1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:35,840 --> 00:00:36,880 Siktir. 3 00:00:49,600 --> 00:00:53,160 Sully'ye olanlar konusunda endişelenme, ağızlarına sıçacağız. 4 00:00:54,320 --> 00:00:55,520 Umurumda mı sence? 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Aynı hayatı mı yaşıyoruz sence? 6 00:00:58,080 --> 00:01:00,280 -Nasıl yani? -Sizi evimde istemiyorum. 7 00:01:00,360 --> 00:01:01,600 -Sakin. -Bunu ben istemedim. 8 00:01:01,680 --> 00:01:03,920 Kendi evimde bana "sakin" mi diyorsun? 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,440 Ayrıca bana cık yapma. 10 00:01:09,080 --> 00:01:10,320 Jaq, arabada bekle. 11 00:01:10,920 --> 00:01:11,920 Tamam. 12 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 Biliyorum. 13 00:01:23,600 --> 00:01:25,160 Gidecek başka yerim yoktu. 14 00:01:26,560 --> 00:01:28,440 Kapıdan çeviremezdim zaten. 15 00:01:30,920 --> 00:01:33,520 Ama seni evimde istemiyorum, anlıyor musun? 16 00:01:34,760 --> 00:01:37,000 Tash okuldan dönene kadar gitmiş ol. 17 00:01:37,840 --> 00:01:40,160 Beni böyle görmesini ister miyim sence? 18 00:01:43,640 --> 00:01:44,720 Bir daha gelme. 19 00:01:46,120 --> 00:01:47,880 Ailemi tehlikeye attırmam. 20 00:01:47,960 --> 00:01:50,320 Benim tek önceliğim ailem, anladın mı? 21 00:02:03,160 --> 00:02:04,800 Ne dedi? İyi miymiş? 22 00:02:05,600 --> 00:02:06,960 Tahmin edebilirsin. 23 00:02:08,640 --> 00:02:09,480 Dinle. 24 00:02:11,240 --> 00:02:14,640 Dün o adamlar bizi şans eseri bulmadı, biliyorsun. 25 00:02:15,720 --> 00:02:16,760 Tabii ki. 26 00:02:20,720 --> 00:02:21,600 Lizzie. 27 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 Nasıl? 28 00:02:23,520 --> 00:02:26,840 Telefonuna ulaşmıştır. Ya da başka telefonu vardır. 29 00:02:28,000 --> 00:02:29,120 Üstünü aramadık. 30 00:02:29,920 --> 00:02:32,600 -Jamie'ye mesaj atmıştır. -Atıp ne yazmıştır? 31 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 Adresi. 32 00:02:34,600 --> 00:02:36,080 Adresi ben bilmiyordum. 33 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 Ya sen? 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Jaq ortalarda yoktu. 35 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 -Jaq değildi. -Niye olmasın? 36 00:02:48,680 --> 00:02:49,800 Jaq sadıktır. 37 00:02:52,120 --> 00:02:53,240 Bunda bana güven. 38 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 Yani... 39 00:03:08,800 --> 00:03:10,640 Hayır, imkânı yok. 40 00:03:10,720 --> 00:03:12,960 Umarım o değildir, onu diyorum. 41 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 Gerçi bir önemi de yok zaten. 42 00:03:20,480 --> 00:03:22,120 Tedarikçiyi kaybettik. 43 00:03:23,080 --> 00:03:24,480 Adamımız kalmadı. 44 00:03:25,600 --> 00:03:29,000 Elimizdeki malı satacak çocuk bile yok. 45 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Bir çıkış yolu göremiyorum abi. 46 00:03:33,240 --> 00:03:34,560 Bir yol hep vardır. 47 00:03:34,640 --> 00:03:36,000 Ama ben göremiyorum. 48 00:03:37,480 --> 00:03:38,640 Onu diyorum. 49 00:03:43,440 --> 00:03:45,160 Çocuğu hafife aldık işte. 50 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 Suç dehası mı oldu şimdi? 51 00:03:47,600 --> 00:03:50,440 -Onu demiyorum. -Onu diyormuşsun gibi geliyor. 52 00:03:54,080 --> 00:03:55,560 Ben sana söyleyeyim. 53 00:03:56,720 --> 00:04:00,280 Jamie bizim buralarda yaşayan çocuğun teki işte. 54 00:04:01,440 --> 00:04:02,920 Her sabah uyanıyor. 55 00:04:03,840 --> 00:04:05,720 Sıçıp duşunu alıyor. 56 00:04:06,280 --> 00:04:07,560 Özel biri değil. 57 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 İndirebiliriz. 58 00:04:13,960 --> 00:04:15,480 Çünkü hep bir yol vardır. 59 00:04:18,040 --> 00:04:20,320 Ciddiyim, kendini toparlaman lazım. 60 00:04:22,880 --> 00:04:24,000 Bu işi çöz. 61 00:04:31,640 --> 00:04:34,280 Evet, gözünde bir sorun var. 62 00:04:35,280 --> 00:04:38,880 Evet, gözüne bir şekilde kaynar su girdi 63 00:04:38,960 --> 00:04:42,000 ve enfeksiyon kapmışa benziyor. 64 00:04:42,680 --> 00:04:45,840 Acı yapıp kaşındırıyor, bir öneriniz var mı? 65 00:04:45,920 --> 00:04:47,560 E, tatlım? 66 00:04:47,640 --> 00:04:51,040 ...klinik randevusu almak mümkünse... 67 00:04:51,120 --> 00:04:55,320 Seninle benim bir konuşmamız lazım. 68 00:04:56,600 --> 00:05:01,760 Beni beraber çalıştığın insanlarla tanıştırmanı istiyorum. 69 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 Bunu açıklamam mı gerekiyor? 70 00:05:07,200 --> 00:05:11,560 Bu işte insanlar yakalanıp 40 yıl hapse girmemek için ne yapar? 71 00:05:12,600 --> 00:05:13,720 Akıllı davranırlar. 72 00:05:14,920 --> 00:05:17,600 Beni tanıyorlar ve bana güveniyorlar. 73 00:05:17,680 --> 00:05:20,680 Seni tanımıyorlar ve seninle buluşmazlar. 74 00:05:26,360 --> 00:05:30,080 Sen ve ben bu durumu değiştireceğiz, değil mi? 75 00:05:30,360 --> 00:05:32,400 Hey, sana doktor buldum. 76 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 Çok iyi bir doktor. Doktor Cicero. 77 00:05:35,680 --> 00:05:38,320 -Gözüne bakacak, 20 dakika ötede. -Tamam. 78 00:05:38,400 --> 00:05:42,400 Ben döndüğümde öğrenmek istediğim her şeyi söyleyeceksin. 79 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Tamam mı? 80 00:05:52,520 --> 00:05:56,840 -Bu Dr. Cicero gözümü iyileştirecek mi? -Evet abi, iyileştirecek. 81 00:05:57,520 --> 00:05:59,080 Adam esaslı doktor. 82 00:05:59,160 --> 00:06:00,960 Tamam, adresi mesaj at. 83 00:06:04,240 --> 00:06:05,920 Yarın forma giymeyeceğiz. 84 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 Öyle mi? Neden? 