1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 [musica minacciosa a bassa frequenza] 2 00:01:53,040 --> 00:01:56,240 [composizione sul cellulare] 3 00:02:03,480 --> 00:02:06,440 - [voce maschile che urla indistintamente] - [uomo] Devi essere rilasciato venerdì. 4 00:02:06,520 --> 00:02:08,640 Meglio non discutere con niente mentre sei sulla mia ala. 5 00:02:08,720 --> 00:02:12,000 Capisci? Non prendo cazzate dalle nuove scarpe da ginnastica. 6 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 Signor Bennett, avanti! 7 00:02:18,880 --> 00:02:20,880 [chiacchiere indistinte] 8 00:02:39,840 --> 00:02:41,680 Sì, un po' di pane, per favore, amico. 9 00:02:41,760 --> 00:02:42,600 Ciao. 10 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 Ehi, omone. 11 00:02:45,800 --> 00:02:46,680 [tsk] 12 00:02:48,880 --> 00:02:51,200 - Ehi, qualcuno sembra... - Dai, anche un po'. 13 00:02:51,280 --> 00:02:53,760 - ... stanno andando a casa. - Sì, Modie. 14 00:02:53,840 --> 00:02:55,840 - John, risolvimi. - Cosa stai facendo? 15 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 - Che aspetto ha? - Dai, amico. 16 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 Rilassati, fallo anche all'aperto, Modie. 17 00:03:00,280 --> 00:03:03,640 Sì, Sully. Fratello, ricorda, questa non è Summerhouse, per favore. 18 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 La mia ala, la mia gente. 19 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 Cazzo, mostra un po' di rispetto, fammi ordinare. 20 00:03:08,480 --> 00:03:10,240 Cosa, sei un ragazzaccio adesso, Modie? 21 00:03:11,720 --> 00:03:13,880 - Ricorda con chi stai parlando, lo sai. - [ridacchia] 22 00:03:14,960 --> 00:03:16,560 - John, ordinami— - [clattering] 23 00:03:16,640 --> 00:03:18,400 - [guardia] Cosa sta succedendo? - Che cazzo stai facendo? 24 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 - Pronto a scendere a chokey? - Sei fottutamente pazzo? 25 00:03:20,760 --> 00:03:21,880 Passare un po' di tempo da soli? 26 00:03:21,960 --> 00:03:24,480 Fai colazione e torna nelle tue celle. 27 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 Cazzo sul serio, Modie? 28 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Calmati. 29 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 O cosa? 30 00:03:31,440 --> 00:03:32,760 [ridacchia] 31 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 Dì che nah. Grande dire, no? 32 00:03:36,880 --> 00:03:38,200 Altri fagioli, vero? 33 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 [ridacchia] 34 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 Continua così, Sullivan. Potresti pensare esci venerdì, 35 00:03:46,440 --> 00:03:50,320 ma sono l'uomo che fa quel venerdì l'anno successivo o l'anno successivo. 36 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 Tutto quello che devo fare è farti denunciare 37 00:03:53,080 --> 00:03:56,120 e ti metto nel seg prima che i tuoi piedi tocchino terra. 38 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 E fidati, figliolo, mi piacerebbe farlo. Qui dentro. 39 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 Dammi solo una ragione e lo farò. 40 00:04:06,000 --> 00:04:08,920 [detenuti che chiacchierano in sottofondo] 41 00:04:15,920 --> 00:04:17,200 [Sully ridacchia] 42 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 [sospira] 43 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 [sospira] 44 00:04:48,920 --> 00:04:50,000 [sospira] 45 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 [espira bruscamente] 46 00:05:14,440 --> 00:05:15,720 [sospira] 47 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 [sospira] 48 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 [voce maschile indistinta suoni sul cellulare] 49 00:05:44,080 --> 00:05:45,200 [espira bruscamente] 50 00:05:53,560 --> 00:05:54,520 [sospira] 51 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 [sottovoce] Per l'amor del cazzo. 52 00:05:59,400 --> 00:06:01,120 Ehi, ehi, Stef, eri nella mia stanza? 53 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 - No. - Sei stato nella mia stanza? 54 00:06:03,640 --> 00:06:05,960 No, non entro nella tua stanza. Perché, cosa c'è che non va? 55 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 Niente. Stai bene, non preoccuparti. 56 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Non dimenticare, è la serata dei genitori stasera. Ricorda! 57 00:06:12,400 --> 00:06:13,320 Sì. 58 00:06:13,400 --> 00:06:16,000 E non dimenticare di chattare al mio insegnante, il signor Evans. 59 00:06:16,080 --> 00:06:18,160 - Pensa di essere divertente. - [ridacchia] 60 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 Beh, è ​​meglio che ascolti cose buone dagli altri insegnanti poi, vero? 61 00:06:25,320 --> 00:06:27,440 Eri nella mia stanza ieri sera, e hai preso dei soldi. 62 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 Non pensarci nemmeno mentendomi in questo momento, Aaron. 63 00:06:30,400 --> 00:06:33,120 - [tsks] Va bene amico, mi dispiace. - Perché l'hai preso? 64 00:06:33,200 --> 00:06:35,720 - Ascolta, ho detto che mi dispiace, amico. - Stai zitto. Ho detto perché? 65 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 Qualche ragazza all'università, vero? 66 00:06:38,240 --> 00:06:40,760 Fam, volevo solo portarla fuori, farle divertire. 67 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 Aspetta, fammi capire bene. Quindi hai preso i miei soldi per una ragazza? 68 00:06:43,400 --> 00:06:45,440 - Bruv, non ho soldi con me. - Dov'è? 69 00:06:46,200 --> 00:06:47,960 - Ho solo... - Dove cazzo sono i soldi? 70 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Va bene. 71 00:06:52,240 --> 00:06:54,960 Ascolta, non entrare nella mia stanza. 72 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 - Non lo farò. - Capisci? 73 00:06:56,200 --> 00:06:57,040 Non lo farò! 74 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 - Non esaminare nemmeno le mie cose! - Non lo farò, lo giuro. 75 00:07:04,200 --> 00:07:05,720 Ehi, ascolta, ho detto che mi dispiace, amico. 76 00:07:07,000 --> 00:07:09,720 - Sai che giorno è oggi, vero? - Sì. 77 00:07:10,560 --> 00:07:12,240 Quindi sai dove devi essere. 78 00:07:13,640 --> 00:07:14,560 [sospira] 79 00:07:16,520 --> 00:07:17,440 [la porta si apre] 80 00:07:18,080 --> 00:07:19,040 [porta si chiude] 81 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Ats, hai fatto i compiti? 82 00:07:31,760 --> 00:07:32,800 [Ats] Naturalmente. 83 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 - Hai preparato la valigia? - Sì. 84 00:07:37,800 --> 00:07:38,880 Bravo ragazzo. 85 00:07:40,440 --> 00:07:41,400 [bussare alla porta] 86 00:07:41,640 --> 00:07:42,520 Ah... 87 00:07:42,800 --> 00:07:44,720 Chi bussa alla porta così presto? 88 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 Ciao, come ti chiami? 89 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Mamma... 90 00:07:56,840 --> 00:07:59,040 [agente donna] Sei Amma Ayittey? 91 00:07:59,120 --> 00:08:00,200 Cosa? 92 00:08:01,600 --> 00:08:04,520 Va bene. Vai a prendere la tua borsa e il tuo pranzo. 93 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 - Vai a scuola. - Ma è troppo presto. 94 00:08:06,400 --> 00:08:07,360 Vai e basta. 95 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 Siamo del servizio di immigrazione del Regno Unito. 96 00:08:12,320 --> 00:08:13,360 [Amma] Sì? 97 00:08:13,440 --> 00:08:14,600 [agente donna] Possiamo entrare? 98 00:08:16,280 --> 00:08:17,600 Dai, dai. Vai. 99 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 - Ciao ciao. - Ciao. 100 00:08:25,680 --> 00:08:28,120 Di cosa si tratta, se non ti dispiace che te lo chieda? 101 00:08:28,200 --> 00:08:30,920 [agente donna] Sarebbe più facile se potessimo discuterne all'interno, signora. 102 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 [Amma] Va bene. 103 00:08:54,280 --> 00:08:57,400 Abbiamo motivo di credere che tu non l'abbia il diritto legale di essere in questo paese. 