1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:35,840 --> 00:00:37,360 Faen... 3 00:00:49,480 --> 00:00:54,280 Ikke bekymre deg for hva de gjorde med Sully. Vi skal ta dem. 4 00:00:54,360 --> 00:00:56,200 Ser det ut som jeg bryr meg? 5 00:00:56,280 --> 00:00:58,880 -Tror du vi har samme liv? -Hva mener du? 6 00:00:58,960 --> 00:01:01,360 -Jeg vil ikke ha dere her. -Slapp av. 7 00:01:01,440 --> 00:01:05,440 Slappe av? I mitt eget hus? Ikke tisk heller. 8 00:01:09,080 --> 00:01:12,360 -Jaq, vent i bilen. -Greit. 9 00:01:19,400 --> 00:01:21,160 Jeg vet det. 10 00:01:23,600 --> 00:01:28,440 -Jeg hadde ingen andre steder å dra. -Jeg kunne ikke akkurat si nei. 11 00:01:30,920 --> 00:01:34,680 Men jeg vil ikke ha deg her, skjønner du det? 12 00:01:34,760 --> 00:01:37,840 Du må ha dratt innen Tash kommer fra skolen. 13 00:01:37,920 --> 00:01:41,400 Tror du jeg vil at hun skal se meg sånn? 14 00:01:43,640 --> 00:01:46,040 Ikke kom tilbake. 15 00:01:46,120 --> 00:01:50,320 Du må ikke sette familien min i fare. De er alt som betyr noe, forstått? 16 00:02:03,160 --> 00:02:07,480 -Hva sa hun? Er hun ok? -Du kan jo tenke deg. 17 00:02:08,640 --> 00:02:09,480 Hør... 18 00:02:11,240 --> 00:02:14,640 Det var ikke flaks at de fant oss i går. 19 00:02:15,720 --> 00:02:18,360 Så klart ikke. 20 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 -Lizzie. -Hvordan da? 21 00:02:23,520 --> 00:02:27,920 Hun fikk tak i mobilen på et vis. Eller så hadde hun en til. 22 00:02:28,000 --> 00:02:31,480 Vi sjekket ikke det. Hun tekstet Jamie... 23 00:02:31,560 --> 00:02:34,520 -Med hva da? -Adressen. 24 00:02:34,600 --> 00:02:38,160 Jeg visste ikke adressen. Gjorde du? 25 00:02:44,080 --> 00:02:45,880 Jaq var ikke der. 26 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 -Det var ikke Jaq. -Hvorfor det? 27 00:02:48,720 --> 00:02:53,240 Hun er lojal. Bare tro meg. 28 00:03:01,920 --> 00:03:03,440 Vel... 29 00:03:08,800 --> 00:03:10,640 Nei, ikke faen. 30 00:03:10,720 --> 00:03:14,160 Det er best det ikke er ham, sier jeg bare. 31 00:03:16,920 --> 00:03:20,400 Det har faen ikke noe å si uansett. 32 00:03:20,480 --> 00:03:24,480 VI har mistet leverandøren. Ingen soldater. 33 00:03:25,600 --> 00:03:29,760 Vi har faen ikke noen unge til å selge maten vi har. 34 00:03:29,840 --> 00:03:33,160 Jeg ser ingen vei ut her. 35 00:03:33,240 --> 00:03:37,400 -Det fins alltid en måte. -Men jeg ser den ikke. 36 00:03:37,480 --> 00:03:39,840 Det er alt jeg sier. 37 00:03:43,440 --> 00:03:47,520 -Jeg undervurderte den gutten. -Er han et kriminelt geni nå? 38 00:03:47,600 --> 00:03:50,840 -Jeg sa ikke det. -Det høres sånn ut. 39 00:03:54,080 --> 00:03:56,640 Vil du vite hva jeg tror? 40 00:03:56,720 --> 00:04:00,640 Han er en jævla unge som bor i vår bydel. 41 00:04:01,440 --> 00:04:03,760 Han står opp hver morgen. 42 00:04:03,840 --> 00:04:08,080 Han driter og dusjer og er ikke noe spesielt. 43 00:04:10,400 --> 00:04:12,880 Vi kan få tak i ham. 44 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 For det fins alltid en måte. 45 00:04:18,040 --> 00:04:20,840 Seriøst, du må skjerpe deg. 46 00:04:22,880 --> 00:04:26,040 Finne ut av denne dritten. 47 00:04:31,640 --> 00:04:35,200 Ja, han har et problem med øyet. 48 00:04:35,280 --> 00:04:38,880 Han har fått kokende vann på øyeeplet. 49 00:04:38,960 --> 00:04:42,600 Det ser ut som det har blitt infisert. 50 00:04:42,680 --> 00:04:45,960 Det er vondt og irriterende. Jeg lurte på om... 51 00:04:46,040 --> 00:04:51,040 -Så, du... -Har dere en time ledig? 52 00:04:51,120 --> 00:04:55,320 Vi to må ta en prat. 53 00:04:56,600 --> 00:05:02,360 Jeg vil at du skal introdusere meg for folkene du jobber med. 54 00:05:02,440 --> 00:05:05,800 Må jeg virkelig forklare dette for deg? 55 00:05:07,200 --> 00:05:12,640 I denne bransjen unngår man å bli tatt og havne i fengsel i 40 år 56 00:05:12,720 --> 00:05:14,840 ved å være lur. 57 00:05:14,920 --> 00:05:17,600 De kjenner meg og stoler på meg. 58 00:05:17,680 --> 00:05:20,680 De kjenner ikke deg og vil ikke møte deg. 59 00:05:26,360 --> 00:05:30,280 Du og jeg skal endre på det, ikke sant? 60 00:05:30,360 --> 00:05:32,760 Hei, jeg har fikset en lege. 61 00:05:32,840 --> 00:05:37,400 En bra lege. dr. Cicero. Han kan fikse øyet ditt, og er 20 minutter unna. 62 00:05:37,480 --> 00:05:42,400 Når jeg kommer tilbake, skal du fortelle meg alt jeg vil vite. 63 00:05:44,160 --> 00:05:45,560 Greit? 64 00:05:52,520 --> 00:05:56,840 -Sikker på at dr. Cicero kan fikse øyet? -Ja, han fikser øyet. 65 00:05:57,520 --> 00:05:59,080 Han er skikkelig god. 66 00:05:59,160 --> 00:06:01,280 Ok, tekst adressen til meg. 67 00:06:04,240 --> 00:06:08,360 -Vi slipper å gå i skoleuniform i morgen. -Hvorfor det? 68 00:06:08,440 --> 00:06:11,640 Uniformfri dag, for veldedighet. 