1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
[musica minacciosa a bassa frequenza]
2
00:01:53,040 --> 00:01:56,240
[composizione sul cellulare]
3
00:02:03,480 --> 00:02:06,440
- [voce maschile che urla indistintamente]
- [uomo] Devi essere rilasciato venerdì.
4
00:02:06,520 --> 00:02:08,640
Meglio non discutere con niente
mentre sei sulla mia ala.
5
00:02:08,720 --> 00:02:12,000
Capisci?
Non prendo cazzate dalle nuove scarpe da ginnastica.
6
00:02:12,280 --> 00:02:13,480
Signor Bennett, avanti!
7
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
[chiacchiere indistinte]
8
00:02:39,840 --> 00:02:41,680
Sì, un po' di pane, per favore, amico.
9
00:02:41,760 --> 00:02:42,600
Ciao.
10
00:02:43,480 --> 00:02:44,680
Ehi, omone.
11
00:02:45,800 --> 00:02:46,680
[tsk]
12
00:02:48,880 --> 00:02:51,200
- Ehi, qualcuno sembra...
- Dai, anche un po'.
13
00:02:51,280 --> 00:02:53,760
- ... stanno andando a casa.
- Sì, Modie.
14
00:02:53,840 --> 00:02:55,840
- John, risolvimi.
- Cosa stai facendo?
15
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
- Che aspetto ha?
- Dai, amico.
16
00:02:57,680 --> 00:02:59,600
Rilassati, fallo anche all'aperto, Modie.
17
00:03:00,280 --> 00:03:03,640
Sì, Sully. Fratello, ricorda,
questa non è Summerhouse, per favore.
18
00:03:04,360 --> 00:03:06,000
La mia ala, la mia gente.
19
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
Cazzo, mostra un po' di rispetto, fammi ordinare.
20
00:03:08,480 --> 00:03:10,240
Cosa, sei un ragazzaccio adesso, Modie?
21
00:03:11,720 --> 00:03:13,880
- Ricorda con chi stai parlando, lo sai.
- [ridacchia]
22
00:03:14,960 --> 00:03:16,560
- John, ordinami—
- [clattering]
23
00:03:16,640 --> 00:03:18,400
- [guardia] Cosa sta succedendo?
- Che cazzo stai facendo?
24
00:03:18,480 --> 00:03:20,680
- Pronto a scendere a chokey?
- Sei fottutamente pazzo?
25
00:03:20,760 --> 00:03:21,880
Passare un po' di tempo da soli?
26
00:03:21,960 --> 00:03:24,480
Fai colazione
e torna nelle tue celle.
27
00:03:26,200 --> 00:03:27,920
Cazzo sul serio, Modie?
28
00:03:28,280 --> 00:03:29,280
Calmati.
29
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
O cosa?
30
00:03:31,440 --> 00:03:32,760
[ridacchia]
31
00:03:32,840 --> 00:03:35,200
Dì che nah. Grande dire, no?
32
00:03:36,880 --> 00:03:38,200
Altri fagioli, vero?
33
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
[ridacchia]
34
00:03:43,360 --> 00:03:46,360
Continua così, Sullivan. Potresti pensare
esci venerdì,
35
00:03:46,440 --> 00:03:50,320
ma sono l'uomo che fa quel venerdì
l'anno successivo o l'anno successivo.
36
00:03:50,640 --> 00:03:53,000
Tutto quello che devo fare è farti denunciare
37
00:03:53,080 --> 00:03:56,120
e ti metto nel seg
prima che i tuoi piedi tocchino terra.
38
00:03:56,200 --> 00:03:58,320
E fidati, figliolo, mi piacerebbe farlo.
Qui dentro.
39
00:04:01,080 --> 00:04:03,080
Dammi solo una ragione e lo farò.
40
00:04:06,000 --> 00:04:08,920
[detenuti che chiacchierano in sottofondo]
41
00:04:15,920 --> 00:04:17,200
[Sully ridacchia]
42
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
[sospira]
43
00:04:26,240 --> 00:04:27,360
[sospira]
44
00:04:48,920 --> 00:04:50,000
[sospira]
45
00:04:57,000 --> 00:04:58,400
[espira bruscamente]
46
00:05:14,440 --> 00:05:15,720
[sospira]
47
00:05:22,360 --> 00:05:23,280
[sospira]
48
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
[voce maschile indistinta
suoni sul cellulare]
49
00:05:44,080 --> 00:05:45,200
[espira bruscamente]
50
00:05:53,560 --> 00:05:54,520
[sospira]
51
00:05:55,120 --> 00:05:56,960
[sottovoce] Per l'amor del cazzo.
52
00:05:59,400 --> 00:06:01,120
Ehi, ehi, Stef, eri nella mia stanza?
53
00:06:01,440 --> 00:06:03,560
- No.
- Sei stato nella mia stanza?
54
00:06:03,640 --> 00:06:05,960
No, non entro nella tua stanza.
Perché, cosa c'è che non va?
55
00:06:06,360 --> 00:06:07,960
Niente. Stai bene, non preoccuparti.
56
00:06:09,120 --> 00:06:12,320
Non dimenticare,
è la serata dei genitori stasera. Ricorda!
57
00:06:12,400 --> 00:06:13,320
Sì.
58
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
E non dimenticare di chattare
al mio insegnante, il signor Evans.
59
00:06:16,080 --> 00:06:18,160
- Pensa di essere divertente.
- [ridacchia]
60
00:06:18,640 --> 00:06:21,200
Beh, è meglio che ascolti cose buone
dagli altri insegnanti poi, vero?
61
00:06:25,320 --> 00:06:27,440
Eri nella mia stanza ieri sera,
e hai preso dei soldi.
62
00:06:27,520 --> 00:06:30,080
Non pensarci nemmeno
mentendomi in questo momento, Aaron.
63
00:06:30,400 --> 00:06:33,120
- [tsks] Va bene amico, mi dispiace.
- Perché l'hai preso?
64
00:06:33,200 --> 00:06:35,720
- Ascolta, ho detto che mi dispiace, amico.
- Stai zitto. Ho detto perché?
65
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
Qualche ragazza all'università, vero?
66
00:06:38,240 --> 00:06:40,760
Fam, volevo solo portarla fuori,
farle divertire.
67
00:06:40,840 --> 00:06:43,320
Aspetta, fammi capire bene.
Quindi hai preso i miei soldi per una ragazza?
68
00:06:43,400 --> 00:06:45,440
- Bruv, non ho soldi con me.
- Dov'è?
69
00:06:46,200 --> 00:06:47,960
- Ho solo...
- Dove cazzo sono i soldi?
70
00:06:48,040 --> 00:06:49,240
Va bene.
71
00:06:52,240 --> 00:06:54,960
Ascolta, non entrare nella mia stanza.
72
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
- Non lo farò.
- Capisci?
73
00:06:56,200 --> 00:06:57,040
Non lo farò!
74
00:06:57,120 --> 00:06:59,680
- Non esaminare nemmeno le mie cose!
- Non lo farò, lo giuro.
75
00:07:04,200 --> 00:07:05,720
Ehi, ascolta, ho detto che mi dispiace, amico.
76
00:07:07,000 --> 00:07:09,720
- Sai che giorno è oggi, vero?
- Sì.
77
00:07:10,560 --> 00:07:12,240
Quindi sai dove devi essere.
78
00:07:13,640 --> 00:07:14,560
[sospira]
79
00:07:16,520 --> 00:07:17,440
[la porta si apre]
80
00:07:18,080 --> 00:07:19,040
[porta si chiude]
81
00:07:29,560 --> 00:07:31,280
Ats, hai fatto i compiti?
82
00:07:31,760 --> 00:07:32,800
[Ats] Naturalmente.
83
00:07:35,320 --> 00:07:37,240
- Hai preparato la valigia?
- Sì.
84
00:07:37,800 --> 00:07:38,880
Bravo ragazzo.
85
00:07:40,440 --> 00:07:41,400
[bussare alla porta]
86
00:07:41,640 --> 00:07:42,520
Ah...
87
00:07:42,800 --> 00:07:44,720
Chi bussa alla porta così presto?
88
00:07:50,600 --> 00:07:52,200
Ciao, come ti chiami?
89
00:07:53,840 --> 00:07:54,800
Mamma...
90
00:07:56,840 --> 00:07:59,040
[agente donna] Sei Amma Ayittey?
91
00:07:59,120 --> 00:08:00,200
Cosa?
92
00:08:01,600 --> 00:08:04,520
Va bene. Vai a prendere la tua borsa e il tuo pranzo.
93
00:08:04,600 --> 00:08:06,320
- Vai a scuola.
- Ma è troppo presto.
94
00:08:06,400 --> 00:08:07,360
Vai e basta.
95
00:08:09,920 --> 00:08:11,960
Siamo del servizio di immigrazione del Regno Unito.
96
00:08:12,320 --> 00:08:13,360
[Amma] Sì?
97
00:08:13,440 --> 00:08:14,600
[agente donna] Possiamo entrare?
98
00:08:16,280 --> 00:08:17,600
Dai, dai. Vai.
99
00:08:21,640 --> 00:08:23,160
- Ciao ciao.
- Ciao.
100
00:08:25,680 --> 00:08:28,120
Di cosa si tratta,
se non ti dispiace che te lo chieda?
101
00:08:28,200 --> 00:08:30,920
[agente donna] Sarebbe più facile
se potessimo discuterne all'interno, signora.
102
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
[Amma] Va bene.
103
00:08:54,280 --> 00:08:57,400
Abbiamo motivo di credere che tu non l'abbia
il diritto legale di essere in questo paese.
104
00:08:57,480 --> 00:08:58,440
[sospira]
105
00:08:58,520 --> 00:09:00,720
Vivo in questo paese da 18 anni.
106
00:09:01,920 --> 00:09:03,240
Sono stato all'Immigrazione.
107
00:09:04,320 --> 00:09:05,600
Hanno detto che potevo restare.
108
00:09:06,720 --> 00:09:08,200
I miei documenti sono corretti.