104 00:08:57,480 --> 00:08:58,440 [sospira] 105 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 Vivo in questo paese da 18 anni. 106 00:09:01,920 --> 00:09:03,240 Sono stato all'Immigrazione. 107 00:09:04,320 --> 00:09:05,600 Hanno detto che potevo restare. 108 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 I miei documenti sono corretti. 109 00:09:08,840 --> 00:09:10,440 Lavori, Amma? Hai un lavoro? 110 00:09:10,520 --> 00:09:12,960 Certo, ho sempre lavorato. 111 00:09:15,040 --> 00:09:17,760 - Dove lavori attualmente, Amma? - In ospedale. 112 00:09:17,840 --> 00:09:20,560 - Sei un'infermiera? - Lavoro nei servizi accessori. 113 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 Quindi sei un addetto alle pulizie? 114 00:09:22,080 --> 00:09:24,000 Lavoro in servizi ausiliari, 115 00:09:24,680 --> 00:09:26,000 sei sere a settimana. 116 00:09:26,720 --> 00:09:29,520 I miei documenti sono corretti, e il mio stato è legale. 117 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 [agente donna] Va bene. 118 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 Va bene. 119 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 Per ora abbiamo finito. Ti ricontatteremo. 120 00:09:39,200 --> 00:09:40,080 Mm-hmm. 121 00:09:40,160 --> 00:09:42,080 [agente donna] Ci vedremo fuori, grazie. 122 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 - [la porta si apre] - [Amma sospira] 123 00:09:51,040 --> 00:09:51,960 [porta si chiude] 124 00:09:58,120 --> 00:10:00,880 - Zitto, fam. Che spreco. - [ridacchia] 125 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 [Jamie] Parlando delle battute di mamma e cose del genere. 126 00:10:02,920 --> 00:10:04,560 - Boh! - [Farah ride] 127 00:10:04,640 --> 00:10:07,160 [Leyton] Perché porti sempre quel cazzo di cane, perché? 128 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 [Jamie] Aspetto questo ragazzo per un po'. Cosa stai dicendo? 129 00:10:09,920 --> 00:10:11,160 Sono calmo, cosa dici? 130 00:10:11,240 --> 00:10:12,560 [Si] Sembri felice, amico. 131 00:10:13,840 --> 00:10:15,720 Io e Kit abbiamo preparato i turchi, vero? 132 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 - [Leyton] Cosa? - [Si] I Turchi. 133 00:10:19,840 --> 00:10:21,560 Hai preparato i fottuti turchi? 134 00:10:22,040 --> 00:10:23,160 [ridacchia] 135 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 - Cazzo, perché. - Ragazzo mio! 136 00:10:25,440 --> 00:10:27,680 - Chi cazzo ti ha detto di farlo? - L'ho fatto. 137 00:10:29,360 --> 00:10:31,760 - Cosa dirà Modie? - Non lo so perché Modie è in prigione. 138 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 È anche fottutamente intelligente, amico? 139 00:10:33,560 --> 00:10:35,000 Dove cazzo prendiamo il nostro cibo adesso? 140 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 G, te l'ho già detto, ho qualcuno. 141 00:10:38,000 --> 00:10:40,160 Hanno alta qualità, hanno tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 142 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 E ce lo venderanno per molto più basso 143 00:10:42,040 --> 00:10:43,800 di quello per cui vendevano i turchi comunque. 144 00:10:45,840 --> 00:10:47,800 - Devo pensarci ancora. - No, non lo fai. 145 00:10:47,880 --> 00:10:48,840 Chiacchiererò con Modie. 146 00:10:48,920 --> 00:10:51,000 G, non c'è niente a cui pensare tranne fare Ps, 147 00:10:51,080 --> 00:10:52,840 cosa che non facciamo da molto tempo. 148 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Bruv, è vero, lo sai. 149 00:10:55,960 --> 00:10:58,200 - Ha ancora un punto. - È vero, amico. 150 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 Sto gestendo i fottuti Fields, perché 151 00:11:05,840 --> 00:11:06,680 No. 152 00:11:07,360 --> 00:11:08,200 Non lo sei. 153 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 [Leyton tsks] 154 00:11:24,160 --> 00:11:25,720 [Tyrone] È emotivo, fam. 155 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 [Kit ride] Yo, soldi affi fanno. 156 00:11:27,760 --> 00:11:29,120 - È facile. - Vero dat. Dai, amico. 157 00:11:29,200 --> 00:11:31,320 Ma ascolta, Vado a chattare con l'uomo, sistemalo. 158 00:11:31,400 --> 00:11:33,280 - Fallo, amico. Amare. - Prenditi. 159 00:11:34,160 --> 00:11:36,160 [hip hop in stereo] 160 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 [Shelley] No, amico, Sono troppo cresciuto per tutto questo. 161 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 Quei ragazzi che vanno a questi rave non ho alcun comportamento. 162 00:11:43,520 --> 00:11:46,440 E c'è sempre un po' di riff prova a manzo e spegni il rave. 163 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 È solo una perdita di tempo e denaro. 164 00:11:48,120 --> 00:11:51,200 Ragazza, possiamo concludere e macinare alcune peng ting, lo sai. 165 00:11:51,280 --> 00:11:53,160 Ehi! [ride] 166 00:11:53,240 --> 00:11:56,440 Dem uomo che va a questi rave, Lauryn, non ho pane. 167 00:11:56,520 --> 00:11:59,200 Sono lì ogni fine settimana, acrobazie con le loro bottiglie di champagne, 168 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 vi faccio ragazze... 169 00:12:00,840 --> 00:12:04,200 Sì, non guardarmi così. credono che riguardino quella vita. 170 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 Non hanno niente di prezioso da offrire a parte cosa, champagne e cazzo? 171 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Sì, ne prenderò un po'. 172 00:12:09,440 --> 00:12:11,160 - [schernisce] - [Lauryn ride] 173 00:12:11,240 --> 00:12:14,360 Sono comunque impegnato a lavorare tutto il fine settimana, e non ho una baby sitter. 174 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Oh, andiamo. 175 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 Smettila di sbattere la porta, amico. 176 00:12:20,760 --> 00:12:21,880 Wah gwaan. 177 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Ciao, Jaq. 178 00:12:23,480 --> 00:12:26,800 - Cosa stai dicendo? Tutto bene, sì? - Shelley non vuole parlare con te. 179 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 - Dov'è la mamma? - [Lauryn] Fuori. 180 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 - Quando torna? - Che cazzo dovrei saperlo? 181 00:12:31,520 --> 00:12:32,480 [bussare alla porta] 182 00:12:33,520 --> 00:12:35,520 [Lauryn] La mia ragazza pensa di essere una giocatrice, lo sai. 183 00:12:35,600 --> 00:12:36,640 [ridacchia] 184 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 Va bene, hai finito. 185 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 - Wah gwaan. - Cosa c'è di buono? 186 00:12:44,040 --> 00:12:46,920 - Cosa ci fanno qui? - Cosa ne pensi, amico? Unghie. 187 00:12:47,000 --> 00:12:49,800 Ragazza, questa merda sembra pessima! Scattami una foto. 188 00:12:52,240 --> 00:12:53,080 [clic dell'otturatore] 189 00:12:53,640 --> 00:12:54,560 [ride] 190 00:12:54,640 --> 00:12:58,800 No, le ragazze cagheranno. Sembro Cardi, cazzo di B! 191 00:12:58,880 --> 00:13:01,040 [Lauryn miagola scherzosamente, ride] 192 00:13:01,120 --> 00:13:02,040 Dov'è? 193 00:13:02,680 --> 00:13:04,920 - Cosa, lo vuoi adesso? - Per cosa pensi che vengo qui? 194 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 Wah gwaan, Dris. Tutto bene? 195 00:13:08,960 --> 00:13:10,000 [Lauryn] Mmm. 196 00:13:10,560 --> 00:13:13,080 [Lauryn ridacchia] Guarda, te lo dico io, Shelley, amico. 197 00:13:13,480 --> 00:13:16,280 Ti farà bene macinare su alcune bellezze solo per una notte. 198 00:13:16,360 --> 00:13:17,200 Una notte, piccola. 199 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 No. Sono single, sì, ma non ho sete. 200 00:13:19,920 --> 00:13:20,800 Cosa e io sono? 201 00:13:21,200 --> 00:13:23,080 - [schernisce] - [ride] 202 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 [Jaq] Fam, cazzo! 203 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 [Jaq tsks] Tra un po', vero? 204 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 Era in forma prima che accadesse quella cosa, lo sai. 205 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 L'uomo ha avuto un ictus, fam, l'anno scorso. 