69 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 -Ok. -Hei! 70 00:06:14,760 --> 00:06:17,600 -Hei, Erin, går det bra? -Ja. 71 00:06:17,680 --> 00:06:19,360 Hopp inn, broder. 72 00:06:22,240 --> 00:06:23,960 Vent her. 73 00:06:29,160 --> 00:06:31,880 Det tar bare en liten stund, ok? 74 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 Går det bra? 75 00:06:45,480 --> 00:06:47,520 Tror jeg har funnet ut av det. 76 00:06:53,960 --> 00:06:56,600 Hvordan vi får tatt Jamie. 77 00:06:56,680 --> 00:06:59,040 -Å ja? -Ja. 78 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 Hvordan da? 79 00:07:02,920 --> 00:07:04,680 Vi slår til i morgen kveld. 80 00:07:08,520 --> 00:07:12,160 -Greit. -Ja. Du, jeg og Sully. 81 00:07:14,160 --> 00:07:18,800 Vi tar ingen fanger. Bli kvitt den jævelen en gang for alle. 82 00:07:20,640 --> 00:07:24,960 -Greit. -Så når jeg ringer, pass på å svare. 83 00:07:26,320 --> 00:07:28,120 Ok. 84 00:07:30,320 --> 00:07:31,160 Hør... 85 00:07:35,040 --> 00:07:38,880 Det med at oppholdsstedet ble lekket... 86 00:07:41,720 --> 00:07:45,520 Noen har gitt informasjon til Jamie. 87 00:07:47,960 --> 00:07:50,360 Ikke bekymre deg. 88 00:07:52,640 --> 00:07:54,360 Vi skal finne dem. 89 00:07:56,840 --> 00:07:59,560 De skal få som fortjent. 90 00:08:03,400 --> 00:08:06,480 Det gjør de alltid. 91 00:08:06,560 --> 00:08:10,280 Hei, broder. Erin lurer på hvor pappa er. 92 00:08:16,520 --> 00:08:20,520 Sørg for å komme når jeg ringer. 93 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 Pappa, hva skjedde? 94 00:08:23,680 --> 00:08:25,480 Hva er galt? 95 00:08:56,040 --> 00:08:57,800 Hva skjer? 96 00:08:59,120 --> 00:09:01,000 Ikke vær sjenert. 97 00:09:01,080 --> 00:09:04,520 Jeg prøver å snakke med deg. 98 00:09:04,600 --> 00:09:08,760 Hei! Jeg så du snudde deg. 99 00:09:08,840 --> 00:09:12,800 -For en innstilling. -Kom inn, unge mann. 100 00:09:12,880 --> 00:09:16,480 Dette får deg til å føle deg bedre. 101 00:09:22,920 --> 00:09:25,800 Slepphendt. 102 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 Ok, få se. 103 00:09:31,920 --> 00:09:34,640 Da setter vi i gang. 104 00:09:36,760 --> 00:09:38,560 Hvor ble den av? 105 00:09:38,640 --> 00:09:42,400 Der er den. Rolig, og så... 106 00:09:44,560 --> 00:09:47,960 -Slapp av! -Rolig, rolig. 107 00:09:48,040 --> 00:09:50,360 Der forsvant den igjen. 108 00:09:50,440 --> 00:09:52,720 Der, tror jeg... 109 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 Hva faen sa jeg nettopp? 110 00:09:56,400 --> 00:09:58,280 Sånn. 111 00:10:00,400 --> 00:10:03,080 Hold denne på. 112 00:10:03,160 --> 00:10:05,160 Det var det. 113 00:10:05,240 --> 00:10:08,040 Blir øyet bra av det? 114 00:10:08,120 --> 00:10:11,760 Øyet... Du skal få noe for det. 115 00:10:11,840 --> 00:10:15,840 Det viktige er å holde det rent. 116 00:10:16,320 --> 00:10:19,800 Rens med dette før du legger deg, og når du står opp. 117 00:10:19,880 --> 00:10:25,240 Bruk disse dråpene fire ganger om dagen, fem dråper hver gang. Ok? 118 00:10:26,800 --> 00:10:29,840 -Og det fikser det? -Ja da. 119 00:10:29,920 --> 00:10:33,520 Jeg har sett øyeskader som er mye verre. 120 00:10:33,600 --> 00:10:36,480 Og du fikset dem? De fikk synet tilbake? 121 00:10:36,880 --> 00:10:40,080 Ja da. For det meste. Mer eller mindre. 122 00:10:40,480 --> 00:10:43,320 Mer eller mindre. For et jævla liv! 123 00:10:58,400 --> 00:11:01,800 Hvorfor bruker du så jævla lang tid? 124 00:11:01,880 --> 00:11:05,000 Din jævla... Herregud! 125 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 Hva faen? 126 00:11:24,520 --> 00:11:26,560 -Hei! -Væpnet politi! 127 00:11:26,640 --> 00:11:29,960 Faen, faen, faen! 128 00:11:30,040 --> 00:11:33,120 -Du må høre etter! -Jeg gjør det! 129 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 -Hendene på rattet! -Ikke skyt! 130 00:11:37,520 --> 00:11:39,440 Vær rolig! Hendene ned! 131 00:11:40,920 --> 00:11:42,840 Skudd! Rykk inn! 132 00:11:42,920 --> 00:11:46,360 Skudd avfyrt! Send en ambulanse! 133 00:11:46,440 --> 00:11:48,360 Trekk unna! 134 00:11:56,720 --> 00:11:58,680 Lizzie. 135 00:12:00,840 --> 00:12:03,080 Lizzie! 136 00:12:04,680 --> 00:12:07,920 -Lager du en kopp te? -Dra til helvete. 137 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 Er det "dra til helvete" nå? 138 00:12:10,120 --> 00:12:13,960 Jeg har ikke gjort deg noe, idiot. Kan du ikke lage te engang? 139 00:12:14,040 --> 00:12:16,360 Jeg lager den jævla teen! 140 00:12:17,560 --> 00:12:19,400 Greit, broder. Takk. 141 00:12:21,440 --> 00:12:23,680 En sukkerbit, ok? 142 00:12:23,760 --> 00:12:27,760 Bruk mandelmelk, jeg er laktoseintolerant. 