1 00:00:03,760 --> 00:00:06,480 Hallå! Finns det nån levande där ute? 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,640 -Mr Redman. Får jag säga Stu? -Nån får berätta vad fan som pågår. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,960 -Är det ett virus? -En superinfluensa. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,160 Folk kallar den Captain Trips. 5 00:00:17,320 --> 00:00:20,560 Vi tycks vara de sista överlevande. 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,120 -Säger ni att alla är döda? -Ja. 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,000 -Vi är framtiden. -Hej, Frannie. 8 00:00:25,160 --> 00:00:28,240 Jag heter Abagail Freemantle. 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,040 Sök upp mig på Hemingfordhemmet. 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,520 BEGETT OSS MOT CDC, ATLANTA 11 00:01:02,920 --> 00:01:04,880 SOMMARUTFÖRSÄLJNING 12 00:01:30,680 --> 00:01:32,880 Det doftar gott, Larry. 13 00:01:36,240 --> 00:01:37,560 Hej, Larry. 14 00:01:54,720 --> 00:01:56,800 Bra, du är vaken. 15 00:01:56,960 --> 00:02:00,560 -Jag har lagat frukost. -Det doftar härligt. 16 00:02:00,720 --> 00:02:02,040 -Tack. -Visst. 17 00:02:03,240 --> 00:02:06,600 Titta vem som bestämde sig för att ansluta sig till de levande. 18 00:02:07,840 --> 00:02:09,880 Joe. 19 00:02:10,040 --> 00:02:12,480 Joe. Jag vill att du ser på mig. 20 00:02:12,640 --> 00:02:15,120 När folk talar med oss ser vi dem i ögonen. 21 00:02:18,400 --> 00:02:21,680 Ni kan väl börja äta? Jag börjar packa. 22 00:02:21,840 --> 00:02:25,680 Absolut. - Vad säger du? Ska vi käka lite? 23 00:02:28,120 --> 00:02:30,680 -Han har inte lagt ifrån sig den. -Det är bra. 24 00:02:30,840 --> 00:02:34,720 Om du ska bli yxhjälte måste gitarren bli till en förlängning av handen. 25 00:02:38,320 --> 00:02:40,160 Okej, kom igen. 26 00:02:40,320 --> 00:02:43,280 Vi måste ge oss iväg om vi ska nå Boulder innan kvällen. 27 00:02:43,440 --> 00:02:45,320 Kom igen, broder. Nu kör vi. 28 00:03:42,680 --> 00:03:45,560 Välkomna till Frizonen i Boulder! 29 00:03:51,920 --> 00:03:53,720 Okej, då så... 30 00:03:55,400 --> 00:03:57,560 Vem av er är Larry Underwood? 31 00:04:15,480 --> 00:04:17,400 Kom igen, det är dags! 32 00:04:17,560 --> 00:04:20,560 Stacie! Jag tänker inte spela, för helvete! 33 00:04:20,720 --> 00:04:24,720 Du gör inte så här igen! Jag bokade giget, vi var överens... 34 00:04:24,880 --> 00:04:27,360 Jag var överens om att spela med mitt band! 35 00:04:27,520 --> 00:04:30,160 De mesarna är sjuka och det är inte mitt fel! 36 00:04:30,320 --> 00:04:33,720 Hallå? Snälla, säg att ni är på väg. 37 00:04:34,800 --> 00:04:37,560 -Stacie! Ge mig en jävla sekund! -Det ska du få! 38 00:04:37,720 --> 00:04:40,600 För helvete! Mick, håll käften och lyssna! 39 00:04:40,760 --> 00:04:44,280 Darrell och Tommy har åkt på nån jävla smitta... 40 00:04:44,440 --> 00:04:48,080 Va?! Vet du vad? Du kan också dra åt helvete! 41 00:04:48,240 --> 00:04:51,440 -Är du färdig? -Jag kan inte tänka när du bankar! 42 00:04:51,600 --> 00:04:54,760 Jag hade inte bankat om du hade gått till dörren. 43 00:04:54,920 --> 00:04:58,840 -Showen måste fortsätta, Larry. -Hur fan ska det gå till utan band? 44 00:04:59,000 --> 00:05:01,560 Jag har löst det. De har fixat backing tracks. 45 00:05:01,720 --> 00:05:05,600 Är du galen? Jag sjunger inte karaoke till min egen låt. Lägg av! 46 00:05:08,520 --> 00:05:10,840 Hej, mamma. 47 00:05:11,000 --> 00:05:15,240 Ledsen, jag tog ett glas i logen. 48 00:05:15,400 --> 00:05:17,160 Du tog "ett" glas? 49 00:05:19,040 --> 00:05:20,800 Ha det kul på konserten, mamma. 50 00:05:27,040 --> 00:05:31,680 Och mannen ni kom hit för att se: Larry Underwood! En applåd! 51 00:05:39,040 --> 00:05:42,080 Wow... Fan, det här ser ut som på min första spelning. 52 00:05:44,480 --> 00:05:47,440 Jag vill tacka alla som kom hit ikväll. 53 00:05:47,600 --> 00:05:51,240 De riktiga New York-borna, som inte låter lite snörvlande- 54 00:05:51,400 --> 00:05:56,000 -stoppa er från att komma på våra vänners albumlansering. Tack för det! 55 00:05:56,160 --> 00:05:57,800 Ursäkta mig, fröken... 56 00:05:57,960 --> 00:06:00,200 -Kan jag få en drink? -Vad vill du ha? 57 00:06:00,360 --> 00:06:02,800 Jag kan ta den där. Perfekt! 58 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 Jag ber om ursäkt till den som skulle få den. 59 00:06:06,760 --> 00:06:09,440 Alla som håller i ett glas får gärna skåla med mig. 60 00:06:09,600 --> 00:06:13,480 Skål för Pocket Savior. 61 00:06:16,000 --> 00:06:17,920 -Ja! -Jäklar! 62 00:06:20,600 --> 00:06:23,200 Då så. Är ni redo? 63 00:06:23,360 --> 00:06:28,160 Så här lät "Baby, Can You Dig Your Man" innan den hördes i parfymreklam. 64 00:06:28,320 --> 00:06:31,400 Du drog väl in bra med flis på den, eller hur? 65 00:06:31,560 --> 00:06:33,640 Den satte dig på kartan. 