206 00:13:42,320 --> 00:13:43,280 Sì. 207 00:13:44,760 --> 00:13:46,360 Sono tutti nervosi per quello che è successo 208 00:13:46,440 --> 00:13:48,520 a quei gangster turchi del Tottenham. Mm-mm. 209 00:13:49,760 --> 00:13:53,560 [tsks] Sì, B, guarderò come quello, lo sai. 210 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 Ciao, amico. Ci vediamo. 211 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 [chiacchiere indistinte al bar] 212 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 [donna] Scusa. 213 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 [sospira] 214 00:14:28,520 --> 00:14:31,280 - Ciao, cosa posso offrirti? - Posso avere un caffè, per favore? 215 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 Il nostro arrosto del giorno è l'Impressa. 216 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 È una miscela proveniente dal Messico, Brasile e Uganda. 217 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 Ha una consistenza molto vellutata e liscia. 218 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 - Bene. - Va bene. 219 00:14:39,840 --> 00:14:42,200 - Da asporto, sì. - Hai capito, sono 3,50. 220 00:14:47,600 --> 00:14:49,680 - Da quanto tempo sei aperto? - Due anni. 221 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 Gli affari vanno bene, vero? 222 00:14:52,440 --> 00:14:54,960 Pazzo occupato. La gente fa la fila fuori nei fine settimana. 223 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 Persone in fila per un caffè? 224 00:15:06,560 --> 00:15:08,520 [ronzio] 225 00:15:10,440 --> 00:15:13,120 Fratello, hai la possibilità di prendere il mio caffè, vero? 226 00:15:18,920 --> 00:15:20,080 Ecco fatto. 227 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Grazie mille. 228 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 Scusa. 229 00:15:42,120 --> 00:15:43,160 [deride] 230 00:16:24,560 --> 00:16:26,680 [lamento della sirena della polizia in lontananza] 231 00:16:34,800 --> 00:16:36,760 [Dushane] Fuori dai piedi, amico. Togliti di mezzo. 232 00:17:08,960 --> 00:17:10,280 [bussare] 233 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 - C'è Pat? - [donna] Shelley, chi è? 234 00:17:18,840 --> 00:17:19,960 Shh. 235 00:17:22,040 --> 00:17:24,240 - [la porta si chiude] - Cosa intendi con 'chi è quello'? 236 00:17:24,600 --> 00:17:26,640 Hai bisogno che ti dica chi è, vero? 237 00:17:26,720 --> 00:17:28,800 Non credo ai miei occhi. 238 00:17:31,320 --> 00:17:33,160 [Dushane ridacchia] Fammi togliere la giacca. 239 00:17:34,000 --> 00:17:35,240 [Dushane sospira] 240 00:17:39,680 --> 00:17:41,960 Guarda, stai bene, mamma. 241 00:17:42,040 --> 00:17:45,160 Non sto affatto bene. Sono una vecchia malata. 242 00:17:46,400 --> 00:17:47,920 Hai messo su peso. 243 00:17:48,160 --> 00:17:49,600 [ride] Sì? 244 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 Anche tu. 245 00:17:51,520 --> 00:17:53,640 Non parlare così a tua madre. 246 00:17:53,880 --> 00:17:57,360 Ho il diabete di tipo due, qual è la tua scusa? 247 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 Rum. 248 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 - [Pat tsks] - [Dushane ridacchia] 249 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 Oh, hai incontrato Shelley? 250 00:18:03,120 --> 00:18:03,960 Sì. 251 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 - Ciao. - [Pat] Viene tutti i giorni. 252 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 Mi fa persino le unghie. 253 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Va bene. 254 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 Wow, bello. 255 00:18:15,680 --> 00:18:17,520 È sicuro, sei a casa? 256 00:18:19,360 --> 00:18:20,680 Sì, non preoccuparti. 257 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 Ho bisogno di darti la possibilità ora, Signora Hill. 258 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 No, no, no, va bene. io can fallo. 259 00:18:29,040 --> 00:18:30,400 [Dushane] Ricordo ancora come fare. 260 00:18:31,920 --> 00:18:32,840 [sospira] 261 00:18:34,480 --> 00:18:35,400 Dai, fammi vedere. 262 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 [espira bruscamente] 263 00:18:37,880 --> 00:18:38,760 Mamma. 264 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 Sai che sei destinato a ruotare dove lo inietti. 265 00:18:41,280 --> 00:18:43,200 Lo so, lo so, ma dimentico, 266 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 e fa più male farlo in questo modo. 267 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 Va bene, aspetta. 268 00:18:51,360 --> 00:18:52,520 Hai del ghiaccio? 269 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 [ridacchia] 270 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Grazie. 271 00:18:58,400 --> 00:18:59,240 Mm-hmm. 272 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 - Ecco fatto. - Grazie, figliolo. Grazie. 273 00:19:08,120 --> 00:19:10,720 Sei sempre stato molto bravo nel farlo. 274 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 Ok, ascolta. 275 00:19:12,840 --> 00:19:14,000 Ora devo andare, ok? 276 00:19:14,680 --> 00:19:17,000 - Ma sei appena arrivato qui. - Lo so. 277 00:19:17,120 --> 00:19:18,880 Non preoccuparti, tornerò domani. [ridacchia] 278 00:19:19,440 --> 00:19:20,400 Va bene? 279 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Ti amo. 280 00:19:24,440 --> 00:19:26,520 - Ci vediamo più tardi. - Attento a come vai adesso. 281 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Va bene, mamma. 282 00:19:29,360 --> 00:19:33,080 Allora, da quanto tempo ti prendi cura di lei? 283 00:19:34,240 --> 00:19:35,440 Circa un anno ormai. 284 00:19:35,600 --> 00:19:36,440 Ah. 285 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 Stai facendo un buon lavoro. 286 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 Beh, è ​​una donna molto speciale. 287 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Fantastico. 288 00:19:43,640 --> 00:19:45,520 - Ci vediamo dopo, vero? - Abbi cura di te. 289 00:19:53,760 --> 00:19:54,680 [sospira] 290 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 Questo è umido. 291 00:19:57,720 --> 00:19:59,520 - Oh, mio ​​Dio. - [la porta si apre] 292 00:20:00,360 --> 00:20:01,320 [sospira] 293 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 Ti piace la doccia? 294 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 Ha ancora un bell'aspetto. 295 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 Anche un buon odore. 296 00:20:16,040 --> 00:20:17,640 Mi piacciono le mie cose belle e pulite. 297 00:20:19,040 --> 00:20:20,160 [Lizzie ridacchia] 298 00:20:41,400 --> 00:20:42,520 [la porta si apre] 299 00:20:42,600 --> 00:20:44,920 [Jeffrey] Scusa il ritardo. Il mio incontro è durato a lungo. 300 00:20:45,400 --> 00:20:48,680 Mettere insieme un consorzio di investitori per riqualificare una delle tenute locali, 301 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 come una rigenerazione totale. 302 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Dove siamo arrivati? 303 00:20:53,080 --> 00:20:55,960 Quindi, in pratica, avremo bisogno di una scorta, e dovrà essere regolare. 304 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 Se non consegno alla mia gente, andranno da qualche altra parte. 305 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Completamente capito. Principi aziendali di base. 306 00:21:00,280 --> 00:21:02,920 Fa 15 chili al mese ti sembra una fornitura normale? 307 00:21:03,000 --> 00:21:04,560 [Kit] Quindici chili? 308 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Accidenti. 309 00:21:05,720 --> 00:21:06,920 È un duro colpo. 310 00:21:07,280 --> 00:21:09,480 Farò un grande sorriso su molti volti. 311 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 Beh, suppongo che tu possa gestirlo. 312 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 Jeffrey e io stavamo pensando che se funziona, 313 00:21:14,680 --> 00:21:15,840 possiamo offrirti molto di più. 314 00:21:17,480 --> 00:21:18,520 [ridacchia] 315 00:21:18,840 --> 00:21:19,920 Possiamo gestirlo. 316 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 - [l'hip hop suona in stereo] - Ma, fam, 15 chili? 