143 00:12:27,840 --> 00:12:29,800 Greit nok. 144 00:12:29,880 --> 00:12:34,000 Kjære? Ja, jeg kan prate nå. 145 00:12:34,080 --> 00:12:35,320 Går det bra? 146 00:12:35,400 --> 00:12:36,920 Jamie! 147 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 Ja, jeg vet det. 148 00:12:38,400 --> 00:12:41,280 Vi må gjøre noe før Modie kommer tilbake. 149 00:12:42,600 --> 00:12:45,760 Får han tak i min leverandør, trenger han meg ikke. 150 00:12:45,840 --> 00:12:48,560 De dreper oss begge, for faen! 151 00:12:48,640 --> 00:12:50,160 Hva sa hun? 152 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Hvorfor var du i det huset i går? 153 00:12:56,240 --> 00:12:59,000 Jeg sa jo det. De kidnappet meg. 154 00:13:00,720 --> 00:13:04,360 -Du lurte meg. -Jamie, de holdt en pistol mot hodet mitt! 155 00:13:04,440 --> 00:13:07,400 De hadde drept meg om jeg ikke lystret. 156 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Jeg ville prøve å advare deg. 157 00:13:12,000 --> 00:13:15,720 -Drittprat. Du er en jævla løgner. -Vi har faen ikke tid! 158 00:13:15,800 --> 00:13:19,640 -Vent litt. Jamie, er teen klar? -Et øyeblikk, bare. 159 00:13:24,560 --> 00:13:27,120 Ok, greit. 160 00:13:30,720 --> 00:13:35,640 Hvor er Dillian? La meg prate med spissen min. 161 00:13:40,000 --> 00:13:43,040 Hva skjer, tøffen? 162 00:13:43,120 --> 00:13:47,080 Hva mener du med hvem det er? Ikke vær frekk. 163 00:13:47,160 --> 00:13:49,520 Er du snill med mamma? 164 00:13:49,600 --> 00:13:52,640 Jaså? Det er best for deg. 165 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 Ok, få snakke med mammaen din. 166 00:13:54,880 --> 00:13:56,560 Ja, kjære. Er alt i orden? 167 00:13:57,880 --> 00:14:01,040 Hva faen driver du med? 168 00:14:03,720 --> 00:14:07,040 Hva driver du med? 169 00:14:21,680 --> 00:14:23,080 Er du ferdig? 170 00:14:26,080 --> 00:14:30,200 Kom her! Reis deg opp! 171 00:14:43,240 --> 00:14:44,840 Nei! 172 00:14:55,880 --> 00:14:57,920 Hjelp! 173 00:15:09,120 --> 00:15:11,760 Jamie, vent! 174 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 Modie er død! 175 00:15:13,720 --> 00:15:15,840 Vent! 176 00:15:15,920 --> 00:15:19,040 Modie er død, broder! 177 00:15:29,080 --> 00:15:30,760 RØMT FANGE DREPT AV POLITIET 178 00:15:30,840 --> 00:15:35,800 Han rømte for fire dager siden, da han var på sykehus for en øyeskade. 179 00:15:35,880 --> 00:15:38,200 Mer om saken etter hvert. 180 00:16:03,360 --> 00:16:06,000 Hør etter! Sett dere inn! 181 00:16:13,640 --> 00:16:15,200 Hør her. 182 00:16:15,280 --> 00:16:18,800 Jaq, du vet den Stef-gutten? 183 00:16:18,880 --> 00:16:23,320 -Bor han fortsatt hjemme? -Ja, han og den andre broren. 184 00:16:26,640 --> 00:16:30,320 Har du tenkt å gå etter brødrene? 185 00:16:30,400 --> 00:16:34,160 -Hvem er den andre broren? -Aaron. Han er student. 186 00:16:34,760 --> 00:16:38,840 Alle sier han er grei, og aldri plager noen. 187 00:16:38,920 --> 00:16:42,720 Men du vet Jamie har overvåkningskameraer. 188 00:16:42,800 --> 00:16:46,680 Før vi kommer opp, står ZT og venter nede. 189 00:16:49,840 --> 00:16:52,400 Hvorfor er du interessert i brødrene? 190 00:16:52,480 --> 00:16:57,400 Du vet jo at ingen av dem jobber på gata. Jeg skader ikke unger. 191 00:16:57,480 --> 00:17:02,280 Har noen sagt noe om å skade unger? 192 00:17:02,360 --> 00:17:05,840 Du sa det alltid fins en måte, husker du? 193 00:17:05,920 --> 00:17:10,680 Men ikke denne måten. Jeg mener det. 194 00:19:03,160 --> 00:19:05,320 Hva skjer? 195 00:19:06,000 --> 00:19:08,440 Lenge siden sist. 196 00:19:09,760 --> 00:19:11,600 Jeg ser ikke kompisen din. 197 00:19:11,680 --> 00:19:15,520 -Fordi han ikke ble med. -Trodde du og Sully var uadskillelige. 198 00:19:17,160 --> 00:19:19,000 Ikke alltid. 199 00:19:20,280 --> 00:19:22,480 Hva kan jeg gjøre for deg? 200 00:19:23,360 --> 00:19:26,920 -Jeg trenger informasjon. -Du vet hva jeg selger, Dushane. 201 00:19:27,000 --> 00:19:31,280 Trenger du en bil, kan du leie en. En pistol, det jeg skaffe. 202 00:19:31,360 --> 00:19:33,200 Ikke informasjon. 203 00:19:35,360 --> 00:19:37,600 Denne gangen er du nødt. 204 00:19:41,800 --> 00:19:44,760 Dette er skuddsikkert glass. 205 00:19:47,320 --> 00:19:50,400 79 millimeter tykt. 206 00:19:50,480 --> 00:19:56,560 To typer glass, egentlig. Det ene er mer elastisk, så når det blir truffet, 207 00:19:56,640 --> 00:20:01,080 knuses det ikke. Det bøyer seg, og absorberer energien. 208 00:20:01,840 --> 00:20:05,640 Bilen, huset, alt har alarm. 209 00:20:05,720 --> 00:20:08,480 Kameraer overalt. 210 00:20:08,560 --> 00:20:12,440 Det jeg sier er at du må dra, nå, 211 00:20:12,520 --> 00:20:14,960 så kan vi glemme denne samtalen. 212 00:20:15,040 --> 00:20:17,720 Er du ferdig, Ruben? 