85 00:06:08,440 --> 00:06:11,080 Yarın serbest gün, bağış toplamak için. 86 00:06:11,920 --> 00:06:12,880 -İyiymiş. -Hey! 87 00:06:14,760 --> 00:06:17,000 -Ne haber Erin? İyi misin? -Evet. 88 00:06:17,680 --> 00:06:18,840 Bin abi. 89 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Sen bekle. 90 00:06:29,160 --> 00:06:30,320 Uzun sürmez. 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,520 İyi misiniz? 92 00:06:45,480 --> 00:06:47,200 Sanırım sonunda buldum. 93 00:06:53,960 --> 00:06:55,560 Jamie'ye ulaşmanın yolunu. 94 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Öyle mi? 95 00:06:58,120 --> 00:06:59,040 Evet. 96 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Nasıl? 97 00:07:02,960 --> 00:07:04,680 Yarın akşam saldırıyoruz. 98 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 İyi. 99 00:07:09,720 --> 00:07:10,800 Evet abi. 100 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 Sen, ben, Sully. 101 00:07:14,120 --> 00:07:15,280 Merhamet yok. 102 00:07:16,400 --> 00:07:18,800 Çocuktan tamamen kurtulacağız. 103 00:07:20,640 --> 00:07:21,520 Tamam. 104 00:07:21,600 --> 00:07:23,160 Arayacağım, tamam mı? 105 00:07:23,640 --> 00:07:24,960 Mutlaka aç. 106 00:07:26,320 --> 00:07:27,280 Tamam. 107 00:07:30,320 --> 00:07:31,160 Kanka, dinle. 108 00:07:34,880 --> 00:07:38,640 Bu adresimizi sızdırma olayı... 109 00:07:41,720 --> 00:07:44,840 ...birileri Jamie'ye filan bilgi taşıyormuş ya? 110 00:07:47,960 --> 00:07:49,280 Sen onu merak etme. 111 00:07:52,640 --> 00:07:54,360 Kim olduğunu bulacağız. 112 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 O da ettiğini bulacak. 113 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 Hep öyle olur zaten. 114 00:08:06,560 --> 00:08:07,680 Abi. 115 00:08:08,240 --> 00:08:10,280 Erin babasını merak ediyor. 116 00:08:16,520 --> 00:08:18,280 Aradığımda mutlaka gel. 117 00:08:20,600 --> 00:08:21,960 Baba, neydi o? 118 00:08:23,680 --> 00:08:24,960 Baba, neyin var? 119 00:08:56,040 --> 00:08:57,000 N'aber? 120 00:08:59,120 --> 00:09:00,520 Çekinmesene yahu. 121 00:09:01,080 --> 00:09:02,480 İki muhabbet edelim. 122 00:09:04,320 --> 00:09:05,160 Hey! 123 00:09:06,120 --> 00:09:07,440 Bakıyorsun işte. 124 00:09:08,840 --> 00:09:10,400 -Tavra bak. -Gir delikanlı. 125 00:09:10,480 --> 00:09:11,760 Hayret bir şey. 126 00:09:12,880 --> 00:09:15,800 Bu sana kendini çok daha iyi hissettirecektir. 127 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 Amma sakarım. 128 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 Pekâlâ, bakalım. 129 00:09:31,920 --> 00:09:33,360 Göster bakalım. 130 00:09:36,760 --> 00:09:37,840 Nereye gitti? 131 00:09:38,640 --> 00:09:39,800 İşte burada. 132 00:09:39,880 --> 00:09:40,960 Şimdi kıpırdama. 133 00:09:41,440 --> 00:09:42,320 Tamam. 134 00:09:44,560 --> 00:09:47,280 -Hey, yavaş ol. -Kıpırdama. 135 00:09:48,040 --> 00:09:49,920 Yine kaybettim. Tamam. 136 00:09:50,440 --> 00:09:52,520 Pekâlâ, sanırım... 137 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 -İşte böyle. -Az önce ne dedim lan ben? 138 00:09:56,400 --> 00:09:58,080 İşte bitti. 139 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 Bastır, tamam mı? 140 00:10:03,160 --> 00:10:04,000 Bu kadar. 141 00:10:05,240 --> 00:10:07,120 Ne? Gözüm iyileşecek mi? 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,680 Gözün için bir şey vereceğim. 143 00:10:11,840 --> 00:10:15,840 Önemli olan gözü temiz tutmak. 144 00:10:16,320 --> 00:10:19,800 Yatmadan önce ve kalktıktan sonra bununla temizle 145 00:10:19,880 --> 00:10:24,280 ve bu damladan günde dört kez damlat, her seferinde beş damla. 146 00:10:24,360 --> 00:10:25,240 Tamam mı? 147 00:10:26,800 --> 00:10:29,440 -Bu iyileştirecek mi? -İyileştirir, evet. 148 00:10:29,920 --> 00:10:33,520 Ben bundan çok daha kötü göz yaralanmaları gördüm. 149 00:10:33,600 --> 00:10:36,480 İyileştirdin, görmeye başladılar, değil mi? 150 00:10:36,880 --> 00:10:38,080 Tabii. 151 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 Çoğunlukla, iyi kötü. 152 00:10:40,480 --> 00:10:43,320 İyi kötü mü? Sikeyim lan bu hayatı. 153 00:10:58,400 --> 00:11:00,520 Niye bu kadar yavaşsın lan? 154 00:11:01,880 --> 00:11:03,240 Hay anasını... 155 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 Tanrım. 156 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 Bu ne lan? 157 00:11:24,520 --> 00:11:25,880 Hey! 158 00:11:26,640 --> 00:11:29,960 Siktir! 159 00:11:30,280 --> 00:11:33,120 -Beni dinle. -Dinliyorum. 160 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 -Eller direksiyona! -Ateş etmeyin! 161 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 Sakin ol. 162 00:11:38,760 --> 00:11:40,000 Elleri kaldırma. 163 00:11:40,920 --> 00:11:42,360 Silah ateşlendi! Girdi! 164 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 Ateş edildi! 165 00:11:46,720 --> 00:11:47,760 Geri çekilin. 166 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Lizzie. 167 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Lizzie! 168 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Bana çay yapsana. 169 00:12:05,920 --> 00:12:07,000 Siktir git. 170 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 Şimdi "siktir git" mi oldu? 171 00:12:10,120 --> 00:12:12,080 Sana hiçbir şey yapmadım aptal. 172 00:12:12,160 --> 00:12:15,960 -Su kaynatıp bir çay yapamı... -Sikerler, çayını ben yaparım. 173 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 Tamam kanka, sağ ol. 174 00:12:21,520 --> 00:12:22,680 Tek şekerli olsun. 175 00:12:23,760 --> 00:12:26,760 Badem sütü kullan, laktoza duyarlılığım var. 176 00:12:27,840 --> 00:12:28,920 Tamamdır abi. 177 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Bebeğim. 