66 00:06:33,800 --> 00:06:36,840 Hej, mrs Underwood! Minns ni mig? 67 00:06:37,000 --> 00:06:41,360 Självklart, Wayne. Jag brukade gömma handväskan när du kom på besök. 68 00:06:41,520 --> 00:06:45,560 Wayne Stuckey, mina damer och herrar. Han är visst hög på sina egna varor. 69 00:06:45,720 --> 00:06:48,640 Det går väl emot langarens kodex, eller hur? 70 00:06:48,800 --> 00:06:51,880 Tänk att den här jävla clownen var min rumskamrat. 71 00:06:52,040 --> 00:06:56,280 -Han drog i sig kola nätterna i ända. -Sluta, Wayne. Jag rodnar. 72 00:06:56,440 --> 00:06:58,080 Mannen! 73 00:06:58,240 --> 00:07:01,720 Han lyssnade på mina skivor och stal några när han flyttade. 74 00:07:01,880 --> 00:07:04,000 Det var inte allt han stal, inte sant? 75 00:07:04,160 --> 00:07:05,760 Har vi inga jävla vakter? 76 00:07:05,920 --> 00:07:08,040 Du stal min slinga och refräng! 77 00:07:08,200 --> 00:07:09,960 Jag ska spöa dig! 78 00:07:15,520 --> 00:07:16,840 En martini till. 79 00:07:25,200 --> 00:07:30,200 Gillar du det här? Efterblivna fångar som behandlar dig som rockstjärna? 80 00:07:30,360 --> 00:07:34,000 -Högriskfångarna älskar polismördare. -Vem kan klandra dem? 81 00:07:34,160 --> 00:07:35,680 Du ska nog få svälja tänder. 82 00:07:35,840 --> 00:07:40,480 Ni har nog glömt bort alla TV-kameror som följde mig på vägen in. 83 00:07:42,120 --> 00:07:46,440 Om jag får nya sår så kommer Lucy att få en del att förklara. 84 00:07:49,120 --> 00:07:52,840 Jag ska anmäla mig som vittne när de sätter dig i stolen. 85 00:08:00,880 --> 00:08:03,600 Hallå där. Galet... 86 00:08:05,120 --> 00:08:07,560 Jag har aldrig varit ökänd brottsling förut. 87 00:08:09,160 --> 00:08:12,240 Ja, det är du. 88 00:08:12,400 --> 00:08:15,680 Du förpassade till och med influensan till andrasidan. 89 00:08:15,840 --> 00:08:18,120 -Är jag med i tidningen? -Ja, det är du. 90 00:08:19,640 --> 00:08:23,920 George Trask. Kalla mig Gorgeous. 91 00:08:24,080 --> 00:08:29,000 Inbrott, olaga intrång och innehav av inbrottsverktyg. 92 00:08:29,160 --> 00:08:33,440 Lloyd Henreid. De satte dit mig. 93 00:08:34,440 --> 00:08:37,000 Stå still så råkar ingen illa ut! 94 00:08:37,160 --> 00:08:39,800 Hämta lite pengar från kassan. 95 00:08:39,960 --> 00:08:42,280 Ge oss lite sedlar, stora sedlar! 96 00:08:42,440 --> 00:08:46,880 Grattis, ni har äran att bli rånade av två äkta desperados! 97 00:08:47,040 --> 00:08:50,080 Jag heter Poke Freeman, här är min lärling Lloyd Henreid. 98 00:08:50,240 --> 00:08:54,360 Vi har poliser från minst tre delstater och två federala byråer... 99 00:08:54,520 --> 00:08:56,200 -Fan... -Mår du bra? 100 00:08:58,760 --> 00:09:00,760 Helvete... 101 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 Prosit! 102 00:09:08,960 --> 00:09:11,760 -Jag pokeriserade henne. -Jävlar... 103 00:09:11,920 --> 00:09:13,600 Du sköt henne, för fan. 104 00:09:13,760 --> 00:09:16,800 -Nu sticker vi härifrån. -Nej, nej. 105 00:09:16,960 --> 00:09:22,240 Han har sett oss och vet våra namn. Vi måste pokerisera honom också. 106 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 Jo, vi måste pokerisera honom också! 107 00:09:24,560 --> 00:09:26,960 Då får du döda honom! Du sköt henne! 108 00:09:27,120 --> 00:09:30,200 Då får du skjuta honom också! Jag vill inte göra det! 109 00:09:30,360 --> 00:09:31,800 Håll käften! 110 00:09:31,960 --> 00:09:33,560 Jag tänker inte göra det. Nej! 111 00:09:33,720 --> 00:09:36,520 Pokerisera honom nu, annars tar jag båda två! 112 00:09:37,680 --> 00:09:39,760 Okej... Okej. 113 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 Jag har barn. Snälla... 114 00:09:44,920 --> 00:09:46,520 Skitsamma. 115 00:09:46,680 --> 00:09:50,360 Bara så att du vet - jag har aldrig skjutit nån förut. 116 00:09:50,520 --> 00:09:53,080 Det är dags att bli av med oskulden, Lloyd. 117 00:09:53,240 --> 00:09:55,920 Tror du att jag snackar skit? Gör det, för helvete! 118 00:10:02,920 --> 00:10:04,720 -Helvetes jävlar! -Se upp! 119 00:10:31,560 --> 00:10:34,600 Täck mig från sidan. Rör er inte! 120 00:10:34,760 --> 00:10:37,360 -Skjut inte! Jag ger mig! -Händerna bakom ryggen! 121 00:10:45,240 --> 00:10:48,000 -Hur vet du vem jag är? -Vad tror du? 122 00:10:49,480 --> 00:10:55,000 Mor Abagail? Jävlar... Jag känner mig galen när jag säger hennes namn. 123 00:10:55,160 --> 00:10:59,640 Då är vi alla galna. Alla som är här har drömt om henne. 124 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 Och hon sa att just jag skulle komma? 125 00:11:01,960 --> 00:11:05,240 Innan alla började komma skrev hon en lista med fem namn. 126 00:11:05,400 --> 00:11:08,200 Folk hon ville ha i toppen. Det var du och fyra till. 127 00:11:08,360 --> 00:11:10,640 -Är du en av de andra? -Det stämmer. 