213 00:20:17,800 --> 00:20:21,560 Jeg prøver ikke å true deg. Det ville jeg aldri gjort. 214 00:20:24,600 --> 00:20:26,560 -Hva er prisen? -For hva da? 215 00:20:27,360 --> 00:20:29,640 Jeg vet ikke hva du kjøper. 216 00:20:29,720 --> 00:20:33,040 Du fikset kameraer for Jamie, ikke sant? 217 00:20:35,000 --> 00:20:37,480 Jeg må se det Jamie ser. 218 00:20:39,680 --> 00:20:41,840 Hva er prisen? 219 00:20:41,920 --> 00:20:44,680 Ingen pris. Du bør dra. 220 00:20:44,760 --> 00:20:46,440 Hei! 221 00:20:48,080 --> 00:20:50,120 Hør her. 222 00:20:50,200 --> 00:20:53,720 Vi har kjent hverandre lenge. 223 00:20:53,800 --> 00:20:57,800 Vi har en felles fortid. Vi har respekt. 224 00:20:59,000 --> 00:21:02,720 Jamie og de gir faen i deg. 225 00:21:04,400 --> 00:21:06,480 Så... 226 00:21:06,560 --> 00:21:09,840 Hva koster det, Ruben? 227 00:21:26,280 --> 00:21:29,920 -Hør etter. Modie er død. -Vi vet det. 228 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 -Hva med den fitta Jermaine? -Vi hører ikke mer fra Jermaine. 229 00:21:34,080 --> 00:21:36,520 -Hva skjedde med ansiktet ditt? -Glem det. 230 00:21:36,600 --> 00:21:41,360 Vi må ta oss av en til, nemlig Dushane. Det må skje i dag. 231 00:21:41,440 --> 00:21:47,680 Si fra til A-Road og alle de andre. Alle skal speide etter ham. Forstått? 232 00:21:47,760 --> 00:21:52,880 Ser de ham, skyt ham. Samme faen hvor han er! 233 00:21:52,960 --> 00:21:55,400 Få slutt på ham! 234 00:21:55,480 --> 00:21:58,760 Kom igjen, for faen! Vi er tilbake! 235 00:22:35,840 --> 00:22:38,800 JAQ: MØT MEG NÅ 236 00:22:44,440 --> 00:22:46,480 Hei, stopp. 237 00:22:48,720 --> 00:22:51,720 Hei, dere to! Kom hit. 238 00:22:51,800 --> 00:22:53,040 Kom hit! 239 00:22:54,480 --> 00:22:57,800 -Kom, da. -Er du døv, for faen? Jeg sa, kom hit! 240 00:22:59,960 --> 00:23:03,240 -Vil dere ha noe? -Ja. 241 00:23:03,320 --> 00:23:06,200 Jeg vet dere er her ofte. 242 00:23:06,720 --> 00:23:11,040 -Dere vet hvem Dushane Hill er? -Ja. 243 00:23:11,120 --> 00:23:14,920 Hva enn dere vil ha, hvitt, mørkt, hva enn det er... 244 00:23:15,000 --> 00:23:18,840 Jeg fikser det. Bare si hvor Dushane er. 245 00:23:22,720 --> 00:23:25,560 Farah, gi dem nummeret ditt. 246 00:23:25,640 --> 00:23:29,360 Broder, få mobilen. 247 00:23:34,760 --> 00:23:39,880 Det er veldig enkelt. Ser dere Dushane eller Sully, ring meg. 248 00:23:39,960 --> 00:23:43,760 -Som sagt, jeg fikser det. -Ok, greit. 249 00:23:45,440 --> 00:23:47,120 Gi dem et eller annet. 250 00:23:52,680 --> 00:23:53,880 Takk. 251 00:24:06,120 --> 00:24:08,640 Hvem er det? 252 00:24:14,560 --> 00:24:17,520 Hvor da? 253 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 Det er jævla kaldt. 254 00:24:51,320 --> 00:24:55,960 Du kostet meg mye penger. Nå må du betale meg tilbake. 255 00:24:56,040 --> 00:24:59,200 -Har du pengene mine? -Nei. 256 00:24:59,280 --> 00:25:02,400 -Har moren din dem? -Vi har ingenting. 257 00:25:03,520 --> 00:25:07,960 Da må du gjøre noe for meg. Forstått? 258 00:25:11,040 --> 00:25:12,760 Ta denne. 259 00:25:14,120 --> 00:25:17,880 Ta den jævla sekken! 260 00:25:17,960 --> 00:25:21,680 Ikke drit deg ut nå. 261 00:25:23,400 --> 00:25:27,200 -Vis ham hva som foregår. -Greit. 262 00:25:27,280 --> 00:25:32,120 Først og fremst, ikke se i den jævla sekken. 263 00:25:32,200 --> 00:25:34,840 Vet du hvor du skal? Ikke? 264 00:25:58,680 --> 00:26:00,600 Hva skjer? 265 00:26:00,680 --> 00:26:06,000 -Hvor er Jermaine? Han svarer ikke. -Hvem bryr seg hvor Jermaine er? Står til? 266 00:26:08,560 --> 00:26:11,040 Jeg og Jermaine hadde en avtale. 267 00:26:13,560 --> 00:26:18,280 Ikke si det var deg! Du dreit på draget! 268 00:26:19,720 --> 00:26:23,520 Når Dushane og Sully får vite det, er du ferdig. 269 00:26:23,600 --> 00:26:25,960 Ro deg ned. 270 00:26:26,040 --> 00:26:29,760 Du vet hvorfor jeg ringte. Vil du ha det eller ikke? 271 00:27:09,960 --> 00:27:11,120 APP UTILGJENGELIG 272 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 Hva faen? 273 00:27:20,760 --> 00:27:23,280 Hei, vi stikker. 274 00:27:32,120 --> 00:27:36,160 -Du kapper det feil! -Du skjønner det bare ikke. 275 00:27:36,240 --> 00:27:39,080 -Klapp igjen! -Hvorfor er han sånn? 276 00:27:39,160 --> 00:27:42,640 -Holder du stilkene sammen... -Jeg vet hva jeg gjør, ok? 277 00:27:42,720 --> 00:27:44,960 -Be din bror høre etter. -Han vil ikke. 278 00:27:45,040 --> 00:27:47,160 -Du hjelper ikke til. -La være! 279 00:27:47,240 --> 00:27:50,240 -Ikke snakk sånn. Hør her. -Gå bort dit, du. 280 00:27:50,320 --> 00:27:53,320 Jeg vil bare hjelpe. Si det til ham. 281 00:27:53,400 --> 00:27:56,080 Du hjelper ikke til, klapp igjen! 282 00:27:56,160 --> 00:27:59,080 -Jeg vil bare hjelpe. Hei, Ats! -Kompis! 