1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,840 --> 00:00:36,880 Putain. 3 00:00:49,480 --> 00:00:51,680 T'en fais pas pour ce qu'ils ont fait à Sully. 4 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 On va les niquer. 5 00:00:54,360 --> 00:00:55,480 Je m'en fiche. 6 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Je ne vis pas la même vie que toi. 7 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 - Comment ça ? - Je ne veux pas de vous ici. 8 00:01:00,320 --> 00:01:02,240 - Détends-toi. - Me détendre ? 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,920 Tu me dis ça chez moi ? 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,440 Et ne claque pas la bouche. 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,440 Attends dans la voiture. 12 00:01:10,920 --> 00:01:11,840 Ça marche. 13 00:01:19,400 --> 00:01:20,440 Je sais. 14 00:01:23,480 --> 00:01:25,160 J'avais nulle part où aller. 15 00:01:26,560 --> 00:01:28,440 Je me devais de t'ouvrir ma porte. 16 00:01:30,920 --> 00:01:33,440 Mais je ne veux pas de toi chez moi. 17 00:01:34,760 --> 00:01:37,000 Pars avant que Tash rentre de l'école. 18 00:01:37,920 --> 00:01:40,080 Tu crois que je veux qu'elle me voie comme ça ? 19 00:01:43,640 --> 00:01:44,720 Ne reviens pas. 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,880 Ne mets pas ma famille en danger. 21 00:01:47,960 --> 00:01:50,320 C'est ma seule priorité. Tu comprends ? 22 00:02:03,160 --> 00:02:04,800 Elle a dit quoi ? Ça va ? 23 00:02:05,600 --> 00:02:06,960 D'après toi ? 24 00:02:08,640 --> 00:02:09,480 Écoute. 25 00:02:11,240 --> 00:02:14,640 Ils ne nous ont pas trouvés par hasard, hier soir. 26 00:02:15,720 --> 00:02:16,760 Bien sûr que non. 27 00:02:20,720 --> 00:02:21,600 Lizzie. 28 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 Comment ? 29 00:02:23,520 --> 00:02:25,280 Elle a utilisé son téléphone. 30 00:02:25,560 --> 00:02:27,000 Ou elle en avait un autre. 31 00:02:27,920 --> 00:02:29,120 On l'a pas fouillée. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,160 Un texto à Jamie. 33 00:02:31,480 --> 00:02:32,600 Pour dire quoi ? 34 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 L'adresse. 35 00:02:34,600 --> 00:02:36,120 Je ne la connaissais même pas. 36 00:02:36,560 --> 00:02:37,480 Et toi ? 37 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Jaq n'était pas là durant l'attaque. 38 00:02:45,960 --> 00:02:47,040 C'est pas Jaq. 39 00:02:47,120 --> 00:02:47,960 Pourquoi ? 40 00:02:48,680 --> 00:02:49,800 Elle est loyale. 41 00:02:52,120 --> 00:02:53,240 Fais-moi confiance. 42 00:03:01,920 --> 00:03:02,840 Bon... 43 00:03:08,800 --> 00:03:10,640 Putain, j'espère pas. 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,840 J'espère vraiment que c'est pas lui. 45 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 De toute façon, on s'en tape. 46 00:03:20,480 --> 00:03:22,120 On n'a plus de fournisseur. 47 00:03:23,080 --> 00:03:24,480 Plus de soldats. 48 00:03:25,600 --> 00:03:28,440 Plus de dealers pour vendre la came qu'il reste. 49 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Je ne vois aucune issue, frère. 50 00:03:33,240 --> 00:03:34,400 Il y en a toujours une. 51 00:03:34,640 --> 00:03:36,000 Je n'en vois pas. 52 00:03:37,480 --> 00:03:38,640 C'est tout. 53 00:03:43,440 --> 00:03:45,160 J'ai sous-estimé Jamie. 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 C'est un génie du crime, maintenant ? 55 00:03:47,600 --> 00:03:50,440 - C'est pas ce que j'ai dit. - On dirait. 56 00:03:54,080 --> 00:03:55,480 Tu sais ce que j'en pense ? 57 00:03:56,720 --> 00:04:00,280 C'est un gamin de notre quartier. 58 00:04:01,440 --> 00:04:02,920 Il se réveille tous les matins. 59 00:04:03,840 --> 00:04:05,960 Il chie un coup, se douche. 60 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 Il n'a rien de spécial. 61 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 On peut l'avoir. 62 00:04:13,960 --> 00:04:15,520 Il y a toujours une issue. 63 00:04:18,040 --> 00:04:20,320 Sérieux, reprends-toi. 64 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Trouve une solution. 65 00:04:31,640 --> 00:04:34,280 Il a un problème à l'œil. 66 00:04:35,280 --> 00:04:38,880 Il a reçu de l'eau bouillante dans l’œil. 67 00:04:38,960 --> 00:04:42,000 Ça s'est infecté. 68 00:04:42,680 --> 00:04:44,520 C'est irrité et douloureux. 69 00:04:44,600 --> 00:04:46,560 Tu as quelque chose ? 70 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Alors, chérie. 71 00:04:47,640 --> 00:04:51,040 Une consultation sans rendez-vous ? 72 00:04:51,120 --> 00:04:52,600 Toi et moi, 73 00:04:53,800 --> 00:04:55,320 il faut qu'on parle. 74 00:04:56,600 --> 00:05:01,760 Tu vas me présenter les gens avec qui tu travailles. 75 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 Je dois vous l'expliquer ? 76 00:05:07,200 --> 00:05:08,640 Dans ce business, 77 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 on évite de prendre 40 ans de prison 78 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 en étant intelligent. 79 00:05:14,920 --> 00:05:17,280 Ils me connaissent et me font confiance. 80 00:05:17,680 --> 00:05:20,680 Ils ne vous connaissent pas et ne vous rencontreront pas. 81 00:05:26,360 --> 00:05:30,080 Toi et moi allons changer ça. 82 00:05:30,360 --> 00:05:32,400 Je t'ai trouvé un médecin. 83 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 Un super médecin. Le Dr Cicero. 84 00:05:35,680 --> 00:05:37,400 Pas loin. Il va te soigner. 85 00:05:37,480 --> 00:05:38,320 Ça marche. 86 00:05:38,400 --> 00:05:42,400 Quand je reviendrai, tu me diras tout ce que je veux savoir. 87 00:05:52,520 --> 00:05:54,920 Ce Dr Cicero peut me soigner, t'es sûr ? 