178 00:12:31,440 --> 00:12:34,000 Evet, şu an konuşabiliriz. 179 00:12:34,360 --> 00:12:35,240 İyi misin? 180 00:12:35,720 --> 00:12:36,760 Jamie. 181 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 Evet, biliyorum. 182 00:12:38,400 --> 00:12:40,720 Modie dönmeden bir şeyler yapmalıyız. 183 00:12:42,600 --> 00:12:45,200 Tedarikçime ulaşırsa bana ihtiyacı kalmaz. 184 00:12:45,840 --> 00:12:48,120 Bizi öldürecekler! İkimizi de! 185 00:12:51,680 --> 00:12:53,480 Dün gece niye o evdeydin? 186 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Söyledim ya. 187 00:12:57,800 --> 00:12:59,000 Beni kaçırdılar. 188 00:13:00,720 --> 00:13:04,920 -Beni tuzağa düşürdün. -Jamie, kafama silah dayadılar! 189 00:13:05,000 --> 00:13:07,400 Dediklerini yapmazsam öldüreceklerdi. 190 00:13:09,000 --> 00:13:09,840 Evet. 191 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Seni bir şekilde uyaracaktım... 192 00:13:12,000 --> 00:13:14,080 Hepsi palavra, yalancının tekisin. 193 00:13:14,160 --> 00:13:16,280 -Buna vaktimiz yok! -Dur bebeğim. 194 00:13:16,360 --> 00:13:19,160 -Jamie, çay hazır mı? -Bir saniye abi. 195 00:13:24,560 --> 00:13:25,640 Tamam, iyi. 196 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 Dillian nerede? 197 00:13:32,680 --> 00:13:35,400 Evet, telefona ver, konuşayım küçük forvetimle. 198 00:13:40,000 --> 00:13:41,320 Ne haber şampiyon? 199 00:13:43,120 --> 00:13:45,400 Ne demek "kimsin"? Arsızlık etme. 200 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 Uslu duruyor musun? 201 00:13:49,600 --> 00:13:50,520 Öyle mi? 202 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 İyi edersin. 203 00:13:52,720 --> 00:13:54,120 Tamam, annene ver. 204 00:13:54,880 --> 00:13:56,160 Evet, iyi misin? 205 00:13:57,880 --> 00:13:59,320 Ne yapıyorsun lan? 206 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 Ne yapıyorsun? 207 00:14:03,720 --> 00:14:05,000 Ne yapıyorsun abi? 208 00:14:06,120 --> 00:14:07,960 Ne yapıyorsun? Abi? 209 00:14:21,680 --> 00:14:22,720 Bitirdin mi? 210 00:14:26,400 --> 00:14:28,160 Gel buraya! 211 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 Kalk! 212 00:14:43,240 --> 00:14:44,240 Hayır! 213 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 İmdat! 214 00:15:09,120 --> 00:15:10,200 Jamie, dur. 215 00:15:11,840 --> 00:15:12,920 Modie ölmüş. 216 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 Dur abi! 217 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 Modie ölmüş! 218 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 Abi... 219 00:15:29,280 --> 00:15:30,760 KAÇAK ÖLÜ ELE GEÇİRİLDİ 220 00:15:30,840 --> 00:15:35,320 ...gözündeki yaralanma için dört gün önce hastaneye giderken kaçmıştı. 221 00:15:35,880 --> 00:15:38,200 Ayrıntıları geldikçe paylaşacağız. 222 00:16:03,560 --> 00:16:05,720 Beni dinleyin! Binin hemen! 223 00:16:13,640 --> 00:16:14,560 Bana bak. 224 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 Jaq, o Stef denen çocuk var ya? 225 00:16:18,880 --> 00:16:21,680 -Hâlâ aynı evde mi yaşıyor? -Evet. 226 00:16:22,080 --> 00:16:23,320 Diğer kardeşiyle. 227 00:16:26,640 --> 00:16:29,480 Ne? Kardeşlerinin peşine mi düşeceksin? 228 00:16:30,400 --> 00:16:31,480 Diğer kardeşi kim? 229 00:16:32,280 --> 00:16:34,160 Aaron, üniversitede okuyor. 230 00:16:34,760 --> 00:16:37,840 Herkes iyi çocuktur diyor. Etliye sütlüye bulaşmaz. 231 00:16:38,920 --> 00:16:42,360 Ayrıca muhtemelen Jamie girişe kamera taktırmıştır. 232 00:16:42,800 --> 00:16:45,880 Biz üst kata çıkana kadar ST alt kata pusu kurar. 233 00:16:49,840 --> 00:16:51,440 Kardeşlerine bu ilgi neden? 234 00:16:52,480 --> 00:16:54,600 Belli ki ikisi de torbacı değil. 235 00:16:55,680 --> 00:16:57,400 Ben çocuklara zarar vermem. 236 00:16:57,480 --> 00:16:59,680 Çocuğa zarar verelim diyen oldu mu? 237 00:17:02,360 --> 00:17:04,640 Hep bir yol vardır, demiştin hani? 238 00:17:05,920 --> 00:17:07,080 Ama bu yol olmaz. 239 00:17:08,920 --> 00:17:09,880 Ciddiyim. 240 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 N'aber? 241 00:19:06,000 --> 00:19:07,120 Uzun zaman oldu. 242 00:19:09,760 --> 00:19:11,080 Kankanı göremiyorum. 243 00:19:11,680 --> 00:19:13,160 Çünkü gelmedi. 244 00:19:13,680 --> 00:19:15,520 Sully'yle ayrılmaz ikiliydiniz. 245 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 Hep öyle değiliz. 246 00:19:20,280 --> 00:19:21,720 Ne istemiştin? 247 00:19:23,360 --> 00:19:24,600 Bilgi istiyorum. 248 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 Benim ürünüm belli Dushane. 249 00:19:27,000 --> 00:19:30,800 Araba istersen araba, tabanca istersen tabanca. 250 00:19:31,360 --> 00:19:32,920 Ama bilgi satmıyorum. 251 00:19:35,360 --> 00:19:37,040 Bu sefer satman lazım. 252 00:19:41,800 --> 00:19:43,680 Bu cam kurşun geçirmez. 253 00:19:47,320 --> 00:19:48,920 Kalınlığı 79 milimetre. 254 00:19:50,480 --> 00:19:54,240 Aslında iki camın karışımı, biri diğerinden daha esnek. 255 00:19:54,320 --> 00:19:55,520 Ateş edildiğinde... 256 00:19:56,640 --> 00:19:57,760 ...parçalanmıyor. 257 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Esneyip darbeyi emiyor. 258 00:20:01,840 --> 00:20:05,640 Arabam, evim, her şeyim korunuyor. 259 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 Her yanda kamera var. 260 00:20:08,560 --> 00:20:11,480 Yani demeye çalıştığım, kalk git... 261 00:20:12,520 --> 00:20:14,960 ...ve bu konuşmayı unutalım. 262 00:20:15,040 --> 00:20:16,120 Bitirdin mi Ruben? 263 00:20:17,800 --> 00:20:19,440 Seni tehdit etmiyorum abi. 264 00:20:20,680 --> 00:20:21,560 Yapmam. 