283 00:27:59,160 --> 00:28:00,560 Hva skjer? 284 00:28:00,640 --> 00:28:03,960 -Vi lager chili, du kan få. -Det er ikke ekte chili. 285 00:28:04,040 --> 00:28:05,800 Jo, men uten kjøtt. 286 00:28:05,880 --> 00:28:09,200 Jeg vil ikke like det. Abby prøver noe veganer-tull. 287 00:28:09,280 --> 00:28:10,720 Det er helt dødt. 288 00:28:10,800 --> 00:28:14,120 -"Vi må være glade i hverandre, eller dø." -Fjas. 289 00:28:14,200 --> 00:28:18,400 Det er et dikt! Vi må være glade i hverandre, eller dø. 290 00:28:18,480 --> 00:28:22,000 Det er vakkert, og gjelder også dyr. 291 00:28:22,080 --> 00:28:24,480 Så søtt! 292 00:28:24,560 --> 00:28:26,400 Går det bra? 293 00:28:26,480 --> 00:28:29,800 -Hva er det med skoene dine? -La ham være, Aaron. 294 00:28:29,880 --> 00:28:32,560 Sant, de er fæle. Du må få et par av mine. 295 00:28:32,640 --> 00:28:37,600 -De er helt utslitt. -Ikke bry deg om dem, Ats. 296 00:28:37,680 --> 00:28:40,960 -Kan jeg låne doen? -Greit. 297 00:28:42,720 --> 00:28:46,200 -Det blir brent. -Nei, dere kan ikke lage mat. 298 00:28:46,280 --> 00:28:48,440 Bedre enn deg. Det stinker. 299 00:28:48,520 --> 00:28:53,520 -Det er definitivt ferdig. -Niks. Det er klumper av koriander. 300 00:29:07,800 --> 00:29:09,760 Er det trygt å gå inn? 301 00:29:09,840 --> 00:29:13,400 -Hva? -Jeg vet hvordan gutter er. 302 00:29:21,800 --> 00:29:26,080 -Det er du ikke! -Send basilikumen. 303 00:29:45,200 --> 00:29:46,840 Fort deg, det tar lang tid! 304 00:29:46,920 --> 00:29:49,840 -Jeg gjør det nå, bare vent. -Fort, jeg er sulten! 305 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 -Stor porsjon eller liten? -Stor! 306 00:29:52,080 --> 00:29:54,520 Greit, hold munn! Ats, sett deg ned. 307 00:29:54,600 --> 00:29:57,960 -Sulten? -Ikke etter at du har smakt dette. 308 00:29:58,040 --> 00:30:01,280 -Lukter godt! -Så klart, mesterkokken lagde det. 309 00:30:01,360 --> 00:30:04,040 Kutt ut, du er ikke i min liga. 310 00:30:04,120 --> 00:30:06,760 -Neste gang kan du lage mat til meg. -Hei! 311 00:30:06,840 --> 00:30:09,160 Jeg må jo velge riktig bror. 312 00:30:09,240 --> 00:30:12,720 -Hvorfor er din større? -Bare spis. Du klager alltid. 313 00:30:12,800 --> 00:30:16,000 -Ats? Går det bra? -Unnskyld, jeg må gå. 314 00:30:16,960 --> 00:30:18,360 Hei, kompis! 315 00:30:25,880 --> 00:30:29,160 JAQ: OK 316 00:30:29,240 --> 00:30:31,360 Skal jeg ringe ham? 317 00:30:34,200 --> 00:30:37,240 Jeg kan gjøre det. 318 00:30:38,920 --> 00:30:43,120 Få det til å høres ekte ut. Han må tro på det. 319 00:30:43,200 --> 00:30:46,200 -Hvor skal du? -Straks tilbake. 320 00:31:05,040 --> 00:31:06,200 Politiet? 321 00:31:06,280 --> 00:31:09,320 Hei, Dris. 322 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Det skjer nå. 323 00:31:10,840 --> 00:31:12,400 Jeg må melde fra om noe. 324 00:31:12,480 --> 00:31:16,640 To svarte menn gikk inn i en leilighet i blokka mi. Billiton House. 325 00:31:16,720 --> 00:31:17,760 Number One Cafe. 326 00:31:17,840 --> 00:31:22,120 De har våpen i en sekk eller noe, en grønn sekk. 327 00:31:22,200 --> 00:31:25,640 Kom fort, ok? Leilighet 77, 10. etasje. 328 00:31:25,720 --> 00:31:29,080 Vær rask. 329 00:31:29,160 --> 00:31:31,480 Greit. 330 00:31:52,480 --> 00:31:53,760 Hva sa han? 331 00:31:55,800 --> 00:31:57,960 Han sa han er på vei. 332 00:32:02,360 --> 00:32:03,320 Vi får se. 333 00:32:17,200 --> 00:32:19,840 For en vits... 334 00:32:35,880 --> 00:32:37,800 Ja? 335 00:32:39,160 --> 00:32:41,680 Er du sikker? 336 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 Greit. 337 00:32:45,680 --> 00:32:50,440 Farah, ring Si og de andre. Be dem komme til Number One Cafe kjapt! 338 00:32:50,520 --> 00:32:52,240 Dushane og Sully er der! 339 00:32:52,320 --> 00:32:54,280 Raska på, mann! 340 00:32:54,360 --> 00:32:56,880 Hei, vi har funnet dem. 341 00:32:56,960 --> 00:32:59,520 Number One Cafe, møt oss der nå. 342 00:33:10,440 --> 00:33:13,520 Hva ser du på? 343 00:33:13,600 --> 00:33:15,920 Du ville ikke likt det. 344 00:33:22,640 --> 00:33:25,640 Du må respektere andres område. 345 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 Jeg husker at du var veslejenta mi. 346 00:33:43,280 --> 00:33:46,160 Jeg er ikke liten lenger. 347 00:34:26,480 --> 00:34:28,560 Fort! 348 00:34:28,640 --> 00:34:30,840 Kom igjen! 349 00:34:39,280 --> 00:34:41,040 Kom igjen! 350 00:34:44,880 --> 00:34:47,960 Væpnet politi! 351 00:34:49,400 --> 00:34:51,440 Ingen rører seg! 352 00:34:53,400 --> 00:34:54,880 Hvor er Dushane? 353 00:34:57,960 --> 00:34:59,320 Væpnet politi! 354 00:35:01,840 --> 00:35:03,240 Væpnet politi! 355 00:35:05,480 --> 00:35:07,800 Slipp meg! 356 00:35:07,880 --> 00:35:11,240 Aaron! 