88 00:05:55,000 --> 00:05:56,840 Oui, il va soigner ton œil. 89 00:05:57,520 --> 00:05:58,800 Il est bon, mec. 90 00:05:59,160 --> 00:06:01,080 Ça marche. Envoie-moi l'adresse. 91 00:06:04,240 --> 00:06:06,080 On ne met pas nos uniformes demain. 92 00:06:06,160 --> 00:06:07,760 Oui ? Pourquoi ? 93 00:06:08,440 --> 00:06:11,080 C'est la journée sans uniforme pour les associations. 94 00:06:14,760 --> 00:06:17,000 - Ça va, Erin ? - Oui. 95 00:06:17,680 --> 00:06:18,840 Monte, mec. 96 00:06:22,240 --> 00:06:23,200 Attends-moi. 97 00:06:29,160 --> 00:06:30,320 Juste une minute. 98 00:06:40,400 --> 00:06:41,520 Tout va bien ? 99 00:06:45,480 --> 00:06:47,200 Je crois que je sais. 100 00:06:53,960 --> 00:06:55,400 Comment atteindre Jamie. 101 00:06:56,680 --> 00:06:57,600 Oui ? 102 00:06:58,120 --> 00:06:59,040 Oui. 103 00:07:00,920 --> 00:07:01,760 Comment ? 104 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 On va l'attaquer demain soir. 105 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 Cool. 106 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 Oui. 107 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 Sully, toi et moi. 108 00:07:14,120 --> 00:07:15,280 Pas de prisonniers. 109 00:07:16,400 --> 00:07:18,800 On lui règle son compte pour de bon. 110 00:07:20,640 --> 00:07:21,520 Ça marche. 111 00:07:21,600 --> 00:07:23,160 Attends que je t'appelle. 112 00:07:23,640 --> 00:07:24,960 Et réponds. 113 00:07:26,320 --> 00:07:27,280 Cool. 114 00:07:30,320 --> 00:07:31,160 Frère, écoute. 115 00:07:34,880 --> 00:07:38,640 Ils ont trouvé l'adresse de notre planque 116 00:07:41,720 --> 00:07:44,840 parce que quelqu'un leur a dit. 117 00:07:47,960 --> 00:07:49,280 T'en fais pas pour ça. 118 00:07:52,640 --> 00:07:54,160 On retrouvera ce type. 119 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 Et on le fera payer. 120 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 Comme toujours. 121 00:08:06,560 --> 00:08:07,680 Yo, mec. 122 00:08:08,240 --> 00:08:10,280 Erin se demande où est son papa. 123 00:08:16,520 --> 00:08:18,320 Sois-là quand je t'appellerai. 124 00:08:20,600 --> 00:08:21,960 Papa, c'était quoi ? 125 00:08:23,680 --> 00:08:25,120 Qu'est-ce qui se passe ? 126 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 Salut. 127 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 Ne sois pas timide. 128 00:09:01,080 --> 00:09:02,480 Je veux juste discuter. 129 00:09:06,120 --> 00:09:07,480 Tu t'es retournée. 130 00:09:08,840 --> 00:09:10,360 - Quel caractère ! - Entrez. 131 00:09:10,440 --> 00:09:11,720 Incroyable. 132 00:09:12,880 --> 00:09:15,800 Vous vous sentirez bien mieux avec ça. 133 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 Quel maladroit. 134 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 Voyons ça. 135 00:09:31,920 --> 00:09:33,360 Montrez-moi. 136 00:09:36,760 --> 00:09:37,840 Où est-elle ? 137 00:09:38,640 --> 00:09:39,800 La voilà. 138 00:09:39,880 --> 00:09:40,960 Ne bougez plus. 139 00:09:41,440 --> 00:09:42,320 Très bien. 140 00:09:44,560 --> 00:09:47,280 - Doucement. - Ne bougez plus. 141 00:09:48,040 --> 00:09:49,920 Je l'ai encore perdue. 142 00:09:50,440 --> 00:09:52,720 Bon, je crois que... 143 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 - On y est. - J'ai dit doucement, putain. 144 00:09:56,400 --> 00:09:58,080 Voilà qui est fait. 145 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 Tenez bien ça. 146 00:10:03,160 --> 00:10:04,000 Et voilà. 147 00:10:05,240 --> 00:10:07,120 Quoi ? Ça va soigner mon œil ? 148 00:10:08,080 --> 00:10:10,680 Je vais vous donner quelque chose pour votre œil. 149 00:10:11,840 --> 00:10:15,840 L'important, c'est de bien le nettoyer. 150 00:10:16,240 --> 00:10:19,800 Nettoyez-le avec ça le soir au coucher et le matin au réveil. 151 00:10:19,880 --> 00:10:24,280 Et mettez cinq gouttes de ça quatre fois par jour. 152 00:10:24,360 --> 00:10:25,240 D'accord ? 153 00:10:26,800 --> 00:10:29,440 - Et ça va le soigner ? - Tout à fait. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,520 J'ai vu des blessures aux yeux bien pires que la vôtre. 155 00:10:33,600 --> 00:10:36,480 Et vous les avez soignées ? Ils ont retrouvé leur vision ? 156 00:10:36,880 --> 00:10:38,080 Oui. 157 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 Plus ou moins. 158 00:10:40,480 --> 00:10:43,320 Plus ou moins ? Putain, c'est pas vrai. 159 00:10:58,400 --> 00:11:00,520 Qu'est-ce que tu fous, putain ? 160 00:11:01,880 --> 00:11:03,240 Putain de merde. 161 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 C'est pas vrai. 162 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 Putain. 163 00:11:26,640 --> 00:11:29,960 Putain ! 164 00:11:30,280 --> 00:11:33,120 - Écoutez bien ! - J'écoute ! 165 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 - Mains sur le volant ! - Ne tirez pas ! 166 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 Restez calme ! 167 00:11:38,760 --> 00:11:40,000 Baissez les mains ! 168 00:11:40,920 --> 00:11:42,360 Tir ! 169 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 Un coup de feu ! 170 00:11:46,720 --> 00:11:47,760 Reculez ! 171 00:11:56,720 --> 00:11:57,640 Lizzie. 172 00:12:00,840 --> 00:12:01,680 Lizzie ! 173 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Fais-moi un thé. 174 00:12:05,920 --> 00:12:07,360 Allez vous faire foutre. 175 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 "Allez vous faire foutre" ? 176 00:12:10,120 --> 00:12:12,080 Je ne t'ai rien fait, idiote. 177 00:12:12,160 --> 00:12:13,960 Tu sais pas faire bouillir de l'eau... 178 00:12:14,080 --> 00:12:16,360 Putain, je vais te le faire, ton thé. 179 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 Merci, frère. 