109
00:09:08,840 --> 00:09:10,440
Lavori, Amma? Hai un lavoro?
110
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
Certo, ho sempre lavorato.
111
00:09:15,040 --> 00:09:17,760
- Dove lavori attualmente, Amma?
- In ospedale.
112
00:09:17,840 --> 00:09:20,560
- Sei un'infermiera?
- Lavoro nei servizi accessori.
113
00:09:20,640 --> 00:09:22,000
Quindi sei un addetto alle pulizie?
114
00:09:22,080 --> 00:09:24,000
Lavoro in servizi ausiliari,
115
00:09:24,680 --> 00:09:26,000
sei sere a settimana.
116
00:09:26,720 --> 00:09:29,520
I miei documenti sono corretti,
e il mio stato è legale.
117
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
[agente donna] Va bene.
118
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
Va bene.
119
00:09:37,160 --> 00:09:39,120
Per ora abbiamo finito.
Ti ricontatteremo.
120
00:09:39,200 --> 00:09:40,080
Mm-hmm.
121
00:09:40,160 --> 00:09:42,080
[agente donna] Ci vedremo fuori,
grazie.
122
00:09:48,120 --> 00:09:49,720
- [la porta si apre]
- [Amma sospira]
123
00:09:51,040 --> 00:09:51,960
[porta si chiude]
124
00:09:58,120 --> 00:10:00,880
- Zitto, fam. Che spreco.
- [ridacchia]
125
00:10:01,200 --> 00:10:02,840
[Jamie] Parlando delle battute di mamma e cose del genere.
126
00:10:02,920 --> 00:10:04,560
- Boh!
- [Farah ride]
127
00:10:04,640 --> 00:10:07,160
[Leyton] Perché porti sempre
quel cazzo di cane, perché?
128
00:10:07,640 --> 00:10:09,840
[Jamie] Aspetto questo ragazzo per un po'.
Cosa stai dicendo?
129
00:10:09,920 --> 00:10:11,160
Sono calmo, cosa dici?
130
00:10:11,240 --> 00:10:12,560
[Si] Sembri felice, amico.
131
00:10:13,840 --> 00:10:15,720
Io e Kit abbiamo preparato i turchi, vero?
132
00:10:16,120 --> 00:10:18,160
- [Leyton] Cosa?
- [Si] I Turchi.
133
00:10:19,840 --> 00:10:21,560
Hai preparato i fottuti turchi?
134
00:10:22,040 --> 00:10:23,160
[ridacchia]
135
00:10:23,920 --> 00:10:25,360
- Cazzo, perché.
- Ragazzo mio!
136
00:10:25,440 --> 00:10:27,680
- Chi cazzo ti ha detto di farlo?
- L'ho fatto.
137
00:10:29,360 --> 00:10:31,760
- Cosa dirà Modie?
- Non lo so perché Modie è in prigione.
138
00:10:31,840 --> 00:10:33,480
È anche fottutamente intelligente, amico?
139
00:10:33,560 --> 00:10:35,000
Dove cazzo
prendiamo il nostro cibo adesso?
140
00:10:35,080 --> 00:10:37,920
G, te l'ho già detto, ho qualcuno.
141
00:10:38,000 --> 00:10:40,160
Hanno alta qualità,
hanno tutto ciò di cui abbiamo bisogno.
142
00:10:40,240 --> 00:10:41,960
E ce lo venderanno
per molto più basso
143
00:10:42,040 --> 00:10:43,800
di quello per cui vendevano i turchi
comunque.
144
00:10:45,840 --> 00:10:47,800
- Devo pensarci ancora.
- No, non lo fai.
145
00:10:47,880 --> 00:10:48,840
Chiacchiererò con Modie.
146
00:10:48,920 --> 00:10:51,000
G, non c'è niente a cui pensare
tranne fare Ps,
147
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
cosa che non facciamo da molto tempo.
148
00:10:54,400 --> 00:10:55,880
Bruv, è vero, lo sai.
149
00:10:55,960 --> 00:10:58,200
- Ha ancora un punto.
- È vero, amico.
150
00:11:00,320 --> 00:11:02,360
Sto gestendo i fottuti Fields, perché
151
00:11:05,840 --> 00:11:06,680
No.
152
00:11:07,360 --> 00:11:08,200
Non lo sei.
153
00:11:22,200 --> 00:11:23,400
[Leyton tsks]
154
00:11:24,160 --> 00:11:25,720
[Tyrone] È emotivo, fam.
155
00:11:26,040 --> 00:11:27,680
[Kit ride] Yo, soldi affi fanno.
156
00:11:27,760 --> 00:11:29,120
- È facile.
- Vero dat. Dai, amico.
157
00:11:29,200 --> 00:11:31,320
Ma ascolta,
Vado a chattare con l'uomo, sistemalo.
158
00:11:31,400 --> 00:11:33,280
- Fallo, amico. Amare.
- Prenditi.
159
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
[hip hop in stereo]
160
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
[Shelley] No, amico,
Sono troppo cresciuto per tutto questo.
161
00:11:40,240 --> 00:11:43,440
Quei ragazzi che vanno a questi rave
non ho alcun comportamento.
162
00:11:43,520 --> 00:11:46,440
E c'è sempre un po' di riff
prova a manzo e spegni il rave.
163
00:11:46,520 --> 00:11:48,040
È solo una perdita di tempo e denaro.
164
00:11:48,120 --> 00:11:51,200
Ragazza, possiamo concludere
e macinare alcune peng ting, lo sai.
165
00:11:51,280 --> 00:11:53,160
Ehi! [ride]
166
00:11:53,240 --> 00:11:56,440
Dem uomo che va a questi rave,
Lauryn, non ho pane.
167
00:11:56,520 --> 00:11:59,200
Sono lì ogni fine settimana,
acrobazie con le loro bottiglie di champagne,
168
00:11:59,280 --> 00:12:00,760
vi faccio ragazze...
169
00:12:00,840 --> 00:12:04,200
Sì, non guardarmi così.
credono che riguardino quella vita.
170
00:12:04,280 --> 00:12:07,400
Non hanno niente di prezioso da offrire
a parte cosa, champagne e cazzo?
171
00:12:08,040 --> 00:12:09,360
Sì, ne prenderò un po'.
172
00:12:09,440 --> 00:12:11,160
- [schernisce]
- [Lauryn ride]
173
00:12:11,240 --> 00:12:14,360
Sono comunque impegnato a lavorare tutto il fine settimana,
e non ho una baby sitter.
174
00:12:14,440 --> 00:12:16,240
Oh, andiamo.
175
00:12:19,240 --> 00:12:20,680
Smettila di sbattere la porta, amico.
176
00:12:20,760 --> 00:12:21,880
Wah gwaan.
177
00:12:21,960 --> 00:12:22,840
Ciao, Jaq.
178
00:12:23,480 --> 00:12:26,800
- Cosa stai dicendo? Tutto bene, sì?
- Shelley non vuole parlare con te.
179
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
- Dov'è la mamma?
- [Lauryn] Fuori.
180
00:12:29,040 --> 00:12:31,120
- Quando torna?
- Che cazzo dovrei saperlo?
181
00:12:31,520 --> 00:12:32,480
[bussare alla porta]
182
00:12:33,520 --> 00:12:35,520
[Lauryn] La mia ragazza pensa di essere una giocatrice,
lo sai.
183
00:12:35,600 --> 00:12:36,640
[ridacchia]
184
00:12:36,720 --> 00:12:37,760
Va bene, hai finito.
185
00:12:38,720 --> 00:12:40,320
- Wah gwaan.
- Cosa c'è di buono?
186
00:12:44,040 --> 00:12:46,920
- Cosa ci fanno qui?
- Cosa ne pensi, amico? Unghie.
187
00:12:47,000 --> 00:12:49,800
Ragazza, questa merda sembra pessima!
Scattami una foto.
188
00:12:52,240 --> 00:12:53,080
[clic dell'otturatore]
189
00:12:53,640 --> 00:12:54,560
[ride]
190
00:12:54,640 --> 00:12:58,800
No, le ragazze cagheranno.
Sembro Cardi, cazzo di B!
191
00:12:58,880 --> 00:13:01,040
[Lauryn miagola scherzosamente, ride]
192
00:13:01,120 --> 00:13:02,040
Dov'è?
193
00:13:02,680 --> 00:13:04,920
- Cosa, lo vuoi adesso?
- Per cosa pensi che vengo qui?
194
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
Wah gwaan, Dris. Tutto bene?
195
00:13:08,960 --> 00:13:10,000
[Lauryn] Mmm.
196
00:13:10,560 --> 00:13:13,080
[Lauryn ridacchia] Guarda, te lo dico io,
Shelley, amico.
197
00:13:13,480 --> 00:13:16,280
Ti farà bene macinare
su alcune bellezze solo per una notte.
198
00:13:16,360 --> 00:13:17,200
Una notte, piccola.
199
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
No. Sono single, sì, ma non ho sete.
200
00:13:19,920 --> 00:13:20,800
Cosa e io sono?
201
00:13:21,200 --> 00:13:23,080
- [schernisce]
- [ride]
202
00:13:26,000 --> 00:13:27,560
[Jaq] Fam, cazzo!
203
00:13:31,360 --> 00:13:33,080
[Jaq tsks] Tra un po', vero?
204
00:13:35,600 --> 00:13:38,120
Era in forma
prima che accadesse quella cosa, lo sai.
205
00:13:40,120 --> 00:13:42,240
L'uomo ha avuto un ictus, fam, l'anno scorso.
206
00:13:42,320 --> 00:13:43,280
Sì.
207
00:13:44,760 --> 00:13:46,360
Sono tutti nervosi per quello che è successo
208
00:13:46,440 --> 00:13:48,520
a quei gangster turchi del Tottenham.
Mm-mm.
209
00:13:49,760 --> 00:13:53,560
[tsks] Sì, B, guarderò
come quello, lo sai.
210
00:13:59,400 --> 00:14:01,080
Ciao, amico. Ci vediamo.