357 00:35:14,600 --> 00:35:16,200 Aaron! 358 00:35:18,440 --> 00:35:22,360 Hvor er Dushane? 359 00:35:25,440 --> 00:35:28,920 Sjekk på det faens kjøkkenet! 360 00:35:29,000 --> 00:35:31,520 Hvor er Dushane? 361 00:35:35,640 --> 00:35:37,600 -Aaron, hjelp meg! -Ro deg ned! 362 00:35:38,000 --> 00:35:40,960 -Ro deg ned! -Aaron, hjelp meg! 363 00:35:42,160 --> 00:35:45,600 Aaron! 364 00:35:46,720 --> 00:35:49,520 Slipp meg! Aaron, hjelp! 365 00:35:50,800 --> 00:35:52,480 Aaron! 366 00:35:54,720 --> 00:35:55,600 Våpen. 367 00:35:56,480 --> 00:35:59,880 Den er ikke min. Jeg vet ikke hvordan den havnet der. 368 00:35:59,960 --> 00:36:02,960 Jeg lover, jeg har ikke sett den før. 369 00:36:03,040 --> 00:36:06,240 Det er ikke min sekk! Den er ikke min! 370 00:36:07,600 --> 00:36:09,200 Han er ikke her! 371 00:36:09,520 --> 00:36:13,080 -Vi drar! -Kom igjen! 372 00:36:13,160 --> 00:36:16,160 -Hva faen? -Hvor faen var de? 373 00:37:08,280 --> 00:37:11,680 -Hvor var de? -Jeg vet faen ikke! 374 00:37:11,760 --> 00:37:16,280 -Noen leker med meg! -Det er Summerhouse-folka, garantert! 375 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 -For noe tull! -Det gir ingen jævla mening! 376 00:37:19,040 --> 00:37:22,240 Aldri i verden at jeg ikke så ham! 377 00:37:22,320 --> 00:37:25,240 Faen ta det her! 378 00:37:26,480 --> 00:37:27,720 Faen! 379 00:37:27,800 --> 00:37:30,200 Hvem er dette? 380 00:37:30,280 --> 00:37:32,440 Du vet hvem det er. 381 00:37:32,520 --> 00:37:35,160 -Hvem er det? -Hør etter. 382 00:37:35,240 --> 00:37:39,040 Du bør se hvordan brødrene dine har det. 383 00:37:39,120 --> 00:37:40,840 Jamie, hva foregår? 384 00:37:42,960 --> 00:37:45,200 Jamie, snakk til oss! 385 00:37:51,280 --> 00:37:52,120 Faen! 386 00:37:52,200 --> 00:37:54,760 Fortell hvorfor sekken var på ditt rom. 387 00:37:54,840 --> 00:37:58,520 Jeg vet ikke noe om den. Jeg har ingenting med det å gjøre. 388 00:38:00,000 --> 00:38:02,720 -Har du sett denne boka før? -Ja, den er min. 389 00:38:02,800 --> 00:38:04,520 -Din bok? -Ja. 390 00:38:04,600 --> 00:38:07,640 Så hvorfor var den boka i sekken med våpen i? 391 00:38:07,720 --> 00:38:10,600 -Jeg vet ikke. -Hva gjorde den der? 392 00:38:58,240 --> 00:39:00,720 Dris, vi kan ta det her, men... 393 00:39:02,480 --> 00:39:03,840 Erin finner deg. 394 00:39:06,360 --> 00:39:08,800 Nei, ikke her. 395 00:39:12,520 --> 00:39:14,400 Ok, da drar vi. 396 00:39:24,120 --> 00:39:25,560 Kom igjen. 397 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 Nei. 398 00:39:32,280 --> 00:39:34,640 Fins det ingen utvei? 399 00:39:45,360 --> 00:39:46,640 Kan jeg ta på sko? 400 00:39:47,400 --> 00:39:50,520 Kom igjen, broder. 401 00:39:51,720 --> 00:39:54,200 Kutt ut. Kom igjen. 402 00:39:56,480 --> 00:39:59,840 -Kan jeg i det minste si ha det? -Nei, kom igjen. 403 00:40:04,720 --> 00:40:06,960 Ikke gjør det! 404 00:40:08,800 --> 00:40:11,880 Vi drar! Kom igjen! 405 00:40:12,960 --> 00:40:16,560 Kom igjen, mann. Du vet hva du har gjort. 406 00:40:46,960 --> 00:40:50,600 Visste ikke at du trengte briller. 407 00:40:50,680 --> 00:40:54,680 Øynene mine er ræva. Alt er ræva. 408 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Her. 409 00:42:27,240 --> 00:42:29,720 Gå. 410 00:42:29,800 --> 00:42:32,560 Skal jeg gå? 411 00:42:44,600 --> 00:42:45,920 Det blir mellom oss. 412 00:42:56,840 --> 00:42:58,640 Hvorfor? 413 00:43:01,600 --> 00:43:04,120 Hvorfor, mann? 414 00:43:26,440 --> 00:43:29,800 Om du skal gjøre det, så gjør det. 415 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 To minutter. 416 00:45:21,000 --> 00:45:23,840 Hva skjer? Går det bra? 417 00:45:29,360 --> 00:45:32,640 Ser du hva som skjer? 418 00:45:32,720 --> 00:45:36,320 Alt det her er din feil. 419 00:45:38,160 --> 00:45:40,360 Din. 420 00:45:40,440 --> 00:45:43,960 -Alt kommer til å gå bra, tro meg. -Gå bra? 421 00:45:44,400 --> 00:45:46,760 -Jeg havner i fengsel. -Du gjør ikke det. 422 00:45:46,840 --> 00:45:51,400 Etter all den jobben jeg har gjort. Jeg har jobbet hardt. 423 00:45:52,760 --> 00:45:56,880 Jeg prøvde å finne min egen vei. Som vanlige folk. 424 00:45:58,200 --> 00:46:00,800 Jeg prøvde å holde hodet lavt. 425 00:46:00,880 --> 00:46:04,240 De hadde våpen rettet mot oss. 426 00:46:04,320 --> 00:46:07,280 Våpen rettet mot oss. 427 00:46:09,560 --> 00:46:13,600 Nå snakker de om 15 år. 428 00:46:14,680 --> 00:46:16,280 15 år, bror. 429 00:46:16,360 --> 00:46:18,080 Du får ikke 15 år. 430 00:46:18,160 --> 00:46:22,720 -15 år. -Du får ikke 15 år. Hør på meg. 431 00:46:33,520 --> 00:46:36,200 Jeg skal fortelle dem alt. 432 00:46:36,280 --> 00:46:38,920 Det var min sekk. 433 00:46:39,000 --> 00:46:43,760 Du, Stef og Abby hadde ingenting med det å gjøre. 