180 00:12:21,520 --> 00:12:22,600 Un sucre. 181 00:12:23,760 --> 00:12:26,840 Avec du lait d'amande, je suis intolérant au lactose. 182 00:12:27,840 --> 00:12:28,920 Ça marche. 183 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Chérie. 184 00:12:31,440 --> 00:12:34,000 Oui, je peux parler. 185 00:12:34,080 --> 00:12:35,160 Ça va ? 186 00:12:35,360 --> 00:12:36,200 Jamie. 187 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 Oui, je sais. 188 00:12:38,400 --> 00:12:40,760 Il faut agir avant le retour de Modie. 189 00:12:42,600 --> 00:12:45,400 Il n'aura plus besoin de moi s'il trouve mon fournisseur. 190 00:12:45,840 --> 00:12:48,120 Ils va nous tuer tous les deux. 191 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 Elle a dit quoi ? 192 00:12:51,640 --> 00:12:53,480 Pourquoi tu étais là-bas hier ? 193 00:12:56,240 --> 00:12:57,200 Je te l'ai dit. 194 00:12:57,800 --> 00:12:59,000 Ils m'ont enlevée. 195 00:13:00,720 --> 00:13:01,560 Tu m'as piégé. 196 00:13:01,640 --> 00:13:04,360 Jamie, ils braquaient un flingue sur ma tête. 197 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Ils m'auraient tuée si j'avais pas obéi. 198 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Je voulais te prévenir. 199 00:13:12,000 --> 00:13:14,080 Tu dis de la merde, sale menteuse. 200 00:13:14,160 --> 00:13:16,360 - On n'a pas le temps pour ça ! - Attends, bébé. 201 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 Jamie, et ce thé ? 202 00:13:18,000 --> 00:13:19,160 Ça vient, mec. 203 00:13:25,120 --> 00:13:25,960 Tranquille. 204 00:13:30,720 --> 00:13:31,680 Où est Dillian ? 205 00:13:32,720 --> 00:13:35,320 Passe-le-moi. Je veux parler à mon champion. 206 00:13:40,000 --> 00:13:41,200 Ça va, champion ? 207 00:13:43,120 --> 00:13:44,840 Qui c'est ? Ne sois pas insolent. 208 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 Tu es sage ? 209 00:13:49,600 --> 00:13:50,520 Oui ? 210 00:13:51,040 --> 00:13:52,000 T'as intérêt. 211 00:13:52,720 --> 00:13:54,120 Repasse-moi maman. 212 00:13:54,880 --> 00:13:56,160 Ça va, bébé ? 213 00:13:57,880 --> 00:13:59,320 Qu'est-ce que tu fous ? 214 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 Tu fais quoi ? 215 00:14:03,720 --> 00:14:05,000 Tu fais quoi, mec ? 216 00:14:21,680 --> 00:14:22,840 T'as fini ? 217 00:14:26,400 --> 00:14:28,000 Viens ici ! 218 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 Debout ! 219 00:14:55,880 --> 00:14:56,760 À l'aide ! 220 00:15:09,120 --> 00:15:10,200 Jamie, attends ! 221 00:15:11,840 --> 00:15:12,920 Modie est mort. 222 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 Attends ! 223 00:15:15,920 --> 00:15:18,080 Modie est mort, mec ! 224 00:15:26,520 --> 00:15:29,200 Morris Gregory qui purgeait une peine de 15 ans de prison... 225 00:15:29,280 --> 00:15:30,760 LE FUGITIF TUÉ PAR LA POLICE 226 00:15:30,840 --> 00:15:32,200 ...évadé il y a quatre jours 227 00:15:32,280 --> 00:15:35,320 durant son trajet vers l'hôpital où il devait se faire soigner. 228 00:15:35,880 --> 00:15:38,200 D'autres détails à suivre. 229 00:16:03,560 --> 00:16:05,720 Allez, montez dans la voiture ! 230 00:16:13,640 --> 00:16:14,560 Écoute. 231 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 Ce gamin, Stef. 232 00:16:18,880 --> 00:16:20,720 Il habite toujours chez eux ? 233 00:16:20,800 --> 00:16:21,680 Oui. 234 00:16:22,080 --> 00:16:23,320 Lui et son frère. 235 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Quoi ? 236 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 Tu veux t'en prendre à ses frères ? 237 00:16:30,400 --> 00:16:31,480 C'est qui, l'autre ? 238 00:16:32,280 --> 00:16:34,160 Aaron. Il est étudiant. 239 00:16:34,760 --> 00:16:37,840 C'est un gentil garçon. Il ne cherche pas les emmerdes. 240 00:16:38,920 --> 00:16:42,360 Et l'entrée de chez Jamie est sous vidéosurveillance. 241 00:16:42,800 --> 00:16:46,000 À peine arrivés chez lui, les ZT nous attendront à la sortie. 242 00:16:49,800 --> 00:16:51,720 Pourquoi tu t'intéresses à eux ? 243 00:16:52,480 --> 00:16:54,600 Aucun d'eux n'est dans le business. 244 00:16:55,560 --> 00:16:57,400 Et je ne touche pas aux gosses. 245 00:16:57,480 --> 00:16:59,600 J'ai pas dit de leur faire du mal. 246 00:17:02,360 --> 00:17:04,680 Tu as dit qu'il y a toujours une issue. 247 00:17:05,920 --> 00:17:07,000 Pas celle-là. 248 00:17:08,920 --> 00:17:09,880 Je suis sérieux. 249 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 Bien ou quoi ? 250 00:19:06,000 --> 00:19:07,040 Ça fait un bail. 251 00:19:09,760 --> 00:19:11,080 Et ton partenaire ? 252 00:19:11,680 --> 00:19:13,160 Il n'est pas venu. 253 00:19:13,640 --> 00:19:15,520 Sully et toi êtes inséparables. 254 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 Pas tout le temps. 255 00:19:20,280 --> 00:19:21,720 Que puis-je pour toi ? 256 00:19:23,360 --> 00:19:24,600 J'ai besoin d'infos. 257 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 Tu sais ce que je vends. 258 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 Une voiture ? Je te la loue. 259 00:19:28,880 --> 00:19:30,800 Un gun ? Je t'en trouve un. 260 00:19:31,360 --> 00:19:32,920 Les infos, je ne fais pas. 261 00:19:35,360 --> 00:19:37,040 Ce coup-ci, oui. 262 00:19:41,800 --> 00:19:43,680 C'est une vitre blindée. 263 00:19:47,320 --> 00:19:48,880 Épaisse de 79 mm. 264 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 Faite de deux verres différents. 265 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 Un plus élastique que l'autre. 266 00:19:54,400 --> 00:19:55,600 Quand il est touché, 267 00:19:56,640 --> 00:19:57,680 il n'explose pas. 268 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Il se plie et absorbe l'impact. 