128 00:11:10,800 --> 00:11:15,080 -Jag är den siste som borde leda nåt. -Hur så? Vad sysslade du med innan? 129 00:11:15,240 --> 00:11:19,480 Jag förstörde främst för alla andra, svek de jag älskade. 130 00:11:20,840 --> 00:11:25,200 Jag vet inte varför det gör mig kvalificerad, men jag får väl fråga. 131 00:11:25,360 --> 00:11:27,320 -Vad då? -Jag ställde samma fråga... 132 00:11:27,480 --> 00:11:29,520 ...första gången jag träffade henne. 133 00:11:29,680 --> 00:11:32,600 Hon sa: "Det enda Gud visade mig var Vem." 134 00:11:32,760 --> 00:11:34,680 "Det är upp till er att lösa Hur." 135 00:11:34,840 --> 00:11:37,120 Det är svårt att tro att det är verkligt. 136 00:11:37,280 --> 00:11:40,800 Du har åkt 320 mil för att träffa henne, så lite tro hade du nog. 137 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 I början följde jag nog ärligt talat mest Harold. 138 00:11:45,640 --> 00:11:47,400 -Harold? -Harold Lauder. 139 00:11:47,560 --> 00:11:49,480 Jag trodde att det var du först. 140 00:11:49,640 --> 00:11:53,880 Okej. Ledsen att göra dig besviken. 141 00:11:55,960 --> 00:11:57,800 Men han är väl här? Harold? 142 00:11:57,960 --> 00:12:00,120 -Ja, han är här. -Jag vill träffa honom. 143 00:12:00,280 --> 00:12:03,600 Och flickan i hans sällskap? Frances Goldsmith? 144 00:12:03,760 --> 00:12:05,960 Frannie. Hon är också här. 145 00:12:06,120 --> 00:12:09,240 Jag visste det. Jag visste att han skulle ta henne hit. 146 00:12:11,240 --> 00:12:13,760 Ni vänjer er. Det kommer att ta lite tid. 147 00:12:15,640 --> 00:12:18,840 De flesta bor på college för att inte känna sig så ensamma. 148 00:12:19,000 --> 00:12:22,320 Vi har generatorerna där. En del av oss har flyttat in i husen. 149 00:12:22,480 --> 00:12:25,520 Vi får använda ljus tills vi får igång strömmen. 150 00:12:25,680 --> 00:12:28,480 Vi åkte förbi några städer där strömmen aldrig gick. 151 00:12:28,640 --> 00:12:33,160 Synd att Mor Abagail inte kunde drömkalla oss till ett sånt ställe. 152 00:12:35,520 --> 00:12:36,840 Ja, eller hur? 153 00:12:38,200 --> 00:12:40,560 Du har väl drömmarna? 154 00:12:40,720 --> 00:12:43,000 -Jag måste fråga. -Ja, jag har dem. 155 00:12:44,880 --> 00:12:47,160 Och du då, Joe? 156 00:12:47,320 --> 00:12:50,840 Joe? Miss Goldsmith ställde en fråga. 157 00:12:51,920 --> 00:12:56,160 Kan han teckenspråk? Ibland lär de ut det till barn med diagnoser. 158 00:13:00,440 --> 00:13:02,120 Min bror var döv. 159 00:13:02,280 --> 00:13:06,480 -Säger han nåt? -Han pratar i sömnen ibland. 160 00:13:06,640 --> 00:13:08,000 Jag vet inte om vad... 161 00:13:10,000 --> 00:13:13,160 Trauman gör märkliga saker med människor. 162 00:13:13,320 --> 00:13:15,200 Särskilt barn. 163 00:13:15,360 --> 00:13:18,760 -Var hittade du honom? -Pennsylvania. 164 00:13:18,920 --> 00:13:21,440 Han satt ut med vägkanten. 165 00:13:21,600 --> 00:13:24,560 Det finns inga hus i närheten. 166 00:13:24,720 --> 00:13:29,560 Jag kallade honom Joe, för det sa jag till skolbarnen jag glömde namnen på. 167 00:13:29,720 --> 00:13:31,800 -Du är lärare! -Var. 168 00:13:31,960 --> 00:13:35,280 Suveränt! Vi behöver lärare, ju tidigare desto bättre. 169 00:13:35,440 --> 00:13:39,400 -Finns det fler barn? -Några stycken. Det är fler på väg... 170 00:13:39,560 --> 00:13:42,600 Så Nadine, jag har en fråga. 171 00:13:42,760 --> 00:13:46,520 Jag undrar om du vill ha ansvaret för honom? 172 00:13:48,120 --> 00:13:51,880 -Om jag kan vara hans mor? -Ja, åtminstone tillsvidare. 173 00:13:54,960 --> 00:13:57,680 Ja, självklart. 174 00:13:57,840 --> 00:14:00,120 Vi har varit med om så mycket tillsammans. 175 00:14:01,560 --> 00:14:03,520 När jag hittade honom var han... 176 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 Han har kommit långt. 177 00:14:16,000 --> 00:14:20,840 Och nu, ögonblicket vi alla har väntat på... 178 00:14:59,360 --> 00:15:01,040 MAMMA 179 00:15:31,720 --> 00:15:34,200 Kan du ge mig en servett? 180 00:15:35,360 --> 00:15:38,080 -Jag tror att jag ska... -Driver du med mig? 181 00:15:38,240 --> 00:15:41,640 Jag fattar. Min mamma mådde inte bra igår... 182 00:15:42,720 --> 00:15:46,520 Måste du ringa din mamma? Jag trodde att du var en rockstjärna. 183 00:15:48,800 --> 00:15:50,280 Det var roligt. 184 00:15:53,400 --> 00:15:54,720 Tack. 185 00:15:56,200 --> 00:15:58,280 Ska du inte be om mitt nummer? 186 00:15:59,280 --> 00:16:02,120 -Jag trodde att du var schyst! -Ledsen, jag måste gå. 187 00:16:02,280 --> 00:16:04,520 Du är ingen schyst kille! 188 00:16:06,760 --> 00:16:10,840 Fan ta dig! Din mamma kan suga min jävla kuk! 189 00:16:11,000 --> 00:16:12,320 Strålande... 190 00:16:19,120 --> 00:16:20,760 -Ja? -Är det Larry Underwood? 191 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 Ja, det är jag. 192 00:16:22,400 --> 00:16:25,280 Det är Bellevuesjukhuset. Det gäller Alice Underwood. 