317 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 [Kit] Come lo sposteremo? 318 00:21:25,360 --> 00:21:27,680 Imposta una riunione con Cam, innit. Da qualche parte neutrale. 319 00:21:28,320 --> 00:21:30,520 Strada A? Sei pazzo, perché? 320 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 G, Cam si è preso il cibo dai turchi, no? 321 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 Quindi sarà come tutti gli altri, sarà asciutto. 322 00:21:36,040 --> 00:21:37,840 - Fratello, amico. Usa la testa, amico! - Sarà asciutto! 323 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 Se vai su Cam dicendo che abbiamo un fornitore, 324 00:21:39,640 --> 00:21:41,600 sai cosa accadrà, vero? 325 00:21:41,960 --> 00:21:44,080 Farà a noi quello che noi abbiamo fatto ai turchi. 326 00:21:45,680 --> 00:21:46,800 [Jamie sospira] 327 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 E saranno lui e Lizzie spremere in quel bagno. 328 00:21:51,160 --> 00:21:54,160 L'ho visto. Sai che ho gli occhi dietro la mia testa. 329 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 G, sai che stai suonando come tua madre in questo momento. 330 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 È Cam, amico. 331 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Bruv, te l'ho già detto di questo tu, fam. 332 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 È instabile, fam. È instabile, qualunque... 333 00:22:04,040 --> 00:22:07,680 Fratello, opportunità come questa vieni una volta nella vita, cazzo. 334 00:22:07,760 --> 00:22:10,840 O lo prendiamo ora o lo spendiamo il resto della nostra vita vivendo nel rimpianto. 335 00:22:10,920 --> 00:22:12,600 [tsks] Forza, fratello, amico. 336 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 Stagione dei soldi, B. 337 00:22:15,840 --> 00:22:17,160 [detenuto] Yo, quadralo, quadralo! 338 00:22:20,120 --> 00:22:21,680 [spettatori esultano] 339 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 [detenuto 2] Ecco, piccola. 340 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 [chiacchiere indistinte] 341 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Puoi aprirlo per me? 342 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 [Le chiacchiere continuano in sottofondo] 343 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 [cancello si chiude con clangore] 344 00:23:09,160 --> 00:23:11,720 [uomo 1] Credimi, lo farai adoro questa cosa. Cinque. 345 00:23:12,280 --> 00:23:14,360 - Cosa? - Oh, mio ​​G— Cosa stai facendo-- 346 00:23:14,920 --> 00:23:17,200 Screpolata. Cosa stai facendo? 347 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 - Come ti sembra? - Nah, nah, nah. 348 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 Stai maledettamente violando. Tira fuori la tua merda dalla mia cella, amico. 349 00:23:22,000 --> 00:23:22,880 [snickers] 350 00:23:23,320 --> 00:23:26,200 - Esci dalla mia cella, cazzo. - Sai con chi stai scopando, G? 351 00:23:26,720 --> 00:23:27,800 [uomo 1 geme] 352 00:23:28,320 --> 00:23:30,160 Yo, wah gwaan, G. 353 00:23:30,240 --> 00:23:32,080 - [uomo 1] Figa. - [uomo 2] Sì, cosa dici? 354 00:23:32,680 --> 00:23:34,080 - [Sully] Bene, non dire niente. - Ehm. 355 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 - Sai di cosa si tratta, G. - Sono i giochi a cui stai giocando? 356 00:23:36,480 --> 00:23:37,440 Passaggio. 357 00:23:37,880 --> 00:23:38,960 Stai bene, fam? 358 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 Figa del cazzo. 359 00:23:40,720 --> 00:23:42,600 Rilassati, fam. Perché vuoi anche... 360 00:23:43,040 --> 00:23:44,920 - Stai scopando— - [ride] Ehi. 361 00:23:45,840 --> 00:23:47,760 Sully, come posso aiutarti, fam? 362 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 Sembri pazzoss, 363 00:23:49,960 --> 00:23:52,240 vene che esplodono tutte il lato della tua testa e così via. 364 00:23:52,320 --> 00:23:55,880 Ho una borsa calda di spezie. Un mio regalo per te. 365 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Ehi, omone. Tranquillo, amico, stai bene. 366 00:23:58,520 --> 00:24:00,960 - No, l'hai lasciato andare. Cosa, hai paura? - No. 367 00:24:01,040 --> 00:24:01,880 Hai paura, Modie? 368 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 Voglio solo che lo veda cosa stai per fare. 369 00:24:04,040 --> 00:24:06,000 - Ti alzi in piedi. In piedi. - Che cosa hai intenzione di fare? 370 00:24:06,080 --> 00:24:07,280 Cosa hai intenzione di fare? 371 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 Eh? 372 00:24:08,720 --> 00:24:12,880 Sully, non dirmelo perché esci venerdì, 373 00:24:12,960 --> 00:24:15,320 - grande, cattivo Sully ora, non dirmelo... - Non toccarmi, cazzo. 374 00:24:15,400 --> 00:24:17,360 perché esci venerdì, 375 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 Verrai qui e hai solo una conversazione? 376 00:24:19,720 --> 00:24:20,600 Sono deluso. 377 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Prendi i tuoi cazzo di ragazzi fuori dalla mia cella, blud. 378 00:24:23,480 --> 00:24:24,920 Oh! [ridacchia] 379 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Sully! 380 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Summerhouse Sully! 381 00:24:28,360 --> 00:24:30,200 Non andrai da nessuna parte venerdì! 382 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Figa del cazzo. 383 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 [Dushane] Yo, fam. 384 00:24:48,920 --> 00:24:50,240 - Stai bene? - Mm-hmm. 385 00:24:51,240 --> 00:24:52,520 [hip hop in sottofondo] 386 00:25:05,320 --> 00:25:06,520 [sferragliare il bollitore] 387 00:25:11,520 --> 00:25:13,080 Cosa è successo al tuo braccio, perché? 388 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 [Dris] ho avuto un ictus, fam. 389 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 Un tratto? 390 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 Questa è una cosa da vecchio, no, vero? 391 00:25:20,720 --> 00:25:22,480 Troppi palloncini, fratello 392 00:25:22,560 --> 00:25:23,920 Stavi facendo NOS, vero? 393 00:25:24,640 --> 00:25:26,000 Cosa, pensi che sia brutto? 394 00:25:26,080 --> 00:25:27,680 Sono stato inferiore a quello, bruv. 395 00:25:27,760 --> 00:25:30,720 In questi giorni è morto, è difficile. 396 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 Difficile trovare Ps qui. 397 00:25:32,640 --> 00:25:33,480 [Dushane] Cassaforte. 398 00:25:34,200 --> 00:25:37,400 Comunque, c'è un vecchio ting. 399 00:25:37,480 --> 00:25:39,400 - Ottenere il corpo di tuo padre adesso, vero? - [ridacchia] 400 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 È quello che ti fa la Giamaica, fam. 401 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 E inoltre, non puoi davvero parlare. 402 00:25:45,080 --> 00:25:47,800 Il tuo stomaco è come, due volte più grande della mia, fratello. 403 00:25:48,160 --> 00:25:49,520 - Fam... [tsk] - [ridacchia] 404 00:25:49,600 --> 00:25:51,880 Mettiti un po' di peso, i capelli stanno andando bene. 405 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 - Fottuto inferno. - Stress, famiglia. 406 00:25:55,440 --> 00:25:57,960 Comunque, lascia perdere. Com'è andata comunque la Giamaica? 407 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 È difficile là fuori, fratello. 408 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 Il rifornimento di [Dris] è morto da quando i turchi sono stati spazzati via. 409 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 È caos, vero? 410 00:26:08,440 --> 00:26:11,480 Ogni pochi mesi, non sai mai con chi hai a che fare. 411 00:26:11,560 --> 00:26:14,400 E quando arriva qualcuno di nuovo, aumentano il prezzo. 412 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 Sta diventando difficile per guadagnarsi da vivere qui. 413 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 Chi riconoscikon ha ingannato i turchi? 414 00:26:19,120 --> 00:26:20,680 Ognuno ha le proprie idee. 415 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 Potrebbe essere Cam, quei ragazzi di A-Road. 416 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 E i campi? 