269 00:20:01,840 --> 00:20:05,640 Ma voiture, mon jardin, tout est protégé. 270 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 Des caméras partout. 271 00:20:08,560 --> 00:20:11,480 Alors, maintenant, tu dois partir. 272 00:20:12,520 --> 00:20:14,960 Et on oubliera cette conversation. 273 00:20:15,040 --> 00:20:15,920 T'as fini ? 274 00:20:17,800 --> 00:20:19,440 Je ne te menace pas, frère. 275 00:20:20,680 --> 00:20:21,560 Je ferais pas ça. 276 00:20:24,600 --> 00:20:26,560 - Dis ton prix. - Pour quoi ? 277 00:20:27,360 --> 00:20:29,000 Tu achètes quoi ? 278 00:20:29,720 --> 00:20:32,280 La vidéosurveillance chez Jamie, c'est toi. 279 00:20:35,200 --> 00:20:36,920 Je dois voir ce qu'il voit. 280 00:20:39,680 --> 00:20:40,840 Dis ton prix. 281 00:20:41,920 --> 00:20:44,360 Il n'y a pas de prix. Tu dois partir. 282 00:20:48,080 --> 00:20:49,040 Écoute. 283 00:20:50,200 --> 00:20:52,160 On se connaît depuis longtemps. 284 00:20:53,800 --> 00:20:55,040 On a vécu des trucs. 285 00:20:56,040 --> 00:20:57,160 On se respecte. 286 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 Jamie et sa bande s'en branlent de toi. 287 00:21:04,400 --> 00:21:05,320 Alors, 288 00:21:06,560 --> 00:21:07,880 dis ton prix, Ruben. 289 00:21:26,280 --> 00:21:28,520 Écoutez-moi. Modie est mort. 290 00:21:28,600 --> 00:21:29,640 On le sait. 291 00:21:30,000 --> 00:21:31,640 Et cette pute de Jermaine ? 292 00:21:32,080 --> 00:21:34,120 On n'entendra plus parler de lui. 293 00:21:34,200 --> 00:21:36,520 - T'as quoi, au visage ? - T'inquiète. 294 00:21:36,600 --> 00:21:39,720 Il reste une personne sur notre chemin : Dushane. 295 00:21:39,800 --> 00:21:41,360 On règle ça aujourd'hui. 296 00:21:41,440 --> 00:21:43,280 Dites-le aux A-Road et aux autres gangs. 297 00:21:43,360 --> 00:21:46,440 Que tout le monde le cherche. 298 00:21:46,760 --> 00:21:47,680 C'est compris ? 299 00:21:47,760 --> 00:21:52,560 S'ils le voient, ils tirent à vue, peu importe où il est. 300 00:21:52,960 --> 00:21:54,400 On le bute ! 301 00:21:55,480 --> 00:21:57,440 On y va, putain ! 302 00:21:57,520 --> 00:21:58,760 On est de retour ! 303 00:22:35,840 --> 00:22:38,800 JAQ REJOINS-MOI TOUT DE SUITE 304 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 Arrête-toi là. 305 00:22:48,720 --> 00:22:50,240 Venez ici, vous deux. 306 00:22:51,800 --> 00:22:53,040 Viens là, mec. 307 00:22:54,480 --> 00:22:55,880 Allez, viens. 308 00:22:55,960 --> 00:22:57,800 T'es sourd ? Rapplique ! 309 00:22:59,960 --> 00:23:01,600 Vous voulez quelque chose ? 310 00:23:01,680 --> 00:23:02,600 Oui. 311 00:23:03,320 --> 00:23:06,200 Je sais que vous traînez beaucoup par ici. 312 00:23:06,720 --> 00:23:08,480 Vous connaissez Dushane Hill. 313 00:23:08,840 --> 00:23:09,680 Oui. 314 00:23:11,040 --> 00:23:12,480 Tout ce que vous voulez, 315 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 coke, héro, tout, 316 00:23:15,000 --> 00:23:16,080 j'en ai pour vous. 317 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 Dites-moi juste où le trouver. 318 00:23:22,720 --> 00:23:24,440 Farah, donne-leur ton numéro. 319 00:23:26,000 --> 00:23:27,880 Ton téléphone, meuf. 320 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 C'est simple. 321 00:23:36,280 --> 00:23:39,480 Si vous voyez Dushane ou Sully, vous m'appelez. 322 00:23:39,960 --> 00:23:41,560 Je vous fournirai. 323 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 D'accord. 324 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 Donne-leur un truc. 325 00:23:52,680 --> 00:23:53,640 Merci. 326 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 Yo, c'est qui ? 327 00:24:14,560 --> 00:24:15,440 Où ? 328 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 - On se gèle. - C'est clair. 329 00:24:51,320 --> 00:24:52,960 Tu m'as fait perdre du blé. 330 00:24:54,000 --> 00:24:55,320 Tu dois me rembourser. 331 00:24:55,960 --> 00:24:56,800 T'as le fric ? 332 00:24:57,320 --> 00:24:58,200 Non. 333 00:24:59,280 --> 00:25:00,480 Ta mère en a ? 334 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 On a rien. 335 00:25:03,400 --> 00:25:05,640 Alors, tu dois faire un truc pour moi. 336 00:25:06,480 --> 00:25:07,520 Tu comprends ? 337 00:25:11,040 --> 00:25:12,760 Tiens. Prends ça. 338 00:25:14,120 --> 00:25:15,680 Prends ce putain de sac. 339 00:25:17,960 --> 00:25:20,920 T'as pas intérêt à merder. 340 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 Explique-lui. 341 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 Ça marche. 342 00:25:27,280 --> 00:25:31,240 Tout d'abord, tu ne regardes pas ce qu'il y a dans ce putain de sac. 343 00:25:32,200 --> 00:25:34,840 Tu sais où tu vas ? Non ? 344 00:25:58,680 --> 00:26:00,080 Ça va, mec ? 345 00:26:00,680 --> 00:26:03,280 Où est Jermaine ? Il ne répond pas. 346 00:26:03,360 --> 00:26:06,000 Pourquoi tu le cherches ? Il se passe quoi ? 347 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 On avait passé un marché. 348 00:26:13,760 --> 00:26:15,600 Arrête, c'était toi ? 349 00:26:16,400 --> 00:26:18,280 T'es dans la merde, mec. 350 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 Si Dushane et Sully l'apprennent, 351 00:26:21,800 --> 00:26:23,520 c'est fini pour toi. 352 00:26:23,600 --> 00:26:24,920 Détends-toi. 353 00:26:26,040 --> 00:26:27,960 Je t'ai appelé. Tu veux l'info ? 354 00:27:10,120 --> 00:27:11,160 APPLI NON DISPONIBLE 355 00:27:11,240 --> 00:27:12,400 Putain. 356 00:27:20,760 --> 00:27:22,600 Yo, on bouge. 357 00:27:32,120 --> 00:27:33,520 Tu découpes mal ! 358 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Tais-toi ! 359 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 Pourquoi ton frère fait ça ? 360 00:27:39,160 --> 00:27:41,120 Si tu mets tout ensemble... 