265 00:20:24,600 --> 00:20:26,560 -Bir fiyat ver. -Ne için? 266 00:20:27,360 --> 00:20:28,840 Ne aldığını bilmiyorum. 267 00:20:29,720 --> 00:20:32,280 Jamie için kamera taktın, değil mi? 268 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Jamie'nin ne gördüğünü görmeliyim. 269 00:20:39,680 --> 00:20:40,840 Fiyat ver. 270 00:20:41,920 --> 00:20:44,360 Fiyat filan yok. Artık git. 271 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Hey! 272 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Dinle. 273 00:20:50,200 --> 00:20:52,040 Seni eskiden beri tanırım. 274 00:20:53,800 --> 00:20:54,920 Bir mazimiz var. 275 00:20:56,040 --> 00:20:57,480 Karşılıklı saygımız var. 276 00:20:59,000 --> 00:21:01,840 Jamie ve adamlarının sikinde bile değilsin abi. 277 00:21:04,400 --> 00:21:05,320 Hadi... 278 00:21:06,560 --> 00:21:07,960 ...bir fiyat ver Ruben. 279 00:21:26,280 --> 00:21:28,520 Baksanıza, Modie ölmüş. 280 00:21:28,600 --> 00:21:29,640 Evet, biliyoruz. 281 00:21:30,000 --> 00:21:31,640 Ya o ödlek Jermaine? 282 00:21:32,080 --> 00:21:34,120 Bir daha haberini almayız. 283 00:21:34,200 --> 00:21:36,520 -Yüzüne ne oldu? -Boş ver onu. 284 00:21:36,600 --> 00:21:39,720 İndirmemiz gereken biri daha var, o da Dushane. 285 00:21:39,800 --> 00:21:41,360 Bugün yapmak zorundayız. 286 00:21:41,440 --> 00:21:43,320 A-Road'a, herkese haber salın. 287 00:21:43,400 --> 00:21:46,680 Her yerde herkesin onu aramasını istiyorum. 288 00:21:46,760 --> 00:21:47,680 Anlaşıldı mı? 289 00:21:47,760 --> 00:21:52,560 Gördükleri yerde vursunlar, nerede olursa olsun. 290 00:21:52,960 --> 00:21:54,400 Gebertin herifi! 291 00:21:55,480 --> 00:21:57,440 Hadi, yapalım lan şu işi! 292 00:21:57,520 --> 00:21:58,760 Döndük kankalar. 293 00:22:35,840 --> 00:22:38,800 JAQ: HEMEN BENİMLE BULUŞ 294 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 Hey, kenara çek. 295 00:22:48,720 --> 00:22:50,240 Hey, ikiniz, gelin. 296 00:22:51,800 --> 00:22:53,040 Gelsenize lan. 297 00:22:54,480 --> 00:22:55,880 Hadi, gel. 298 00:22:55,960 --> 00:22:57,800 Sağır mısın? Gelsene lan! 299 00:22:59,960 --> 00:23:01,600 Var mı bir isteğiniz? 300 00:23:01,680 --> 00:23:02,600 Var. 301 00:23:03,320 --> 00:23:06,200 Buralarda çok takıldığınızı biliyorum. 302 00:23:06,720 --> 00:23:09,680 -Dushane Hill'i tanıyorsunuzdur. -Evet. 303 00:23:11,120 --> 00:23:14,320 Ne isterseniz, eroin, kokain, ne olursa... 304 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Bendensiniz. 305 00:23:16,480 --> 00:23:18,400 Dushane'in yerini söyleyin. 306 00:23:22,720 --> 00:23:24,120 Farah, numaranı ver. 307 00:23:26,000 --> 00:23:27,880 Abi, versene telefonunu. 308 00:23:34,760 --> 00:23:36,200 Bakın, olay çok basit. 309 00:23:36,280 --> 00:23:39,480 Dushane'i ya da Sully'yi gördüğünüzde beni çağırın. 310 00:23:39,960 --> 00:23:41,560 Dediğim gibi bendensiniz. 311 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 Tamam, peki. 312 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 Ver şunlara bir şeyler. 313 00:23:52,680 --> 00:23:53,880 Teşekkürler. 314 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 Alo, kimsin? 315 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Nerede? 316 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 -Çok acımasızca abi. -Bana güven. 317 00:24:51,320 --> 00:24:53,080 Bana çok para kaybettirdin. 318 00:24:54,000 --> 00:24:55,320 Borcunu ödemen lazım. 319 00:24:55,960 --> 00:24:58,200 -Var mı paran? -Hayır. 320 00:24:59,280 --> 00:25:00,480 Annenin var mı? 321 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 Hiç paramız yok. 322 00:25:03,520 --> 00:25:05,280 O zaman çalışman gerekecek. 323 00:25:06,480 --> 00:25:07,640 Anlıyor musun? 324 00:25:11,040 --> 00:25:12,760 Hadi, al. 325 00:25:14,120 --> 00:25:15,680 Kaldır lan çantayı. 326 00:25:17,960 --> 00:25:20,920 Bu işin içine etme. 327 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 Sen durumu anlat. 328 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 Tamamdır. 329 00:25:27,280 --> 00:25:30,960 Öncelikle çantanın içine bakmak yok. 330 00:25:32,200 --> 00:25:34,840 Nereye gideceğini biliyor musun? Hayır mı? 331 00:25:58,680 --> 00:26:00,080 Nasıl gidiyor? 332 00:26:00,680 --> 00:26:03,280 Jermaine nerede? Telefonunu açmıyor. 333 00:26:03,360 --> 00:26:06,000 Jermaine'den sana ne? Ne oldu? 334 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 Jermaine'le anlaşmamız vardı. 335 00:26:13,760 --> 00:26:15,600 Yok artık, o sen miydin? 336 00:26:16,320 --> 00:26:18,280 Bittin sen, biliyorsun, değil mi? 337 00:26:19,720 --> 00:26:23,520 Dushane ve Sully öğrendiği anda senin işin bitti abi, yani... 338 00:26:23,600 --> 00:26:24,920 Bak, sakin ol. 339 00:26:26,000 --> 00:26:28,200 Aramamın sebebi belli. İstiyor musun? 340 00:27:10,120 --> 00:27:11,040 HATA 341 00:27:11,120 --> 00:27:12,400 Ne oluyor lan? 342 00:27:20,760 --> 00:27:22,600 Hey, hadi gidelim abi. 343 00:27:32,120 --> 00:27:33,520 Doğru kesmiyorsun ki! 344 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Sus! 345 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 Abin niye böyle davranıyor? 346 00:27:39,160 --> 00:27:42,680 -Tüm sapları koyarsan... -Ne yaptığımı biliyorum, tamam mı? 347 00:27:42,760 --> 00:27:45,000 -Abine söyle, dinlesin. -Dinlemiyor ki. 348 00:27:45,080 --> 00:27:47,160 -Yardım etmiyorsun, sus. -Kes... 349 00:27:47,240 --> 00:27:49,000 Öyle konuşmayın, beni dinle. 350 00:27:49,080 --> 00:27:51,520 -Sen git hadi. -Yardım ediyorum! 351 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 -Abine söylesene. -Dinle... 