193 00:16:34,760 --> 00:16:38,960 -Ursäkta. Jag söker Alice Underwood. -Lycka till med det. 194 00:16:40,920 --> 00:16:43,040 Alice Underwood? 195 00:16:43,200 --> 00:16:45,160 Alice Underwood? 196 00:16:55,120 --> 00:16:56,720 Mamma! Mamma! 197 00:17:00,240 --> 00:17:02,560 Mamma! Mamma... 198 00:17:06,480 --> 00:17:11,480 -Mamma. Mamma... -Larry... 199 00:17:11,640 --> 00:17:16,400 Tack gode Gud. Hämta din far. 200 00:17:17,480 --> 00:17:21,520 Han är på baren med den där fotografen. 201 00:17:24,720 --> 00:17:29,280 Hälsa honom att jag sa att han ska gå därifrån. 202 00:17:30,480 --> 00:17:31,960 Jisses, du kokar ju. 203 00:17:37,840 --> 00:17:39,520 Jag ska ta dig härifrån. 204 00:17:51,520 --> 00:17:54,800 Satans tjuv! Jag ska döda dig, din jävel! 205 00:17:54,960 --> 00:17:57,120 Wayne! Mamma är illa däran. 206 00:17:57,280 --> 00:18:01,600 Jag ska ta med henne in, sen kommer jag ut så löser vi det. 207 00:18:01,760 --> 00:18:04,280 -Jag ska göra slut på dig! -För en jävla låt? 208 00:18:04,440 --> 00:18:05,760 Min låt! 209 00:18:06,800 --> 00:18:09,040 Herrejesus... 210 00:18:36,160 --> 00:18:38,160 Förlåt att jag är sån sopa, mamma. 211 00:19:55,200 --> 00:19:59,360 Kompis... Jag ska ge dig lite puder. Det dämpar lite. 212 00:19:59,520 --> 00:20:03,120 Det är det minsta jag kan göra. Säg bara var det är. 213 00:20:03,280 --> 00:20:07,120 Du, Wayne. Var har du grejerna? 214 00:20:07,280 --> 00:20:10,360 Nu kommer du aldrig att bli känd. 215 00:20:10,520 --> 00:20:16,240 Varför gömma det om det inte finns nån att gömma det för? Fan ta dig! 216 00:20:35,160 --> 00:20:38,000 Din skithög. Okej... 217 00:20:49,320 --> 00:20:51,200 Vi får gå härifrån. 218 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 Hur står det till? God morgon. 219 00:21:07,360 --> 00:21:09,760 -Ser du X:en på husen? -Ja. 220 00:21:09,920 --> 00:21:12,160 De har tömts på döda människor. 221 00:21:12,320 --> 00:21:16,320 -Ska alla de här träffa Mor Abagail? -En del av dem. 222 00:21:16,480 --> 00:21:19,320 Några har redan träffat henne och vill bara vara nära. 223 00:21:19,480 --> 00:21:23,040 Hon är ute på verandan två timmar om dagen och tar emot nyanlända. 224 00:21:33,600 --> 00:21:35,760 Är det du som är Underwood? 225 00:21:38,040 --> 00:21:39,800 Du tog god tid på dig, eller hur? 226 00:21:39,960 --> 00:21:43,320 -Ursäkta? -Hon jävlas med dig. 227 00:21:43,480 --> 00:21:46,400 -Slappna av, Ray. -Ray Brentner. 228 00:21:48,480 --> 00:21:53,000 Det är farligt att vara profet, särskilt i omvälvande tider. 229 00:21:53,160 --> 00:21:56,520 -Är hon det? En profet? -Det är inte min sak att avgöra. 230 00:21:56,680 --> 00:21:59,720 Ni ska få klara er själva. Du är i goda händer. 231 00:22:00,960 --> 00:22:02,560 Ska du inte stanna? 232 00:22:02,720 --> 00:22:06,600 Jag måste se så att köttet räcker och det är två karavaner på ingång... 233 00:22:06,760 --> 00:22:11,240 -Du har visst ett stort ansvar här. -Det har vi alla. 234 00:22:11,400 --> 00:22:12,960 -Vi ses. -Vi ses. 235 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 Följ med in. 236 00:22:23,320 --> 00:22:24,720 Varsågod och sitt. 237 00:22:45,160 --> 00:22:48,320 Larry Underwood. Nick Andros. 238 00:23:01,480 --> 00:23:03,240 Trevligt att träffas. 239 00:23:07,040 --> 00:23:12,120 Larry Underwood. Kom in hit och sjung en sång för mig. 240 00:23:56,360 --> 00:23:59,360 -Monster! -Monstren kommer! 241 00:24:01,360 --> 00:24:03,000 Monstren kommer! 242 00:24:05,240 --> 00:24:08,360 Det är monster på väg! De är i förorterna! 243 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 Monstren kommer! 244 00:24:51,520 --> 00:24:53,040 Ännu en levande själ. 245 00:24:55,080 --> 00:24:57,440 Vi är några stycken kvar. 246 00:24:57,600 --> 00:25:01,520 -Hur fan...? Rymde du från Bellevue? -Verkligen inte. 247 00:25:01,680 --> 00:25:05,120 Jag var på Mount Sinai och satte in ett stent. 248 00:25:05,280 --> 00:25:08,520 Kom igen... Du kanske borde ta på dig lite jävla kläder. 249 00:25:08,680 --> 00:25:11,560 -Det räcker åt alla. -Dit jag ska behövs inga kläder. 250 00:25:11,720 --> 00:25:13,640 -Vart ska du? -Yankee Stadium! 251 00:25:13,800 --> 00:25:15,720 Jag ska uppfylla en livslång dröm. 252 00:25:15,880 --> 00:25:17,600 -Förstakastet? -Nej, grabben. 253 00:25:17,760 --> 00:25:23,840 Jag ska springa runt näck på planen, och sen ska jag runka på hemplattan. 254 00:25:27,120 --> 00:25:28,760 Jag önskar dig lycka till. 255 00:25:30,680 --> 00:25:32,120 Vad är det för ton? 256 00:25:32,280 --> 00:25:36,120 Unge man - vi kan göra vad vi vill nu och åka vart vi vill. 257 00:25:36,280 --> 00:25:40,600 -Vi är befriade från samhällsbojorna! -Jag dömer dig inte, bossen. 258 00:26:28,400 --> 00:26:32,160 -Jag är inte farlig. Jag lovar. -Du ser inte farlig ut. 259 00:26:34,040 --> 00:26:37,960 Du ser inte sjuk ut heller. Du gick förbi mig förut. 