361 00:27:41,200 --> 00:27:42,800 Je sais faire, d'accord ? 362 00:27:42,880 --> 00:27:44,960 - Dis-lui d'écouter. - Il veut pas. 363 00:27:45,040 --> 00:27:47,160 - Tu sers à rien. - Arrête, mec. 364 00:27:47,240 --> 00:27:49,000 Ne vous disputez pas. Écoutez. 365 00:27:49,080 --> 00:27:51,520 - Va là-bas. - J'essaie juste d'aider ! 366 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 - Dis-lui, toi. - Écoute. 367 00:27:53,560 --> 00:27:56,120 - Tais-toi un peu. - Lui parle pas comme ça. 368 00:27:56,200 --> 00:27:57,960 Il veut aider. Salut, Ats. 369 00:27:58,040 --> 00:27:59,080 Mon pote. 370 00:27:59,160 --> 00:28:00,200 Yo, tranquille ? 371 00:28:00,640 --> 00:28:02,720 On fait du chili. Tu en voudras ? 372 00:28:02,800 --> 00:28:05,800 - Elle ment, c'est pas du chili. - Si, sans viande. 373 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Sans déc', je vais pas aimer. 374 00:28:08,080 --> 00:28:10,720 - Elle cuisine végan. - C'est mort, mec. 375 00:28:10,800 --> 00:28:12,840 Aimons-nous tous ou mourons. 376 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 Bla-bla... 377 00:28:14,600 --> 00:28:16,120 - C'est un poème. - Quoi ? 378 00:28:16,200 --> 00:28:18,160 "Aimons-nous tous ou mourons." 379 00:28:18,480 --> 00:28:21,440 C'est beau et ça s'applique aussi aux animaux. 380 00:28:22,080 --> 00:28:23,040 Trop mignon. 381 00:28:24,560 --> 00:28:25,400 Ça va ? 382 00:28:26,440 --> 00:28:28,160 Elles ont quoi, tes baskets ? 383 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 Laisse-le, Aaron. 384 00:28:29,880 --> 00:28:32,560 Elles sont un peu pourries. Je t'en filerai une paire. 385 00:28:32,640 --> 00:28:35,000 Elles sont carrément pourries. 386 00:28:35,080 --> 00:28:36,760 - Non. - Ignore-les, Ats. 387 00:28:37,680 --> 00:28:39,920 - Je peux utiliser les toilettes ? - Vas-y. 388 00:28:42,720 --> 00:28:43,800 Ça va cramer ! 389 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 Mais non, tu sais pas cuisiner. 390 00:28:45,840 --> 00:28:48,080 - Touche pas. - Je sais mieux que toi. 391 00:28:48,520 --> 00:28:50,560 - C'est cuit. - Mais non. 392 00:28:51,080 --> 00:28:52,720 C'est des morceaux de coriandre. 393 00:29:07,800 --> 00:29:08,880 C'est praticable ? 394 00:29:09,840 --> 00:29:10,760 Quoi ? 395 00:29:10,840 --> 00:29:12,400 Les garçons, je vous connais. 396 00:29:21,800 --> 00:29:22,840 Non. 397 00:29:23,880 --> 00:29:25,320 Stef, passe le basilic. 398 00:29:25,680 --> 00:29:26,920 Tu l'as lavé ? 399 00:29:45,200 --> 00:29:46,840 Dépêche. T'es trop lent. 400 00:29:46,920 --> 00:29:49,840 - Je suis occupé, tu vois ? - J'ai faim, mec. 401 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 - Tu veux une grosse part ? - Oui, magne. 402 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 C'est bon, chut. Ats, assieds-toi. 403 00:29:54,600 --> 00:29:55,680 Tu as faim ? 404 00:29:55,760 --> 00:29:57,960 T'auras plus faim après avoir goûté ça. 405 00:29:58,040 --> 00:29:59,000 Ça sent bon. 406 00:29:59,080 --> 00:30:01,280 Préparé par le cuisinier de la maison. 407 00:30:01,360 --> 00:30:03,120 Tu m'arrives pas à la cheville. 408 00:30:03,200 --> 00:30:04,040 Quoi ? 409 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 Tu cuisineras pour moi alors. 410 00:30:05,920 --> 00:30:07,360 - Hé ! - Quoi ? 411 00:30:07,440 --> 00:30:09,160 Je dois choisir le bon frère. 412 00:30:09,240 --> 00:30:11,520 - Tu as une plus grosse part. - Mange. 413 00:30:11,600 --> 00:30:13,760 - Tu te plains toujours. - Ats ? 414 00:30:13,920 --> 00:30:16,000 - Ça va ? - Désolé, je dois y aller. 415 00:30:16,960 --> 00:30:18,360 Yo ! Frérot. 416 00:30:29,240 --> 00:30:30,680 Je l'appelle ? 417 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 Je vais le faire. 418 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 Sois crédible. 419 00:30:41,080 --> 00:30:42,360 Il doit y croire. 420 00:30:43,200 --> 00:30:44,040 Tu vas où ? 421 00:30:44,120 --> 00:30:45,200 Je reviens. 422 00:31:05,040 --> 00:31:06,200 Allô, la police ? 423 00:31:06,280 --> 00:31:07,200 Yo, Dris. 424 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 On y va maintenant. 425 00:31:10,840 --> 00:31:12,280 Je vous signale une urgence. 426 00:31:12,360 --> 00:31:15,360 J'ai vu deux individus noirs entrer dans un appartement. 427 00:31:15,440 --> 00:31:16,640 À Billiton House. 428 00:31:16,720 --> 00:31:17,560 Le café Number 1. 429 00:31:17,640 --> 00:31:19,720 Ils ont des armes dans un sac. 430 00:31:19,800 --> 00:31:21,920 Un sac vert, je crois. 431 00:31:22,200 --> 00:31:24,320 Venez vite, d'accord ? 432 00:31:24,400 --> 00:31:25,640 Appartement 77, 10e étage. 433 00:31:25,720 --> 00:31:26,720 Fais vite. 434 00:31:52,480 --> 00:31:53,520 Il a dit quoi ? 435 00:31:55,800 --> 00:31:57,160 Il arrive. 436 00:32:02,360 --> 00:32:03,320 On verra bien. 437 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 C'est une blague ? 438 00:32:35,880 --> 00:32:36,760 Oui ? 439 00:32:39,240 --> 00:32:40,360 T'en es sûr ? 440 00:32:44,000 --> 00:32:45,320 Ça marche. 441 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Farah, appelle Si et les autres. 442 00:32:48,080 --> 00:32:50,440 Dis-leur de nous rejoindre au café Number 1. 443 00:32:50,520 --> 00:32:52,240 Dushane et Sully sont là-bas. 444 00:32:52,320 --> 00:32:53,760 Allez, on se bouge ! 445 00:32:54,360 --> 00:32:56,000 On les a trouvés, mec. 446 00:32:56,960 --> 00:32:59,040 Au café Number 1. Rejoins-nous. 447 00:33:10,440 --> 00:33:11,360 Tu regardes quoi ? 448 00:33:13,600 --> 00:33:14,760 Tu n'aimerais pas. 449 00:33:22,640 --> 00:33:24,920 Respecte l'espace des autres. 450 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 Je me rappelle quand tu étais ma petite fille. 