352 00:27:53,560 --> 00:27:57,040 -Yardım etmiyorsun, sus. -Susturma, yardım etmeye çalışıyor. 353 00:27:57,120 --> 00:27:57,960 Selam Ats! 354 00:27:58,040 --> 00:27:59,080 Adamım. 355 00:27:59,160 --> 00:28:00,200 N'aber? 356 00:28:00,520 --> 00:28:02,720 Kuru fasulye yapıyoruz, bir sürü var. 357 00:28:02,800 --> 00:28:05,800 -Yalancı fasulye o. -Gerçek fasulye, sadece et yok. 358 00:28:05,880 --> 00:28:09,360 Açıkçası seveceğimi sanmam. Abby'nin vegan saçmalıklarından biri. 359 00:28:09,440 --> 00:28:10,720 Hepsi ölü ya. 360 00:28:10,800 --> 00:28:12,920 Ya birbirimizi severiz ya ölürüz. 361 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 Saçmalık. 362 00:28:14,600 --> 00:28:16,120 -Şiir bu! -Ne diyor bu? 363 00:28:16,200 --> 00:28:18,400 "Ya birbirimizi severiz ya ölürüz." 364 00:28:18,480 --> 00:28:21,440 Bence çok güzel bir laf, hayvanlar için de geçerli. 365 00:28:22,080 --> 00:28:23,080 Çok tatlıymış! 366 00:28:24,560 --> 00:28:25,400 İyi misin sen? 367 00:28:26,440 --> 00:28:28,160 Spor ayakkabılarına ne olmuş? 368 00:28:28,440 --> 00:28:29,760 Çocuğa takılma Aaron. 369 00:28:29,840 --> 00:28:32,640 Bayağı kötü görünüyorlar, benimkilerden vereyim. 370 00:28:32,720 --> 00:28:35,000 Vallahi yırtık pırtıklar yahu. 371 00:28:35,080 --> 00:28:36,760 -Hayır. -Onları dinleme Ats. 372 00:28:37,680 --> 00:28:39,920 -Tuvalete gidebilir miyim? -Olur. 373 00:28:42,760 --> 00:28:43,800 Yakacaksın! 374 00:28:43,880 --> 00:28:48,080 -Hayır, daha yumurta kıramıyorsun, bırak! -Senden iyiyim, bu berbat. 375 00:28:48,520 --> 00:28:50,560 -Kesin pişti. -Daha pişmedi. 376 00:28:51,080 --> 00:28:52,720 Kişniş daha topak topak. 377 00:29:07,800 --> 00:29:09,000 Girilebilir gibi mi? 378 00:29:09,840 --> 00:29:10,760 Ne? 379 00:29:10,840 --> 00:29:12,400 Siz erkekleri bilirim. 380 00:29:21,800 --> 00:29:22,840 Değilsin. 381 00:29:23,880 --> 00:29:25,320 Stef, fesleğeni uzat. 382 00:29:25,680 --> 00:29:26,920 Ama önce yıka. 383 00:29:45,200 --> 00:29:46,840 Hadi ama, çok yavaşsın. 384 00:29:46,920 --> 00:29:49,840 -Yapıyorum işte, bekle. -Çabuk, açlıktan öldüm. 385 00:29:49,920 --> 00:29:52,040 -Çok mu istiyorsun az mı? -Çok, hadi! 386 00:29:52,120 --> 00:29:54,080 Tamam, sus! Ats, otursana. 387 00:29:54,600 --> 00:29:55,680 Aç mısın? 388 00:29:55,760 --> 00:29:57,960 Tadına bakınca açlığın geçecek, söz. 389 00:29:58,040 --> 00:29:59,000 Harika kokuyor. 390 00:29:59,080 --> 00:30:03,120 -Tabii ki, evin aşçısı pişirdi. -Kes, aynı kulvarda bile değiliz. 391 00:30:03,200 --> 00:30:04,040 Ne? 392 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 Bir dahakine sen yaparsın. 393 00:30:05,920 --> 00:30:09,160 -Hey! -Doğru kardeşi seçtiğimden emin olayım. 394 00:30:09,240 --> 00:30:11,520 -Seninki niye daha çok? -Ne? Ye işte. 395 00:30:11,600 --> 00:30:13,920 -Niye hep söyleniyorsun? -Ats? 396 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 -İyi misin? -Üzgünüm, gitmem lazım. 397 00:30:16,960 --> 00:30:18,360 Hey, kanka! 398 00:30:29,240 --> 00:30:30,680 Arayayım mı? 399 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Ben ararım. 400 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 Gerçekçi olsun ama. 401 00:30:41,080 --> 00:30:42,360 İnanması lazım. 402 00:30:43,200 --> 00:30:44,040 Nereye? 403 00:30:44,120 --> 00:30:45,200 Hemen dönerim. 404 00:31:05,040 --> 00:31:06,200 Evet, polis. 405 00:31:06,280 --> 00:31:07,200 Alo, Dris. 406 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Şimdi yapacağız. 407 00:31:10,840 --> 00:31:12,400 Acil ihbarda bulunacaktım. 408 00:31:12,480 --> 00:31:15,360 Mahallede iki zencinin bir eve girdiğini gördüm. 409 00:31:15,440 --> 00:31:16,640 Billiton Binası. 410 00:31:16,720 --> 00:31:17,680 Number One Kafe. 411 00:31:17,760 --> 00:31:21,920 Çantaya silah filan dolduruyorlar, parlak yeşil bir çanta. 412 00:31:22,200 --> 00:31:24,000 Hemen buraya gelmeniz lazım. 413 00:31:24,400 --> 00:31:25,640 Daire 77, onuncu kat. 414 00:31:25,720 --> 00:31:26,720 Çabuk ol. 415 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 Tamam. 416 00:31:52,480 --> 00:31:53,520 Ne dedi? 417 00:31:55,800 --> 00:31:57,160 Geleceğini söyledi. 418 00:32:02,360 --> 00:32:03,320 Göreceğiz. 419 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 Şaka mı lan bu? 420 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 Efendim? 421 00:32:39,240 --> 00:32:40,360 Emin misin abi? 422 00:32:44,000 --> 00:32:45,320 Peki, tamamdır. 423 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Farah, hemen Si'yi ve diğerlerini ara. 424 00:32:48,080 --> 00:32:50,400 Acilen Number One Kafe'ye gelsinler. 425 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 Dushane ve Sully orada. 426 00:32:52,320 --> 00:32:53,760 Acele et, gidelim! 427 00:32:54,360 --> 00:32:56,000 Bana bak, adamları bulduk. 428 00:32:56,960 --> 00:32:59,040 Hemen Number One Kafe'de buluşalım. 429 00:33:10,440 --> 00:33:11,360 Ne izliyorsun? 430 00:33:13,600 --> 00:33:14,760 Sen sevmezsin. 431 00:33:22,640 --> 00:33:25,200 İnsanların özel alanına saygı göstermelisin. 432 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 Küçük kızım olduğun zamanlar hâlâ aklımda. 433 00:33:43,280 --> 00:33:45,000 Artık küçük kızın değilim. 434 00:34:26,880 --> 00:34:28,200 Acele edin, hadi! 435 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 Yürüyün! 436 00:34:29,880 --> 00:34:30,840 Gidelim! 437 00:34:39,280 --> 00:34:41,040 Hadi, yürüyün! 438 00:34:44,880 --> 00:34:47,960 Polis! 439 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 Yürü! 440 00:34:49,400 --> 00:34:51,040 Kimse kıpırdamasın lan! 441 00:34:53,800 --> 00:34:54,880 Dushane nerede? 