260 00:26:38,120 --> 00:26:40,280 Det är... Du är rätt svår att missa. 261 00:26:41,920 --> 00:26:44,520 Sätt dig ner. Vi delar på paraplyet. 262 00:26:47,040 --> 00:26:48,480 Jag heter Rita Blakemoor. 263 00:26:50,200 --> 00:26:52,120 Larry Underwood. 264 00:26:52,280 --> 00:26:53,600 Jag gömde mig nästan. 265 00:26:53,760 --> 00:26:56,840 Jag trodde att du var mannen som har hörts hela morgonen. 266 00:26:57,000 --> 00:26:59,480 Jaha, okej. Monster-roparen. 267 00:27:00,920 --> 00:27:02,840 Det var ett passande namn. 268 00:27:07,120 --> 00:27:10,160 Den tillhörde min man. Han var livrädd för att bli rånad. 269 00:27:12,880 --> 00:27:15,000 Jag kanske ska testa den. Kan du hålla? 270 00:27:19,280 --> 00:27:23,760 -Tror du att jag träffar fågelholken? -Det är nog ingen bra... 271 00:27:28,840 --> 00:27:30,680 Mitt i prick. 272 00:27:31,680 --> 00:27:34,360 Jag tror inte att jag skulle kunna skjuta nån. 273 00:27:35,480 --> 00:27:37,320 Snart finns det inga att skjuta. 274 00:27:37,480 --> 00:27:39,760 Var inte så säker. Jag hörde skott förut. 275 00:27:39,920 --> 00:27:42,640 Det är säkert nån som bara skjuter upp i luften. 276 00:27:42,800 --> 00:27:44,640 Vem finns där för att sätta stopp? 277 00:27:44,800 --> 00:27:50,320 Jag träffade en man som skulle till Yankee Stadium för att runk... 278 00:27:50,480 --> 00:27:52,880 ...masturbera...på hemplattan. 279 00:27:54,320 --> 00:27:58,080 Det är jättelångt. Sa du inte att han borde välja en närmare plats? 280 00:28:03,640 --> 00:28:05,440 Du är trevlig att vara med. 281 00:28:07,240 --> 00:28:09,760 Det är härligt att du inte är galen. 282 00:28:13,080 --> 00:28:15,240 Vad gjorde du innan allt det här? 283 00:28:21,040 --> 00:28:24,160 -Får jag visa dig? -Okej. 284 00:28:38,840 --> 00:28:43,000 Fångväktare Savino! Jag vet att vi fick en skakig start. 285 00:28:43,160 --> 00:28:45,000 Vi kanske kan börja om på nytt? 286 00:28:45,160 --> 00:28:48,000 Håller du käften om jag säger ja? 287 00:28:48,160 --> 00:28:51,680 Ni tänker inte flytta de som redan är sjuka, som snubben bakom mig. 288 00:28:51,840 --> 00:28:54,680 Hans hals har svullnat och han hostar och har sig... 289 00:28:54,840 --> 00:28:57,160 Eftersom jag mår bra kanske ni kan flytta... 290 00:28:57,320 --> 00:28:59,880 Även om jag hade brytt mig finns det ingen plats. 291 00:29:00,040 --> 00:29:03,960 Okej, men ni måste väl ge oss mat? Vi har inte ätit på över en dag. 292 00:29:04,120 --> 00:29:06,600 Vi har inget vatten, jag kommer att bli sjuk... 293 00:29:06,760 --> 00:29:08,160 Du har vatten. 294 00:29:10,960 --> 00:29:13,280 Ska jag dricka toavatten, din jäv...? 295 00:29:13,440 --> 00:29:15,360 Välkommen till festen, polismördare. 296 00:29:41,360 --> 00:29:43,280 Jag önskar att mamma hade sett den. 297 00:29:43,440 --> 00:29:46,320 Jag tänkte ta med henne hit och visa att jag var nån. 298 00:29:46,480 --> 00:29:50,920 -Hon hade blivit så imponerad. -Hon blev inte imponerad så lätt. 299 00:29:51,080 --> 00:29:52,600 Jag blir det. 300 00:29:55,760 --> 00:30:00,760 Ingen kommer att ta ner den. Du blir kvar där länge, kanske för evigt. 301 00:30:01,800 --> 00:30:03,240 Du erövrade New York City. 302 00:30:05,680 --> 00:30:07,920 Så har jag nog aldrig tänkt på det. 303 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 Är du hungrig, Larry? 304 00:30:41,400 --> 00:30:43,760 Ja, för fan. Visst är jag hungrig. 305 00:30:43,920 --> 00:30:46,000 Då går vi hem till mig. 306 00:30:48,840 --> 00:30:51,440 För all del. Visa vägen. 307 00:30:51,600 --> 00:30:54,400 För du är en rockstjärna! 308 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 Lukten... Den är hemsk. 309 00:32:33,120 --> 00:32:36,800 Den kommer bara att bli värre. Vi kan inte stanna här. 310 00:32:37,800 --> 00:32:39,560 Det förstår du väl? 311 00:32:40,600 --> 00:32:43,000 Åtta miljoner lik i en naken stad. 312 00:32:43,160 --> 00:32:48,160 De ruttnar i...inredda ugnar, plus alla råttor. 313 00:32:49,920 --> 00:32:52,400 De sprider sjukdomar som vi inte är immuna mot. 314 00:32:52,560 --> 00:32:54,080 Vart ska vi ta vägen? 315 00:32:55,560 --> 00:32:58,840 Jag har funderat på det. Hela dagen, faktiskt. 316 00:33:00,120 --> 00:33:02,080 Det är som killen i parken sa. 317 00:33:03,320 --> 00:33:05,360 Yankee-ryckaren? 318 00:33:06,760 --> 00:33:08,560 Den var inte dålig. 319 00:33:09,680 --> 00:33:14,640 Han sa att vi kan göra vad vi vill. Vi kan åka vart vi vill. 320 00:33:14,800 --> 00:33:18,680 -Monstren är här! -Herregud... Vår vän är tillbaka. 321 00:33:18,840 --> 00:33:21,640 Jag önskar att vår vän kunde hålla käften. 322 00:33:21,800 --> 00:33:25,920 De är på gatorna, i kloakerna. Monstren är överallt! 323 00:33:26,920 --> 00:33:28,640 Jag är rädd. 324 00:33:30,160 --> 00:33:31,960 Jag också. 