451 00:33:43,240 --> 00:33:45,160 Je ne suis plus ta petite fille. 452 00:34:26,880 --> 00:34:28,200 Allez ! Magnez-vous ! 453 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 On y va ! 454 00:34:29,880 --> 00:34:30,840 On bouge ! 455 00:34:39,280 --> 00:34:41,040 Yo, on y va ! 456 00:34:44,880 --> 00:34:47,960 Police ! 457 00:34:49,400 --> 00:34:51,040 Plus personne ne bouge ! 458 00:34:53,720 --> 00:34:54,880 Où est Dushane ? 459 00:34:57,960 --> 00:34:58,880 Police ! 460 00:35:05,480 --> 00:35:06,560 Ne bougez pas ! 461 00:35:06,800 --> 00:35:07,800 Lâchez-moi ! 462 00:35:07,880 --> 00:35:09,040 Aaron ! 463 00:35:18,440 --> 00:35:20,640 Où est Dushane ? 464 00:35:21,160 --> 00:35:22,360 Où est Dushane ? 465 00:35:25,320 --> 00:35:26,920 Va voir en cuisine ! 466 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 Où est Dushane ? 467 00:35:35,760 --> 00:35:37,600 - Aaron, aide-moi ! - Du calme ! 468 00:35:38,000 --> 00:35:40,280 - Calme-toi ! - Aaron, à l'aide ! 469 00:35:46,720 --> 00:35:47,760 Lâchez-moi ! 470 00:35:47,840 --> 00:35:49,520 Aaron ! À l'aide ! 471 00:35:54,720 --> 00:35:55,600 Arme à feu. 472 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 C'est pas à moi. 473 00:35:58,000 --> 00:35:59,960 J'ignore ce que ça fait là. C'est pas à moi. 474 00:36:00,040 --> 00:36:02,560 C'est pas à moi, je vous jure ! 475 00:36:03,040 --> 00:36:05,080 J'ignore ce que ça fait dans mon sac. 476 00:36:07,800 --> 00:36:09,200 Il n'est pas là. 477 00:36:09,520 --> 00:36:10,680 On se casse ! 478 00:36:11,120 --> 00:36:12,520 Allez, on bouge ! 479 00:36:13,160 --> 00:36:14,240 Putain ! 480 00:36:14,320 --> 00:36:15,720 Ils sont où, putain ? 481 00:37:08,280 --> 00:37:10,000 - Il est où ? - Putain ! 482 00:37:10,080 --> 00:37:11,680 - Putain ! - Fait chier ! 483 00:37:11,760 --> 00:37:13,680 On s'est foutu de ma gueule ! 484 00:37:13,760 --> 00:37:16,280 C'est Summerhouse, frère ! 485 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 - Ils se foutent de nous. - C'est nimp ! 486 00:37:19,040 --> 00:37:21,600 Je peux pas les avoir ratés ! 487 00:37:22,320 --> 00:37:24,720 Putain, ça fait chier, mec ! 488 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 Putain ! 489 00:37:27,800 --> 00:37:29,040 Yo, c'est qui ? 490 00:37:30,280 --> 00:37:31,640 Tu sais qui c'est, mec. 491 00:37:32,520 --> 00:37:34,280 - C'est qui ? - Écoute. 492 00:37:35,240 --> 00:37:37,000 Prends des nouvelles de tes frères. 493 00:37:39,120 --> 00:37:40,440 Il se passe quoi ? 494 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Jamie, parle-nous ! 495 00:37:51,280 --> 00:37:52,120 Putain ! 496 00:37:52,200 --> 00:37:54,480 Que faisait ce sac dans votre chambre ? 497 00:37:54,560 --> 00:37:56,680 Je n'en sais rien, je vous dis. 498 00:37:56,760 --> 00:37:58,480 Je n'ai rien à voir avec ça. 499 00:38:00,280 --> 00:38:01,600 Vous avez déjà vu ce livre ? 500 00:38:01,680 --> 00:38:02,720 Oui, il est à moi. 501 00:38:02,800 --> 00:38:04,520 - C'est votre livre ? - Oui. 502 00:38:04,600 --> 00:38:07,640 Pourquoi l'a-t-on retrouvé parmi les armes ? 503 00:38:07,720 --> 00:38:09,360 - Je l'ignore. - Que faisait-il là ? 504 00:38:09,440 --> 00:38:10,600 Je ne sais pas. 505 00:38:58,240 --> 00:39:00,120 On peut faire ça ici, mais... 506 00:39:02,480 --> 00:39:03,840 Erin te trouvera. 507 00:39:06,360 --> 00:39:08,000 Non. Pas ici. 508 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 Allons-y. 509 00:39:24,120 --> 00:39:25,160 Allez. 510 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 Il y a une autre solution ? 511 00:39:45,360 --> 00:39:46,640 Je mets mes chaussures. 512 00:39:47,400 --> 00:39:48,600 Allez, viens. 513 00:39:51,720 --> 00:39:52,920 Arrête ça. Viens. 514 00:39:56,480 --> 00:39:59,840 - Je peux lui dire au revoir ? - Non, viens. 515 00:40:04,720 --> 00:40:05,960 Ne me fais pas ça. 516 00:40:08,800 --> 00:40:09,760 On y va ! 517 00:40:10,560 --> 00:40:11,600 Allez ! 518 00:40:14,360 --> 00:40:15,520 Tu sais ce que t'as fait. 519 00:40:46,920 --> 00:40:49,040 J'ignorais que tu portais des lunettes. 520 00:40:50,680 --> 00:40:52,160 Mes yeux sont niqués. 521 00:40:52,640 --> 00:40:54,240 Tout est niqué, frère. 522 00:42:18,880 --> 00:42:19,880 Voilà. 523 00:42:27,240 --> 00:42:28,120 Va-t'en. 524 00:42:29,800 --> 00:42:31,000 Je m'en vais ? 525 00:42:44,600 --> 00:42:45,680 C'est entre nous. 526 00:42:56,840 --> 00:42:57,720 Pourquoi ? 527 00:43:01,520 --> 00:43:02,440 Pourquoi, mec ? 528 00:43:26,440 --> 00:43:29,520 Si tu dois le faire, alors fais-le. 529 00:45:08,600 --> 00:45:09,520 Deux minutes. 530 00:45:21,000 --> 00:45:22,440 Ça va, petit frère ? 531 00:45:29,360 --> 00:45:30,480 Tu vois ce qui arrive ? 532 00:45:32,720 --> 00:45:33,680 Tout ça ? 533 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 C'est de ta faute. 534 00:45:38,160 --> 00:45:39,080 La tienne. 535 00:45:40,440 --> 00:45:42,640 Tout va s'arranger, crois-moi. 536 00:45:42,720 --> 00:45:43,640 S'arranger ? 537 00:45:44,400 --> 00:45:46,760 - Je vais en taule. - Mais non. 538 00:45:46,840 --> 00:45:48,600 Après tout ce que j'ai fait. 539 00:45:49,600 --> 00:45:50,760 J'ai travaillé dur. 540 00:45:52,760 --> 00:45:54,520 Je voulais faire mon chemin. 541 00:45:55,280 --> 00:45:56,880 Comme une personne normale. 542 00:45:58,200 --> 00:45:59,760 Faire profil bas. 543 00:46:00,880 --> 00:46:02,920 Et ils ont pointé des armes sur nous. 544 00:46:04,320 --> 00:46:05,200 Des flingues. 545 00:46:05,560 --> 00:46:06,520 Sur nous. 546 00:46:09,560 --> 00:46:10,760 Ils disent 547 00:46:10,840 --> 00:46:13,120 que je risque 15 ans. 548 00:46:14,680 --> 00:46:15,920 Quinze ans, frère. 