442 00:34:57,960 --> 00:34:58,880 Polis! 443 00:35:01,840 --> 00:35:03,240 Polis! 444 00:35:05,480 --> 00:35:06,560 Kıpırdama! 445 00:35:06,800 --> 00:35:07,800 Bırakın! 446 00:35:07,880 --> 00:35:09,040 Aaron! 447 00:35:09,680 --> 00:35:11,480 Aaron! 448 00:35:14,680 --> 00:35:16,200 Aaron! 449 00:35:18,440 --> 00:35:20,520 Dushane nerede? 450 00:35:21,000 --> 00:35:22,360 Dushane nerede? 451 00:35:25,440 --> 00:35:26,920 Mutfağa bakın lan! 452 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 Dushane nerede lan? 453 00:35:35,760 --> 00:35:37,600 -Aaron, yardım et! -Sakin ol! 454 00:35:38,000 --> 00:35:40,640 -Sakin ol! -Aaron, yardım et! Aaron! 455 00:35:42,040 --> 00:35:43,040 Aaron! 456 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 Aaron! 457 00:35:46,720 --> 00:35:47,760 Bırakın beni! 458 00:35:47,840 --> 00:35:49,520 Aaron! İmdat! 459 00:35:50,800 --> 00:35:51,840 Aaron! 460 00:35:54,720 --> 00:35:55,600 Ateşli silah. 461 00:35:56,480 --> 00:35:59,520 Benim değil. Nereden geldi, bilmiyorum. Benim değil. 462 00:35:59,960 --> 00:36:02,560 Daha önce hiç görmedim, benim değil! 463 00:36:03,040 --> 00:36:05,120 Ne arıyor, bilmiyorum, benim değil! 464 00:36:07,800 --> 00:36:09,200 Burada değil abi! 465 00:36:09,520 --> 00:36:10,680 Gidelim! 466 00:36:11,120 --> 00:36:12,520 Hadi, gidelim, yürüyün! 467 00:36:13,160 --> 00:36:14,240 Ne oluyor lan? 468 00:36:14,320 --> 00:36:15,720 Nerede bu herifler? 469 00:37:08,280 --> 00:37:10,000 -Neredeydi? -Siktir! 470 00:37:10,080 --> 00:37:11,680 -Hay sikeyim! -Siktir abi! 471 00:37:11,760 --> 00:37:13,680 Biri benimle oyun oynuyor! 472 00:37:13,760 --> 00:37:16,320 Sana söylüyorum, bu Summerhouse'lular işte. 473 00:37:16,400 --> 00:37:18,960 -Şaka gibi, herifi... -Çok mantıksız abi! 474 00:37:19,040 --> 00:37:21,600 Herifi kaçırmış olmama imkân yok abi. 475 00:37:22,320 --> 00:37:24,720 Abi ya! Sikeyim böyle işi! 476 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 Siktir! 477 00:37:27,800 --> 00:37:29,040 Alo, kimsin? 478 00:37:30,280 --> 00:37:31,760 Kim olduğumu biliyorsun. 479 00:37:32,520 --> 00:37:34,120 -Kim o abi? -Dinle. 480 00:37:35,240 --> 00:37:37,000 Bence kardeşlerine bir bak. 481 00:37:39,120 --> 00:37:40,440 Jamie, ne oluyor abi? 482 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Jamie, söylesene abi! 483 00:37:51,280 --> 00:37:52,120 Sikeyim! 484 00:37:52,200 --> 00:37:54,480 Çanta odanda ne arıyordu, söyle. 485 00:37:54,560 --> 00:37:57,960 Dedim ya, çanta hakkında bir şey bilmiyorum, ilgim yok. 486 00:38:00,280 --> 00:38:02,720 -Bu kitabı görmüş müydün? -Evet, benim. 487 00:38:02,800 --> 00:38:04,520 -Senin mi? -Evet, okul için. 488 00:38:04,600 --> 00:38:07,640 Peki neden bu kitabı silahlarla çantada bulduk? 489 00:38:07,720 --> 00:38:09,320 -Bilmiyorum. -Ne işi vardı? 490 00:38:09,400 --> 00:38:10,600 Bilmiyorum dedim ya! 491 00:38:58,200 --> 00:39:00,200 Dris, burada da yapabiliriz ama... 492 00:39:02,480 --> 00:39:03,840 ...seni Erin bulur. 493 00:39:06,360 --> 00:39:08,000 Hayır, burada olmaz abi. 494 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 Gidelim o zaman. 495 00:39:24,200 --> 00:39:25,040 Gidelim. 496 00:39:29,320 --> 00:39:30,280 Hayır. 497 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 Başka yolu yok mu? 498 00:39:45,360 --> 00:39:46,640 Ayakkabımı giysem? 499 00:39:47,400 --> 00:39:48,600 Hadi abi. 500 00:39:51,720 --> 00:39:52,920 Kes şunu, hadi. 501 00:39:56,480 --> 00:39:59,840 -Bari veda etsem? -Hayır, hadi. Gel. 502 00:40:04,720 --> 00:40:05,960 Bana bunu yapma. 503 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 Gidelim! 504 00:40:10,560 --> 00:40:11,600 Hadi! 505 00:40:12,960 --> 00:40:13,960 Hadi abi. 506 00:40:14,360 --> 00:40:15,560 Suçunu biliyorsun. 507 00:40:46,960 --> 00:40:48,800 Gözlük taktığını bilmiyordum. 508 00:40:50,680 --> 00:40:52,160 Gözlerim bok gibi. 509 00:40:52,640 --> 00:40:54,240 Her şey bok gibi abi. 510 00:42:18,880 --> 00:42:19,880 Dur. 511 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Git. 512 00:42:29,800 --> 00:42:31,160 Gitmemi mi istiyorsun? 513 00:42:44,600 --> 00:42:45,920 Aramızda kalsın. 514 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Neden? 515 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 Neden abi? 516 00:43:26,440 --> 00:43:29,520 E? Yapacaksan yap abi. 517 00:45:08,600 --> 00:45:09,600 İki dakika. 518 00:45:21,000 --> 00:45:22,440 Nasılsın? İyi misin? 519 00:45:29,360 --> 00:45:30,480 Ne oldu, gördün mü? 520 00:45:32,720 --> 00:45:33,840 Bunların hepsi... 521 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 Hepsi senin hatan. 522 00:45:38,160 --> 00:45:39,160 Senin. 523 00:45:40,720 --> 00:45:43,440 -Her şey düzelecek. Bana güven. -Düzelecek mi? 524 00:45:44,400 --> 00:45:46,760 -Hapse giriyorum abi. -Hapse girmiyorsun. 525 00:45:46,840 --> 00:45:48,600 Tüm çabalarımdan sonra. 526 00:45:49,600 --> 00:45:50,760 Çok çalıştım. 527 00:45:52,760 --> 00:45:54,800 Kendi yolumu çizmeye çalıştım. 528 00:45:55,400 --> 00:45:56,880 Normal insanlar gibi. 529 00:45:58,200 --> 00:45:59,640 Kimseye bulaşmadım. 530 00:46:00,880 --> 00:46:03,000 Ama kafamıza silah dayadılar abi. 531 00:46:04,320 --> 00:46:05,480 Silah dayadılar. 532 00:46:05,560 --> 00:46:06,560 Kafamıza. 533 00:46:09,560 --> 00:46:10,760 Diyorlar ki... 534 00:46:10,840 --> 00:46:13,120 15 yıl alırmışım diyorlar. 535 00:46:14,680 --> 00:46:15,920 15 yıl abi. 536 00:46:16,360 --> 00:46:18,080 15 yıl yatmayacaksın. 537 00:46:18,160 --> 00:46:20,120 -15 yıl... -15 yıl yatmayacaksın. 538 00:46:20,200 --> 00:46:21,520 Beni dinle. 