434 00:46:43,840 --> 00:46:47,800 Forstår du? Det kommer til å gå bra. 435 00:46:47,880 --> 00:46:50,360 Jeg lover. 436 00:46:50,440 --> 00:46:55,800 -Men Aaron, du må være voksen nå. -Være voksen? 437 00:46:55,880 --> 00:46:58,480 Ikke vær sånn. 438 00:46:58,560 --> 00:47:03,640 -Tro meg, det kommer til å gå bra. -Det går ikke bra! 439 00:47:03,720 --> 00:47:06,080 Tror du alt blir ok etter dette? 440 00:47:06,160 --> 00:47:10,920 Tror du Stef blir ok etter dette? 441 00:47:11,720 --> 00:47:17,480 Og jeg? Kan jeg studere og ta meg av Stef? Hva feiler det deg? 442 00:47:20,000 --> 00:47:22,640 Dette er din feil. 443 00:47:22,720 --> 00:47:25,440 Det er bare din feil. 444 00:47:25,520 --> 00:47:28,800 Du lovte dem. 445 00:47:30,080 --> 00:47:33,800 Du lovte mamma og pappa at du skulle passe på oss. 446 00:47:33,880 --> 00:47:37,440 Hvor faen er vi nå? Du lovte dem. 447 00:47:39,560 --> 00:47:41,200 Du lovte dem! 448 00:47:41,280 --> 00:47:44,160 Hvor er vi nå? Du lovte dem! 449 00:47:44,240 --> 00:47:46,040 Du lovte dem! 450 00:47:46,120 --> 00:47:50,720 -Faen også! Ikke rør meg! -Ta det med ro. 451 00:47:53,160 --> 00:47:55,200 Faen også! 452 00:48:10,000 --> 00:48:12,480 Kom igjen. 453 00:48:12,560 --> 00:48:17,480 Ikke bekymre deg, bare hør på meg. 454 00:48:17,560 --> 00:48:20,800 Ta deg av Stef, forstår du? 455 00:48:22,640 --> 00:48:26,720 Jeg er glad i deg, bror. Ikke glem det. 456 00:49:09,680 --> 00:49:12,680 Det måtte gjøres. 457 00:49:26,320 --> 00:49:29,320 Politiet? 458 00:49:35,120 --> 00:49:38,120 Du sa det alltid fins en utvei. 459 00:49:41,160 --> 00:49:44,160 Det var det du sa. 460 00:49:48,120 --> 00:49:51,920 Det fins alltid en utvei. 461 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Men ikke sånn. 462 00:49:57,200 --> 00:50:00,200 Faen heller. Ikke sånn? 463 00:50:02,480 --> 00:50:05,480 Driver vi en kirke eller noe? 464 00:50:13,440 --> 00:50:16,440 Du vet hva jeg snakker om. 465 00:50:19,080 --> 00:50:23,000 Noen ting gjør man bare ikke. 466 00:50:23,080 --> 00:50:26,080 Noen ting gjør ikke vi. 467 00:50:29,520 --> 00:50:32,520 Slik vi vokste opp. 468 00:50:34,920 --> 00:50:38,400 Det Dris gjorde er faen ikke rett! 469 00:50:40,440 --> 00:50:41,480 Alle vet det. 470 00:50:46,520 --> 00:50:49,520 Det du har gjort... 471 00:50:51,600 --> 00:50:53,840 Det er faen ikke rett. 472 00:50:53,920 --> 00:50:58,720 -Det vet du. -Hva faen prater du om? 473 00:50:58,800 --> 00:51:02,960 Vi vant, for faen! 474 00:51:03,040 --> 00:51:06,520 Hva har det å si? 475 00:51:06,600 --> 00:51:11,960 Og hva faen kan du si om rett og galt? 476 00:51:13,040 --> 00:51:16,800 Jeg må faen ikke forklare meg for deg! 477 00:51:16,880 --> 00:51:19,520 Jeg gjorde det jeg måtte for å vinne. 478 00:51:19,600 --> 00:51:25,160 Det er det en jævla leder gjør! Men det forstår ikke du! 479 00:51:26,720 --> 00:51:31,400 Bare fordi vi ikke tapte, betyr ikke at vi vant. 480 00:52:20,400 --> 00:52:23,360 -Det er ikke å røre. -Hva mener du? 481 00:52:23,440 --> 00:52:26,800 Hele kroppen må riste når du rører. 482 00:52:45,320 --> 00:52:47,440 -Hvem er du? -Hvor faen er han? 483 00:52:47,520 --> 00:52:50,160 -Nei! -Mamma! 484 00:52:50,240 --> 00:52:52,400 Unna vei, dumme tispe! 485 00:52:52,480 --> 00:52:55,320 -Attica, pass deg! -Faen! 486 00:52:55,400 --> 00:52:56,760 -Mamma! -Dukk! 487 00:52:56,840 --> 00:52:57,880 Dumme tispe! 488 00:52:59,680 --> 00:53:00,600 Faen! 489 00:53:01,200 --> 00:53:03,760 Faen ta! Flytt deg, for faen! 490 00:53:04,240 --> 00:53:06,680 -Gud, nei! -Slipp hagla! 491 00:53:07,880 --> 00:53:10,000 Hva faen er feil med... 492 00:53:14,800 --> 00:53:16,520 Faen! 493 00:53:25,440 --> 00:53:26,440 Herregud... 494 00:53:26,520 --> 00:53:31,120 Det er ok, det er ok... 495 00:53:31,200 --> 00:53:34,120 Det er ok, han har dratt. 496 00:53:37,360 --> 00:53:41,520 Han har dratt, det er ok. 497 00:53:52,720 --> 00:53:56,080 Går det bra? 498 00:53:56,160 --> 00:53:57,960 Hei. 499 00:54:00,000 --> 00:54:02,280 Hvordan har hun det? 500 00:54:04,200 --> 00:54:06,480 Hun er ok. 501 00:54:07,840 --> 00:54:10,400 Hun... 502 00:54:12,720 --> 00:54:14,600 Hun vil ikke se deg, Dushane. 503 00:54:18,360 --> 00:54:20,880 Jeg er lei for det. 504 00:54:22,480 --> 00:54:24,840 Ok. 505 00:54:28,080 --> 00:54:31,640 Hun ombestemmer seg. Bare gi henne litt tid. 506 00:54:34,480 --> 00:54:36,840 Jeg skjønner. 507 00:54:38,440 --> 00:54:41,280 Hør.. 508 00:54:44,680 --> 00:54:47,480 Jeg vet hva du gjorde. 509 00:54:47,560 --> 00:54:49,840 For Lauryn. 510 00:54:51,160 --> 00:54:55,960 Jaq sa du ga henne penger. Takk. 511 00:55:02,480 --> 00:55:07,840 Tish har en ny svømmekonkurranse om noen uker. 512 00:55:07,920 --> 00:55:09,680 Hun vil gjerne ha deg der. 513 00:55:11,520 --> 00:55:13,560 Kanskje... 