549 00:46:16,360 --> 00:46:18,080 Tu ne feras pas 15 ans. 550 00:46:18,160 --> 00:46:20,120 - Quinze. - Ça n'arrivera pas. 551 00:46:20,200 --> 00:46:21,520 Écoute-moi. 552 00:46:33,520 --> 00:46:35,000 Je vais tout leur dire. 553 00:46:36,280 --> 00:46:37,400 C'était mon sac. 554 00:46:39,000 --> 00:46:42,720 Stef, Abby et toi n'avez rien à voir là-dedans. 555 00:46:43,840 --> 00:46:46,400 Tu comprends ? Ça va aller, mon frère. 556 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 Je t'assure. 557 00:46:50,440 --> 00:46:53,560 Tu vas devoir assurer et être un homme. 558 00:46:53,640 --> 00:46:54,840 Être un homme ? 559 00:46:55,880 --> 00:46:57,960 Pourquoi tu fais ça ? 560 00:46:58,560 --> 00:47:00,880 Fais-moi confiance, ça ira. 561 00:47:00,960 --> 00:47:02,520 Non, ça n'ira pas ! 562 00:47:03,720 --> 00:47:05,560 Tu crois que ça ira après ça ? 563 00:47:06,160 --> 00:47:07,360 Tu crois que Stef 564 00:47:07,760 --> 00:47:09,600 ira bien après ça ? 565 00:47:11,720 --> 00:47:15,320 Et moi ? Je pourrai aller à la fac et être un père pour Stef ? 566 00:47:16,360 --> 00:47:17,480 Ça va pas ou quoi ? 567 00:47:20,000 --> 00:47:21,480 C'est de ta faute. 568 00:47:22,720 --> 00:47:24,160 Tout est de ta faute. 569 00:47:25,520 --> 00:47:26,840 Tu leur avais promis. 570 00:47:27,640 --> 00:47:28,800 Promis. 571 00:47:30,080 --> 00:47:32,800 À maman et papa. Que tu prendrais soin de nous. 572 00:47:33,880 --> 00:47:36,400 Regarde où on est. T'avais promis. 573 00:47:39,560 --> 00:47:40,800 Promis ! 574 00:47:41,280 --> 00:47:43,560 Et on est où ? T'avais promis ! 575 00:47:44,240 --> 00:47:45,480 Promis ! 576 00:47:46,120 --> 00:47:48,840 Putain ! Me touche pas. 577 00:47:48,920 --> 00:47:50,400 Calme-toi. 578 00:47:53,160 --> 00:47:54,280 Putain. 579 00:48:10,000 --> 00:48:11,080 C'est fini. 580 00:48:12,560 --> 00:48:13,960 Ne t'inquiète pas. 581 00:48:14,040 --> 00:48:16,360 Écoute-moi. 582 00:48:17,680 --> 00:48:19,680 Occupe-toi de Stef, compris ? 583 00:48:22,640 --> 00:48:23,880 Je t'aime, mon frère. 584 00:48:24,360 --> 00:48:25,760 N'oublie jamais ça. 585 00:49:09,680 --> 00:49:11,040 Il fallait le faire. 586 00:49:26,320 --> 00:49:27,480 La police ? 587 00:49:35,000 --> 00:49:36,920 Il y a toujours une issue, non ? 588 00:49:41,160 --> 00:49:42,840 C'est ce que tu m'as dit. 589 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 C'est vrai... 590 00:49:52,000 --> 00:49:53,280 mais pas celle-là. 591 00:49:57,200 --> 00:49:58,280 Putain. 592 00:49:58,920 --> 00:50:00,200 Pas celle-là ? 593 00:50:02,480 --> 00:50:04,640 On dirige quoi, là ? Une église ? 594 00:50:13,440 --> 00:50:15,160 Tu sais ce que je veux dire. 595 00:50:19,080 --> 00:50:20,880 Il y a des choses qui ne se font pas. 596 00:50:23,080 --> 00:50:24,560 Qu'on ne fait pas. 597 00:50:29,520 --> 00:50:30,720 On a été élevés comme ça. 598 00:50:34,920 --> 00:50:38,400 Ce que Dris a fait, c'est mal, putain ! 599 00:50:40,600 --> 00:50:41,480 On le sait tous. 600 00:50:46,480 --> 00:50:47,920 Ce que tu as fait, toi... 601 00:50:51,600 --> 00:50:53,040 c'est mal. 602 00:50:53,920 --> 00:50:54,960 Et tu le sais. 603 00:50:55,240 --> 00:50:56,640 De quoi tu parles, putain ? 604 00:50:58,800 --> 00:51:00,080 On a gagné ! 605 00:51:03,040 --> 00:51:04,200 Quelle importance ? 606 00:51:06,600 --> 00:51:07,920 Et puis, attends. 607 00:51:08,000 --> 00:51:11,040 T'es qui pour me dire ce qui est bien ou mal ? 608 00:51:13,040 --> 00:51:15,080 J'ai pas de comptes à te rendre. 609 00:51:16,880 --> 00:51:19,520 J'ai fait ce qu'il fallait pour qu'on soit au sommet. 610 00:51:19,600 --> 00:51:21,560 C'est ce que fait un chef ! 611 00:51:21,800 --> 00:51:23,600 Mais ça, tu le comprends pas. 612 00:51:26,720 --> 00:51:28,440 Ne pas perdre 613 00:51:30,040 --> 00:51:31,400 ne signifie pas gagner. 614 00:52:20,400 --> 00:52:22,640 - C'est pas remuer, ça. - Comment ça ? 615 00:52:23,440 --> 00:52:25,760 Secoue ton corps quand tu remues. 616 00:52:45,320 --> 00:52:47,080 - Qui êtes-vous ? - Il est où, putain ? 617 00:52:48,480 --> 00:52:50,160 - Où, putain ! - Maman ! 618 00:52:50,240 --> 00:52:52,400 Casse-toi, sale conne ! 619 00:52:52,480 --> 00:52:53,560 Attica, va-t'en ! 620 00:52:54,360 --> 00:52:55,320 Maman ! 621 00:52:55,400 --> 00:52:56,760 - Maman ! - Couche-toi ! 622 00:52:56,840 --> 00:52:57,880 Connasse ! 623 00:52:59,680 --> 00:53:00,600 Putain ! 624 00:53:01,200 --> 00:53:02,360 Putain de merde ! 625 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Bouge de là, merde ! 626 00:53:04,240 --> 00:53:05,520 Mon Dieu ! Non ! 627 00:53:05,600 --> 00:53:06,680 Lâchez cette arme. 628 00:53:07,880 --> 00:53:09,160 C'est quoi, ton problème... 629 00:53:14,800 --> 00:53:15,680 Putain ! 630 00:53:25,440 --> 00:53:26,440 Mon Dieu. 631 00:53:26,520 --> 00:53:27,800 Tout va bien. 632 00:53:31,200 --> 00:53:34,120 Tout va bien. Il est parti. 633 00:53:37,360 --> 00:53:39,560 Il est parti. Ça va aller. 634 00:53:52,720 --> 00:53:53,840 Ça va ? 635 00:53:56,160 --> 00:53:57,120 Salut. 636 00:54:00,000 --> 00:54:01,160 Comment elle va ? 637 00:54:04,200 --> 00:54:05,320 Ça va. 638 00:54:07,840 --> 00:54:08,880 Elle... 639 00:54:12,720 --> 00:54:14,600 ne veut pas te voir, Dushane. 640 00:54:18,360 --> 00:54:19,400 Je suis désolée. 641 00:54:28,080 --> 00:54:29,440 Ça lui passera. 642 00:54:29,800 --> 00:54:31,640 Tu dois être patient. 643 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 Je comprends. 644 00:54:38,440 --> 00:54:39,560 Écoute. 645 00:54:44,680 --> 00:54:46,040 Je sais ce que tu as fait 646 00:54:47,560 --> 00:54:48,520 pour Lauryn. 647 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 Tu lui as donné de l'argent. Jaq m'a dit. 648 00:54:55,120 --> 00:54:55,960 Merci. 