325 00:33:33,000 --> 00:33:35,800 Man måste vara jävligt galen för att inte vara det. 326 00:33:37,680 --> 00:33:40,280 Men det har vi piller mot, eller hur? 327 00:34:31,840 --> 00:34:34,120 Vi går hitåt. 328 00:34:36,240 --> 00:34:40,200 -Mår du bra? -Ja. Det är bara... 329 00:34:52,160 --> 00:34:56,120 Hallå där! Ni där! 330 00:34:56,280 --> 00:35:00,000 -Vad vill du? -Jag vill ge dig en miljon dollar. 331 00:35:00,160 --> 00:35:03,240 -Tack, men vi klarar oss. -Jag menar allvar. Titta. 332 00:35:05,600 --> 00:35:07,080 Jag har dem här. 333 00:35:09,120 --> 00:35:12,880 Du kan få alltihop... 334 00:35:14,120 --> 00:35:16,160 ...om jag får låna henne i en kvart. 335 00:35:16,320 --> 00:35:17,640 Stick härifrån. 336 00:35:19,160 --> 00:35:20,720 Nu! 337 00:35:26,720 --> 00:35:28,600 Det där är ett misstag. 338 00:35:30,560 --> 00:35:32,200 -Herregud... -Det är lugnt. 339 00:35:34,760 --> 00:35:36,920 Du borde ha tagit erbjudandet. 340 00:35:40,280 --> 00:35:41,920 Kom igen! 341 00:36:28,360 --> 00:36:31,720 Ta den sidan. Du tar den. 342 00:36:37,520 --> 00:36:40,120 Du borde ha tagit erbjudandet, Midnight! 343 00:36:41,160 --> 00:36:42,480 Vi ville bara ha tjejen. 344 00:36:55,680 --> 00:36:57,160 Är det här vatten? 345 00:36:59,640 --> 00:37:04,400 Det suger, men det är bättre än vad de där rövhålen hade planerat. 346 00:37:04,560 --> 00:37:07,680 Påbörjar rutt till Haven Avenue. 347 00:37:07,840 --> 00:37:09,960 Om 120 meter, sväng höger på Columbus... 348 00:37:10,120 --> 00:37:13,880 -Jag vet inte om jag klarar det här. -Låtsas att vi är Ninja Turtles. 349 00:37:14,040 --> 00:37:15,840 -Okej... -Kom igen. 350 00:37:19,040 --> 00:37:21,160 Helvete... 351 00:37:24,600 --> 00:37:28,000 -Vad är det här? -Det är precis vad du tror. 352 00:37:33,960 --> 00:37:35,440 Helvete. 353 00:37:36,920 --> 00:37:39,080 Okej... 354 00:37:46,520 --> 00:37:50,120 Fortsätt västerut på East 95th Street. 355 00:37:54,040 --> 00:37:56,000 Vet du vart du ska? 356 00:37:57,280 --> 00:38:01,280 -Norrut till G.W. -Åt vilket håll är norr? 357 00:38:04,560 --> 00:38:06,800 Jag gissar att det är hitåt. 358 00:38:09,280 --> 00:38:12,520 -Helvete! -Kom igen, vi går ut... 359 00:38:12,680 --> 00:38:15,400 Fan heller att jag går upp. Du vet vilka som är där. 360 00:38:18,880 --> 00:38:20,200 Nej. 361 00:38:23,400 --> 00:38:24,840 -Kommer du? -Okej. Ja. 362 00:38:52,800 --> 00:38:56,480 Rita? Ta det lugnt, Rita. Det är bara råttor! 363 00:38:56,640 --> 00:38:58,320 Lugn, Rita. Det är ingen fara. 364 00:38:58,480 --> 00:39:03,000 Det är ingen fara, Rita. Det gick bra. 365 00:39:03,160 --> 00:39:06,000 -Vi måste fortsätta framåt! -Jag kan inte! 366 00:39:06,160 --> 00:39:08,640 -Tänk om de ser dig? -Jag går upp nu! 367 00:39:08,800 --> 00:39:10,280 Jag följer inte med dig! 368 00:39:10,440 --> 00:39:12,240 -Om du går är det slut. -Följ med. 369 00:39:12,400 --> 00:39:16,080 -Jag har inte överlevt för att dö. -Jag klarar det inte. 370 00:39:16,240 --> 00:39:18,080 Här. Lycka till. 371 00:39:19,080 --> 00:39:21,320 -Inget farväl? -Jag tänker inte dö med dig! 372 00:39:21,480 --> 00:39:23,480 Ha det så kul när du drunknar i skit! 373 00:39:27,400 --> 00:39:29,200 Fan! 374 00:39:30,360 --> 00:39:32,320 Jag skulle ha tagit pengarna. 375 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 Mor! 376 00:39:38,520 --> 00:39:40,680 Mor! 377 00:39:44,200 --> 00:39:45,520 Mor! 378 00:39:45,680 --> 00:39:47,360 Kom igen. Ja, kom igen. 379 00:39:47,520 --> 00:39:50,720 Kom till mig. Kom igen, din jävla... 380 00:39:50,880 --> 00:39:53,640 Kom hit. Jävlar! 381 00:39:53,800 --> 00:39:56,000 Ja. Ja... 382 00:39:58,080 --> 00:40:01,080 -Helvetes jävlar! Satan! -Mor! 383 00:40:01,240 --> 00:40:04,320 Håll käften, din kuksmekare! Jag knullade din morsa! 384 00:40:04,480 --> 00:40:06,840 -Mor! -Håll käften för... 385 00:40:53,200 --> 00:40:55,800 Då blir väl det här ditt rum. 386 00:41:09,240 --> 00:41:11,360 Vad tycker du, kompis? 387 00:41:12,800 --> 00:41:17,320 Hon sover mittemot. Om du behöver henne på natten går du bara dit. 388 00:41:33,400 --> 00:41:37,240 Nadine. Är du säker på att du vill det här? 389 00:41:37,400 --> 00:41:40,480 -Vad är alternativet? -Jag kan ta soffan. 390 00:41:40,640 --> 00:41:45,160 Bara några nätter, så att du vänjer dig. Det behöver inte betyda nåt. 391 00:41:45,320 --> 00:41:49,320 Vad sa hon till dig? Den gamla kvinnan? 392 00:41:50,800 --> 00:41:54,160 Jag har sagt att jag inte får säga vad hon... 393 00:41:54,320 --> 00:41:56,240 Du sa det. 394 00:41:58,040 --> 00:42:04,960 Om du klarar dig så ska jag leta upp Harold. Jag har hans adress. 395 00:42:06,880 --> 00:42:08,400 Kan du ta med dig honom? 396 00:42:09,440 --> 00:42:12,960 Så får jag lite tid att installera oss... 397 00:42:14,280 --> 00:42:15,800 Självklart. 