39,800 --> 00:46:43,720
Du klarade det. Du klarade det!
433
00:47:28,400 --> 00:47:31,480
-Det här är dumt.
-Vad då?
434
00:47:31,640 --> 00:47:36,080
Att det regnar
eller att du är fast här med mig?
435
00:47:36,240 --> 00:47:40,840
Nej. Att vara vid liv...
436
00:47:41,000 --> 00:47:43,920
...när alla andra är döda.
437
00:47:44,080 --> 00:47:46,800
Det är som att vara de sista
som lämnar festen.
438
00:47:46,960 --> 00:47:50,320
Vad menar du? Är du rädd att det
ska uppfattas som smaklöst?
439
00:47:52,400 --> 00:47:54,600
Det är dumt.
440
00:47:54,760 --> 00:47:56,880
Det är inte värt det.
441
00:48:03,600 --> 00:48:07,760
Jag vet inte vad du säger,
men jag kan inte hålla ögonen öppna.
442
00:48:07,920 --> 00:48:11,800
-Är du redo för sängen?
-Jag stannar uppe ett tag till.
443
00:48:12,800 --> 00:48:14,360
Är du säker?
444
00:48:14,520 --> 00:48:16,320
Okej.
445
00:49:02,520 --> 00:49:04,400
Jag söker Harold Lauder.
446
00:49:05,400 --> 00:49:06,800
Hur kan jag hjälpa dig?
447
00:49:11,600 --> 00:49:15,080
Jag heter Larry Underwood. Förlåt.
Det här är min vän Joe.
448
00:49:16,120 --> 00:49:18,520
Vi har följt dina skyltar
över hela landet.
449
00:49:18,680 --> 00:49:21,480
Har ni? Menar du allvar?
450
00:49:21,640 --> 00:49:23,920
Ja, jag menar allvar.
451
00:49:24,080 --> 00:49:27,000
Vi tog med lite presenter
som tack för din hjälp.
452
00:49:27,160 --> 00:49:32,840
När det var kämpigt frågade jag mig:
"Vad skulle Harold ha gjort...?"
453
00:49:39,200 --> 00:49:41,680
Är Fran här?
Jag vill gärna träffa henne också.
454
00:49:46,800 --> 00:49:50,200
Nej, hon... Hon bor inte här.
455
00:49:51,320 --> 00:49:53,760
Jaha, jag förstår.
456
00:49:53,920 --> 00:49:56,240
Det var tråkigt att höra.
457
00:49:57,320 --> 00:50:01,240
Jag färdades också med en person.
Det funkade inte.
458
00:50:01,400 --> 00:50:04,440
Jag kommer förbi nån kväll,
så tar vi ett glas och pratar.
459
00:50:04,600 --> 00:50:06,040
Och Joe...
460
00:50:08,560 --> 00:50:10,000
Joe?
461
00:50:11,600 --> 00:50:13,400
Han har varit med om mycket.
462
00:50:14,480 --> 00:50:18,080
-Det har vi alla.
-Ja.
463
00:50:18,240 --> 00:50:20,880
-Det var trevligt att träffas, Larry.
-Ja.
464
00:50:21,040 --> 00:50:23,040
-Tack.
-Visst.
465
00:50:26,680 --> 00:50:28,960
Kom igen, din dåre.
466
00:50:29,120 --> 00:50:31,640
Vad var det där? Det var oartigt.
467
00:53:17,600 --> 00:53:20,360
PLANCHETTE
468
00:53:40,520 --> 00:53:42,640
Hallå?
469
00:54:18,320 --> 00:54:19,840
Bu!
470
00:54:23,720 --> 00:54:25,040
-Jävlar!
-Stackare.
471
00:54:26,400 --> 00:54:28,640
Hur länge har du varit spolad?
472
00:54:31,480 --> 00:54:37,640
Kanske en vecka, eller några...
Vad är det för dag?
473
00:54:37,800 --> 00:54:39,920
Varför är du inte redan död?
474
00:54:40,080 --> 00:54:42,560
Det vill du inte veta.
475
00:54:46,680 --> 00:54:48,360
Jag hittade den här.
476
00:54:50,200 --> 00:54:52,360
Jag åt honom.
477
00:55:00,560 --> 00:55:04,400
Du har möjligen inte tagit en tugga
av herren i nedre slafen?
478
00:55:07,360 --> 00:55:09,840
Det var inte jag.
Det måste ha varit nån annan.
479
00:55:10,000 --> 00:55:12,600
Ett av hans ben
ser lite tunnare ut än det andra.
480
00:55:12,760 --> 00:55:15,000
Det vet jag ingenting om.
481
00:55:15,160 --> 00:55:16,600
-Inte?
-Ja...
482
00:55:18,160 --> 00:55:21,160
De ser ungefär likadana ut.
483
00:55:21,320 --> 00:55:23,320
Hur smakade han?
484
00:55:24,560 --> 00:55:26,960
Jag vet inte...
485
00:55:28,800 --> 00:55:32,920
-Det var Pokes jävla idé.
-Att ta en tugga av drömkillen?
486
00:55:33,080 --> 00:55:35,160
Det är hans jävla fel att jag är här.
487
00:55:35,320 --> 00:55:38,200
Poke ville satsa stort,
men jag ville köra småskaligt-
488
00:55:38,360 --> 00:55:40,400
-och nu tvingas jag äta nåns ben.
489
00:55:40,560 --> 00:55:44,120
-Titta på mig.