649 00:55:02,480 --> 00:55:06,360 Tish a une compétition de natation dans deux semaines. 650 00:55:07,840 --> 00:55:09,560 Elle aimerait que tu la voies. 651 00:55:11,520 --> 00:55:12,560 Peut-être... 652 00:55:14,200 --> 00:55:18,280 que si ça te dit, tu pourrais venir. 653 00:55:19,560 --> 00:55:20,480 Oui. 654 00:55:22,120 --> 00:55:23,840 Je viendrai sûrement. 655 00:55:27,960 --> 00:55:29,080 À plus tard. 656 00:55:35,160 --> 00:55:37,640 Vous prenez des intermédiaires ? 657 00:55:37,720 --> 00:55:40,720 Je dois vous le dire comment ? Pas d’intermédiaires. 658 00:55:40,800 --> 00:55:42,080 T'es sérieux, là ? 659 00:55:42,160 --> 00:55:44,040 Vous êtes tous les deux. 660 00:55:44,120 --> 00:55:45,800 Je vous ai envoyés ensemble. 661 00:55:45,880 --> 00:55:48,920 Pas un pour rattraper l'autre, putain. 662 00:55:49,000 --> 00:55:51,680 Bossez au lieu de faire les cons. 663 00:55:51,760 --> 00:55:54,360 Je vous paie pourquoi ? 664 00:55:54,440 --> 00:55:56,480 Je vous paie. Je vous habille. 665 00:55:56,560 --> 00:55:59,640 Blouson, baskets, coupe de cheveux. C'est moi ! 666 00:55:59,720 --> 00:56:01,800 Tout ce que vous portez, c'est moi. 667 00:56:14,960 --> 00:56:16,880 Tu fais quoi au quartier, cousin ? 668 00:56:16,960 --> 00:56:19,400 Tu fais pas qu'emballer de la came. Tu fais quoi ? 669 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Calme-toi. 670 00:56:24,000 --> 00:56:26,320 Tout est là. Appelez-moi quand c'est bon. 671 00:56:26,400 --> 00:56:27,760 - D'accord. - À plus. 672 00:56:27,840 --> 00:56:30,400 - Prenez soin de vous. - Vous aussi. 673 00:56:38,320 --> 00:56:39,240 Santé. 674 00:56:40,120 --> 00:56:41,240 Aux affaires. 675 00:56:47,520 --> 00:56:48,680 Mon pote ! 676 00:56:51,240 --> 00:56:52,360 T'en dis quoi ? 677 00:56:53,120 --> 00:56:54,040 Oui ? 678 00:56:54,800 --> 00:56:56,680 Audi, trois litres. Quattro. 679 00:56:56,760 --> 00:56:57,600 Oui ? 680 00:56:57,680 --> 00:56:58,720 Je la kiffe. 681 00:56:59,280 --> 00:57:00,880 - Combien ? - Trente mille. 682 00:57:00,960 --> 00:57:03,040 Je vous propose 25 cash. 683 00:57:03,760 --> 00:57:04,800 - Cash ? - Oui. 684 00:57:06,000 --> 00:57:07,240 - C'est bon. - Oui ? 685 00:57:52,000 --> 00:57:52,960 Ça va, l'école ? 686 00:57:55,160 --> 00:57:56,760 Qu'as-tu fait aujourd'hui ? 687 00:57:57,720 --> 00:57:58,680 Je ne sais plus. 688 00:58:10,840 --> 00:58:12,160 Vous me dites 689 00:58:12,240 --> 00:58:15,560 que les gens qui ont vécu toute leur vie ici 690 00:58:15,640 --> 00:58:19,040 ne seront pas prioritaires dans votre nouvelle copropriété ? 691 00:58:19,120 --> 00:58:20,200 C'est quoi, ça ? 692 00:58:20,280 --> 00:58:23,880 Nous ferons de notre mieux pour reloger autant de familles que possible. 693 00:58:23,960 --> 00:58:25,560 Vous autres, ouais ! 694 00:58:25,640 --> 00:58:27,080 C'est un projet très coûteux. 695 00:58:27,160 --> 00:58:28,240 Pas moi vivante. 696 00:58:28,320 --> 00:58:31,520 Nous n'avons pas les moyens de reloger tout le monde. 697 00:58:31,600 --> 00:58:32,760 On manque de moyens. 698 00:58:53,120 --> 00:58:57,320 Suarez, Clive, Acheampong, Huynh, 699 00:58:57,400 --> 00:59:00,200 Roberts, August, Tovell. 700 00:59:40,640 --> 00:59:42,240 Qu'est-ce que tu fous ici ? 701 00:59:45,400 --> 00:59:47,840 Tu sais quoi ? Ton idée était bonne. 702 00:59:48,720 --> 00:59:50,920 Réunir tous les gangs. 703 00:59:52,600 --> 00:59:55,280 Mais les tueries, les attaques à l'acide... 704 00:59:56,800 --> 00:59:58,760 ça freine les affaires. 705 00:59:58,840 --> 00:59:59,800 Tu comprends ? 706 01:00:02,640 --> 01:00:03,960 Ton rêve était le bon. 707 01:00:05,880 --> 01:00:07,200 Ravi que ça te plaise. 708 01:00:09,880 --> 01:00:10,760 Écoute. 709 01:00:12,160 --> 01:00:14,280 Ton rêve pourrait être encore mieux. 710 01:00:15,920 --> 01:00:17,160 - Ouais ? - Oui. 711 01:00:19,560 --> 01:00:22,840 Pas juste le quartier, mais toute cette putain de ville. 712 01:00:26,160 --> 01:00:27,800 - Bonne chance. - Assieds-toi. 713 01:00:27,880 --> 01:00:28,960 Je t'emmerde. 714 01:00:31,920 --> 01:00:34,800 Tu veux faire 20 ans ? Tu devrais voir ça. 715 01:00:40,360 --> 01:00:41,360 Assieds-toi. 716 01:01:01,200 --> 01:01:02,240 Voir quoi ? 717 01:01:05,440 --> 01:01:06,640 Tais-toi et regarde. 718 01:01:07,720 --> 01:01:09,840 Comment t'as amené un portable ici ? 719 01:01:12,280 --> 01:01:13,160 Regarde. 720 01:01:27,080 --> 01:01:28,080 Regarde bien. 721 01:01:51,160 --> 01:01:52,520 Si un juge voit ça... 722 01:01:53,720 --> 01:01:55,160 l'affaire sera vite classée. 723 01:01:58,800 --> 01:02:00,520 Réponds bien à cette question 724 01:02:02,160 --> 01:02:03,840 et j'envoie ça à ton avocat. 725 01:02:05,760 --> 01:02:06,840 Quelle question ? 726 01:02:07,920 --> 01:02:09,960 À ta sortie, tu bosses pour moi. 727 01:02:12,560 --> 01:02:13,640 T'es sérieux ? 728 01:02:13,720 --> 01:02:14,560 Oui ou non ? 729 01:02:22,720 --> 01:02:23,800 Tu es bon, Jamie. 730 01:02:24,760 --> 01:02:25,640 Intelligent. 731 01:02:26,000 --> 01:02:27,080 Organisé. 732 01:02:29,640 --> 01:02:31,120 J'aime tes rêves. 733 01:02:33,600 --> 01:02:35,560 J'avais les mêmes à ton âge. 734 01:02:54,160 --> 01:02:56,320 Dis-moi si tu veux faire 20 ans. 735 01:03:36,440 --> 01:03:38,400 - Je ne vois pas Dushane. - Non. 736 01:03:39,200 --> 01:03:41,480 Il reste extrêmement discret. 737 01:03:41,560 --> 01:03:45,080 Dushane est très méfiant. Personne ne sait où il vit. 738 01:03:45,360 --> 01:03:47,320 On doit être plus malins que lui. 739 01:03:51,080 --> 01:03:53,240 Ce type ne devrait pas être dans nos rues. 740 01:03:54,080 --> 01:03:55,080 Mais en prison. 741 01:03:56,120 --> 01:03:57,480 Jusqu'à la fin de ses jours. 742 01:05:24,240 --> 01:05:28,160 Sous-titres : Stéphane Versini