211
00:14:13,040 --> 00:14:15,040
[chiacchiere indistinte al bar]
212
00:14:20,520 --> 00:14:21,440
[donna] Scusa.
213
00:14:27,000 --> 00:14:28,080
[sospira]
214
00:14:28,520 --> 00:14:31,280
- Ciao, cosa posso offrirti?
- Posso avere un caffè, per favore?
215
00:14:31,360 --> 00:14:32,840
Il nostro arrosto del giorno è l'Impressa.
216
00:14:32,920 --> 00:14:35,080
È una miscela proveniente dal Messico, Brasile
e Uganda.
217
00:14:35,160 --> 00:14:37,400
Ha una consistenza molto vellutata e liscia.
218
00:14:38,480 --> 00:14:39,560
- Bene.
- Va bene.
219
00:14:39,840 --> 00:14:42,200
- Da asporto, sì.
- Hai capito, sono 3,50.
220
00:14:47,600 --> 00:14:49,680
- Da quanto tempo sei aperto?
- Due anni.
221
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
Gli affari vanno bene, vero?
222
00:14:52,440 --> 00:14:54,960
Pazzo occupato.
La gente fa la fila fuori nei fine settimana.
223
00:14:55,880 --> 00:14:57,280
Persone in fila per un caffè?
224
00:15:06,560 --> 00:15:08,520
[ronzio]
225
00:15:10,440 --> 00:15:13,120
Fratello, hai la possibilità di prendere il mio caffè, vero?
226
00:15:18,920 --> 00:15:20,080
Ecco fatto.
227
00:15:20,960 --> 00:15:22,160
Grazie mille.
228
00:15:23,440 --> 00:15:24,480
Scusa.
229
00:15:42,120 --> 00:15:43,160
[deride]
230
00:16:24,560 --> 00:16:26,680
[lamento della sirena della polizia in lontananza]
231
00:16:34,800 --> 00:16:36,760
[Dushane] Fuori dai piedi, amico.
Togliti di mezzo.
232
00:17:08,960 --> 00:17:10,280
[bussare]
233
00:17:16,520 --> 00:17:18,760
- C'è Pat?
- [donna] Shelley, chi è?
234
00:17:18,840 --> 00:17:19,960
Shh.
235
00:17:22,040 --> 00:17:24,240
- [la porta si chiude]
- Cosa intendi con 'chi è quello'?
236
00:17:24,600 --> 00:17:26,640
Hai bisogno che ti dica chi è, vero?
237
00:17:26,720 --> 00:17:28,800
Non credo ai miei occhi.
238
00:17:31,320 --> 00:17:33,160
[Dushane ridacchia]
Fammi togliere la giacca.
239
00:17:34,000 --> 00:17:35,240
[Dushane sospira]
240
00:17:39,680 --> 00:17:41,960
Guarda, stai bene, mamma.
241
00:17:42,040 --> 00:17:45,160
Non sto affatto bene.
Sono una vecchia malata.
242
00:17:46,400 --> 00:17:47,920
Hai messo su peso.
243
00:17:48,160 --> 00:17:49,600
[ride] Sì?
244
00:17:50,000 --> 00:17:51,080
Anche tu.
245
00:17:51,520 --> 00:17:53,640
Non parlare così a tua madre.
246
00:17:53,880 --> 00:17:57,360
Ho il diabete di tipo due,
qual è la tua scusa?
247
00:17:57,440 --> 00:17:58,280
Rum.
248
00:17:58,760 --> 00:18:00,280
- [Pat tsks]
- [Dushane ridacchia]
249
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
Oh, hai incontrato Shelley?
250
00:18:03,120 --> 00:18:03,960
Sì.
251
00:18:04,680 --> 00:18:06,840
- Ciao.
- [Pat] Viene tutti i giorni.
252
00:18:07,400 --> 00:18:09,200
Mi fa persino le unghie.
253
00:18:09,560 --> 00:18:10,640
Va bene.
254
00:18:11,200 --> 00:18:13,120
Wow, bello.
255
00:18:15,680 --> 00:18:17,520
È sicuro, sei a casa?
256
00:18:19,360 --> 00:18:20,680
Sì, non preoccuparti.
257
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
Ho bisogno di darti la possibilità ora,
Signora Hill.
258
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
No, no, no, va bene. io can fallo.
259
00:18:29,040 --> 00:18:30,400
[Dushane] Ricordo ancora come fare.
260
00:18:31,920 --> 00:18:32,840
[sospira]
261
00:18:34,480 --> 00:18:35,400
Dai, fammi vedere.
262
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
[espira bruscamente]
263
00:18:37,880 --> 00:18:38,760
Mamma.
264
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
Sai che sei destinato a ruotare
dove lo inietti.
265
00:18:41,280 --> 00:18:43,200
Lo so, lo so, ma dimentico,
266
00:18:43,280 --> 00:18:45,880
e fa più male farlo in questo modo.
267
00:18:45,960 --> 00:18:47,160
Va bene, aspetta.
268
00:18:51,360 --> 00:18:52,520
Hai del ghiaccio?
269
00:18:54,640 --> 00:18:55,560
[ridacchia]
270
00:18:57,400 --> 00:18:58,320
Grazie.
271
00:18:58,400 --> 00:18:59,240
Mm-hmm.
272
00:19:04,920 --> 00:19:07,640
- Ecco fatto.
- Grazie, figliolo. Grazie.
273
00:19:08,120 --> 00:19:10,720
Sei sempre stato molto bravo
nel farlo.
274
00:19:11,080 --> 00:19:12,240
Ok, ascolta.
275
00:19:12,840 --> 00:19:14,000
Ora devo andare, ok?
276
00:19:14,680 --> 00:19:17,000
- Ma sei appena arrivato qui.
- Lo so.
277
00:19:17,120 --> 00:19:18,880
Non preoccuparti, tornerò domani.
[ridacchia]
278
00:19:19,440 --> 00:19:20,400
Va bene?
279
00:19:21,440 --> 00:19:22,400
Ti amo.
280
00:19:24,440 --> 00:19:26,520
- Ci vediamo più tardi.
- Attento a come vai adesso.
281
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
Va bene, mamma.
282
00:19:29,360 --> 00:19:33,080
Allora, da quanto tempo ti prendi cura di lei?
283
00:19:34,240 --> 00:19:35,440
Circa un anno ormai.
284
00:19:35,600 --> 00:19:36,440
Ah.
285
00:19:37,360 --> 00:19:38,600
Stai facendo un buon lavoro.
286
00:19:39,080 --> 00:19:41,040
Beh, è una donna molto speciale.
287
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Fantastico.
288
00:19:43,640 --> 00:19:45,520
- Ci vediamo dopo, vero?
- Abbi cura di te.
289
00:19:53,760 --> 00:19:54,680
[sospira]
290
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
Questo è umido.
291
00:19:57,720 --> 00:19:59,520
- Oh, mio Dio.
- [la porta si apre]
292
00:20:00,360 --> 00:20:01,320
[sospira]
293
00:20:10,360 --> 00:20:11,800
Ti piace la doccia?
294
00:20:12,360 --> 00:20:13,600
Ha ancora un bell'aspetto.
295
00:20:14,280 --> 00:20:15,520
Anche un buon odore.
296
00:20:16,040 --> 00:20:17,640
Mi piacciono le mie cose belle e pulite.
297
00:20:19,040 --> 00:20:20,160
[Lizzie ridacchia]
298
00:20:41,400 --> 00:20:42,520
[la porta si apre]
299
00:20:42,600 --> 00:20:44,920
[Jeffrey] Scusa il ritardo.
Il mio incontro è durato a lungo.
300
00:20:45,400 --> 00:20:48,680
Mettere insieme un consorzio di investitori
per riqualificare una delle tenute locali,
301
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
come una rigenerazione totale.
302
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Dove siamo arrivati?
303
00:20:53,080 --> 00:20:55,960
Quindi, in pratica, avremo bisogno di una scorta,
e dovrà essere regolare.
304
00:20:56,040 --> 00:20:58,280
Se non consegno alla mia gente,
andranno da qualche altra parte.
305
00:20:58,360 --> 00:21:00,200
Completamente capito.
Principi aziendali di base.
306
00:21:00,280 --> 00:21:02,920
Fa 15 chili al mese
ti sembra una fornitura normale?
307
00:21:03,000 --> 00:21:04,560
[Kit] Quindici chili?
308
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Accidenti.
309
00:21:05,720 --> 00:21:06,920
È un duro colpo.
310
00:21:07,280 --> 00:21:09,480
Farò un grande sorriso su molti volti.
311
00:21:10,040 --> 00:21:11,920
Beh, suppongo che tu possa gestirlo.
312
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
Jeffrey e io
stavamo pensando che se funziona,
313
00:21:14,680 --> 00:21:15,840
possiamo offrirti molto di più.
314
00:21:17,480 --> 00:21:18,520
[ridacchia]
315
00:21:18,840 --> 00:21:19,920
Possiamo gestirlo.
316
00:21:20,400 --> 00:21:22,800
- [l'hip hop suona in stereo]
- Ma, fam, 15 chili?
317
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
[Kit] Come lo sposteremo?
318
00:21:25,360 --> 00:21:27,680
Imposta una riunione con Cam, innit.
Da qualche parte neutrale.
319
00:21:28,320 --> 00:21:30,520
Strada A? Sei pazzo, perché?
320
00:21:31,360 --> 00:21:33,400
G, Cam si è preso il cibo dai turchi, no?
321
00:21:33,480 --> 00:21:35,640
Quindi sarà come tutti gli altri,
sarà asciutto.
322
00:21:36,040 --> 00:21:37,840
- Fratello, amico. Usa la testa, amico!
- Sarà asciutto!
323
00:21:37,920 --> 00:21:39,560
Se vai su Cam
dicendo che abbiamo un fornitore,
324
00:21:39,640 --> 00:21:41,600
sai cosa accadrà, vero?
325
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
Farà a noi quello che noi abbiamo fatto ai turchi.