398 00:42:15,960 --> 00:42:20,560 Du, Joe. Joe. Kom igen, mannen. 399 00:42:31,320 --> 00:42:32,800 Tack. 400 00:42:35,440 --> 00:42:37,600 Fortsätt norrut. 401 00:42:57,760 --> 00:42:59,160 Helvete! 402 00:43:21,000 --> 00:43:22,440 Jävlar! 403 00:43:32,680 --> 00:43:34,240 Helvete... 404 00:44:02,720 --> 00:44:05,120 Fan också! 405 00:44:05,280 --> 00:44:06,840 Jävlar! 406 00:44:07,000 --> 00:44:08,840 Fan... 407 00:44:10,720 --> 00:44:12,040 Fan också! 408 00:44:17,040 --> 00:44:20,880 Helvete! Helvete! 409 00:44:44,120 --> 00:44:45,720 Jävlar... 410 00:44:58,280 --> 00:44:59,600 Larry? 411 00:44:59,760 --> 00:45:01,840 Mamma? 412 00:45:02,000 --> 00:45:04,080 Varför hälsade du på mig? 413 00:45:05,080 --> 00:45:06,720 -Mamma... -Larry. 414 00:45:07,760 --> 00:45:10,080 Jag måste till... 415 00:45:20,720 --> 00:45:23,600 Jävlar. Jävlar... 416 00:45:24,680 --> 00:45:26,360 Larry! 417 00:45:28,720 --> 00:45:33,480 Larry! Kom tillbaka! 418 00:45:33,640 --> 00:45:35,040 Hjälp mig! 419 00:45:35,200 --> 00:45:37,240 Ska du inte hälsa på mig, Larry? 420 00:45:49,280 --> 00:45:53,320 Hallå! Släpp ut mig! 421 00:45:54,560 --> 00:45:58,720 Släpp ut mig! Släpp ut mig! 422 00:45:58,880 --> 00:46:00,560 Släpp ut mig! Släpp ut mig! 423 00:46:12,120 --> 00:46:14,440 Det är ingen fara. Det är ingen fara. 424 00:46:15,880 --> 00:46:19,200 Det är ingen fara. Det är bra nu. 425 00:46:20,200 --> 00:46:22,560 Det är bra nu. Det är jag. 426 00:46:22,720 --> 00:46:24,840 Du är i säkerhet. 427 00:46:25,000 --> 00:46:27,080 Hur fan...? Hur fan kom du hit? 428 00:46:27,240 --> 00:46:32,000 -Jag gick norrut, precis som du sa. -Jag tappade min telefon. 429 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 Men inte dina droger. 430 00:46:34,320 --> 00:46:38,160 -Jag var nära att mista förståndet. -Titta vad du vann. 431 00:46:38,320 --> 00:46:39,640 Va? 432 00:46:39,800 --> 00:46:43,720 Du klarade det. Du klarade det! 433 00:47:28,400 --> 00:47:31,480 -Det här är dumt. -Vad då? 434 00:47:31,640 --> 00:47:36,080 Att det regnar eller att du är fast här med mig? 435 00:47:36,240 --> 00:47:40,840 Nej. Att vara vid liv... 436 00:47:41,000 --> 00:47:43,920 ...när alla andra är döda. 437 00:47:44,080 --> 00:47:46,800 Det är som att vara de sista som lämnar festen. 438 00:47:46,960 --> 00:47:50,320 Vad menar du? Är du rädd att det ska uppfattas som smaklöst? 439 00:47:52,400 --> 00:47:54,600 Det är dumt. 440 00:47:54,760 --> 00:47:56,880 Det är inte värt det. 441 00:48:03,600 --> 00:48:07,760 Jag vet inte vad du säger, men jag kan inte hålla ögonen öppna. 442 00:48:07,920 --> 00:48:11,800 -Är du redo för sängen? -Jag stannar uppe ett tag till. 443 00:48:12,800 --> 00:48:14,360 Är du säker? 444 00:48:14,520 --> 00:48:16,320 Okej. 445 00:49:02,520 --> 00:49:04,400 Jag söker Harold Lauder. 446 00:49:05,400 --> 00:49:06,800 Hur kan jag hjälpa dig? 447 00:49:11,600 --> 00:49:15,080 Jag heter Larry Underwood. Förlåt. Det här är min vän Joe. 448 00:49:16,120 --> 00:49:18,520 Vi har följt dina skyltar över hela landet. 449 00:49:18,680 --> 00:49:21,480 Har ni? Menar du allvar? 450 00:49:21,640 --> 00:49:23,920 Ja, jag menar allvar. 451 00:49:24,080 --> 00:49:27,000 Vi tog med lite presenter som tack för din hjälp. 452 00:49:27,160 --> 00:49:32,840 När det var kämpigt frågade jag mig: "Vad skulle Harold ha gjort...?" 453 00:49:39,200 --> 00:49:41,680 Är Fran här? Jag vill gärna träffa henne också. 454 00:49:46,800 --> 00:49:50,200 Nej, hon... Hon bor inte här. 455 00:49:51,320 --> 00:49:53,760 Jaha, jag förstår. 456 00:49:53,920 --> 00:49:56,240 Det var tråkigt att höra. 457 00:49:57,320 --> 00:50:01,240 Jag färdades också med en person. Det funkade inte. 458 00:50:01,400 --> 00:50:04,440 Jag kommer förbi nån kväll, så tar vi ett glas och pratar. 459 00:50:04,600 --> 00:50:06,040 Och Joe... 460 00:50:08,560 --> 00:50:10,000 Joe? 461 00:50:11,600 --> 00:50:13,400 Han har varit med om mycket. 462 00:50:14,480 --> 00:50:18,080 -Det har vi alla. -Ja. 463 00:50:18,240 --> 00:50:20,880 -Det var trevligt att träffas, Larry. -Ja. 464 00:50:21,040 --> 00:50:23,040 -Tack. -Visst. 465 00:50:26,680 --> 00:50:28,960 Kom igen, din dåre. 466 00:50:29,120 --> 00:50:31,640 Vad var det där? Det var oartigt. 467 00:53:17,600 --> 00:53:20,360 PLANCHETTE 468 00:53:40,520 --> 00:53:42,640 Hallå? 469 00:54:18,320 --> 00:54:19,840 Bu! 470 00:54:23,720 --> 00:54:25,040 -Jävlar! -Stackare. 471 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 Hur länge har du varit spolad? 472 00:54:31,480 --> 00:54:37,640 Kanske en vecka, eller några... Vad är det för dag? 473 00:54:37,800 --> 00:54:39,920 Varför är du inte redan död? 474 00:54:40,080 --> 00:54:42,560 Det vill du inte veta. 475 00:54:46,680 --> 00:54:48,360 Jag hittade den här. 476 00:54:50,200 --> 00:54:52,360 Jag åt honom. 