417 00:26:25,680 --> 00:26:28,440 No. Da quando Modie è entrata, sono stati tutti silenziosi. 418 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Modie è dentro, vero? 419 00:26:29,960 --> 00:26:32,120 Sì, il posto migliore per lui, amico. 420 00:26:32,200 --> 00:26:34,360 Nutter, ho 18 anni. 421 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 Aspetta, che dire dei pericoli? Gli Shillin? 422 00:26:37,080 --> 00:26:39,960 Nah, non li conoscerai, fam. Sono tutti bambini piccoli. 423 00:26:40,040 --> 00:26:42,240 Allora aspetta, bruv, da dove prendi il cibo allora? 424 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 Dai turchi, come tutti gli altri. 425 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 Ma ora la strada è asciutta, fam. 426 00:26:47,040 --> 00:26:49,920 Sai una cosa? È una bella cosa. Nessuna concorrenza, vero? 427 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Sì, vero. 428 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Non appena l'uomo collegherà questo elemento, i soldi arriveranno, fam. 429 00:26:57,160 --> 00:26:58,400 [Dushane] Dov'è la stalla dell'uomo? 430 00:26:59,040 --> 00:27:00,880 Il negozio di alimentari da cortile ting c'era prima. 431 00:27:00,960 --> 00:27:02,320 - Proprio lì. - Sì, vero? 432 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Sì. 433 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 Cosa sta succedendo? 434 00:27:08,240 --> 00:27:09,320 [Jaq] Wah gwaan. 435 00:27:09,760 --> 00:27:10,680 Cosa stai dicendo? 436 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 - [Romy] Wah gwaan. - Sai chi è? 437 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 - Cosa stai dicendo, fam? - [Dris] Sono Dushane. 438 00:27:14,840 --> 00:27:16,800 Dushane era il primo Sol in Summerhouse. 439 00:27:16,880 --> 00:27:18,240 Alzati, amico. 440 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 [tsk] 441 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 Allora cosa, hai portato del cibo per noi allora, top G? 442 00:27:25,240 --> 00:27:26,120 [Dushane deride] 443 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 Bruv, non hai nessuno oltre a questi fottuti ragazzini? 444 00:27:29,840 --> 00:27:30,880 Ecco fatto, amico. 445 00:27:32,120 --> 00:27:33,600 Abbiamo bisogno di più esercito, amico. 446 00:27:35,080 --> 00:27:38,600 Amico, ascolta, qualcuno lo farà vieni e prova a venderti cibo, 447 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 guarda bene quella persona. 448 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 È quello che ha ingannato i turchi. 449 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 [Dris] Mm. 450 00:27:44,280 --> 00:27:45,200 [Dushane mormora] 451 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Benedetto. 452 00:27:48,520 --> 00:27:51,400 - Che cazzo ti va, amico? - Sai che cazzo mi succede? 453 00:27:51,480 --> 00:27:53,480 Come cazzo dovrei saperlo chi è? 454 00:27:53,560 --> 00:27:55,320 Se è un uomo così cattivo, dov'è stato? 455 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 Vai per un minuto, prova a guardarmi così. 456 00:28:02,640 --> 00:28:03,520 Cosa? 457 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 Scusa, posso avere uno sguardo a questi orologi, per favore? 458 00:28:18,880 --> 00:28:20,720 Sì, che tipo di look cerchi? 459 00:28:20,800 --> 00:28:23,400 Uh, tipo di aspetto che lo farebbe fammi avere un bell'aspetto. 460 00:28:23,480 --> 00:28:24,440 [ridacchia] 461 00:28:25,160 --> 00:28:26,640 Ehm, che mi dici di questo? 462 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 [Jamie] Grazie. 463 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 Cosa ne pensi? 464 00:28:36,520 --> 00:28:39,520 - Penso che ti si addica. - Sì? Mi fa sembrare bello però? 465 00:28:40,560 --> 00:28:41,400 Sì. 466 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 Fammi provare quello. 467 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Come ti chiami? 468 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 Il mio nome? 469 00:28:52,600 --> 00:28:55,080 Sì, siamo gli unici due qui, e so il mio nome. 470 00:28:55,440 --> 00:28:56,880 Sono Jamie. 471 00:28:58,680 --> 00:28:59,600 Tilly. 472 00:29:00,720 --> 00:29:03,560 Allora cosa ne pensi? Sembra buono? Sii onesto. 473 00:29:04,680 --> 00:29:07,120 Penso che siano entrambi adatti a te, ma questo in più. 474 00:29:07,200 --> 00:29:08,920 Non è quello che ti ho chiesto, vero? 475 00:29:10,320 --> 00:29:11,240 Penso che tu stia bene. 476 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 [ridacchia dolcemente] 477 00:29:18,960 --> 00:29:20,040 [sospira] 478 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 - Cosa stai dicendo? - Il mio uomo è lì, lo sai. 479 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 - Cosa? - Il mio uomo è lì. 480 00:29:30,800 --> 00:29:32,920 Sì, l'ho visto ancora, ecco perché sono saltato fuori. 481 00:29:33,320 --> 00:29:35,640 Chiacchiererò con lui. Non preoccuparti, sì? Amore. 482 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Chi sei? 483 00:29:43,120 --> 00:29:44,240 Jamie, vero? 484 00:29:44,320 --> 00:29:45,920 Jamie. Jamie. L'uomo non conosce Jamie. 485 00:29:46,000 --> 00:29:47,680 Da dove viene Jamie? L'uomo non conosce Jamie. 486 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 Cosa? Fam, pensi che non ti violerò per via delle telecamere, ragazzo maleducato? [tsk] 487 00:29:51,920 --> 00:29:52,880 [Cam ridacchia] 488 00:29:54,080 --> 00:29:55,240 Sto eseguendo i campi ora. 489 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 Cosa, il mandem che ti lascia eseguire tings ora, vero? 490 00:29:57,880 --> 00:29:59,320 [ridacchia] Che cosa sta succedendo? 491 00:30:00,040 --> 00:30:01,160 Ecco cosa sta succedendo? 492 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 Hmm? 493 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 - Allora cosa è successo a Leyton? - Va bene Leyton, amico. 494 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 È appena andato a trovare una famiglia o qualcosa del genere. 495 00:30:08,160 --> 00:30:10,160 Sì. Allora, cosa vuoi? 496 00:30:10,840 --> 00:30:13,000 L'uomo ha un voto alto in vendita. Ho bianco e B-dose. 497 00:30:13,080 --> 00:30:15,440 - Cosa stai dicendo? - Sto dicendo da dove lo prendi? 498 00:30:15,520 --> 00:30:16,640 Sono affari miei. 499 00:30:16,720 --> 00:30:18,400 Sì? Bene, quanto? 500 00:30:18,680 --> 00:30:20,360 - Il bianco costa 40 mila dollari al chilo. - Quaranta? 501 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 Consenti loro i prezzi lì, fam. 502 00:30:22,160 --> 00:30:24,000 Pensa di essere un duro e quelle cose, fratello? 503 00:30:24,080 --> 00:30:25,720 Non posso venire a loro i prezzi con soldi di sangue. 504 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 Ascolta, taglialo. Sai che lo sei guadagnando cinque volte tanto, fratello. 505 00:30:29,080 --> 00:30:29,960 [Cam] Mi senti, fratello? 506 00:30:30,040 --> 00:30:31,680 La fonte è meglio avere bloodclaat buona protezione. 507 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 Qualsiasi cosa accade alla fonte può succedere ai turchi, 508 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 allora il mio è alto e secco, ragazzo maleducato, hai sentito? 509 00:30:35,720 --> 00:30:38,040 Fratello, vuoi il cibo o no? 510 00:30:40,240 --> 00:30:41,080 [brontola] 511 00:30:41,680 --> 00:30:43,920 Fam, senti cosa? Sentire cosa? Io e te dovremmo condividere questo. 512 00:30:44,000 --> 00:30:45,520 Inizieremo con te avere una migliore protezione. 513 00:30:45,600 --> 00:30:48,240 Fratello, non si tratta di questo nessuna condivisione, mi piace. 514 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 [schernisce] L'uomo parlerà con i miei cani e torna a chattare sulla tua, vero? 515 00:30:53,240 --> 00:30:54,120 Sì? 516 00:30:54,800 --> 00:30:55,880 Sì? 517 00:30:55,960 --> 00:30:57,160 - Non dire niente. - Va bene. 518 00:31:05,080 --> 00:31:06,960 Bruv, cosa sta dicendo? Va tutto bene? 519 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 Va tutto bene, amico. 