326
00:21:45,680 --> 00:21:46,800
[Jamie sospira]
327
00:21:46,880 --> 00:21:49,280
E saranno lui e Lizzie
spremere in quel bagno.
328
00:21:51,160 --> 00:21:54,160
L'ho visto. Sai che ho gli occhi
dietro la mia testa.
329
00:21:54,240 --> 00:21:56,320
G, sai che stai suonando
come tua madre in questo momento.
330
00:21:56,840 --> 00:21:57,920
È Cam, amico.
331
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
Bruv, te l'ho già detto
di questo tu, fam.
332
00:22:01,640 --> 00:22:03,960
È instabile, fam.
È instabile, qualunque...
333
00:22:04,040 --> 00:22:07,680
Fratello, opportunità come questa
vieni una volta nella vita, cazzo.
334
00:22:07,760 --> 00:22:10,840
O lo prendiamo ora o lo spendiamo
il resto della nostra vita vivendo nel rimpianto.
335
00:22:10,920 --> 00:22:12,600
[tsks] Forza, fratello, amico.
336
00:22:13,640 --> 00:22:15,040
Stagione dei soldi, B.
337
00:22:15,840 --> 00:22:17,160
[detenuto] Yo, quadralo, quadralo!
338
00:22:20,120 --> 00:22:21,680
[spettatori esultano]
339
00:22:22,480 --> 00:22:23,720
[detenuto 2] Ecco, piccola.
340
00:22:24,600 --> 00:22:26,600
[chiacchiere indistinte]
341
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
Puoi aprirlo per me?
342
00:22:36,040 --> 00:22:37,520
[Le chiacchiere continuano in sottofondo]
343
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
[cancello si chiude con clangore]
344
00:23:09,160 --> 00:23:11,720
[uomo 1] Credimi, lo farai
adoro questa cosa. Cinque.
345
00:23:12,280 --> 00:23:14,360
- Cosa?
- Oh, mio G— Cosa stai facendo--
346
00:23:14,920 --> 00:23:17,200
Screpolata. Cosa stai facendo?
347
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
- Come ti sembra?
- Nah, nah, nah.
348
00:23:19,360 --> 00:23:21,920
Stai maledettamente violando.
Tira fuori la tua merda dalla mia cella, amico.
349
00:23:22,000 --> 00:23:22,880
[snickers]
350
00:23:23,320 --> 00:23:26,200
- Esci dalla mia cella, cazzo.
- Sai con chi stai scopando, G?
351
00:23:26,720 --> 00:23:27,800
[uomo 1 geme]
352
00:23:28,320 --> 00:23:30,160
Yo, wah gwaan, G.
353
00:23:30,240 --> 00:23:32,080
- [uomo 1] Figa.
- [uomo 2] Sì, cosa dici?
354
00:23:32,680 --> 00:23:34,080
- [Sully] Bene, non dire niente.
- Ehm.
355
00:23:34,160 --> 00:23:36,400
- Sai di cosa si tratta, G.
- Sono i giochi a cui stai giocando?
356
00:23:36,480 --> 00:23:37,440
Passaggio.
357
00:23:37,880 --> 00:23:38,960
Stai bene, fam?
358
00:23:39,040 --> 00:23:40,440
Figa del cazzo.
359
00:23:40,720 --> 00:23:42,600
Rilassati, fam. Perché vuoi anche...
360
00:23:43,040 --> 00:23:44,920
- Stai scopando—
- [ride] Ehi.
361
00:23:45,840 --> 00:23:47,760
Sully, come posso aiutarti, fam?
362
00:23:47,840 --> 00:23:49,880
Sembri pazzoss,
363
00:23:49,960 --> 00:23:52,240
vene che esplodono tutte
il lato della tua testa e così via.
364
00:23:52,320 --> 00:23:55,880
Ho una borsa calda di spezie.
Un mio regalo per te.
365
00:23:55,960 --> 00:23:58,440
Ehi, omone. Tranquillo, amico, stai bene.
366
00:23:58,520 --> 00:24:00,960
- No, l'hai lasciato andare. Cosa, hai paura?
- No.
367
00:24:01,040 --> 00:24:01,880
Hai paura, Modie?
368
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Voglio solo che lo veda
cosa stai per fare.
369
00:24:04,040 --> 00:24:06,000
- Ti alzi in piedi. In piedi.
- Che cosa hai intenzione di fare?
370
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
Cosa hai intenzione di fare?
371
00:24:07,800 --> 00:24:08,640
Eh?
372
00:24:08,720 --> 00:24:12,880
Sully, non dirmelo
perché esci venerdì,
373
00:24:12,960 --> 00:24:15,320
- grande, cattivo Sully ora, non dirmelo...
- Non toccarmi, cazzo.
374
00:24:15,400 --> 00:24:17,360
perché esci venerdì,
375
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
Verrai qui
e hai solo una conversazione?
376
00:24:19,720 --> 00:24:20,600
Sono deluso.
377
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
Prendi i tuoi cazzo di ragazzi
fuori dalla mia cella, blud.
378
00:24:23,480 --> 00:24:24,920
Oh! [ridacchia]
379
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Sully!
380
00:24:26,080 --> 00:24:27,600
Summerhouse Sully!
381
00:24:28,360 --> 00:24:30,200
Non andrai da nessuna parte venerdì!
382
00:24:31,040 --> 00:24:32,440
Figa del cazzo.
383
00:24:45,480 --> 00:24:46,640
[Dushane] Yo, fam.
384
00:24:48,920 --> 00:24:50,240
- Stai bene?
- Mm-hmm.
385
00:24:51,240 --> 00:24:52,520
[hip hop in sottofondo]
386
00:25:05,320 --> 00:25:06,520
[sferragliare il bollitore]
387
00:25:11,520 --> 00:25:13,080
Cosa è successo al tuo braccio, perché?
388
00:25:13,680 --> 00:25:15,040
[Dris] ho avuto un ictus, fam.
389
00:25:16,680 --> 00:25:17,800
Un tratto?
390
00:25:18,920 --> 00:25:20,400
Questa è una cosa da vecchio, no, vero?
391
00:25:20,720 --> 00:25:22,480
Troppi palloncini, fratello
392
00:25:22,560 --> 00:25:23,920
Stavi facendo NOS, vero?
393
00:25:24,640 --> 00:25:26,000
Cosa, pensi che sia brutto?
394
00:25:26,080 --> 00:25:27,680
Sono stato inferiore a quello, bruv.
395
00:25:27,760 --> 00:25:30,720
In questi giorni è morto, è difficile.
396
00:25:30,800 --> 00:25:32,480
Difficile trovare Ps qui.
397
00:25:32,640 --> 00:25:33,480
[Dushane] Cassaforte.
398
00:25:34,200 --> 00:25:37,400
Comunque, c'è un vecchio ting.
399
00:25:37,480 --> 00:25:39,400
- Ottenere il corpo di tuo padre adesso, vero?
- [ridacchia]
400
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
È quello che ti fa la Giamaica, fam.
401
00:25:43,040 --> 00:25:44,840
E inoltre, non puoi davvero parlare.
402
00:25:45,080 --> 00:25:47,800
Il tuo stomaco è come,
due volte più grande della mia, fratello.
403
00:25:48,160 --> 00:25:49,520
- Fam... [tsk]
- [ridacchia]
404
00:25:49,600 --> 00:25:51,880
Mettiti un po' di peso, i capelli stanno andando bene.
405
00:25:51,960 --> 00:25:54,120
- Fottuto inferno.
- Stress, famiglia.
406
00:25:55,440 --> 00:25:57,960
Comunque, lascia perdere.
Com'è andata comunque la Giamaica?
407
00:25:59,760 --> 00:26:01,200
È difficile là fuori, fratello.
408
00:26:03,920 --> 00:26:06,800
Il rifornimento di [Dris] è morto
da quando i turchi sono stati spazzati via.
409
00:26:06,880 --> 00:26:08,120
È caos, vero?
410
00:26:08,440 --> 00:26:11,480
Ogni pochi mesi,
non sai mai con chi hai a che fare.
411
00:26:11,560 --> 00:26:14,400
E quando arriva qualcuno di nuovo,
aumentano il prezzo.
412
00:26:14,480 --> 00:26:16,640
Sta diventando difficile
per guadagnarsi da vivere qui.
413
00:26:16,960 --> 00:26:18,800
Chi riconoscikon ha ingannato i turchi?
414
00:26:19,120 --> 00:26:20,680
Ognuno ha le proprie idee.
415
00:26:20,760 --> 00:26:23,320
Potrebbe essere Cam, quei ragazzi di A-Road.
416
00:26:23,960 --> 00:26:25,080
E i campi?
417
00:26:25,680 --> 00:26:28,440
No. Da quando Modie è entrata,
sono stati tutti silenziosi.
418
00:26:28,520 --> 00:26:29,880
Modie è dentro, vero?
419
00:26:29,960 --> 00:26:32,120
Sì, il posto migliore per lui, amico.
420
00:26:32,200 --> 00:26:34,360
Nutter, ho 18 anni.
421
00:26:34,440 --> 00:26:37,000
Aspetta, che dire dei pericoli? Gli Shillin?
422
00:26:37,080 --> 00:26:39,960
Nah, non li conoscerai, fam.
Sono tutti bambini piccoli.
423
00:26:40,040 --> 00:26:42,240
Allora aspetta, bruv,
da dove prendi il cibo allora?
424
00:26:42,320 --> 00:26:44,240
Dai turchi, come tutti gli altri.
425
00:26:44,320 --> 00:26:46,120
Ma ora la strada è asciutta, fam.
426
00:26:47,040 --> 00:26:49,920
Sai una cosa? È una bella cosa.
Nessuna concorrenza, vero?
427
00:26:50,360 --> 00:26:51,360
Sì, vero.
428
00:26:51,440 --> 00:26:54,440
Non appena l'uomo collegherà questo elemento,
i soldi arriveranno, fam.
429
00:26:57,160 --> 00:26:58,400
[Dushane] Dov'è la stalla dell'uomo?