477 00:55:00,560 --> 00:55:04,400 Du har möjligen inte tagit en tugga av herren i nedre slafen? 478 00:55:07,360 --> 00:55:09,840 Det var inte jag. Det måste ha varit nån annan. 479 00:55:10,000 --> 00:55:12,600 Ett av hans ben ser lite tunnare ut än det andra. 480 00:55:12,760 --> 00:55:15,000 Det vet jag ingenting om. 481 00:55:15,160 --> 00:55:16,600 -Inte? -Ja... 482 00:55:18,160 --> 00:55:21,160 De ser ungefär likadana ut. 483 00:55:21,320 --> 00:55:23,320 Hur smakade han? 484 00:55:24,560 --> 00:55:26,960 Jag vet inte... 485 00:55:28,800 --> 00:55:32,920 -Det var Pokes jävla idé. -Att ta en tugga av drömkillen? 486 00:55:33,080 --> 00:55:35,160 Det är hans jävla fel att jag är här. 487 00:55:35,320 --> 00:55:38,200 Poke ville satsa stort, men jag ville köra småskaligt- 488 00:55:38,360 --> 00:55:40,400 -och nu tvingas jag äta nåns ben. 489 00:55:40,560 --> 00:55:44,120 -Titta på mig. -Nej. 490 00:55:44,280 --> 00:55:45,760 Varför inte? 491 00:55:45,920 --> 00:55:51,040 -Jag tror inte att du är verklig. -Jag är verklig, baby. 492 00:55:51,200 --> 00:55:52,680 Jag är riktigt verklig. 493 00:55:52,840 --> 00:55:59,480 Jaha... Om du är verklig måste du vara djävulen. 494 00:55:59,640 --> 00:56:02,160 Det var inte snällt sagt, Lloyd. 495 00:56:26,480 --> 00:56:29,320 Jävlar... 496 00:56:30,320 --> 00:56:31,840 Gillade du det? 497 00:56:32,000 --> 00:56:35,160 Jag lärde mig tricket på ett massageställe i Secaucus. 498 00:56:35,320 --> 00:56:37,880 -Det är ett bra trick. -Secaucus... 499 00:56:38,040 --> 00:56:40,360 Där finns världens största grisfarmar. 500 00:56:40,520 --> 00:56:43,200 Herrn... Jag är hemskt hungrig. 501 00:56:43,360 --> 00:56:46,960 Självklart. Lite råttkött och nån tugga från en vadmuskel- 502 00:56:47,120 --> 00:56:48,920 -räcker inte för en kille som du. 503 00:56:49,080 --> 00:56:50,640 Nej, det räcker inte. 504 00:56:50,800 --> 00:56:54,320 Jag är lite småsugen och det var knappt en timme sen jag åt lunch. 505 00:56:55,880 --> 00:56:58,200 Lättstekt rostbiff på Wienlimpa. 506 00:56:59,200 --> 00:57:03,920 Indränkt i lök och stark senap. Pommes frites som tillbehör. 507 00:57:05,200 --> 00:57:08,480 Lite chokladmjölk att skölja ner med. 508 00:57:08,640 --> 00:57:14,160 Oj då, jag... Jag plågar dig visst? Så här gör vi... 509 00:57:15,400 --> 00:57:21,000 Vad sägs om att jag släpper ut dig så letar vi upp ett ställe att äta på? 510 00:57:21,160 --> 00:57:22,960 Ja, det låter bra! 511 00:57:23,120 --> 00:57:26,040 Jag har nog inte presenterat mig. 512 00:57:30,160 --> 00:57:33,600 Jag heter Flagg. Två G:n. 513 00:57:33,760 --> 00:57:36,920 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 514 00:57:37,080 --> 00:57:40,160 Innan jag öppnar dörren och vi letar upp ett matställe- 515 00:57:40,320 --> 00:57:42,680 -så är det några saker vi måste reda ut. 516 00:57:42,840 --> 00:57:46,040 Ja. Du är en vacker kille. 517 00:57:46,200 --> 00:57:48,800 Du ska bli min högra hand, Lloyd. 518 00:57:48,960 --> 00:57:52,080 Du blir Sankte Per vid pärleporten. Vad sägs om det? 519 00:57:52,240 --> 00:57:53,800 Det vill jag gärna. 520 00:57:55,520 --> 00:57:58,360 Du vill säkert ge igen på de som lämnade kvar dig här. 521 00:57:58,520 --> 00:58:00,720 -Ja. -Ja. 522 00:58:00,880 --> 00:58:05,200 Och inte bara på dem, utan alla som skulle göra en sån sak. 523 00:58:05,360 --> 00:58:09,560 Den sortens folk som ser en man som du...som skräp! 524 00:58:09,720 --> 00:58:11,280 Ja. 525 00:58:11,440 --> 00:58:15,120 -Jag är inget jävla skräp. -Du är inte skräp, Lloyd. 526 00:58:15,280 --> 00:58:16,880 Vi ska gå långt. 527 00:58:17,040 --> 00:58:19,960 -Det är goda tider för såna som vi. -Ja. 528 00:58:20,120 --> 00:58:22,400 Nu börjar allt. 529 00:58:24,200 --> 00:58:25,800 Nu behöver jag bara ditt ord. 530 00:58:25,960 --> 00:58:30,760 Va...? Vad pratar du om? Vad då? "Ditt ord"? 531 00:58:30,920 --> 00:58:34,200 Att du kommer att vara lojal. Ifrågasätt inte order. 532 00:58:34,360 --> 00:58:37,960 Somna inte under vakttjänst. 533 00:58:38,960 --> 00:58:41,480 Ge mig ditt löfte... 534 00:58:42,960 --> 00:58:45,560 ...så ger jag dig nyckeln. 535 00:58:45,720 --> 00:58:47,200 Jag lovar dig. 536 00:58:49,080 --> 00:58:50,400 Duktig gosse. 537 00:58:57,680 --> 00:59:00,120 Du är en fri man, Lloyd. 538 00:59:02,280 --> 00:59:03,800 Jag tror att den här är din. 539 00:59:05,120 --> 00:59:06,440 Är den min? 540 00:59:19,920 --> 00:59:23,280 -Min. -Ja. 541 00:59:24,840 --> 00:59:29,160 -Vi får inte glömma bort middagen. -Det gör jag inte. 542 00:59:30,520 --> 00:59:33,040 Jag är så glad att jag har hittat dig, Lloyd. 543 00:59:34,120 --> 00:59:37,560 Jag tror att det här är början på en fin vänskap. 544 00:59:43,960 --> 00:59:46,960 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com