520 00:31:08,760 --> 00:31:11,480 Ascolta, torno indietro a quel negozio, vero? 521 00:31:11,560 --> 00:31:13,920 - Grida quando arrivi in ​​cortile, vero? - Blud, sei sicuro? 522 00:31:14,000 --> 00:31:17,240 Fratello, l'uomo è buono, capito? Con affetto, amico. 523 00:31:17,600 --> 00:31:19,160 - Bene, gridami. - Wah gwaan. 524 00:31:22,040 --> 00:31:23,520 Cosa stai dicendo, ti manco? 525 00:31:24,120 --> 00:31:25,520 Fammi avere quello però. 526 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 Va tutto bene. 527 00:31:28,280 --> 00:31:30,520 Non credi? Tipo, non va bene? 528 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 Voglio dire, è qualunque cosa. 529 00:31:31,840 --> 00:31:35,200 È quello che ci dice di dire il nostro management, sai, rendi felice il cliente. 530 00:31:35,280 --> 00:31:37,120 [tsks] Sei una ragazza onesta, Tilly. 531 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 Allora, lo comprerai? 532 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 Lo comprerò... se riesco ad avere il tuo numero. 533 00:31:43,240 --> 00:31:44,560 Non ricevi il mio numero. 534 00:31:44,640 --> 00:31:46,160 Ti stai dimenticando cosa dice la tua direzione? 535 00:31:46,240 --> 00:31:47,560 Mi farà sentire bene. 536 00:31:47,840 --> 00:31:49,480 Non ti do il mio numero. 537 00:31:51,280 --> 00:31:52,120 Va bene. 538 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 Ti do il mio numero. 539 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 Non voglio il tuo numero. 540 00:32:03,120 --> 00:32:04,640 Senti, questo è il mio numero, vero? 541 00:32:05,040 --> 00:32:07,080 Chiamami, scrivimi, qualunque cosa. 542 00:32:07,680 --> 00:32:09,880 - E prenderò questo. - Fantastico. 543 00:32:10,360 --> 00:32:12,800 [insegnante donna] Voglio solo vedere un po' di miglioramento, forse, 544 00:32:12,880 --> 00:32:14,680 in concentrazione in classe il prossimo trimestre. 545 00:32:14,760 --> 00:32:18,720 Ma a parte questo, lo penso stai procedendo piuttosto bene, in realtà. 546 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 Proprio come suo padre. 547 00:32:20,160 --> 00:32:22,080 [risate] 548 00:32:24,080 --> 00:32:27,040 [insegnante donna] Piacere di conoscerti. Piacere di conoscerti anche tu, stai attento. 549 00:32:27,360 --> 00:32:30,160 - [Stefan] Metti via il telefono, amico. - Sto solo scrivendo ad Aaron, amico. 550 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Dimenticalo, tocca a noi. 551 00:32:32,000 --> 00:32:33,040 [Jamie tsks] 552 00:32:38,680 --> 00:32:39,800 [insegnante donna] Siediti. 553 00:32:39,880 --> 00:32:44,760 Salve, sono la signora Griffiths. Sono di Stefan capo dell'anno ed è nella mia classe di storia. 554 00:32:44,840 --> 00:32:47,400 Allora, Stefan, come pensi di stare? 555 00:32:47,480 --> 00:32:48,400 Non lo so. 556 00:32:48,840 --> 00:32:50,480 - [Ms Griffiths] Ti piace la storia? - No. 557 00:32:50,960 --> 00:32:52,840 Ehi, non essere scortese, ometto. 558 00:32:53,240 --> 00:32:54,560 Ok, diamo un'occhiata. 559 00:32:56,520 --> 00:32:59,480 - Partecipazione— - Mi assicuro che non manchi la scuola. 560 00:32:59,560 --> 00:33:01,240 E la partecipazione è del 100%. 561 00:33:01,720 --> 00:33:04,240 - I compiti sono due. - Uno è il migliore. 562 00:33:04,320 --> 00:33:05,600 [ride] 563 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 L'organizzazione è due. 564 00:33:08,720 --> 00:33:11,760 La concentrazione è tre, il comportamento tre. 565 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 Quindi se ne sta andando od? [ridacchia] 566 00:33:15,320 --> 00:33:18,080 - C'è spazio per miglioramenti. - Va bene. 567 00:33:18,160 --> 00:33:21,520 Beh, migliorerà, fidati. Non è vero, ometto? 568 00:33:23,120 --> 00:33:25,400 Quindi anche lui fa parte di un bel gruppo di amici. 569 00:33:25,480 --> 00:33:27,440 Voglio dire, sei amico di Ats, vero? 570 00:33:27,520 --> 00:33:30,200 - Sì, è mio fratello. - Sì, Ats è un ottimo esempio. 571 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 La prossima volta che sarò qui, voglio sentire stai andando bene come Ats, vero? 572 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 Quindi il prossimo trimestre, ogni studente farà un albero genealogico. 573 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 È solo un modo per personalizzando la cronologia per loro. 574 00:33:42,240 --> 00:33:43,320 Va bene? 575 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Non posso farlo? 576 00:33:47,280 --> 00:33:49,120 No, amico. Puoi farlo. [ridacchia] 577 00:33:49,960 --> 00:33:51,560 - Eccellente. - Sì? 578 00:33:51,640 --> 00:33:54,560 - Bene, piacere di conoscerti. Stai attento. - Grazie mille. Piacere di conoscerti. 579 00:33:54,640 --> 00:33:56,880 - Ci vediamo domani, Stefan. - [Jamie] Va bene, chi è il prossimo? 580 00:33:56,960 --> 00:33:58,600 [Stefan] Signor Evans. Non gli piaccio. 581 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Grazie. Grazie. 582 00:34:01,440 --> 00:34:02,320 Grazie. 583 00:34:02,400 --> 00:34:04,240 - [insegnante maschio] Ok, ci vediamo domani. - Ciao. 584 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 - Stai bene? - Sì. 585 00:34:09,560 --> 00:34:10,800 - Ehi. - Ciao. 586 00:34:10,880 --> 00:34:12,040 Gli insegnanti sono calmi? 587 00:34:12,120 --> 00:34:14,280 Sì, ho ancora tutti quelli nella cronologia. 588 00:34:14,360 --> 00:34:16,400 No, ne hai uno nella storia. Il resto erano tre. 589 00:34:16,480 --> 00:34:18,160 No, sta mentendo, anche io ne ho presi due. 590 00:34:18,240 --> 00:34:20,440 Gli insegnanti dicevano quanto è intelligente Ats. 591 00:34:21,520 --> 00:34:23,360 Tutto bene, Amma? Va tutto bene? 592 00:34:23,440 --> 00:34:24,840 Prego che andrà tutto bene. 593 00:34:25,720 --> 00:34:26,640 Che succede? 594 00:34:27,080 --> 00:34:29,000 Hai già abbastanza di cui preoccuparti, Jamie. 595 00:34:30,080 --> 00:34:31,400 Stefan è un bravo ragazzo. 596 00:34:32,640 --> 00:34:34,480 Devo andare al lavoro ora, vero? 597 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 - Per favore, stai al sicuro, vero? Arrivederci. - Grazie. 598 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 Tienilo lì. 599 00:34:41,960 --> 00:34:42,840 [sospira] 600 00:34:43,360 --> 00:34:45,160 Ciao, sei un parente? 601 00:34:45,720 --> 00:34:47,840 - Fratello. - Ah ok. [si schiarisce la voce] 602 00:34:47,920 --> 00:34:48,760 Allora... 603 00:34:49,680 --> 00:34:50,680 Stefan. 604 00:34:51,200 --> 00:34:53,400 Perché non me lo dici come pensi di andare avanti? 605 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 Beh, non sta andando molto bene, vero? 606 00:34:58,720 --> 00:35:01,360 Sto guardando i punteggi qui hai dato, non sono molto buoni. 607 00:35:01,440 --> 00:35:03,440 Beh, temo Stefan non si sta impegnando. 608 00:35:03,520 --> 00:35:06,440 Come mai? Perché tutti gli altri insegnanti gli stanno dando voti più alti. 609 00:35:06,520 --> 00:35:09,360 Cosa mi dice sei tu quello strano, capito? 610 00:35:09,440 --> 00:35:12,240 Il che significa che non si tratta di lui, riguarda te. 611 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 Stefan dice anche che sei molto sarcastico. 612 00:35:15,600 --> 00:35:18,720 A nessuno piace il sarcasmo, capisci? 613 00:35:22,200 --> 00:35:23,280 Ehm... [si schiarisce la voce] 614 00:35:25,400 --> 00:35:29,160 Bene Forse potremmo guardare alcuni dei segni di Stefan di nuovo. 615 00:35:33,560 --> 00:35:34,760 [Jamie sospira] 616 00:35:51,840 --> 00:35:54,480 Ne ho presi tutti la sera con i genitori, tranne la geografia. 617 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 Beh, è ​​fantastico, amico. 618 00:36:00,440 --> 00:36:03,600 Ehi, Stefan è nato a all'una del mattino, lo sai. 619 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 Alle dieci, mamma ha chiamato papà, gli ha detto di venire a prenderla. 620 00:36:07,920 --> 00:36:09,480 Quindi siamo andati tutti in ospedale. 621 00:36:09,720 --> 00:36:11,440 Mamma non vedeva l'ora di uscire da lì. 622 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 26 agosto, il mio compleanno. 