430
00:26:59,040 --> 00:27:00,880
Il negozio di alimentari da cortile ting
c'era prima.
431
00:27:00,960 --> 00:27:02,320
- Proprio lì.
- Sì, vero?
432
00:27:02,400 --> 00:27:03,240
Sì.
433
00:27:07,080 --> 00:27:08,160
Cosa sta succedendo?
434
00:27:08,240 --> 00:27:09,320
[Jaq] Wah gwaan.
435
00:27:09,760 --> 00:27:10,680
Cosa stai dicendo?
436
00:27:10,760 --> 00:27:12,520
- [Romy] Wah gwaan.
- Sai chi è?
437
00:27:12,600 --> 00:27:14,760
- Cosa stai dicendo, fam?
- [Dris] Sono Dushane.
438
00:27:14,840 --> 00:27:16,800
Dushane era il primo Sol in Summerhouse.
439
00:27:16,880 --> 00:27:18,240
Alzati, amico.
440
00:27:19,080 --> 00:27:20,120
[tsk]
441
00:27:22,320 --> 00:27:24,720
Allora cosa, hai portato
del cibo per noi allora, top G?
442
00:27:25,240 --> 00:27:26,120
[Dushane deride]
443
00:27:26,960 --> 00:27:29,760
Bruv, non hai nessuno
oltre a questi fottuti ragazzini?
444
00:27:29,840 --> 00:27:30,880
Ecco fatto, amico.
445
00:27:32,120 --> 00:27:33,600
Abbiamo bisogno di più esercito, amico.
446
00:27:35,080 --> 00:27:38,600
Amico, ascolta, qualcuno lo farà
vieni e prova a venderti cibo,
447
00:27:39,200 --> 00:27:40,760
guarda bene quella persona.
448
00:27:41,160 --> 00:27:43,040
È quello che ha ingannato i turchi.
449
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
[Dris] Mm.
450
00:27:44,280 --> 00:27:45,200
[Dushane mormora]
451
00:27:45,640 --> 00:27:46,520
Benedetto.
452
00:27:48,520 --> 00:27:51,400
- Che cazzo ti va, amico?
- Sai che cazzo mi succede?
453
00:27:51,480 --> 00:27:53,480
Come cazzo dovrei saperlo
chi è?
454
00:27:53,560 --> 00:27:55,320
Se è un uomo così cattivo, dov'è stato?
455
00:27:57,720 --> 00:27:59,960
Vai per un minuto, prova a guardarmi così.
456
00:28:02,640 --> 00:28:03,520
Cosa?
457
00:28:10,160 --> 00:28:13,120
Scusa, posso avere
uno sguardo a questi orologi, per favore?
458
00:28:18,880 --> 00:28:20,720
Sì, che tipo di look cerchi?
459
00:28:20,800 --> 00:28:23,400
Uh, tipo di aspetto che lo farebbe
fammi avere un bell'aspetto.
460
00:28:23,480 --> 00:28:24,440
[ridacchia]
461
00:28:25,160 --> 00:28:26,640
Ehm, che mi dici di questo?
462
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
[Jamie] Grazie.
463
00:28:32,480 --> 00:28:33,400
Cosa ne pensi?
464
00:28:36,520 --> 00:28:39,520
- Penso che ti si addica.
- Sì? Mi fa sembrare bello però?
465
00:28:40,560 --> 00:28:41,400
Sì.
466
00:28:41,920 --> 00:28:43,160
Fammi provare quello.
467
00:28:49,400 --> 00:28:50,400
Come ti chiami?
468
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
Il mio nome?
469
00:28:52,600 --> 00:28:55,080
Sì, siamo gli unici due qui,
e so il mio nome.
470
00:28:55,440 --> 00:28:56,880
Sono Jamie.
471
00:28:58,680 --> 00:28:59,600
Tilly.
472
00:29:00,720 --> 00:29:03,560
Allora cosa ne pensi?
Sembra buono? Sii onesto.
473
00:29:04,680 --> 00:29:07,120
Penso che siano entrambi adatti a te,
ma questo in più.
474
00:29:07,200 --> 00:29:08,920
Non è quello che ti ho chiesto, vero?
475
00:29:10,320 --> 00:29:11,240
Penso che tu stia bene.
476
00:29:12,240 --> 00:29:13,280
[ridacchia dolcemente]
477
00:29:18,960 --> 00:29:20,040
[sospira]
478
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
- Cosa stai dicendo?
- Il mio uomo è lì, lo sai.
479
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
- Cosa?
- Il mio uomo è lì.
480
00:29:30,800 --> 00:29:32,920
Sì, l'ho visto ancora,
ecco perché sono saltato fuori.
481
00:29:33,320 --> 00:29:35,640
Chiacchiererò con lui. Non preoccuparti, sì?
Amore.
482
00:29:41,320 --> 00:29:42,320
Chi sei?
483
00:29:43,120 --> 00:29:44,240
Jamie, vero?
484
00:29:44,320 --> 00:29:45,920
Jamie. Jamie. L'uomo non conosce Jamie.
485
00:29:46,000 --> 00:29:47,680
Da dove viene Jamie? L'uomo non conosce Jamie.
486
00:29:47,760 --> 00:29:51,120
Cosa? Fam, pensi che non ti violerò
per via delle telecamere, ragazzo maleducato? [tsk]
487
00:29:51,920 --> 00:29:52,880
[Cam ridacchia]
488
00:29:54,080 --> 00:29:55,240
Sto eseguendo i campi ora.
489
00:29:55,320 --> 00:29:57,520
Cosa, il mandem che ti lascia
eseguire tings ora, vero?
490
00:29:57,880 --> 00:29:59,320
[ridacchia] Che cosa sta succedendo?
491
00:30:00,040 --> 00:30:01,160
Ecco cosa sta succedendo?
492
00:30:02,040 --> 00:30:02,920
Hmm?
493
00:30:03,480 --> 00:30:05,560
- Allora cosa è successo a Leyton?
- Va bene Leyton, amico.
494
00:30:05,840 --> 00:30:08,080
È appena andato a trovare una famiglia
o qualcosa del genere.
495
00:30:08,160 --> 00:30:10,160
Sì. Allora, cosa vuoi?
496
00:30:10,840 --> 00:30:13,000
L'uomo ha un voto alto in vendita.
Ho bianco e B-dose.
497
00:30:13,080 --> 00:30:15,440
- Cosa stai dicendo?
- Sto dicendo da dove lo prendi?
498
00:30:15,520 --> 00:30:16,640
Sono affari miei.
499
00:30:16,720 --> 00:30:18,400
Sì? Bene, quanto?
500
00:30:18,680 --> 00:30:20,360
- Il bianco costa 40 mila dollari al chilo.
- Quaranta?
501
00:30:20,640 --> 00:30:22,080
Consenti loro i prezzi lì, fam.
502
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
Pensa di essere un duro
e quelle cose, fratello?
503
00:30:24,080 --> 00:30:25,720
Non posso venire a loro i prezzi
con soldi di sangue.
504
00:30:25,800 --> 00:30:28,800
Ascolta, taglialo. Sai che lo sei
guadagnando cinque volte tanto, fratello.
505
00:30:29,080 --> 00:30:29,960
[Cam] Mi senti, fratello?
506
00:30:30,040 --> 00:30:31,680
La fonte è meglio avere
bloodclaat buona protezione.
507
00:30:31,760 --> 00:30:33,560
Qualsiasi cosa accade alla fonte
può succedere ai turchi,
508
00:30:33,640 --> 00:30:35,640
allora il mio è alto e secco, ragazzo maleducato,
hai sentito?
509
00:30:35,720 --> 00:30:38,040
Fratello, vuoi il cibo o no?
510
00:30:40,240 --> 00:30:41,080
[brontola]
511
00:30:41,680 --> 00:30:43,920
Fam, senti cosa? Sentire cosa?
Io e te dovremmo condividere questo.
512
00:30:44,000 --> 00:30:45,520
Inizieremo con te
avere una migliore protezione.
513
00:30:45,600 --> 00:30:48,240
Fratello, non si tratta di questo
nessuna condivisione, mi piace.
514
00:30:49,600 --> 00:30:52,960
[schernisce] L'uomo parlerà con i miei cani
e torna a chattare sulla tua, vero?
515
00:30:53,240 --> 00:30:54,120
Sì?
516
00:30:54,800 --> 00:30:55,880
Sì?
517
00:30:55,960 --> 00:30:57,160
- Non dire niente.
- Va bene.
518
00:31:05,080 --> 00:31:06,960
Bruv, cosa sta dicendo?
Va tutto bene?
519
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
Va tutto bene, amico.
520
00:31:08,760 --> 00:31:11,480
Ascolta, torno indietro
a quel negozio, vero?
521
00:31:11,560 --> 00:31:13,920
- Grida quando arrivi in cortile, vero?
- Blud, sei sicuro?
522
00:31:14,000 --> 00:31:17,240
Fratello, l'uomo è buono, capito? Con affetto, amico.
523
00:31:17,600 --> 00:31:19,160
- Bene, gridami.
- Wah gwaan.
524
00:31:22,040 --> 00:31:23,520
Cosa stai dicendo, ti manco?
525
00:31:24,120 --> 00:31:25,520
Fammi avere quello però.
526
00:31:26,040 --> 00:31:27,040
Va tutto bene.
527
00:31:28,280 --> 00:31:30,520
Non credi? Tipo, non va bene?
528
00:31:30,600 --> 00:31:31,760
Voglio dire, è qualunque cosa.
529
00:31:31,840 --> 00:31:35,200
È quello che ci dice di dire il nostro management,
sai, rendi felice il cliente.
530
00:31:35,280 --> 00:31:37,120
[tsks] Sei una ragazza onesta, Tilly.
531
00:31:37,880 --> 00:31:39,400
Allora, lo comprerai?
532
00:31:39,480 --> 00:31:42,000
Lo comprerò... se riesco ad avere il tuo numero.
533
00:31:43,240 --> 00:31:44,560
Non ricevi il mio numero.