539 00:46:33,520 --> 00:46:35,000 Her şeyi anlatacağım. 540 00:46:36,280 --> 00:46:37,400 Çanta benimdi. 541 00:46:39,000 --> 00:46:42,720 Senin, Stef'in ve Abby'nin bununla bağlantınız yoktu. 542 00:46:43,840 --> 00:46:46,400 Anladın mı? Her şey yoluna girecek. 543 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 Diyorum sana. 544 00:46:50,440 --> 00:46:53,560 Ama sorumluluk alıp adam olman lazım Aaron. 545 00:46:53,640 --> 00:46:54,840 Adam mı olayım? 546 00:46:55,880 --> 00:46:57,960 Hadi ama, niye böyle yapıyorsun? 547 00:46:58,560 --> 00:47:02,520 -Güven bana, her şey yoluna girecek. -Yoluna filan girmeyecek abi. 548 00:47:03,720 --> 00:47:05,560 Bunu atlatabilecek miyiz sence? 549 00:47:06,160 --> 00:47:09,600 Sence Stef bunu atlatabilecek mi? 550 00:47:11,720 --> 00:47:15,280 Peki ya ben? Hem okula gidip hem Stef'e babalık mı yapacağım? 551 00:47:16,360 --> 00:47:17,480 Neyin var senin? 552 00:47:20,000 --> 00:47:21,480 Bu senin hatan abi. 553 00:47:22,720 --> 00:47:24,160 Hepsi senin hatan. 554 00:47:25,520 --> 00:47:26,840 Onlara söz vermiştin. 555 00:47:27,720 --> 00:47:28,800 Söz vermiştin. 556 00:47:30,080 --> 00:47:32,720 Annemle babama bize bakacağına söz vermiştin. 557 00:47:33,880 --> 00:47:36,400 Şimdi ne hâldeyiz peki? Söz vermiştin. 558 00:47:39,560 --> 00:47:40,800 Söz vermiştin! 559 00:47:41,280 --> 00:47:43,560 Şimdi ne hâldeyiz? Söz vermiştin! 560 00:47:44,240 --> 00:47:45,480 Söz vermiştin abi! 561 00:47:46,120 --> 00:47:48,840 Sikerim, dokunma bana! 562 00:47:48,920 --> 00:47:50,400 Sakin ol. 563 00:47:53,160 --> 00:47:54,280 Sikeyim. 564 00:48:10,000 --> 00:48:11,080 Gidelim evlat. 565 00:48:12,680 --> 00:48:13,960 Sen merak etme. 566 00:48:14,040 --> 00:48:16,360 Ama beni dinle, lütfen dinle. 567 00:48:17,600 --> 00:48:19,560 Stef'e iyi bak, anladın mı? 568 00:48:22,640 --> 00:48:23,720 Seni seviyorum. 569 00:48:24,360 --> 00:48:25,760 Bunu unutma, tamam mı? 570 00:49:09,640 --> 00:49:11,040 Yapılması gerekiyordu. 571 00:49:26,320 --> 00:49:27,480 Polisi mi aradın? 572 00:49:35,120 --> 00:49:36,920 Hep bir yol vardır, demiştin. 573 00:49:41,160 --> 00:49:42,840 Bana bunu sen söyledin. 574 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 Hep bir yol vardır... 575 00:49:51,960 --> 00:49:53,280 ...ama bu yol olmaz. 576 00:49:57,240 --> 00:49:58,320 Hadi lan oradan. 577 00:49:58,880 --> 00:50:00,200 Ne demek bu yol olmaz? 578 00:50:02,480 --> 00:50:04,640 Burada kilise mi yönetiyoruz? 579 00:50:13,440 --> 00:50:15,160 Ne dediğimi biliyorsun. 580 00:50:19,080 --> 00:50:20,840 Yapılmayacak şeyler vardır. 581 00:50:23,040 --> 00:50:24,600 Bizim yapmayacaklarımız. 582 00:50:29,520 --> 00:50:30,720 Biz böyle büyüdük. 583 00:50:34,920 --> 00:50:38,400 Dris'in yaptığı çok büyük falsoydu. 584 00:50:40,560 --> 00:50:41,480 Herkes biliyor. 585 00:50:46,520 --> 00:50:47,800 Senin yaptığın... 586 00:50:51,600 --> 00:50:53,040 O da falso abi. 587 00:50:53,920 --> 00:50:56,640 -Sen de biliyorsun. -Ne saçmalıyorsun? 588 00:50:58,800 --> 00:51:00,160 Kazandık amına koyayım. 589 00:51:03,040 --> 00:51:04,200 Ne önemi var? 590 00:51:06,680 --> 00:51:07,720 Hatta dur. 591 00:51:08,000 --> 00:51:11,040 Sen kimsin ki bana doğruyu yanlışı öğretiyorsun? 592 00:51:13,040 --> 00:51:15,080 Sana kendimi açıklamama gerek yok. 593 00:51:17,360 --> 00:51:21,360 Yükselelim diye gerekeni yaptım. Liderler böyle yapar işte lan! 594 00:51:21,800 --> 00:51:23,480 Ama sen anlamazsın tabii. 595 00:51:26,720 --> 00:51:28,440 Sırf kaybetmedik diye... 596 00:51:30,040 --> 00:51:31,400 ...kazandık sayılmaz. 597 00:52:20,400 --> 00:52:22,640 -Öyle karıştırılmaz ki. -Nasıl yani? 598 00:52:23,440 --> 00:52:25,760 Karıştırırken tüm vücudun titreyecek. 599 00:52:45,320 --> 00:52:47,080 -Kimsin sen? -Nerede lan o? 600 00:52:47,520 --> 00:52:48,400 Hayır! 601 00:52:48,480 --> 00:52:50,160 -Nerede o... -Anne! 602 00:52:50,240 --> 00:52:52,400 Çekil önümden aptal karı! 603 00:52:52,480 --> 00:52:53,560 Attica, kaç! 604 00:52:54,360 --> 00:52:55,320 Siktir! 605 00:52:55,400 --> 00:52:56,760 -Anne! -Attica, eğil. 606 00:52:56,840 --> 00:52:57,880 Aptal karı! 607 00:52:59,680 --> 00:53:00,600 Siktir! 608 00:53:01,200 --> 00:53:02,360 Sikerim lan! 609 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Çekil lan yolumdan! 610 00:53:04,240 --> 00:53:05,520 Tanrım! Hayır! 611 00:53:05,600 --> 00:53:06,680 Bırak silahı! 612 00:53:07,880 --> 00:53:09,160 Neyin var lan... 613 00:53:14,800 --> 00:53:15,800 Siktir! 614 00:53:25,440 --> 00:53:26,440 Tanrım. 615 00:53:26,520 --> 00:53:30,440 Geçti. 616 00:53:31,160 --> 00:53:32,000 Geçti. 617 00:53:32,080 --> 00:53:33,120 Gitti. 618 00:53:33,200 --> 00:53:34,040 Geçti. 619 00:53:37,360 --> 00:53:38,240 Gitti. 620 00:53:38,840 --> 00:53:39,680 Geçti. 621 00:53:52,720 --> 00:53:53,680 İyi misin? 622 00:53:56,160 --> 00:53:57,160 Merhaba. 623 00:54:00,000 --> 00:54:01,160 Annem nasıl? 624 00:54:04,200 --> 00:54:05,320 İyi. 625 00:54:07,840 --> 00:54:08,880 Ama o... 626 00:54:12,640 --> 00:54:14,600 ...seni görmek istemiyor Dushane. 627 00:54:18,360 --> 00:54:19,400 Üzgünüm. 628 00:54:22,440 --> 00:54:23,520 Peki. 629 00:54:28,040 --> 00:54:31,640 Fikrini değiştirecektir, biraz zaman tanı. 630 00:54:34,480 --> 00:54:35,480 Anladım. 631 00:54:38,440 --> 00:54:39,560 Dinle. 632 00:54:44,680 --> 00:54:46,160 Ne yaptığını biliyorum. 633 00:54:47,560 --> 00:54:48,640 Lauryn için. 634 00:54:51,160 --> 00:54:53,040 Jaq ona para verdiğini söyledi. 635 00:54:55,120 --> 00:54:55,960 Sağ ol. 636 00:55:02,480 --> 00:55:06,360 Tish'in iki hafta sonra yine bir yüzme yarışması var. 637 00:55:07,920 --> 00:55:09,680 Gelirsen çok sevinir. 