-Nej.
490
00:55:44,280 --> 00:55:45,760
Varför inte?
491
00:55:45,920 --> 00:55:51,040
-Jag tror inte att du är verklig.
-Jag är verklig, baby.
492
00:55:51,200 --> 00:55:52,680
Jag är riktigt verklig.
493
00:55:52,840 --> 00:55:59,480
Jaha... Om du är verklig
måste du vara djävulen.
494
00:55:59,640 --> 00:56:02,160
Det var inte snällt sagt, Lloyd.
495
00:56:26,480 --> 00:56:29,320
Jävlar...
496
00:56:30,320 --> 00:56:31,840
Gillade du det?
497
00:56:32,000 --> 00:56:35,160
Jag lärde mig tricket
på ett massageställe i Secaucus.
498
00:56:35,320 --> 00:56:37,880
-Det är ett bra trick.
-Secaucus...
499
00:56:38,040 --> 00:56:40,360
Där finns
världens största grisfarmar.
500
00:56:40,520 --> 00:56:43,200
Herrn... Jag är hemskt hungrig.
501
00:56:43,360 --> 00:56:46,960
Självklart. Lite råttkött
och nån tugga från en vadmuskel-
502
00:56:47,120 --> 00:56:48,920
-räcker inte för en kille som du.
503
00:56:49,080 --> 00:56:50,640
Nej, det räcker inte.
504
00:56:50,800 --> 00:56:54,320
Jag är lite småsugen och det
var knappt en timme sen jag åt lunch.
505
00:56:55,880 --> 00:56:58,200
Lättstekt rostbiff på Wienlimpa.
506
00:56:59,200 --> 00:57:03,920
Indränkt i lök och stark senap.
Pommes frites som tillbehör.
507
00:57:05,200 --> 00:57:08,480
Lite chokladmjölk att skölja ner med.
508
00:57:08,640 --> 00:57:14,160
Oj då, jag... Jag plågar dig visst?
Så här gör vi...
509
00:57:15,400 --> 00:57:21,000
Vad sägs om att jag släpper ut dig så
letar vi upp ett ställe att äta på?
510
00:57:21,160 --> 00:57:22,960
Ja, det låter bra!
511
00:57:23,120 --> 00:57:26,040
Jag har nog inte presenterat mig.
512
00:57:30,160 --> 00:57:33,600
Jag heter Flagg. Två G:n.
513
00:57:33,760 --> 00:57:36,920
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
514
00:57:37,080 --> 00:57:40,160
Innan jag öppnar dörren
och vi letar upp ett matställe-
515
00:57:40,320 --> 00:57:42,680
-så är det några saker
vi måste reda ut.
516
00:57:42,840 --> 00:57:46,040
Ja. Du är en vacker kille.
517
00:57:46,200 --> 00:57:48,800
Du ska bli min högra hand, Lloyd.
518
00:57:48,960 --> 00:57:52,080
Du blir Sankte Per vid pärleporten.
Vad sägs om det?
519
00:57:52,240 --> 00:57:53,800
Det vill jag gärna.
520
00:57:55,520 --> 00:57:58,360
Du vill säkert ge igen på de
som lämnade kvar dig här.
521
00:57:58,520 --> 00:58:00,720
-Ja.
-Ja.
522
00:58:00,880 --> 00:58:05,200
Och inte bara på dem,
utan alla som skulle göra en sån sak.
523
00:58:05,360 --> 00:58:09,560
Den sortens folk
som ser en man som du...som skräp!
524
00:58:09,720 --> 00:58:11,280
Ja.
525
00:58:11,440 --> 00:58:15,120
-Jag är inget jävla skräp.
-Du är inte skräp, Lloyd.
526
00:58:15,280 --> 00:58:16,880
Vi ska gå långt.
527
00:58:17,040 --> 00:58:19,960
-Det är goda tider för såna som vi.
-Ja.
528
00:58:20,120 --> 00:58:22,400
Nu börjar allt.
529
00:58:24,200 --> 00:58:25,800
Nu behöver jag bara ditt ord.
530
00:58:25,960 --> 00:58:30,760
Va...? Vad pratar du om?
Vad då? "Ditt ord"?
531
00:58:30,920 --> 00:58:34,200
Att du kommer att vara lojal.
Ifrågasätt inte order.
532
00:58:34,360 --> 00:58:37,960
Somna inte under vakttjänst.
533
00:58:38,960 --> 00:58:41,480
Ge mig ditt löfte...
534
00:58:42,960 --> 00:58:45,560
...så ger jag dig nyckeln.
535
00:58:45,720 --> 00:58:47,200
Jag lovar dig.
536
00:58:49,080 --> 00:58:50,400
Duktig gosse.
537
00:58:57,680 --> 00:59:00,120
Du är en fri man, Lloyd.
538
00:59:02,280 --> 00:59:03,800
Jag tror att den här är din.
539
00:59:05,120 --> 00:59:06,440
Är den min?
540
00:59:19,920 --> 00:59:23,280
-Min.
-Ja.
541
00:59:24,840 --> 00:59:29,160
-Vi får inte glömma bort middagen.
-Det gör jag inte.
542
00:59:30,520 --> 00:59:33,040
Jag är så glad
att jag har hittat dig, Lloyd.
543
00:59:34,120 --> 00:59:37,560
Jag tror att det här är början
på en fin vänskap.
544
00:59:43,960 --> 00:59:46,960
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com