534
00:31:44,640 --> 00:31:46,160
Ti stai dimenticando
cosa dice la tua direzione?
535
00:31:46,240 --> 00:31:47,560
Mi farà sentire bene.
536
00:31:47,840 --> 00:31:49,480
Non ti do il mio numero.
537
00:31:51,280 --> 00:31:52,120
Va bene.
538
00:31:52,880 --> 00:31:54,400
Ti do il mio numero.
539
00:31:54,480 --> 00:31:55,840
Non voglio il tuo numero.
540
00:32:03,120 --> 00:32:04,640
Senti, questo è il mio numero, vero?
541
00:32:05,040 --> 00:32:07,080
Chiamami, scrivimi, qualunque cosa.
542
00:32:07,680 --> 00:32:09,880
- E prenderò questo.
- Fantastico.
543
00:32:10,360 --> 00:32:12,800
[insegnante donna] Voglio solo vedere
un po' di miglioramento, forse,
544
00:32:12,880 --> 00:32:14,680
in concentrazione in classe il prossimo trimestre.
545
00:32:14,760 --> 00:32:18,720
Ma a parte questo, lo penso
stai procedendo piuttosto bene, in realtà.
546
00:32:18,800 --> 00:32:20,080
Proprio come suo padre.
547
00:32:20,160 --> 00:32:22,080
[risate]
548
00:32:24,080 --> 00:32:27,040
[insegnante donna] Piacere di conoscerti.
Piacere di conoscerti anche tu, stai attento.
549
00:32:27,360 --> 00:32:30,160
- [Stefan] Metti via il telefono, amico.
- Sto solo scrivendo ad Aaron, amico.
550
00:32:30,240 --> 00:32:31,760
Dimenticalo, tocca a noi.
551
00:32:32,000 --> 00:32:33,040
[Jamie tsks]
552
00:32:38,680 --> 00:32:39,800
[insegnante donna] Siediti.
553
00:32:39,880 --> 00:32:44,760
Salve, sono la signora Griffiths. Sono di Stefan
capo dell'anno ed è nella mia classe di storia.
554
00:32:44,840 --> 00:32:47,400
Allora, Stefan, come pensi di stare?
555
00:32:47,480 --> 00:32:48,400
Non lo so.
556
00:32:48,840 --> 00:32:50,480
- [Ms Griffiths] Ti piace la storia?
- No.
557
00:32:50,960 --> 00:32:52,840
Ehi, non essere scortese, ometto.
558
00:32:53,240 --> 00:32:54,560
Ok, diamo un'occhiata.
559
00:32:56,520 --> 00:32:59,480
- Partecipazione—
- Mi assicuro che non manchi la scuola.
560
00:32:59,560 --> 00:33:01,240
E la partecipazione è del 100%.
561
00:33:01,720 --> 00:33:04,240
- I compiti sono due.
- Uno è il migliore.
562
00:33:04,320 --> 00:33:05,600
[ride]
563
00:33:05,680 --> 00:33:07,360
L'organizzazione è due.
564
00:33:08,720 --> 00:33:11,760
La concentrazione è tre, il comportamento tre.
565
00:33:12,880 --> 00:33:14,480
Quindi se ne sta andando od? [ridacchia]
566
00:33:15,320 --> 00:33:18,080
- C'è spazio per miglioramenti.
- Va bene.
567
00:33:18,160 --> 00:33:21,520
Beh, migliorerà, fidati.
Non è vero, ometto?
568
00:33:23,120 --> 00:33:25,400
Quindi anche lui fa parte di un bel gruppo di amici.
569
00:33:25,480 --> 00:33:27,440
Voglio dire,
sei amico di Ats, vero?
570
00:33:27,520 --> 00:33:30,200
- Sì, è mio fratello.
- Sì, Ats è un ottimo esempio.
571
00:33:30,280 --> 00:33:33,000
La prossima volta che sarò qui, voglio sentire
stai andando bene come Ats, vero?
572
00:33:33,800 --> 00:33:36,920
Quindi il prossimo trimestre, ogni studente
farà un albero genealogico.
573
00:33:37,600 --> 00:33:40,400
È solo un modo per
personalizzando la cronologia per loro.
574
00:33:42,240 --> 00:33:43,320
Va bene?
575
00:33:45,320 --> 00:33:46,320
Non posso farlo?
576
00:33:47,280 --> 00:33:49,120
No, amico. Puoi farlo. [ridacchia]
577
00:33:49,960 --> 00:33:51,560
- Eccellente.
- Sì?
578
00:33:51,640 --> 00:33:54,560
- Bene, piacere di conoscerti. Stai attento.
- Grazie mille. Piacere di conoscerti.
579
00:33:54,640 --> 00:33:56,880
- Ci vediamo domani, Stefan.
- [Jamie] Va bene, chi è il prossimo?
580
00:33:56,960 --> 00:33:58,600
[Stefan] Signor Evans. Non gli piaccio.
581
00:33:59,200 --> 00:34:00,480
Grazie. Grazie.
582
00:34:01,440 --> 00:34:02,320
Grazie.
583
00:34:02,400 --> 00:34:04,240
- [insegnante maschio] Ok, ci vediamo domani.
- Ciao.
584
00:34:06,600 --> 00:34:08,560
- Stai bene?
- Sì.
585
00:34:09,560 --> 00:34:10,800
- Ehi.
- Ciao.
586
00:34:10,880 --> 00:34:12,040
Gli insegnanti sono calmi?
587
00:34:12,120 --> 00:34:14,280
Sì, ho ancora tutti quelli nella cronologia.
588
00:34:14,360 --> 00:34:16,400
No, ne hai uno nella storia.
Il resto erano tre.
589
00:34:16,480 --> 00:34:18,160
No, sta mentendo, anche io ne ho presi due.
590
00:34:18,240 --> 00:34:20,440
Gli insegnanti dicevano
quanto è intelligente Ats.
591
00:34:21,520 --> 00:34:23,360
Tutto bene, Amma?
Va tutto bene?
592
00:34:23,440 --> 00:34:24,840
Prego che andrà tutto bene.
593
00:34:25,720 --> 00:34:26,640
Che succede?
594
00:34:27,080 --> 00:34:29,000
Hai già abbastanza di cui preoccuparti, Jamie.
595
00:34:30,080 --> 00:34:31,400
Stefan è un bravo ragazzo.
596
00:34:32,640 --> 00:34:34,480
Devo andare al lavoro ora, vero?
597
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
- Per favore, stai al sicuro, vero? Arrivederci.
- Grazie.
598
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
Tienilo lì.
599
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
[sospira]
600
00:34:43,360 --> 00:34:45,160
Ciao, sei un parente?
601
00:34:45,720 --> 00:34:47,840
- Fratello.
- Ah ok. [si schiarisce la voce]
602
00:34:47,920 --> 00:34:48,760
Allora...
603
00:34:49,680 --> 00:34:50,680
Stefan.
604
00:34:51,200 --> 00:34:53,400
Perché non me lo dici
come pensi di andare avanti?
605
00:34:56,640 --> 00:34:58,480
Beh, non sta andando molto bene, vero?
606
00:34:58,720 --> 00:35:01,360
Sto guardando i punteggi qui
hai dato, non sono molto buoni.
607
00:35:01,440 --> 00:35:03,440
Beh, temo Stefan
non si sta impegnando.
608
00:35:03,520 --> 00:35:06,440
Come mai? Perché tutti gli altri insegnanti
gli stanno dando voti più alti.
609
00:35:06,520 --> 00:35:09,360
Cosa mi dice
sei tu quello strano, capito?
610
00:35:09,440 --> 00:35:12,240
Il che significa che non si tratta di lui,
riguarda te.
611
00:35:13,480 --> 00:35:15,520
Stefan dice anche che sei molto sarcastico.
612
00:35:15,600 --> 00:35:18,720
A nessuno piace il sarcasmo, capisci?
613
00:35:22,200 --> 00:35:23,280
Ehm... [si schiarisce la voce]
614
00:35:25,400 --> 00:35:29,160
Bene Forse potremmo guardare
alcuni dei segni di Stefan di nuovo.
615
00:35:33,560 --> 00:35:34,760
[Jamie sospira]
616
00:35:51,840 --> 00:35:54,480
Ne ho presi tutti la sera con i genitori,
tranne la geografia.
617
00:35:55,200 --> 00:35:56,480
Beh, è fantastico, amico.
618
00:36:00,440 --> 00:36:03,600
Ehi, Stefan è nato a
all'una del mattino, lo sai.
619
00:36:04,160 --> 00:36:07,840
Alle dieci, mamma ha chiamato papà,
gli ha detto di venire a prenderla.
620
00:36:07,920 --> 00:36:09,480
Quindi siamo andati tutti in ospedale.
621
00:36:09,720 --> 00:36:11,440
Mamma non vedeva l'ora di uscire da lì.
622
00:36:12,520 --> 00:36:15,280
26 agosto, il mio compleanno.
623
00:36:17,240 --> 00:36:18,120
Sì.
624
00:36:18,360 --> 00:36:21,840
Quindi veniamo qui in questo giardino,
seduto su questa panchina.
625
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
Stava guardando il neonato.
626
00:36:24,800 --> 00:36:25,720
Io?
627
00:36:28,680 --> 00:36:31,680
E questa signora, come una signora anziana,
passa.
628
00:36:31,760 --> 00:36:35,880
Ma poi è venuta lei.
Alla mamma dice "Quanti anni ha quel bambino?"
629
00:36:37,280 --> 00:36:39,840
[Jamie ridacchia]
La mamma ha detto: "È nato stamattina".
630
00:36:41,040 --> 00:36:43,400
La signora ha iniziato a prenderci in giro,
non riusciva a crederci.
631
00:36:43,480 --> 00:36:46,080
Ha detto ai suoi tempi,
dovresti spendere, cosa,
632
00:36:46,160 --> 00:36:48,160
due settimane in ospedale
prima che tu potessi uscire allo scoperto?