623 00:36:17,240 --> 00:36:18,120 Sì. 624 00:36:18,360 --> 00:36:21,840 Quindi veniamo qui in questo giardino, seduto su questa panchina. 625 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 Stava guardando il neonato. 626 00:36:24,800 --> 00:36:25,720 Io? 627 00:36:28,680 --> 00:36:31,680 E questa signora, come una signora anziana, passa. 628 00:36:31,760 --> 00:36:35,880 Ma poi è venuta lei. Alla mamma dice "Quanti anni ha quel bambino?" 629 00:36:37,280 --> 00:36:39,840 [Jamie ridacchia] La mamma ha detto: "È nato stamattina". 630 00:36:41,040 --> 00:36:43,400 La signora ha iniziato a prenderci in giro, non riusciva a crederci. 631 00:36:43,480 --> 00:36:46,080 Ha detto ai suoi tempi, dovresti spendere, cosa, 632 00:36:46,160 --> 00:36:48,160 due settimane in ospedale prima che tu potessi uscire allo scoperto? 633 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 Mamma era così forte, amico. 634 00:36:53,800 --> 00:36:55,480 Sì, ora ci sono dentro, 635 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 non è mai stata malata. 636 00:36:57,600 --> 00:36:58,840 Non ho mai avuto il raffreddore. 637 00:37:00,680 --> 00:37:03,280 Anche papà. Era forte. 638 00:37:04,360 --> 00:37:07,160 Era un vero uomo. Quando parlava, tutti ascoltavano. 639 00:37:11,400 --> 00:37:12,440 Sì, amico. 640 00:37:12,520 --> 00:37:15,280 Ecco perché veniamo qui, innit, ai loro compleanni. 641 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Buon compleanno, mamma. 642 00:37:21,640 --> 00:37:22,920 Buon compleanno, mamma. 643 00:37:33,320 --> 00:37:35,760 Non preoccuparti, amico, stai bene. Sei un bravo ragazzo. 644 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Ehi, sei troppo grande per tutto questo, amico. 645 00:37:41,120 --> 00:37:43,200 - Siamo fratelli però, giusto? - Sì, amico. 646 00:37:46,760 --> 00:37:48,160 Parlami di questa ragazza. 647 00:37:48,240 --> 00:37:50,960 Come si chiama? Quello che volevi portare ad un appuntamento. 648 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 - Si chiama Abby. - Sì. 649 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Abby, vero? 650 00:37:55,440 --> 00:37:59,280 Beh, porta Abby in un posto carino, farle divertire, vero? 651 00:37:59,520 --> 00:38:00,920 - [Stefan si schiarisce la gola] - Grazie, amico. 652 00:38:01,800 --> 00:38:06,240 Questo è per te, ometto, per avermi creato orgoglioso di te oggi a scuola. 653 00:38:07,000 --> 00:38:07,880 Hai fatto bene. 654 00:38:10,520 --> 00:38:13,360 Ora vai a casa. Devo fare un paio di telefonate, vero? 655 00:38:15,280 --> 00:38:17,320 - Va bene, dopo, vero? - Amore. 656 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 [Stefan sospira] 657 00:38:20,440 --> 00:38:21,400 Tieni premuto. 658 00:38:37,600 --> 00:38:39,080 Tutto fantastico, vero? 659 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 [Jamie] Sì, amico. 660 00:38:41,800 --> 00:38:43,120 È tutto cristallino. 661 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Amore, vero? 662 00:38:45,760 --> 00:38:46,760 [Aaron] Mmm. 663 00:38:47,520 --> 00:38:50,440 - Sicuro, vero? - Amare. Torna a casa al sicuro. 664 00:38:51,880 --> 00:38:53,000 [Jamie sospira] 665 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 Amma. 666 00:39:26,920 --> 00:39:27,880 Ciao. 667 00:39:32,720 --> 00:39:35,080 Hai avuto contatti con il servizio di immigrazione di recente? 668 00:39:35,320 --> 00:39:36,240 Io... 669 00:39:37,080 --> 00:39:37,960 Sì. 670 00:39:39,160 --> 00:39:40,760 Forse dovremmo sederci. 671 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 Temo che... 672 00:39:47,760 --> 00:39:49,720 Non so come dirtelo, Amma, 673 00:39:49,800 --> 00:39:53,000 ma dovremo terminare il tuo lavoro. 674 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 Mi dispiace davvero. 675 00:39:57,200 --> 00:39:59,000 Non credo di aver capito quello che stai dicendo. 676 00:39:59,080 --> 00:40:01,720 Abbiamo ricevuto una notifica ufficiale dal Ministero degli Interni. 677 00:40:02,000 --> 00:40:04,960 Il Trust violerebbe la legge se continui a lavorare qui. 678 00:40:05,160 --> 00:40:06,600 - Come è potuto accadere? - Mi dispiace tanto. 679 00:40:06,840 --> 00:40:08,440 Non dirlo, per favore. 680 00:40:09,200 --> 00:40:10,360 [sospira] 681 00:40:11,080 --> 00:40:12,200 Mi dispiace tanto. 682 00:40:20,640 --> 00:40:21,520 [la porta si apre] 683 00:40:26,760 --> 00:40:27,600 [porta si chiude] 684 00:40:28,520 --> 00:40:30,520 [detenuti che chiacchierano] 685 00:40:53,800 --> 00:40:55,520 - Rilassati. - [uomo] È così? 686 00:40:55,600 --> 00:40:57,160 Rilassati, gioca. 687 00:40:57,240 --> 00:40:58,400 Fai incazzare, giura su Dio. 688 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 Inchino, manca un gol. 689 00:41:00,800 --> 00:41:02,000 Inchinati, sei morto. 690 00:41:02,080 --> 00:41:03,680 Fratello, sbrigati, Riesco già a vedere la carta. 691 00:41:03,760 --> 00:41:05,480 Ehi, smettila di guardare le mie carte, fam. 692 00:41:06,320 --> 00:41:07,960 - Di cosa stai parlando? - Sbrigati, fratello. 693 00:41:10,160 --> 00:41:11,120 Sì. 694 00:41:11,440 --> 00:41:14,440 - Eccoci qua, bruv. Eccoci qua, bruv. - Dai, blud. Perché sei così tranquillo? 695 00:41:14,520 --> 00:41:15,480 [ride] 696 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 [guardia maschile] Rinchiudi! Chiudi! 697 00:41:40,280 --> 00:41:43,160 Fratello, io non sbatto il giudice, il giudice sbatte me. 698 00:41:43,240 --> 00:41:44,960 Userò queste sigarette. 699 00:41:45,040 --> 00:41:47,360 La prossima volta che parli con la tua piccola mamma, diglielo. 700 00:41:47,440 --> 00:41:51,080 Diglielo. Sarò molto più calmo al telefono, molto più calmo. 701 00:41:51,160 --> 00:41:54,320 Composizione, ragazzi. compostezza! 702 00:41:54,720 --> 00:41:56,040 Rispettami! 703 00:41:58,040 --> 00:42:00,200 [canticchiando] 704 00:42:01,040 --> 00:42:01,880 Ehi! 705 00:42:02,320 --> 00:42:04,640 - [urlando] - Shh! 706 00:42:04,720 --> 00:42:05,800 Figa del cazzo, ora. 707 00:42:05,880 --> 00:42:09,400 [Modie urla di dolore] 708 00:42:09,480 --> 00:42:10,920 - [fischiare] - Cazzo! 709 00:42:11,600 --> 00:42:15,080 [guardia maschile] Tutti, nelle vostre celle. Spostare! Muoviti, muoviti, muoviti! 710 00:42:15,160 --> 00:42:17,080 Entrate nelle vostre celle ora, signori, andiamo! 711 00:42:17,720 --> 00:42:19,720 [fischiare] 712 00:42:37,920 --> 00:42:39,520 [Sully] Ehi! Che cazzo stai facendo? 713 00:42:40,440 --> 00:42:42,560 [guardia maschio] Blocca! Blocca! 714 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 Non ho fatto un cazzo. 715 00:42:44,800 --> 00:42:46,880 [medico maschio] Stai bene. Ti metteremo a posto. 716 00:42:51,200 --> 00:42:52,640 - Ok, stai bene. - [gemiti] 717 00:43:05,400 --> 00:43:07,280 [lamento della sirena della polizia in lontananza] 718 00:43:15,360 --> 00:43:18,200 La prima spedizione È cinque buste bianche e cinque scure. 719 00:43:18,640 --> 00:43:20,040 Ora, ecco cosa accadrà. 720 00:43:20,640 --> 00:43:23,440 Ti chiamo per la posizione e l'ora esatta. 721 00:43:23,520 --> 00:43:25,080 Verrai a prenderlo. 722 00:43:25,440 --> 00:43:28,000 Se sei un minuto in anticipo, non stai prendendo le tue droghe. 723 00:43:28,080 --> 00:43:30,760 Se sei in ritardo di un minuto, non stai prendendo le tue droghe. 724 00:43:30,840 --> 00:43:33,080 Se non hai i soldi, non stai prendendo le tue droghe. 725 00:43:34,360 --> 00:43:35,840 Di quali soldi stai parlando? 726 00:43:35,920 --> 00:43:37,280 Il deposito, diecimila dollari. 727 00:43:37,360 --> 00:43:39,600 Se non vedo quel deposito, non stai prendendo le tue droghe. 728 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 Mi senti? 729 00:43:45,720 --> 00:43:48,760 Una volta che hai il cibo, è una tua responsabilità. 730 00:43:49,280 --> 00:43:50,800 Devi quello che devi, 731 00:43:50,880 --> 00:43:52,560 e Sugar raccoglierà ciò che è suo. 732 00:43:52,960 --> 00:43:55,400 E questo include quel ragazzo in Giamaica. 733 00:44:20,760 --> 00:44:23,800 Ti viene addebitato con l'aggressione a un compagno di prigionia. 