638 00:55:11,520 --> 00:55:12,560 Belki... 639 00:55:14,200 --> 00:55:18,280 Yani eğer gelmek istersen gelebilirsin. 640 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Evet. 641 00:55:22,120 --> 00:55:23,840 Evet, belki gelirim. 642 00:55:27,960 --> 00:55:29,080 Görüşürüz. 643 00:55:35,160 --> 00:55:37,640 Yani hâlâ başkasına mı sattırıyorsun? 644 00:55:37,720 --> 00:55:40,600 Kaç kez malı başkasına sattırma diyeceğim? 645 00:55:40,680 --> 00:55:42,080 Şaka mısın lan sen? 646 00:55:42,160 --> 00:55:44,040 Bir de onunla berabermişsin. 647 00:55:44,120 --> 00:55:45,800 Sizi beraber gönderdim. 648 00:55:45,880 --> 00:55:48,920 Sen ondan daha iyi biliyorsun, o da senden lan. 649 00:55:49,000 --> 00:55:51,680 Bokunuza sahip çıkın, aptal gibisiniz lan! 650 00:55:51,760 --> 00:55:54,360 Size süslenmeniz için mi para veriyorum? 651 00:55:54,440 --> 00:55:56,360 Paranızı ben verdim, giydirdim. 652 00:55:56,440 --> 00:55:59,760 Benim ceketim, benim saçım, benim ayakkabım, benim kotum! 653 00:55:59,840 --> 00:56:01,720 Üstünüzdeki her şey benim! 654 00:56:14,960 --> 00:56:16,920 Kardeş, ne işin var bu mahallede? 655 00:56:17,000 --> 00:56:20,240 -Mal mı satıyorsun? Ne diyorsun sen? -Tamam, sakin ol. 656 00:56:24,000 --> 00:56:26,320 Hepsi burada. Mal gelince beni ara. 657 00:56:26,400 --> 00:56:27,760 -Tamam. -İyi, görüşürüz. 658 00:56:27,840 --> 00:56:30,400 -Güle güle, kendine iyi bak. -Sen de. 659 00:56:30,480 --> 00:56:31,480 Hadi. 660 00:56:38,320 --> 00:56:39,360 Buna içilir işte. 661 00:56:40,120 --> 00:56:41,240 Paraya. 662 00:56:41,480 --> 00:56:42,320 Hey! 663 00:56:47,520 --> 00:56:48,680 Adamım! 664 00:56:51,240 --> 00:56:52,360 Ne dersin? 665 00:56:53,120 --> 00:56:54,040 Evet mi? 666 00:56:54,800 --> 00:56:56,680 Audi 3.0 motor. Quattro. 667 00:56:56,760 --> 00:56:57,600 Öyle mi? 668 00:56:57,680 --> 00:56:58,720 Beğendim. 669 00:56:59,280 --> 00:57:00,880 -Kaç para abi? -Otuz bin. 670 00:57:00,960 --> 00:57:03,040 Öyle mi? 25 veririm. Nakit. 671 00:57:03,760 --> 00:57:04,800 -Nakit mi? -Nakit. 672 00:57:06,000 --> 00:57:07,240 -Tamamdır. -Tamam mı? 673 00:57:51,960 --> 00:57:52,960 Okul nasıl? 674 00:57:55,160 --> 00:57:56,880 Bugün hangi dersler vardı? 675 00:57:57,720 --> 00:57:58,600 Bilmem. 676 00:58:10,840 --> 00:58:15,040 Yani bu odadaki, hayatları boyunca burada yaşamış insanlar 677 00:58:15,560 --> 00:58:19,040 paylı mülkiyet programınızdan öncelikli yararlanamayacak mı? 678 00:58:19,120 --> 00:58:20,200 Nasıl iş lan bu? 679 00:58:20,280 --> 00:58:23,880 En kısa sürede olabildiğince aileye ev bulmaya çalışacağız. 680 00:58:23,960 --> 00:58:25,040 Anca kendinize! 681 00:58:25,120 --> 00:58:28,240 -Bu milyonlarca sterlinlik bir proje. -Cesedimi çiğnersin. 682 00:58:28,320 --> 00:58:31,520 Elimizde mahalledeki herkese ev sağlayacak kaynak yok. 683 00:58:31,600 --> 00:58:32,760 Karşılayamayız. 684 00:58:53,120 --> 00:58:57,320 Suarez, Clive, Acheampong, Huynh, 685 00:58:57,400 --> 00:59:00,200 Roberts, August, Tovell. 686 00:59:40,680 --> 00:59:42,240 Ne işin var burada? 687 00:59:45,320 --> 00:59:47,400 Fikrin güzel bir fikirdi. 688 00:59:48,640 --> 00:59:50,920 Tüm çeteleri bir araya toplamak filan. 689 00:59:52,600 --> 00:59:55,280 Ama tüm o silahlar, bıçaklamalar, asit... 690 00:59:56,800 --> 00:59:59,600 ...anca paramıza engel oluyor, anlıyor musun? 691 01:00:02,640 --> 01:00:03,840 Hayalin güzeldi. 692 01:00:05,920 --> 01:00:07,320 Beğendiğine sevindim. 693 01:00:09,840 --> 01:00:10,840 Dinle. 694 01:00:12,320 --> 01:00:14,840 Hayalini daha ileriye taşıyabilirim. 695 01:00:15,920 --> 01:00:17,160 -Öyle mi? -Öyle. 696 01:00:19,560 --> 01:00:22,840 Sadece bu ilçede değil, tüm şehirde. 697 01:00:26,160 --> 01:00:27,800 -İyi şanslar. -Otur. 698 01:00:27,880 --> 01:00:28,960 Siktir git. 699 01:00:31,440 --> 01:00:34,800 20 yıl yatmak istemiyorsan bence bunu görmek istersin. 700 01:00:40,360 --> 01:00:41,440 Otur hadi. 701 01:01:01,200 --> 01:01:02,560 Ne görecekmişim? 702 01:01:05,440 --> 01:01:06,520 Sus ve izle. 703 01:01:07,760 --> 01:01:09,880 Abi, buraya nasıl telefon soktun? 704 01:01:12,280 --> 01:01:13,280 İzle. 705 01:01:27,080 --> 01:01:28,200 Dikkatli izle. 706 01:01:51,160 --> 01:01:52,520 Hâkim bunu görürse... 707 01:01:53,720 --> 01:01:55,160 ...davayı kapatıverir. 708 01:01:58,800 --> 01:02:00,520 Bu soruya doğru cevap ver... 709 01:02:02,040 --> 01:02:03,840 ...akşam avukatına göndereyim. 710 01:02:05,760 --> 01:02:06,840 Soru ne? 711 01:02:07,920 --> 01:02:10,040 Çıkınca gelip bana çalışacaksın. 712 01:02:12,560 --> 01:02:14,720 -Ciddi misin sen? -Evet mi hayır mı? 713 01:02:22,720 --> 01:02:23,960 İyi çocuksun Jamie. 714 01:02:24,760 --> 01:02:25,640 Zekisin. 715 01:02:26,000 --> 01:02:27,080 Organizesin. 716 01:02:29,640 --> 01:02:31,240 Hayallerini beğeniyorum. 717 01:02:33,560 --> 01:02:35,880 Senin yaşındayken ben de hayal kurardım. 718 01:02:54,160 --> 01:02:56,360 20 yılı yatacaksan söyle, tamam mı? 719 01:03:36,440 --> 01:03:38,640 -Dushane yok. -Hayır efendim. 720 01:03:39,200 --> 01:03:41,480 Dikkat çekmemeye çalışıyor. 721 01:03:41,560 --> 01:03:45,240 Dushane çok tedbirli, nerede yaşadığını bile kimse bilmiyor. 722 01:03:45,320 --> 01:03:47,480 O zaman daha akıllıca davranmalıyız. 723 01:03:51,120 --> 01:03:53,240 Bu adam sokaklarda gezmemeli. 724 01:03:54,000 --> 01:03:55,120 İçeride olmalı. 725 01:03:56,120 --> 01:03:57,640 Hayatının sonuna kadar. 726 01:04:04,640 --> 01:04:08,480 DUSHANE HILL "BAŞ ADAM" 727 01:05:24,240 --> 01:05:28,160 Alt yazı çevirmeni: Doga Uludag