633
00:36:49,560 --> 00:36:51,000
Mamma era così forte, amico.
634
00:36:53,800 --> 00:36:55,480
Sì, ora ci sono dentro,
635
00:36:55,560 --> 00:36:56,760
non è mai stata malata.
636
00:36:57,600 --> 00:36:58,840
Non ho mai avuto il raffreddore.
637
00:37:00,680 --> 00:37:03,280
Anche papà. Era forte.
638
00:37:04,360 --> 00:37:07,160
Era un vero uomo.
Quando parlava, tutti ascoltavano.
639
00:37:11,400 --> 00:37:12,440
Sì, amico.
640
00:37:12,520 --> 00:37:15,280
Ecco perché veniamo qui, innit,
ai loro compleanni.
641
00:37:17,480 --> 00:37:18,800
Buon compleanno, mamma.
642
00:37:21,640 --> 00:37:22,920
Buon compleanno, mamma.
643
00:37:33,320 --> 00:37:35,760
Non preoccuparti, amico, stai bene.
Sei un bravo ragazzo.
644
00:37:36,680 --> 00:37:38,680
Ehi, sei troppo grande per tutto questo, amico.
645
00:37:41,120 --> 00:37:43,200
- Siamo fratelli però, giusto?
- Sì, amico.
646
00:37:46,760 --> 00:37:48,160
Parlami di questa ragazza.
647
00:37:48,240 --> 00:37:50,960
Come si chiama?
Quello che volevi portare ad un appuntamento.
648
00:37:51,040 --> 00:37:52,920
- Si chiama Abby.
- Sì.
649
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Abby, vero?
650
00:37:55,440 --> 00:37:59,280
Beh, porta Abby in un posto carino,
farle divertire, vero?
651
00:37:59,520 --> 00:38:00,920
- [Stefan si schiarisce la gola]
- Grazie, amico.
652
00:38:01,800 --> 00:38:06,240
Questo è per te, ometto, per avermi creato
orgoglioso di te oggi a scuola.
653
00:38:07,000 --> 00:38:07,880
Hai fatto bene.
654
00:38:10,520 --> 00:38:13,360
Ora vai a casa.
Devo fare un paio di telefonate, vero?
655
00:38:15,280 --> 00:38:17,320
- Va bene, dopo, vero?
- Amore.
656
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
[Stefan sospira]
657
00:38:20,440 --> 00:38:21,400
Tieni premuto.
658
00:38:37,600 --> 00:38:39,080
Tutto fantastico, vero?
659
00:38:39,880 --> 00:38:40,720
[Jamie] Sì, amico.
660
00:38:41,800 --> 00:38:43,120
È tutto cristallino.
661
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
Amore, vero?
662
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
[Aaron] Mmm.
663
00:38:47,520 --> 00:38:50,440
- Sicuro, vero?
- Amare. Torna a casa al sicuro.
664
00:38:51,880 --> 00:38:53,000
[Jamie sospira]
665
00:39:24,680 --> 00:39:25,560
Amma.
666
00:39:26,920 --> 00:39:27,880
Ciao.
667
00:39:32,720 --> 00:39:35,080
Hai avuto contatti
con il servizio di immigrazione di recente?
668
00:39:35,320 --> 00:39:36,240
Io...
669
00:39:37,080 --> 00:39:37,960
Sì.
670
00:39:39,160 --> 00:39:40,760
Forse dovremmo sederci.
671
00:39:44,360 --> 00:39:45,400
Temo che...
672
00:39:47,760 --> 00:39:49,720
Non so come dirtelo, Amma,
673
00:39:49,800 --> 00:39:53,000
ma dovremo terminare
il tuo lavoro.
674
00:39:54,080 --> 00:39:55,480
Mi dispiace davvero.
675
00:39:57,200 --> 00:39:59,000
Non credo di aver capito
quello che stai dicendo.
676
00:39:59,080 --> 00:40:01,720
Abbiamo ricevuto una notifica ufficiale
dal Ministero degli Interni.
677
00:40:02,000 --> 00:40:04,960
Il Trust violerebbe la legge
se continui a lavorare qui.
678
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
- Come è potuto accadere?
- Mi dispiace tanto.
679
00:40:06,840 --> 00:40:08,440
Non dirlo, per favore.
680
00:40:09,200 --> 00:40:10,360
[sospira]
681
00:40:11,080 --> 00:40:12,200
Mi dispiace tanto.
682
00:40:20,640 --> 00:40:21,520
[la porta si apre]
683
00:40:26,760 --> 00:40:27,600
[porta si chiude]
684
00:40:28,520 --> 00:40:30,520
[detenuti che chiacchierano]
685
00:40:53,800 --> 00:40:55,520
- Rilassati.
- [uomo] È così?
686
00:40:55,600 --> 00:40:57,160
Rilassati, gioca.
687
00:40:57,240 --> 00:40:58,400
Fai incazzare, giura su Dio.
688
00:40:58,480 --> 00:40:59,720
Inchino, manca un gol.
689
00:41:00,800 --> 00:41:02,000
Inchinati, sei morto.
690
00:41:02,080 --> 00:41:03,680
Fratello, sbrigati,
Riesco già a vedere la carta.
691
00:41:03,760 --> 00:41:05,480
Ehi, smettila di guardare le mie carte, fam.
692
00:41:06,320 --> 00:41:07,960
- Di cosa stai parlando?
- Sbrigati, fratello.
693
00:41:10,160 --> 00:41:11,120
Sì.
694
00:41:11,440 --> 00:41:14,440
- Eccoci qua, bruv. Eccoci qua, bruv.
- Dai, blud. Perché sei così tranquillo?
695
00:41:14,520 --> 00:41:15,480
[ride]
696
00:41:35,920 --> 00:41:37,440
[guardia maschile] Rinchiudi! Chiudi!
697
00:41:40,280 --> 00:41:43,160
Fratello, io non sbatto il giudice, il giudice sbatte me.
698
00:41:43,240 --> 00:41:44,960
Userò queste sigarette.
699
00:41:45,040 --> 00:41:47,360
La prossima volta che parli con la tua piccola mamma,
diglielo.
700
00:41:47,440 --> 00:41:51,080
Diglielo. Sarò molto più calmo
al telefono, molto più calmo.
701
00:41:51,160 --> 00:41:54,320
Composizione, ragazzi. compostezza!
702
00:41:54,720 --> 00:41:56,040
Rispettami!
703
00:41:58,040 --> 00:42:00,200
[canticchiando]
704
00:42:01,040 --> 00:42:01,880
Ehi!
705
00:42:02,320 --> 00:42:04,640
- [urlando]
- Shh!
706
00:42:04,720 --> 00:42:05,800
Figa del cazzo, ora.
707
00:42:05,880 --> 00:42:09,400
[Modie urla di dolore]
708
00:42:09,480 --> 00:42:10,920
- [fischiare]
- Cazzo!
709
00:42:11,600 --> 00:42:15,080
[guardia maschile] Tutti, nelle vostre celle.
Spostare! Muoviti, muoviti, muoviti!
710
00:42:15,160 --> 00:42:17,080
Entrate nelle vostre celle ora, signori, andiamo!
711
00:42:17,720 --> 00:42:19,720
[fischiare]
712
00:42:37,920 --> 00:42:39,520
[Sully] Ehi! Che cazzo stai facendo?
713
00:42:40,440 --> 00:42:42,560
[guardia maschio] Blocca! Blocca!
714
00:42:42,960 --> 00:42:44,000
Non ho fatto un cazzo.
715
00:42:44,800 --> 00:42:46,880
[medico maschio] Stai bene.
Ti metteremo a posto.
716
00:42:51,200 --> 00:42:52,640
- Ok, stai bene.
- [gemiti]
717
00:43:05,400 --> 00:43:07,280
[lamento della sirena della polizia in lontananza]
718
00:43:15,360 --> 00:43:18,200
La prima spedizione
È cinque buste bianche e cinque scure.
719
00:43:18,640 --> 00:43:20,040
Ora, ecco cosa accadrà.
720
00:43:20,640 --> 00:43:23,440
Ti chiamo per la posizione
e l'ora esatta.
721
00:43:23,520 --> 00:43:25,080
Verrai a prenderlo.
722
00:43:25,440 --> 00:43:28,000
Se sei un minuto in anticipo,
non stai prendendo le tue droghe.
723
00:43:28,080 --> 00:43:30,760
Se sei in ritardo di un minuto,
non stai prendendo le tue droghe.
724
00:43:30,840 --> 00:43:33,080
Se non hai i soldi,
non stai prendendo le tue droghe.
725
00:43:34,360 --> 00:43:35,840
Di quali soldi stai parlando?
726
00:43:35,920 --> 00:43:37,280
Il deposito, diecimila dollari.
727
00:43:37,360 --> 00:43:39,600
Se non vedo quel deposito,
non stai prendendo le tue droghe.
728
00:43:39,920 --> 00:43:40,920
Mi senti?
729
00:43:45,720 --> 00:43:48,760
Una volta che hai il cibo,
è una tua responsabilità.
730
00:43:49,280 --> 00:43:50,800
Devi quello che devi,
731
00:43:50,880 --> 00:43:52,560
e Sugar raccoglierà ciò che è suo.
732
00:43:52,960 --> 00:43:55,400
E questo include
quel ragazzo in Giamaica.
733
00:44:20,760 --> 00:44:23,800
Ti viene addebitato
con l'aggressione a un compagno di prigionia.
734
00:44:23,880 --> 00:44:26,680
Questo giudizio determinerà
la verità dell'accusa.
735
00:44:26,760 --> 00:44:28,960
Se sei ritenuto colpevole,
ti verranno assegnati giorni aggiuntivi
736
00:44:29,040 --> 00:44:31,920
alla tua condanna e/o tempo in isolamento.
737
00:44:32,000 --> 00:44:34,120
- Come ti supplichi?
- Non colpevole.
738
00:44:35,680 --> 00:44:38,560
[Sully] Guarda, la mia data di uscita è
domani, come...
739
00:44:39,240 --> 00:44:40,080
come sai.
740
00:44:41,320 --> 00:44:44,320
Perché dovrei fare qualcosa di così stupido
questo mi impedirà di uscire? Eh?
741
00:44:45,080 --> 00:44:46,560
Non ha mai senso.
742
00:44:46,640 --> 00:44:48,240
Inoltre, Modie, conosco Modie.
743
00:44:48,800 --> 00:44:50,000
Fondamentalmente un mio amico.
744
00:44:50,800 --> 00:44:53,840
Lo rispetto, quindi... lui rispetta me.
745
00:44:53,920 --> 00:44:55,440
Dov'eri quando è avvenuto l'attacco?
746
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Stavo leggendo una rivista, nella mia cella,
747
00:44:59,080 --> 00:45:02,800
dove tre viti mi hanno trascinato
dal mio letto e mi ha portato qui.
748
00:45:04,520 --> 00:45:06,040
Non lo stai scrivendo.
749
00:45:08,440 --> 00:45:09,680
Quindi lascia che te lo chieda.
750
00:45:10,520 --> 00:45:11,960
Chi dice che l'ha fatto Modie?
751
00:45:13,320 --> 00:45:14,520
Dice che sono io?
752
00:45:15,160 --> 00:45:16,280
Scommetto di no.
753
00:45:17,120 --> 00:45:18,800
Qualcun altro dice che sono io?
754
00:45:19,880 --> 00:45:24,160
'Perché se lo fanno,
Ho il diritto di ascoltarli, quaggiù,
755
00:45:24,240 --> 00:45:26,120
dillo davanti a me, in faccia.
756
00:45:26,760 --> 00:45:28,920
E se non puoi portare nessuno quaggiù,
757
00:45:29,560 --> 00:45:31,120
cosa che non credo tu possa,
758
00:45:31,640 --> 00:45:34,120
questo mi dice che molto
non ho testimoni.
759
00:45:34,200 --> 00:45:37,320
L'aggressore ha usato una ciotola di plastica
per scottare il detenuto.
760
00:45:37,400 --> 00:45:40,920
- Ha lasciato le sue impronte sulla ciotola.
- Hai trovato le mie impronte sulla ciotola?
761
00:45:41,000 --> 00:45:45,120
- No. È perché hai usato i guanti?
- No, è perché non l'ho fatto io.
762
00:45:45,200 --> 00:45:46,600
Quindi non hai le mie impronte,
763
00:45:47,280 --> 00:45:48,320
nessuna analisi forense,
764
00:45:49,000 --> 00:45:50,400
nessuna CCTV:
765
00:45:51,640 --> 00:45:55,200
nessun testimone,
la vittima chiaramente non mi ha identificato...
766
00:45:57,720 --> 00:45:59,240
Che cazzo ci faccio qui?
767
00:46:00,960 --> 00:46:03,880
Verrai informato
Domani mattina la decisione dell'aggiudicazione.
768
00:46:07,920 --> 00:46:08,800
Posso andare?
769
00:46:16,360 --> 00:46:18,440
- [tintinnamento dei tasti]
- [blocca clic]
770
00:46:19,200 --> 00:46:21,200
[musica ambientale pulsante in riproduzione]
771
00:47:01,360 --> 00:47:03,400
Ehi, cosa stai dicendo?
Salta dentro, andiamo, amico.
772
00:47:03,880 --> 00:47:05,640
Non salgo in quella macchina.
773
00:47:05,720 --> 00:47:08,280
Ma questi sono i miei amici, sono fantastici.
Non preoccuparti di niente.
774
00:47:08,360 --> 00:47:09,760
Entra. Andiamo
a un club o qualcosa del genere.
775
00:47:09,840 --> 00:47:11,440
Non salgo su quella macchina
con i tuoi amici.
776
00:47:11,520 --> 00:47:14,880
- [Tyrone] Sa che fuori ha freddo.
- [Kit] Non sale in macchina.
777
00:47:14,960 --> 00:47:17,440
Ascolta, amico, ti vuole molto
per saltare fuori dall'auto.
778
00:47:17,520 --> 00:47:20,080
- Ti prego di farlo per me.
- Aspetta cosa? [ride]
779
00:47:20,160 --> 00:47:23,600
Fratello, lei non vuole
la tua brutta faccia in macchina, salta fuori.
780
00:47:23,680 --> 00:47:25,880
Anche tu, amico.
Fallo solo per me, per favore.
781
00:47:25,960 --> 00:47:27,160
- È fantastico?
- Va bene, bruv.
782
00:47:27,240 --> 00:47:29,520
- Non dire niente, non dire niente.
- Questi due stanno saltando fuori.
783
00:47:30,840 --> 00:47:31,880
[Si geme]
784
00:47:34,480 --> 00:47:37,240
Ascolta, fratello, non lo è
anche cercando di ascoltarlo, capisci?
785
00:47:37,680 --> 00:47:38,760
Stai scherzando, vero?
786
00:47:39,160 --> 00:47:40,920
Dai, amico, vero?
787
00:47:41,240 --> 00:47:42,480
Fallo per me, fratello.
788
00:47:42,560 --> 00:47:44,240
- [Tilly sospira]
- [Kit sospira]
789
00:47:44,320 --> 00:47:47,040
Ascolta, ora sono solo io.
Cosa, vuoi entrare?
790
00:47:48,560 --> 00:47:51,360
Dovresti salire in macchina, amico.
È un ragazzo genuino, lo sai.
791
00:47:55,120 --> 00:47:56,080
Blud, me ne devi uno.
792
00:47:58,240 --> 00:47:59,920
[Tyrone] È meglio che tu stia facendo qualcosa, amico.
793
00:48:00,000 --> 00:48:01,480
[motore in moto]
794
00:48:01,560 --> 00:48:03,200
[Kit] Bene, Jamie è malato.
795
00:48:03,840 --> 00:48:04,720
[Si] Chi è quello?
796
00:48:04,800 --> 00:48:06,120
- Cosa? Oh merda!
- [colpi di pistola]
797
00:48:06,200 --> 00:48:07,160
[Tyrone] Fuckin'--
798
00:48:08,280 --> 00:48:10,040
[Jamie] Oh, merda!
799
00:48:10,120 --> 00:48:12,160
- [giri di giri del motore della moto]
- [Kit] Che cazzo?
800
00:48:12,720 --> 00:48:14,720
- [folla che urla]
- [Kit] Chi è quello? Chi è?
801
00:48:15,480 --> 00:48:16,920
[Kit] Cazzo! Chi era quello?
802
00:48:17,960 --> 00:48:19,240
Chi cazzo era quello?
803
00:48:21,840 --> 00:48:22,800
[Kit] Fanculo!
804
00:48:24,000 --> 00:48:25,040
Fanculo!
805
00:48:25,720 --> 00:48:26,960
[Jamie ribolle]
806
00:48:36,040 --> 00:48:38,000
[tasti che tintinnano]
807
00:48:38,080 --> 00:48:40,040
[blocca clic]
808
00:48:48,800 --> 00:48:49,880
[uomo] Buongiorno.
809
00:48:50,600 --> 00:48:51,720
Buongiorno.
810
00:48:51,960 --> 00:48:54,440
Posso avere il tuo nome,
data di nascita e numero di prigione, per favore?
811
00:48:54,680 --> 00:48:58,440
Gerard Sullivan, 13 del secondo, 1984.
812
00:48:59,600 --> 00:49:02,000
81910593.
813
00:49:04,040 --> 00:49:05,120
Grande giorno.
814
00:49:05,760 --> 00:49:07,600
Ho bisogno che tu firmi
un paio di moduli per me,
815
00:49:07,680 --> 00:49:09,520
ti dia la tua borsa di studio.
816
00:49:09,600 --> 00:49:12,000
Se puoi firmare lì e là, per favore. carattere>
817
00:49:13,360 --> 00:49:16,160
Ora, come sono le tue relazioni
con i tuoi amici e la tua famiglia?
818
00:49:18,920 --> 00:49:21,760
Le tue relazioni hanno sofferto
mentre eri in prigione?
819
00:49:24,160 --> 00:49:26,520
Perché se si sono guastati, è...
820
00:49:27,360 --> 00:49:29,120
non è troppo tardi per costruire ponti.
821
00:49:29,200 --> 00:49:30,120
[ridacchia dolcemente]
822
00:49:30,720 --> 00:49:33,000
Se i tuoi amici e la tua famiglia
so che hai fatto progressi in prigione,
823
00:49:33,080 --> 00:49:35,440
- in particolare in termini di indirizzamento—
- Fratello
824
00:49:35,520 --> 00:49:37,440
Cos'altro devo firmare, per favore?
825
00:49:37,520 --> 00:49:41,000
È importante non ignorare
come opzione, Sullivan.
826
00:49:41,920 --> 00:49:43,280
C'è qualcos'altro?
827
00:49:43,600 --> 00:49:45,960
Puoi firmare lì
per l'indennità di discarico.
828
00:49:47,480 --> 00:49:48,800
[penna graffiata]
829
00:49:49,400 --> 00:49:50,800
Sono £ 46.
830
00:49:51,480 --> 00:49:54,240
- Puoi contarlo se vuoi.
- In realtà lo farà.
831
00:50:23,720 --> 00:50:25,200
- Cosa stai dicendo?
- Sì.
832
00:50:25,280 --> 00:50:26,320
Andiamo, amico.
833
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
- Stai bene?
- Sì amico. Sto bene, come stai?
834
00:50:29,280 --> 00:50:31,200
- Sto bene.
- Buona. Bene, amico.
835
00:50:31,280 --> 00:50:32,320
Sembra grande.
836
00:50:32,920 --> 00:50:35,160
[blows lampone] Guarda te stesso, amico.
837
00:50:36,280 --> 00:50:37,720
[Jason] Cosa stai dicendo, com'è stato?
838
00:50:38,760 --> 00:50:40,040
[Sully] Merda del cazzo.
839
00:50:41,080 --> 00:50:43,080
[la conversazione continua indistintamente]