734 00:44:23,880 --> 00:44:26,680 Questo giudizio determinerà la verità dell'accusa. 735 00:44:26,760 --> 00:44:28,960 Se sei ritenuto colpevole, ti verranno assegnati giorni aggiuntivi 736 00:44:29,040 --> 00:44:31,920 alla tua condanna e/o tempo in isolamento. 737 00:44:32,000 --> 00:44:34,120 - Come ti supplichi? - Non colpevole. 738 00:44:35,680 --> 00:44:38,560 [Sully] Guarda, la mia data di uscita è domani, come... 739 00:44:39,240 --> 00:44:40,080 come sai. 740 00:44:41,320 --> 00:44:44,320 Perché dovrei fare qualcosa di così stupido questo mi impedirà di uscire? Eh? 741 00:44:45,080 --> 00:44:46,560 Non ha mai senso. 742 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 Inoltre, Modie, conosco Modie. 743 00:44:48,800 --> 00:44:50,000 Fondamentalmente un mio amico. 744 00:44:50,800 --> 00:44:53,840 Lo rispetto, quindi... lui rispetta me. 745 00:44:53,920 --> 00:44:55,440 Dov'eri quando è avvenuto l'attacco? 746 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Stavo leggendo una rivista, nella mia cella, 747 00:44:59,080 --> 00:45:02,800 dove tre viti mi hanno trascinato dal mio letto e mi ha portato qui. 748 00:45:04,520 --> 00:45:06,040 Non lo stai scrivendo. 749 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 Quindi lascia che te lo chieda. 750 00:45:10,520 --> 00:45:11,960 Chi dice che l'ha fatto Modie? 751 00:45:13,320 --> 00:45:14,520 Dice che sono io? 752 00:45:15,160 --> 00:45:16,280 Scommetto di no. 753 00:45:17,120 --> 00:45:18,800 Qualcun altro dice che sono io? 754 00:45:19,880 --> 00:45:24,160 'Perché se lo fanno, Ho il diritto di ascoltarli, quaggiù, 755 00:45:24,240 --> 00:45:26,120 dillo davanti a me, in faccia. 756 00:45:26,760 --> 00:45:28,920 E se non puoi portare nessuno quaggiù, 757 00:45:29,560 --> 00:45:31,120 cosa che non credo tu possa, 758 00:45:31,640 --> 00:45:34,120 questo mi dice che molto non ho testimoni. 759 00:45:34,200 --> 00:45:37,320 L'aggressore ha usato una ciotola di plastica per scottare il detenuto. 760 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 - Ha lasciato le sue impronte sulla ciotola. - Hai trovato le mie impronte sulla ciotola? 761 00:45:41,000 --> 00:45:45,120 - No. È perché hai usato i guanti? - No, è perché non l'ho fatto io. 762 00:45:45,200 --> 00:45:46,600 Quindi non hai le mie impronte, 763 00:45:47,280 --> 00:45:48,320 nessuna analisi forense, 764 00:45:49,000 --> 00:45:50,400 nessuna CCTV: 765 00:45:51,640 --> 00:45:55,200 nessun testimone, la vittima chiaramente non mi ha identificato... 766 00:45:57,720 --> 00:45:59,240 Che cazzo ci faccio qui? 767 00:46:00,960 --> 00:46:03,880 Verrai informato Domani mattina la decisione dell'aggiudicazione. 768 00:46:07,920 --> 00:46:08,800 Posso andare? 769 00:46:16,360 --> 00:46:18,440 - [tintinnamento dei tasti] - [blocca clic] 770 00:46:19,200 --> 00:46:21,200 [musica ambientale pulsante in riproduzione] 771 00:47:01,360 --> 00:47:03,400 Ehi, cosa stai dicendo? Salta dentro, andiamo, amico. 772 00:47:03,880 --> 00:47:05,640 Non salgo in quella macchina. 773 00:47:05,720 --> 00:47:08,280 Ma questi sono i miei amici, sono fantastici. Non preoccuparti di niente. 774 00:47:08,360 --> 00:47:09,760 Entra. Andiamo a un club o qualcosa del genere. 775 00:47:09,840 --> 00:47:11,440 Non salgo su quella macchina con i tuoi amici. 776 00:47:11,520 --> 00:47:14,880 - [Tyrone] Sa che fuori ha freddo. - [Kit] Non sale in macchina. 777 00:47:14,960 --> 00:47:17,440 Ascolta, amico, ti vuole molto per saltare fuori dall'auto. 778 00:47:17,520 --> 00:47:20,080 - Ti prego di farlo per me. - Aspetta cosa? [ride] 779 00:47:20,160 --> 00:47:23,600 Fratello, lei non vuole la tua brutta faccia in macchina, salta fuori. 780 00:47:23,680 --> 00:47:25,880 Anche tu, amico. Fallo solo per me, per favore. 781 00:47:25,960 --> 00:47:27,160 - È fantastico? - Va bene, bruv. 782 00:47:27,240 --> 00:47:29,520 - Non dire niente, non dire niente. - Questi due stanno saltando fuori. 783 00:47:30,840 --> 00:47:31,880 [Si geme] 784 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Ascolta, fratello, non lo è anche cercando di ascoltarlo, capisci? 785 00:47:37,680 --> 00:47:38,760 Stai scherzando, vero? 786 00:47:39,160 --> 00:47:40,920 Dai, amico, vero? 787 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 Fallo per me, fratello. 788 00:47:42,560 --> 00:47:44,240 - [Tilly sospira] - [Kit sospira] 789 00:47:44,320 --> 00:47:47,040 Ascolta, ora sono solo io. Cosa, vuoi entrare? 790 00:47:48,560 --> 00:47:51,360 Dovresti salire in macchina, amico. È un ragazzo genuino, lo sai. 791 00:47:55,120 --> 00:47:56,080 Blud, me ne devi uno. 792 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 [Tyrone] È meglio che tu stia facendo qualcosa, amico. 793 00:48:00,000 --> 00:48:01,480 [motore in moto] 794 00:48:01,560 --> 00:48:03,200 [Kit] Bene, Jamie è malato. 795 00:48:03,840 --> 00:48:04,720 [Si] Chi è quello? 796 00:48:04,800 --> 00:48:06,120 - Cosa? Oh merda! - [colpi di pistola] 797 00:48:06,200 --> 00:48:07,160 [Tyrone] Fuckin'-- 798 00:48:08,280 --> 00:48:10,040 [Jamie] Oh, merda! 799 00:48:10,120 --> 00:48:12,160 - [giri di giri del motore della moto] - [Kit] Che cazzo? 800 00:48:12,720 --> 00:48:14,720 - [folla che urla] - [Kit] Chi è quello? Chi è? 801 00:48:15,480 --> 00:48:16,920 [Kit] Cazzo! Chi era quello? 802 00:48:17,960 --> 00:48:19,240 Chi cazzo era quello? 803 00:48:21,840 --> 00:48:22,800 [Kit] Fanculo! 804 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Fanculo! 805 00:48:25,720 --> 00:48:26,960 [Jamie ribolle] 806 00:48:36,040 --> 00:48:38,000 [tasti che tintinnano] 807 00:48:38,080 --> 00:48:40,040 [blocca clic] 808 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 [uomo] Buongiorno. 809 00:48:50,600 --> 00:48:51,720 Buongiorno. 810 00:48:51,960 --> 00:48:54,440 Posso avere il tuo nome, data di nascita e numero di prigione, per favore? 811 00:48:54,680 --> 00:48:58,440 Gerard Sullivan, 13 del secondo, 1984. 812 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 81910593. 813 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 Grande giorno. 814 00:49:05,760 --> 00:49:07,600 Ho bisogno che tu firmi un paio di moduli per me, 815 00:49:07,680 --> 00:49:09,520 ti dia la tua borsa di studio. 816 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 Se puoi firmare lì e là, per favore. 817 00:49:13,360 --> 00:49:16,160 Ora, come sono le tue relazioni con i tuoi amici e la tua famiglia? 818 00:49:18,920 --> 00:49:21,760 Le tue relazioni hanno sofferto mentre eri in prigione? 819 00:49:24,160 --> 00:49:26,520 Perché se si sono guastati, è... 820 00:49:27,360 --> 00:49:29,120 non è troppo tardi per costruire ponti. 821 00:49:29,200 --> 00:49:30,120 [ridacchia dolcemente] 822 00:49:30,720 --> 00:49:33,000 Se i tuoi amici e la tua famiglia so che hai fatto progressi in prigione, 823 00:49:33,080 --> 00:49:35,440 - in particolare in termini di indirizzamento— - Fratello 824 00:49:35,520 --> 00:49:37,440 Cos'altro devo firmare, per favore? 825 00:49:37,520 --> 00:49:41,000 È importante non ignorare come opzione, Sullivan. 826 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 C'è qualcos'altro? 827 00:49:43,600 --> 00:49:45,960 Puoi firmare lì per l'indennità di discarico. 828 00:49:47,480 --> 00:49:48,800 [penna graffiata] 829 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 Sono £ 46. 830 00:49:51,480 --> 00:49:54,240 - Puoi contarlo se vuoi. - In realtà lo farà. 831 00:50:23,720 --> 00:50:25,200 - Cosa stai dicendo? - Sì. 832 00:50:25,280 --> 00:50:26,320 Andiamo, amico. 833 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 - Stai bene? - Sì amico. Sto bene, come stai? 834 00:50:29,280 --> 00:50:31,200 - Sto bene. - Buona. Bene, amico. 835 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Sembra grande. 836 00:50:32,920 --> 00:50:35,160 [blows lampone] Guarda te stesso, amico. 837 00:50:36,280 --> 00:50:37,720 [Jason] Cosa stai dicendo, com'è stato? 838 00:50:38,760 --> 00:50:40,040 [Sully] Merda del cazzo. 839 00:50:41,080 --> 00:50:43,080 [la conversazione continua indistintamente]