514 00:55:14,360 --> 00:55:18,800 Om du har lyst, kan du komme innom? 515 00:55:19,560 --> 00:55:22,040 Ja. 516 00:55:22,120 --> 00:55:24,440 Ja, kanskje det. 517 00:55:27,960 --> 00:55:30,800 Vi ses. 518 00:55:35,160 --> 00:55:37,640 Dere gir salg videre fortsatt? 519 00:55:37,720 --> 00:55:40,600 Hvor ofte må jeg be dere gi faen i det? 520 00:55:40,680 --> 00:55:45,800 Er du faen meg seriøs? Du også? Jeg sendte dere ut sammen. 521 00:55:45,880 --> 00:55:48,920 Du vet bedre enn ham, og han vet faen bedre enn deg. 522 00:55:49,000 --> 00:55:51,680 Det går faen ikke! Jævla idioter! 523 00:55:51,760 --> 00:55:54,360 Hvorfor skaffer jeg fine klær til dere? 524 00:55:54,440 --> 00:55:59,640 Jeg gir dere penger! Jeg kler dere! Min jakke, mitt hår, mine sko, mine jeans! 525 00:55:59,720 --> 00:56:02,320 Alt du har på deg, kommer fra meg! 526 00:56:14,960 --> 00:56:16,640 Hva gjør du her? 527 00:56:16,720 --> 00:56:19,560 Du selger faen ikke her, hva prater du om? 528 00:56:24,000 --> 00:56:27,760 Ok, alt der der. Ringer du når det er klart? 529 00:56:27,840 --> 00:56:31,200 -Ha det bra. Pass på deg selv. -Du også. 530 00:56:38,320 --> 00:56:40,040 Skål for det. 531 00:56:40,120 --> 00:56:42,320 Skål for penger. 532 00:56:44,400 --> 00:56:47,040 Kompis! 533 00:56:51,240 --> 00:56:53,840 Hva syns du? Bra? 534 00:56:54,800 --> 00:56:57,600 Audi, treliters. Quattro. 535 00:56:57,680 --> 00:56:59,200 Det liker jeg. 536 00:56:59,280 --> 00:57:00,880 -Hvor mye? -30 000. 537 00:57:00,960 --> 00:57:04,760 -Jeg kan gi 25, kontant. -Kontant? 538 00:57:06,000 --> 00:57:08,400 -Det er greit. -Ok? 539 00:57:51,920 --> 00:57:55,080 Hvordan går det på skolen? 540 00:57:55,160 --> 00:57:59,000 -Hvilke fag hadde du i dag? -Vet ikke. 541 00:58:10,840 --> 00:58:15,560 Så de som er her, som har bodd her hele livet, 542 00:58:15,640 --> 00:58:20,200 får ikke prioritet i det nye sameiet? Hva i helvete er det for noe? 543 00:58:20,280 --> 00:58:23,880 Vi skal prøve å skaffe nye boliger til flest mulig. 544 00:58:23,960 --> 00:58:25,040 For dere, ja! 545 00:58:25,120 --> 00:58:28,240 -En utbedring verdt millioner av pund! -Over mitt lik! 546 00:58:28,320 --> 00:58:32,760 Kommunen har ikke råd til å bosette alle i samme bydel. 547 00:58:53,120 --> 00:58:57,320 Suarez, Clive, Acheampong, Huynh, 548 00:58:57,400 --> 00:59:00,480 Roberts, Alder, Tovell. 549 00:59:40,680 --> 00:59:43,440 Hva faen gjør du her? 550 00:59:45,400 --> 00:59:48,640 Du tenkte faktisk riktig. 551 00:59:48,720 --> 00:59:52,440 Det å samle alle gjengene. 552 00:59:52,520 --> 00:59:55,680 All skytingen, knivstikkingen og syre-dritten... 553 00:59:56,800 --> 01:00:00,440 Det stopper bare pengestrømmen. Er du med? 554 01:00:02,640 --> 01:00:04,240 Du hadde riktig drøm. 555 01:00:05,920 --> 01:00:07,880 Fint at du liker den. 556 01:00:09,880 --> 01:00:14,280 Hør her. Jeg kan videreutvikle drømmen din. 557 01:00:15,920 --> 01:00:17,800 -Å ja? -Ja. 558 01:00:19,560 --> 01:00:23,120 Ikke bare bydelen, men hele jævla byen. 559 01:00:26,160 --> 01:00:27,800 -Lykke til. -Sett deg ned. 560 01:00:27,880 --> 01:00:30,320 Dra til helvete! 561 01:00:31,920 --> 01:00:34,800 Vil du sitte i 20 år? Jeg tror du vil se dette. 562 01:00:40,360 --> 01:00:42,880 Sett deg ned, mann. 563 01:01:01,200 --> 01:01:02,560 Se hva? 564 01:01:05,440 --> 01:01:07,680 Vær stille og se. 565 01:01:07,760 --> 01:01:10,320 Hvordan i helvete fikk du inn en mobil? 566 01:01:12,280 --> 01:01:14,960 Se. 567 01:01:27,080 --> 01:01:29,240 Se nøye etter. 568 01:01:51,160 --> 01:01:55,160 Ser dommeren det, droppes saken kjapt. 569 01:01:58,800 --> 01:02:03,840 Svar riktig på mitt neste spørsmål, så sender jeg det til advokaten din. 570 01:02:05,760 --> 01:02:10,480 -Hva er spørsmålet? -Når du kommer ut, jobber du for meg? 571 01:02:12,560 --> 01:02:16,640 -Mener du alvor? -Ja eller nei? 572 01:02:22,720 --> 01:02:25,640 Du er dyktig, Jamie. Du er smart. 573 01:02:25,720 --> 01:02:29,600 Du er organisert. 574 01:02:29,680 --> 01:02:33,520 Jeg liker drømmene dine. 575 01:02:33,600 --> 01:02:37,160 Jeg drømte det samme på din alder. 576 01:02:54,160 --> 01:02:57,040 Si fra om du vil sone 20 år, ok? 577 01:03:36,440 --> 01:03:41,480 -Jeg ser ikke Dushane. -Nei, ma'am. Han har ligget svært lavt. 578 01:03:41,560 --> 01:03:45,280 Dushane er forsiktig, sjef. Ingen vet hvor han bor engang. 579 01:03:45,360 --> 01:03:48,560 Da må vi være smartere. 580 01:03:51,040 --> 01:03:54,000 Han hører ikke hjemme på gatene våre. 581 01:03:54,080 --> 01:03:58,000 Han bør sitte inne resten av livet. 582 01:05:26,240 --> 01:05:28,160 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl