1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:35,840 --> 00:00:36,880 Γαμώτο. 3 00:00:49,680 --> 00:00:51,680 Μην ανησυχείς για τον Σάλι. 4 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 Θα τους γαμήσουμε. 5 00:00:54,360 --> 00:00:55,480 Λες να με νοιάζει; 6 00:00:56,280 --> 00:00:58,000 Κάνω ζωή σαν τη δική σας; 7 00:00:58,080 --> 00:00:59,960 -Τι εννοείς; -Δεν σας θέλω σπίτι. 8 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 -Ηρέμησε. -Δεν το διάλεξα. Να ηρεμήσω; 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,920 Στο σπίτι μου μου τα λες; 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,440 Άσε τις δυσαρέσκειες. 11 00:01:09,080 --> 00:01:10,440 Τζακ, περίμενε στο αμάξι. 12 00:01:10,920 --> 00:01:11,840 Εντάξει. 13 00:01:19,400 --> 00:01:20,440 Το ξέρω. 14 00:01:23,520 --> 00:01:24,600 Δεν είχα πού να πάω. 15 00:01:26,560 --> 00:01:28,440 Δεν μπορούσα να σε διώξω, έτσι; 16 00:01:30,920 --> 00:01:33,440 Αλλά δεν σε θέλω σπίτι μου, κατάλαβες; 17 00:01:34,760 --> 00:01:37,000 Να έχεις φύγει μέχρι να γυρίσει η Τας. 18 00:01:37,920 --> 00:01:40,080 Νομίζεις ότι θέλω να με δει έτσι; 19 00:01:43,640 --> 00:01:44,720 Μη γυρίσεις. 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,880 Μην κινδυνεύσει η οικογένειά μου. 21 00:01:47,960 --> 00:01:50,320 Είναι η προτεραιότητά μου. Κατάλαβες; 22 00:02:03,160 --> 00:02:04,800 Τι λέει; Είναι καλά; 23 00:02:05,600 --> 00:02:06,960 Φαντάζεσαι, έτσι; 24 00:02:08,640 --> 00:02:09,480 Άκου. 25 00:02:11,240 --> 00:02:14,640 Ξέρεις ότι δεν μας βρήκαν τυχαία χθες. 26 00:02:15,720 --> 00:02:16,760 Όχι βέβαια. 27 00:02:20,720 --> 00:02:21,600 Η Λίζι. 28 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 Πώς; 29 00:02:23,520 --> 00:02:25,320 Θα πήρε το τηλέφωνό της κάπως. 30 00:02:25,560 --> 00:02:26,840 Ή έχει κι άλλο. 31 00:02:28,000 --> 00:02:29,120 Δεν την ψάξαμε. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,120 Έστειλε στον Τζέιμι. 33 00:02:31,480 --> 00:02:32,600 Και τι του είπε; 34 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 Τη διεύθυνση. 35 00:02:34,600 --> 00:02:35,920 Εγώ δεν την ήξερα. 36 00:02:36,560 --> 00:02:37,480 Εσύ; 37 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Η Τζακ δεν ήταν εκεί όταν έγινε. 38 00:02:45,960 --> 00:02:47,040 Δεν ήταν η Τζακ. 39 00:02:47,120 --> 00:02:47,960 Γιατί; 40 00:02:48,680 --> 00:02:49,800 Είναι πιστή. 41 00:02:52,120 --> 00:02:53,240 Πίστεψέ με. 42 00:03:01,920 --> 00:03:02,840 Τότε... 43 00:03:08,800 --> 00:03:10,640 Μπα. Με τίποτα. 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 Ας μην είναι αυτός. Αυτό λέω. 45 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 Το ξέρεις ότι δεν έχει σημασία. 46 00:03:20,480 --> 00:03:22,120 Έχασα τον προμηθευτή μου. 47 00:03:23,080 --> 00:03:24,480 Δεν έχω στρατιώτες. 48 00:03:25,600 --> 00:03:28,440 Δεν έχω ούτε νέους για να πουλάνε ό,τι έχουμε. 49 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Δεν βλέπω τρόπο διαφυγής τώρα. 50 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 Πάντα υπάρχει τρόπος. 51 00:03:34,640 --> 00:03:36,000 Δεν τον βλέπω. 52 00:03:37,480 --> 00:03:38,640 Αυτό λέω απλώς. 53 00:03:43,440 --> 00:03:45,160 Υποτιμήσαμε τον μικρό. 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,520 Τώρα έγινε διάνοια; 55 00:03:47,600 --> 00:03:50,080 -Δεν λέω αυτό. -Έτσι ακούγεται. 56 00:03:54,080 --> 00:03:55,480 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 57 00:03:56,720 --> 00:03:57,760 Είναι ένα παιδάκι 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,480 που ζει στη γειτονιά μας. 59 00:04:01,440 --> 00:04:02,920 Ξυπνάει κάθε μέρα. 60 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 Χέζει και κάνει μπάνιο. 61 00:04:06,240 --> 00:04:07,480 Δεν είναι ξεχωριστός. 62 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 Και τον έχουμε. 63 00:04:14,120 --> 00:04:15,480 Πάντα υπάρχει τρόπος. 64 00:04:18,040 --> 00:04:20,320 Σοβαρά, πρέπει να συγκεντρωθείς. 65 00:04:22,880 --> 00:04:24,000 Να βρεις τι έγινε. 66 00:04:31,640 --> 00:04:34,280 Ναι, έχει πρόβλημα με το μάτι του. 67 00:04:35,280 --> 00:04:38,880 Ναι, κάπως έπεσε καυτό νερό στο μάτι του, 68 00:04:38,960 --> 00:04:42,000 και φαίνεται πως έχει μολυνθεί. 69 00:04:42,680 --> 00:04:44,520 Προκαλεί πόνο και εκνευρισμό, 70 00:04:44,600 --> 00:04:46,560 αναρωτιόμουν αν έχει κάτι. 71 00:04:46,640 --> 00:04:47,600 Λοιπόν, αγάπη... 72 00:04:47,680 --> 00:04:51,040 ...κάποιο ραντεβού ή έστω να έρθουμε έτσι... 73 00:04:51,120 --> 00:04:52,640 Εγώ κι εσύ... 74 00:04:53,800 --> 00:04:55,320 πρέπει να κουβεντιάσουμε. 75 00:04:56,600 --> 00:04:57,880 Θέλω... 76 00:04:58,720 --> 00:05:01,760 να με συστήσεις στους συνεργάτες σου. 77 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 Πρέπει όντως να σ' το εξηγήσω; 78 00:05:04,760 --> 00:05:06,560 Εντάξει, θα μπορούσες... 79 00:05:07,200 --> 00:05:08,640 Σε αυτήν τη δουλειά, 80 00:05:08,720 --> 00:05:11,640 αποφεύγεις να πας φυλακή για 40 χρόνια... 81 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 όντας έξυπνος. 82 00:05:14,920 --> 00:05:17,280 Με ξέρουν και με εμπιστεύονται. 83 00:05:17,680 --> 00:05:20,680 Εσένα δεν σε ξέρουν και δεν θα σε συναντήσουν. 84 00:05:26,360 --> 00:05:30,080 Θα το αλλάξουμε αυτό εμείς, έτσι; 85 00:05:31,480 --> 00:05:32,520 Σου βρήκα γιατρό. 86 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 Κορυφαίο. Τον δρα Σίσερο. 87 00:05:35,680 --> 00:05:38,320 -Θα δει το μάτι σου, είναι κοντά. -Εντάξει. 88 00:05:38,400 --> 00:05:42,400 Μόλις γυρίσω, θα μου πεις όσα θέλω να μάθω. 89 00:05:44,160 --> 00:05:45,040 Ναι; 90 00:05:52,520 --> 00:05:54,920 Σίγουρα θα μου φτιάξει το μάτι; 91 00:05:55,000 --> 00:05:56,840 Ναι, αδερφέ, θα σ' το φτιάξει. 92 00:05:57,520 --> 00:05:58,800 Είναι κανονικός. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,960 Εντάξει. Στείλε τη διεύθυνση. 94 00:06:04,240 --> 00:06:06,800 -Δεν χρειάζεται να βάλουμε στολές αύριο. -Ναι; 95 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 Γιατί; 96 00:06:08,440 --> 00:06:11,080 Είναι Ημέρα χωρίς Στολή. Για φιλανθρωπία. 97 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 -Εντάξει. -Γεια! 98 00:06:14,760 --> 00:06:17,000 -Τι έγινε, Έριν; Είσαι καλά; -Ναι. 99 00:06:17,680 --> 00:06:18,840 Μπες μέσα, αδερφέ. 100 00:06:22,240 --> 00:06:23,200 Περίμενε εδώ. 101 00:06:29,160 --> 00:06:30,320 Ένα λεπτό θα κάνει. 102 00:06:40,400 --> 00:06:41,520 Είσαι καλά; 103 00:06:45,480 --> 00:06:47,200 Νομίζω το βρήκα. 104 00:06:53,960 --> 00:06:55,400 Πώς να φάμε τον Τζέιμι. 105 00:06:56,680 --> 00:06:57,600 Ναι; 106 00:06:58,120 --> 00:06:59,040 Ναι. 107 00:07:00,920 --> 00:07:01,760 Πώς; 108 00:07:02,960 --> 00:07:04,680 Θα του την πέσουμε αύριο. 109 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 Τέλεια. 110 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 Ναι. 111 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 Εσύ, εγώ και ο Σάλι. 112 00:07:14,120 --> 00:07:15,280 Χωρίς έλεος. 113 00:07:16,360 --> 00:07:18,800 Θα τον βγάλουμε από τη μέση μια και καλή. 114 00:07:20,640 --> 00:07:21,520 Εντάξει. 115 00:07:21,600 --> 00:07:23,160 Οπότε, όταν σε πάρω... 116 00:07:23,640 --> 00:07:24,960 κοίτα να απαντήσεις. 117 00:07:26,320 --> 00:07:27,280 Έγινε. 118 00:07:30,320 --> 00:07:31,160 Αδερφέ, άκου. 119 00:07:35,000 --> 00:07:36,120 Η όλη φάση... 120 00:07:37,360 --> 00:07:38,840 που έμαθαν πού ήμασταν... 121 00:07:41,720 --> 00:07:44,840 Κάποιος δίνει πληροφορίες στον Τζέιμι. 122 00:07:47,960 --> 00:07:49,280 Μην ανησυχείς. 123 00:07:52,640 --> 00:07:54,160 Θα τον βρούμε. 124 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 Και θα τιμωρηθεί. 125 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 Πάντα έτσι γίνεται. 126 00:08:06,560 --> 00:08:07,680 Αδερφέ. 127 00:08:08,240 --> 00:08:10,280 Η Έριν αναρωτιέται πού είναι ο μπαμπάς. 128 00:08:16,520 --> 00:08:18,280 Κοίτα να έρθεις μόλις πάρω. 129 00:08:20,600 --> 00:08:21,960 Μπαμπά, τι έγινε; 130 00:08:23,680 --> 00:08:24,960 Τι συμβαίνει; 131 00:08:56,040 --> 00:08:57,000 Τι γίνεται; 132 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 Μην ντρέπεσαι. 133 00:09:01,080 --> 00:09:02,480 Θέλω να πιάσουμε κουβέντα. 134 00:09:06,120 --> 00:09:07,440 Βλέπω ότι κοιτάς! 135 00:09:08,840 --> 00:09:10,360 -Τι συμπεριφορά! -Πέρνα. 136 00:09:10,440 --> 00:09:11,720 Απίστευτο. 137 00:09:12,880 --> 00:09:13,720 Αυτό... 138 00:09:14,160 --> 00:09:16,080 Θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 139 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 Αδέξιος. 140 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 Για να δούμε. 141 00:09:31,920 --> 00:09:33,400 Άσε τον γιατρό να το δει. 142 00:09:36,760 --> 00:09:37,840 Πού πήγε; 143 00:09:38,640 --> 00:09:39,800 Εδώ είναι. 144 00:09:39,880 --> 00:09:40,960 Λοιπόν. Σταθερά. 145 00:09:41,440 --> 00:09:42,320 Εντάξει. 146 00:09:44,560 --> 00:09:47,280 -Ήρεμα! -Σταθερά. 147 00:09:48,040 --> 00:09:49,920 Την έχασα πάλι. Εντάξει. 148 00:09:50,440 --> 00:09:52,720 Ωραία, νομίζω είμαστε... 149 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 -Εδώ. -Τι σου είπα, αδερφέ; 150 00:09:56,400 --> 00:09:58,080 Εδώ είμαστε. 151 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 Κράτα το, εντάξει; 152 00:10:03,160 --> 00:10:04,000 Ορίστε. 153 00:10:05,240 --> 00:10:07,120 Τι; Θα φτιάξει το μάτι μου; 154 00:10:08,200 --> 00:10:10,680 Το μάτι... Θα σου δώσω κάτι για αυτό. 155 00:10:11,840 --> 00:10:15,840 Το σημαντικό είναι να το κρατάς καθαρό. 156 00:10:16,320 --> 00:10:19,800 Καθάριζέ το με αυτό πριν κοιμηθείς και μόλις ξυπνήσεις 157 00:10:19,880 --> 00:10:24,280 και παίρνε πέντε από αυτές τις σταγόνες τέσσερις φορές την ημέρα. 158 00:10:24,360 --> 00:10:25,240 Εντάξει; 159 00:10:26,800 --> 00:10:29,440 -Και θα φτιάξει; -Ναι, θα είναι μια χαρά. 160 00:10:29,920 --> 00:10:33,520 Έχω δει χειρότερους τραυματισμούς. 161 00:10:33,600 --> 00:10:36,480 Και τι; Τους έφτιαξες; Επανήλθε η όραση; 162 00:10:36,880 --> 00:10:38,080 Ναι... 163 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 Στα περισσότερα. Πάνω κάτω. 164 00:10:40,480 --> 00:10:43,320 Πάνω κάτω. Σκατά! 165 00:10:58,400 --> 00:11:00,520 Γιατί κάνεις τόση ώρα; 166 00:11:01,880 --> 00:11:03,240 Χριστέ μου... 167 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 Θεέ μου. 168 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 Τι σκατά; 169 00:11:26,640 --> 00:11:29,960 Γαμώτο! 170 00:11:30,280 --> 00:11:33,120 -Θέλω να ακούσεις! -Το κάνω! 171 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 -Χέρια στο τιμόνι! -Μην πυροβολείτε! 172 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 Μείνε ήρεμος! 173 00:11:38,760 --> 00:11:40,000 Κάτω τα χέρια! 174 00:11:40,920 --> 00:11:42,360 Πυροβολισμός! Μέσα! 175 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 Πυροβολισμοί! 176 00:11:46,720 --> 00:11:47,760 Πίσω! 177 00:11:56,720 --> 00:11:57,640 Λίζι. 178 00:12:00,840 --> 00:12:01,680 Λίζι! 179 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Μου φτιάχνεις ένα τσάι; 180 00:12:05,920 --> 00:12:07,000 Άντε γαμήσου. 181 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 Τώρα "άντε γαμήσου", έτσι; 182 00:12:10,120 --> 00:12:12,080 Δεν σου έχω κάνει τίποτα, ηλίθια. 183 00:12:12,160 --> 00:12:13,960 Δεν μπορείς να βράσεις νερό... 184 00:12:14,040 --> 00:12:16,200 Γάμα το, θα σου κάνω εγώ τσάι. 185 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 Εντάξει. Ευχαριστώ. 186 00:12:21,520 --> 00:12:22,600 Με μία ζάχαρη. 187 00:12:23,760 --> 00:12:26,760 Βάλε γάλα αμυγδάλου. Έχω δυσανεξία στη λακτόζη. 188 00:12:27,840 --> 00:12:28,920 Μη μιλάς, αδερφέ. 189 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Μωρό. 190 00:12:31,440 --> 00:12:34,000 Ναι. Μπορώ να μιλήσω τώρα. 191 00:12:34,080 --> 00:12:35,160 Είσαι καλά; 192 00:12:35,360 --> 00:12:36,200 Τζέιμι. 193 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 Ναι, το ξέρω. 194 00:12:38,400 --> 00:12:40,720 Να κάνουμε κάτι πριν γυρίσει ο Μόντι. 195 00:12:42,600 --> 00:12:45,200 Αν βρει τον προμηθευτή μου, δεν με χρειάζεται πια. 196 00:12:45,840 --> 00:12:48,120 Θα μας σκοτώσει! Και τους δύο! 197 00:12:48,640 --> 00:12:49,520 Τι είπε; 198 00:12:51,680 --> 00:12:53,480 Γιατί ήσουν στο σπίτι χθες; 199 00:12:56,240 --> 00:12:57,200 Σου είπα. 200 00:12:57,800 --> 00:12:59,000 Με απήγαγαν. 201 00:13:00,720 --> 00:13:01,560 Με παγίδεψες. 202 00:13:01,640 --> 00:13:04,360 Τζέιμι, είχαν όπλο στο κεφάλι μου! 203 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Θα με σκότωναν, αν δεν έκανα ό,τι έλεγαν. 204 00:13:09,000 --> 00:13:09,840 Ναι. 205 00:13:09,920 --> 00:13:14,000 -Θα έβρισκα τρόπο να σε προειδοποιήσω. -Λες μαλακίες και είσαι ψεύτρα. 206 00:13:14,080 --> 00:13:16,360 -Δεν έχουμε χρόνο για αυτά! -Περίμενε. 207 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 Τζέιμι, έτοιμο το τσάι; 208 00:13:18,000 --> 00:13:19,160 Ένα λεπτό, φίλε. 209 00:13:24,560 --> 00:13:25,640 Εντάξει. 210 00:13:30,720 --> 00:13:31,680 Πού είναι ο Ντίλιαν; 211 00:13:32,720 --> 00:13:35,320 Δώσ' τον μου. Να μιλήσω στον παικταρά μου. 212 00:13:40,000 --> 00:13:41,240 Τι έγινε, πρωταθλητή; 213 00:13:43,120 --> 00:13:44,840 Τι εννοείς ποιος είναι; 214 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 Είσαι καλό παιδί; 215 00:13:49,600 --> 00:13:50,520 Ναι; 216 00:13:51,040 --> 00:13:52,000 Το ελπίζω. 217 00:13:52,720 --> 00:13:54,120 Εντάξει, φέρε τη μαμά. 218 00:13:54,880 --> 00:13:56,160 Είσαι καλά, μωρό μου; 219 00:13:57,880 --> 00:13:59,320 Τι σκατά κάνεις; 220 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 Τι κάνεις; 221 00:14:03,720 --> 00:14:05,000 Μα τι κάνεις; 222 00:14:06,120 --> 00:14:07,960 Τι κάνεις ρε; 223 00:14:21,680 --> 00:14:22,840 Ξόφλησες. 224 00:14:26,400 --> 00:14:28,000 Έλα εδώ! 225 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 Σήκω πάνω! 226 00:14:43,240 --> 00:14:44,200 Όχι! 227 00:14:55,880 --> 00:14:56,760 Βοήθεια! 228 00:15:09,120 --> 00:15:10,200 Τζέιμι, περίμενε! 229 00:15:11,840 --> 00:15:12,920 Ο Μόντι πέθανε. 230 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 Περίμενε! 231 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 Ο Μόντι πέθανε! 232 00:15:17,240 --> 00:15:18,080 Αδερφέ... 233 00:15:29,120 --> 00:15:30,760 ΦΥΓΑΣ ΝΕΚΡΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 234 00:15:30,840 --> 00:15:35,320 ...δραπέτευσε τέσσερις μέρες πριν, πηγαίνοντας σε νοσοκομείο για τραυματισμό. 235 00:15:35,880 --> 00:15:38,200 Περισσότερα σε λίγο. 236 00:16:03,560 --> 00:16:05,720 Ακούστε! Μέσα τώρα! 237 00:16:13,640 --> 00:16:14,560 Άκου. 238 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 Τζακ, θυμάσαι τον Στεφ; 239 00:16:18,880 --> 00:16:20,720 Μένει ακόμα στο σπίτι; 240 00:16:20,800 --> 00:16:21,680 Ναι. 241 00:16:22,080 --> 00:16:23,320 Με τον άλλο αδερφό. 242 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Τι; 243 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 Να την πέσουμε στα αδέρφια; 244 00:16:30,400 --> 00:16:31,480 Ποιος είναι ο άλλος; 245 00:16:32,280 --> 00:16:34,160 Ο Άαρον. Φοιτητής. 246 00:16:34,760 --> 00:16:37,840 Όλοι λένε ότι είναι καλό παιδί. Δεν ενοχλεί κανέναν. 247 00:16:38,920 --> 00:16:42,360 Επίσης, ξέρεις ότι ο Τζέιμι έχει κάμερες στην είσοδο. 248 00:16:42,800 --> 00:16:46,000 Μέχρι να ανεβούμε στον όροφό του, θα μας περιμένουν να κατεβούμε. 249 00:16:49,840 --> 00:16:51,720 Γιατί σε νοιάζουν τα αδέρφια; 250 00:16:52,480 --> 00:16:54,600 Κανείς δεν είναι του δρόμου. 251 00:16:55,680 --> 00:16:57,400 Και δεν χτυπάω παιδιά. 252 00:16:57,480 --> 00:16:59,600 Είπε κανείς τίποτα τέτοιο; 253 00:17:02,360 --> 00:17:04,640 Είπες ότι υπάρχει πάντα τρόπος, έτσι; 254 00:17:05,920 --> 00:17:07,000 Αλλά όχι έτσι. 255 00:17:08,920 --> 00:17:09,880 Το εννοώ. 256 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 Τι γίνεται; 257 00:19:06,000 --> 00:19:07,040 Πάει καιρός. 258 00:19:09,760 --> 00:19:11,120 Δεν βλέπω τον φίλο σου. 259 00:19:11,680 --> 00:19:13,160 Επειδή δεν ήρθε. 260 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 Νόμιζα ότι είστε αχώριστοι. 261 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 Όχι όλη την ώρα. 262 00:19:20,280 --> 00:19:21,720 Τι να κάνω για σένα; 263 00:19:23,360 --> 00:19:24,600 Θέλω πληροφορίες. 264 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 Ξέρεις τι πουλάω, Ντουσέιν. 265 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 Θες αμάξι; Να σου νοικιάσω. 266 00:19:28,880 --> 00:19:30,800 Θες όπλο; Θα σου βρω. 267 00:19:31,360 --> 00:19:32,920 Δεν δίνω πληροφορίες. 268 00:19:35,360 --> 00:19:37,040 Θα πρέπει αυτήν τη φορά. 269 00:19:41,800 --> 00:19:43,680 Είναι αλεξίσφαιρο. 270 00:19:47,320 --> 00:19:48,880 Πάχος 79 χιλιοστά. 271 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 Φτιάχτηκε με δύο τύπους γυαλί, 272 00:19:52,640 --> 00:19:54,240 το ένα πιο ελαστικό, 273 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 όταν χτυπηθεί, 274 00:19:56,640 --> 00:19:57,680 δεν σπάει. 275 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Απορροφά την πρόσκρουση. 276 00:20:01,840 --> 00:20:05,640 Το αμάξι μου, το σπίτι μου. Τα έχω όλα προστατευμένα. 277 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 Κάμερες παντού. 278 00:20:08,560 --> 00:20:11,480 Λέω ότι πρέπει να φύγεις, τώρα, 279 00:20:12,520 --> 00:20:14,960 και να ξεχάσεις αυτήν τη συζήτηση. 280 00:20:15,040 --> 00:20:15,920 Τελείωσες, Ρούμπεν; 281 00:20:17,800 --> 00:20:19,440 Δεν σε απειλώ, αδερφέ. 282 00:20:20,680 --> 00:20:21,560 Δεν θα το έκανα. 283 00:20:24,600 --> 00:20:26,560 -Πόσο κάνει; -Ποιο; 284 00:20:27,360 --> 00:20:29,000 Δεν ξέρω τι αγοράζεις. 285 00:20:29,720 --> 00:20:32,280 Έβαλες κάμερα στον Τζέιμι, έτσι; 286 00:20:35,200 --> 00:20:36,920 Πρέπει να βλέπω ό,τι βλέπει. 287 00:20:39,680 --> 00:20:40,840 Πες μου πόσο. 288 00:20:41,920 --> 00:20:44,360 Δεν υπάρχει. Πρέπει να φύγεις. 289 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Μισό! 290 00:20:48,080 --> 00:20:49,040 Άκου. 291 00:20:50,200 --> 00:20:52,160 Εμείς γνωριζόμαστε χρόνια. 292 00:20:53,800 --> 00:20:54,920 Υπάρχει προϊστορία. 293 00:20:56,040 --> 00:20:57,160 Υπάρχει σεβασμός. 294 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 Ο Τζέιμι κι οι δικοί του δεν δίνουν δεκάρα για σένα. 295 00:21:04,400 --> 00:21:05,320 Λοιπόν, 296 00:21:06,560 --> 00:21:07,880 πες μου πόσο, Ρούμπεν. 297 00:21:26,280 --> 00:21:28,520 Ακούστε. Ο Μόντι είναι νεκρός. 298 00:21:28,600 --> 00:21:29,640 Ναι, το ξέρουμε. 299 00:21:30,000 --> 00:21:31,640 Κι ο μαλάκας ο Ζερμέιν; 300 00:21:32,080 --> 00:21:34,120 Δεν θα εμφανιστεί ξανά. 301 00:21:34,200 --> 00:21:36,520 -Τι έπαθε το πρόσωπό σου; -Μην ανησυχείς. 302 00:21:36,600 --> 00:21:39,720 Πρέπει να τακτοποιήσουμε και τον Ντουσέιν. 303 00:21:39,800 --> 00:21:41,360 Πρέπει να γίνει σήμερα. 304 00:21:41,440 --> 00:21:46,440 Πες το στους A-Road και στους άλλους. Θέλω να τον ψάχνουν οι πάντες. 305 00:21:46,760 --> 00:21:47,680 Καταλάβατε; 306 00:21:47,760 --> 00:21:52,560 Αν τον δουν, τον σκοτώνουν επιτόπου. 307 00:21:52,960 --> 00:21:54,400 Αποτελειώστε τον! 308 00:21:55,480 --> 00:21:57,440 Πάμε, παιδιά! Ας το κάνουμε! 309 00:21:57,520 --> 00:21:58,760 Γυρίσαμε, φίλε! 310 00:22:35,840 --> 00:22:38,800 ΤΖΑΚ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΤΩΡΑ 311 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 Σταμάτα εκεί. 312 00:22:48,720 --> 00:22:50,240 Εσείς οι δύο, ελάτε εδώ. 313 00:22:51,800 --> 00:22:53,040 Έλα εδώ, φίλε! 314 00:22:54,480 --> 00:22:55,880 Έλα, μεγάλε. Έλα! 315 00:22:55,960 --> 00:22:57,800 Κουφός είσαι; Είπα έλα εδώ! 316 00:22:59,960 --> 00:23:01,600 Τι λέει; Θέλετε κάτι; 317 00:23:01,680 --> 00:23:02,600 Ναι. 318 00:23:03,320 --> 00:23:06,200 Άκου, ξέρω ότι αράζετε εδώ πολύ. 319 00:23:06,720 --> 00:23:08,480 Ξέρετε τον Ντουσέιν Χιλ; 320 00:23:08,840 --> 00:23:09,680 Ναι. 321 00:23:11,120 --> 00:23:12,480 Ό,τι θέλετε... 322 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 κόκα, ηρωίνη, οτιδήποτε... 323 00:23:15,000 --> 00:23:15,840 Σας καλύπτω. 324 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 Απλώς πείτε μου πού είναι. 325 00:23:22,640 --> 00:23:24,440 Φάρα, δώσ' τους το κινητό σου. 326 00:23:26,000 --> 00:23:27,880 Δώσε το κινητό σου, αδερφέ. 327 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 Είναι απλό. 328 00:23:36,280 --> 00:23:39,480 Αν δείτε τον Ντουσέιν ή τον Σάλι, με ενημερώνετε. 329 00:23:39,960 --> 00:23:41,560 Όπως είπα, σας καλύπτω. 330 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 Εντάξει. 331 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 Δώσ' τους κάτι. 332 00:23:52,680 --> 00:23:53,640 Ευχαριστώ. 333 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 Ποιος είναι; 334 00:24:14,560 --> 00:24:15,440 Πού; 335 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 -Είναι σκληρό. -Πίστεψέ με. 336 00:24:51,320 --> 00:24:52,960 Μου κόστισες πολλά λεφτά. 337 00:24:54,000 --> 00:24:55,320 Τώρα θα τα γυρίσεις. 338 00:24:55,960 --> 00:24:56,800 Έχεις τα λεφτά; 339 00:24:57,320 --> 00:24:58,200 Όχι. 340 00:24:59,280 --> 00:25:00,480 Η μαμά σου; 341 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 Δεν έχουμε τίποτα. 342 00:25:03,520 --> 00:25:05,640 Τότε, θα κάνεις κάτι για μένα. 343 00:25:06,480 --> 00:25:07,520 Κατάλαβες; 344 00:25:11,040 --> 00:25:12,760 Εμπρός. Πάρε αυτό. 345 00:25:14,120 --> 00:25:15,680 Σήκωσε την τσάντα. 346 00:25:17,960 --> 00:25:20,920 Μην τα σκατώσεις. 347 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 Εξήγησέ του. 348 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 Μη λες άλλα. 349 00:25:27,280 --> 00:25:30,960 Αρχικά, μην κοιτάξεις μέσα στην τσάντα. 350 00:25:32,200 --> 00:25:34,840 Ξέρεις πού θα πας; Μπα; 351 00:25:58,680 --> 00:26:00,080 Τι λέει; 352 00:26:00,680 --> 00:26:03,280 Πού είναι ο Ζερμέιν; Δεν απαντά. 353 00:26:03,360 --> 00:26:06,040 Τι σε νοιάζει πού είναι ο Ζερμέιν; Τι γίνεται; 354 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 Είχαμε μια συμφωνία. 355 00:26:13,760 --> 00:26:15,600 Μη μου πεις ότι ήσουν εσύ! 356 00:26:16,400 --> 00:26:18,280 Τα σκάτωσες, αδερφέ. 357 00:26:19,720 --> 00:26:23,520 Μόλις το μάθει ο Ντουσέιν και ο Σάλι, τελείωσες... 358 00:26:23,600 --> 00:26:24,920 Κοίτα, ηρέμησε. 359 00:26:26,040 --> 00:26:27,960 Ξέρεις γιατί σε κάλεσα. Το θες; 360 00:27:09,920 --> 00:27:11,040 ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ 361 00:27:11,120 --> 00:27:12,400 Τι σκατά; 362 00:27:20,760 --> 00:27:22,600 Πάμε, αδερφέ. 363 00:27:32,120 --> 00:27:33,520 Δεν το κόβεις σωστά! 364 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Σκάσε! 365 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 Μίλα στον αδερφό σου. Γιατί είσαι έτσι; 366 00:27:39,160 --> 00:27:41,120 Κοίτα, αν τα βάλεις όλα... 367 00:27:41,200 --> 00:27:42,800 Ξέρω τι κάνω. 368 00:27:42,880 --> 00:27:44,960 -Πες στον αδερφό σου να ακούει! -Δεν θέλει. 369 00:27:45,040 --> 00:27:47,160 -Δεν βοηθάς. Σκάσε. -Σταμάτα... 370 00:27:47,240 --> 00:27:49,000 Μη μιλάτε έτσι. Άκου. 371 00:27:49,080 --> 00:27:51,520 -Πήγαινε από εκεί. -Προσπαθώ να βοηθήσω! 372 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 -Πες του ότι προσπαθώ! -Άκου... 373 00:27:53,560 --> 00:27:56,080 -Δεν βοηθάς. Σκάσε. -Μην του λες να σκάσει! 374 00:27:56,160 --> 00:27:57,960 Προσπαθεί να βοηθήσει. Ατς! 375 00:27:58,040 --> 00:27:59,080 Δικέ μου. 376 00:27:59,160 --> 00:28:00,200 Τι γίνεται; 377 00:28:00,640 --> 00:28:02,720 Φτιάχνουμε τσίλι. Έχει πολύ αν θες. 378 00:28:02,800 --> 00:28:05,800 -Μη λες ψέματα. Δεν είναι τσίλι. -Είναι. Χωρίς κρέας. 379 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Δεν λέω ψέματα, δεν θα μου αρέσει. 380 00:28:08,080 --> 00:28:10,720 -Η Άμπι κάνει μια βίγκαν μαλακία. -Νέκρα. 381 00:28:10,800 --> 00:28:12,840 Ή θα αγαπιόμαστε ή θα πεθάνουμε. 382 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 Σκουπίδια. 383 00:28:14,600 --> 00:28:16,120 -Είναι ποίημα! -Τι λέει; 384 00:28:16,200 --> 00:28:18,160 "Ή θα αγαπιόμαστε ή θα πεθάνουμε". 385 00:28:18,480 --> 00:28:21,440 Είναι όμορφο και αφορά και τα ζώα. 386 00:28:22,080 --> 00:28:23,040 Τι γλυκό! 387 00:28:24,560 --> 00:28:25,400 Εντάξει είσαι; 388 00:28:26,480 --> 00:28:28,160 Τι έπαθαν τα παπούτσια σου; 389 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 Άσ' τον ήσυχο, Άαρον. 390 00:28:29,880 --> 00:28:32,560 Είναι λίγο χάλια. Πρέπει να σου δώσω δικά μου. 391 00:28:32,640 --> 00:28:35,000 Αυτά έχουν διαλυθεί εντελώς! 392 00:28:35,080 --> 00:28:36,760 -Όχι. -Αγνόησέ τους, Ατς. 393 00:28:37,680 --> 00:28:38,960 Να πάω στο μπάνιο; 394 00:28:39,040 --> 00:28:39,920 -Αμέ. -Εντάξει. 395 00:28:42,760 --> 00:28:43,800 Θα καεί, αδερφέ! 396 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 Δεν ξέρεις να μαγειρεύεις, 397 00:28:45,840 --> 00:28:48,080 -οπότε άφησέ το! -Εγώ είμαι καλύτερος! 398 00:28:48,520 --> 00:28:50,560 -Είναι σίγουρα έτοιμο. -Δεν είναι. 399 00:28:51,080 --> 00:28:52,720 Σαν κομμάτια κόλιαντρου είναι. 400 00:29:07,800 --> 00:29:08,840 Μπορώ να μπω; 401 00:29:09,840 --> 00:29:10,760 Τι; 402 00:29:10,840 --> 00:29:12,400 Ξέρω πώς είναι τα αγόρια. 403 00:29:21,800 --> 00:29:22,840 Δεν είσαι. 404 00:29:23,880 --> 00:29:25,320 Στεφ, φέρε τον βασιλικό. 405 00:29:25,680 --> 00:29:26,920 Να είναι πλυμένος. 406 00:29:45,200 --> 00:29:46,840 Γρήγορα! Αργείς πάρα πολύ! 407 00:29:46,920 --> 00:29:49,840 -Κάνω τα δικά μου τώρα, περίμενε. -Βιάσου, πεινάω! 408 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 -Θες πολύ ή λίγο; -Πολύ! Γρήγορα! 409 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 Εντάξει, σκάσε! Ατς, κάθισε. 410 00:29:54,600 --> 00:29:55,680 Πεινάς; 411 00:29:55,760 --> 00:29:57,960 Δεν θα πεινάς μόλις το δοκιμάσεις. 412 00:29:58,040 --> 00:29:59,000 Μυρίζει ωραία. 413 00:29:59,080 --> 00:30:01,280 Λογικό. Το έκανε ο καλύτερος σεφ εδώ. 414 00:30:01,360 --> 00:30:03,120 Σταμάτα. Δεν συγκρίνεσαι. 415 00:30:03,200 --> 00:30:04,040 Τι; 416 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 Την άλλη φορά, μαγειρεύεις εσύ. 417 00:30:06,680 --> 00:30:09,160 Τι; Να βεβαιωθώ ότι είμαι με τον σωστό αδερφό. 418 00:30:09,240 --> 00:30:11,520 -Γιατί πήρες πιο πολύ; -Τι; Φάε. 419 00:30:11,600 --> 00:30:13,760 -Γιατί παραπονιέσαι συνέχεια; -Ατς; 420 00:30:14,080 --> 00:30:16,000 -Είσαι καλά; -Πρέπει να φύγω. 421 00:30:16,960 --> 00:30:18,360 Στάσου! Αδερφέ! 422 00:30:25,880 --> 00:30:29,160 ΤΖΑΚ 423 00:30:29,240 --> 00:30:30,680 Να τον πάρω; 424 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 Θα τον πάρω εγώ. 425 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 Να το παίξεις καλά. 426 00:30:41,080 --> 00:30:42,360 Πρέπει να το πιστέψει. 427 00:30:43,200 --> 00:30:44,040 Πού πας; 428 00:30:44,120 --> 00:30:45,200 Γυρίζω αμέσως. 429 00:31:05,040 --> 00:31:06,200 Αστυνομία. 430 00:31:06,280 --> 00:31:07,200 Γεια, Ντρις. 431 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Θα γίνει τώρα. 432 00:31:10,840 --> 00:31:12,280 Πρέπει να αναφέρω κάτι. 433 00:31:12,360 --> 00:31:15,360 Δυο μαύροι μπαίνουν σ' ένα σπίτι στο κτίριό μου. 434 00:31:15,440 --> 00:31:16,640 Στο Μπίλιτον. 435 00:31:16,720 --> 00:31:17,560 Στο καφέ No1. 436 00:31:17,640 --> 00:31:19,720 Άκου, βάζουν όπλα σε μια τσάντα, 437 00:31:19,800 --> 00:31:21,920 μια πράσινη τσάντα, δεν ξέρω. 438 00:31:22,200 --> 00:31:24,320 Πρέπει να έρθετε γρήγορα. 439 00:31:24,400 --> 00:31:25,640 Διαμέρισμα 77, 10ος όροφος. 440 00:31:25,720 --> 00:31:26,720 Κάνε γρήγορα. 441 00:31:29,160 --> 00:31:30,040 Εντάξει. 442 00:31:52,480 --> 00:31:53,520 Τι είπε; 443 00:31:55,800 --> 00:31:57,160 Είπε ότι έρχεται εδώ. 444 00:32:02,360 --> 00:32:03,320 Θα δούμε. 445 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 Αλήθεια τώρα; 446 00:32:35,880 --> 00:32:36,760 Ναι; 447 00:32:39,240 --> 00:32:40,360 Είσαι βέβαιος; 448 00:32:44,000 --> 00:32:45,320 Εντάξει. Μη λες άλλα. 449 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Φάρα, πάρε τον Σάι και τους υπόλοιπους! 450 00:32:48,080 --> 00:32:50,440 Να μας βρουν στο καφέ Νο1 αμέσως! 451 00:32:50,520 --> 00:32:51,960 Ντουσέιν και Σάλι είναι εκεί. 452 00:32:52,320 --> 00:32:53,760 Βιάσου, μεγάλε! Πάμε! 453 00:32:54,360 --> 00:32:56,000 Άκου, αδερφέ. Τους βρήκαμε. 454 00:32:56,960 --> 00:32:59,040 Ελάτε τώρα στο καφέ Νο1. 455 00:33:10,440 --> 00:33:11,360 Τι βλέπεις; 456 00:33:13,600 --> 00:33:14,760 Δεν θα σου άρεσε. 457 00:33:22,640 --> 00:33:25,000 Να σέβεσαι τον προσωπικό χώρο των άλλων. 458 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 Θυμάμαι όταν ήσουν το κοριτσάκι μου. 459 00:33:43,280 --> 00:33:45,160 Δεν είμαι το κοριτσάκι σου πια. 460 00:34:26,880 --> 00:34:28,200 Γρήγορα! Βιάσου! 461 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 Πάμε! 462 00:34:29,880 --> 00:34:30,840 Κουνήσου! 463 00:34:39,280 --> 00:34:41,040 Πάμε! Έλα! 464 00:34:44,880 --> 00:34:47,960 Αστυνομία! 465 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 Πάμε! 466 00:34:49,400 --> 00:34:51,040 Μην κουνηθεί κανείς! 467 00:34:53,720 --> 00:34:54,880 Πού είναι ο Ντουσέιν; 468 00:34:57,960 --> 00:34:58,880 Αστυνομία! 469 00:35:01,840 --> 00:35:03,240 Αστυνομία! 470 00:35:05,480 --> 00:35:06,560 Μην κουνηθείτε! 471 00:35:06,800 --> 00:35:07,800 Παράτα με! 472 00:35:07,880 --> 00:35:09,040 Άαρον! 473 00:35:09,680 --> 00:35:11,480 Άαρον! 474 00:35:14,680 --> 00:35:16,200 Άαρον! 475 00:35:18,440 --> 00:35:20,640 Πού είναι ο Ντουσέιν; 476 00:35:21,160 --> 00:35:22,400 Πού είναι ο Ντουσέιν; 477 00:35:25,440 --> 00:35:26,920 Κοίτα στην κουζίνα! 478 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 Πού είναι ο Ντουσέιν; 479 00:35:35,760 --> 00:35:37,600 -Άαρον, βοήθεια! -Ηρέμησε 480 00:35:38,000 --> 00:35:40,280 -Ηρέμησε! -Άαρον, βοήθεια! 481 00:35:42,160 --> 00:35:43,280 Άαρον! 482 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 Άαρον! 483 00:35:46,680 --> 00:35:47,760 Φύγε από πάνω μου! 484 00:35:47,840 --> 00:35:49,520 Άαρον! Βοήθεια! 485 00:35:50,800 --> 00:35:51,840 Άαρον! 486 00:35:54,720 --> 00:35:55,600 Όπλο. 487 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Δεν είναι δικό μου. 488 00:35:58,000 --> 00:35:59,880 Δεν ξέρω πώς βρέθηκε εκεί. 489 00:35:59,960 --> 00:36:02,560 Ορκίζομαι, δεν το έχω ξαναδεί! Δεν είναι δικό μου! 490 00:36:03,040 --> 00:36:05,240 Δεν ξέρω πώς βρέθηκε στην τσάντα μου! 491 00:36:07,800 --> 00:36:09,200 Δεν είναι εδώ! 492 00:36:09,520 --> 00:36:10,680 Πάμε! 493 00:36:11,120 --> 00:36:12,520 Πάμε! Κουνήσου! 494 00:36:13,160 --> 00:36:14,240 Τι στον διάολο; 495 00:36:14,320 --> 00:36:15,720 Πού σκατά είναι; 496 00:37:08,280 --> 00:37:10,000 -Πού ήταν; -Γαμώτο! 497 00:37:10,080 --> 00:37:11,680 -Διάολε! -Γαμώτο! 498 00:37:11,760 --> 00:37:13,680 Κάποιος με δουλεύει! 499 00:37:13,760 --> 00:37:16,280 Είναι αυτοί του Σάμερχαους, σ' το λέω! 500 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 -Γελοίο! Δεν... -Δεν βγάζει νόημα! 501 00:37:19,040 --> 00:37:21,600 Δεν γίνεται να τον χάσαμε! 502 00:37:22,320 --> 00:37:24,720 Γάμησέ το, δικέ μου! 503 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 Γαμώτο! 504 00:37:27,800 --> 00:37:29,040 Ποιος είναι; 505 00:37:30,280 --> 00:37:31,600 Ξέρεις ποιος είναι. 506 00:37:32,520 --> 00:37:34,280 -Ποιος είναι, αδερφέ; -Άκου. 507 00:37:35,240 --> 00:37:37,000 Για τσέκαρε τα αδέρφια σου. 508 00:37:39,120 --> 00:37:40,440 Τζέιμι, τι συμβαίνει; 509 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 Τζέιμι, μίλα μας! 510 00:37:51,280 --> 00:37:52,120 Γαμώτο! 511 00:37:52,200 --> 00:37:54,480 Τι έκανε η τσάντα στο δωμάτιό σου; 512 00:37:54,560 --> 00:37:56,680 Δεν ξέρω τίποτα για την τσάντα. 513 00:37:56,760 --> 00:37:57,960 Δεν έχω καμία σχέση. 514 00:38:00,280 --> 00:38:01,600 Το έχεις ξαναδεί το βιβλίο; 515 00:38:01,680 --> 00:38:02,720 Είναι δικό μου. 516 00:38:02,800 --> 00:38:04,520 -Δικό σου; -Ναι, για τη σχολή. 517 00:38:04,600 --> 00:38:07,640 Θα μου εξηγήσεις γιατί βρέθηκε μαζί με τα όπλα; 518 00:38:07,720 --> 00:38:09,360 -Δεν ξέρω. -Τι έκανε εκεί; 519 00:38:09,440 --> 00:38:10,600 Είπα δεν ξέρω! 520 00:38:58,240 --> 00:39:00,120 Μπορεί να γίνει εδώ, αλλά... 521 00:39:02,480 --> 00:39:03,840 Θα σε βρει η Έριν. 522 00:39:06,360 --> 00:39:08,000 Όχι εδώ, αδερφέ. 523 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 Εντάξει, πάμε τότε. 524 00:39:24,120 --> 00:39:25,160 Πάμε. 525 00:39:29,320 --> 00:39:30,280 Όχι. 526 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος; 527 00:39:45,360 --> 00:39:46,640 Να βάλω παπούτσια; 528 00:39:47,400 --> 00:39:48,600 Πάμε, αδερφέ. 529 00:39:51,720 --> 00:39:52,920 Σταμάτα. Πάμε. 530 00:39:56,480 --> 00:39:59,840 -Να τη χαιρετήσω; -Όχι, πάμε. Έλα... 531 00:40:04,720 --> 00:40:05,960 Μη μου το κάνεις αυτό. 532 00:40:08,800 --> 00:40:09,760 Πάμε! 533 00:40:10,560 --> 00:40:11,600 Έλα! 534 00:40:12,960 --> 00:40:13,800 Έλα, φίλε. 535 00:40:14,360 --> 00:40:15,520 Ξέρεις τι έκανες. 536 00:40:46,960 --> 00:40:49,040 Δεν ήξερα ότι φοράς γυαλιά. 537 00:40:50,680 --> 00:40:52,160 Τα μάτια μου είναι χάλια. 538 00:40:52,640 --> 00:40:54,240 Όλα γαμήθηκαν, αδερφέ. 539 00:42:18,880 --> 00:42:19,880 Εδώ. 540 00:42:27,240 --> 00:42:28,120 Φύγε. 541 00:42:29,800 --> 00:42:31,000 Θες να φύγω; 542 00:42:44,600 --> 00:42:45,680 Είναι μεταξύ μας. 543 00:42:56,840 --> 00:42:57,720 Γιατί; 544 00:43:01,600 --> 00:43:02,440 Γιατί, φίλε; 545 00:43:26,440 --> 00:43:29,520 Αν είναι να το κάνεις, κάν' το, αδερφέ. 546 00:45:08,600 --> 00:45:09,520 Δύο λεπτά. 547 00:45:21,000 --> 00:45:22,680 Τι λέει, αδερφέ; Είσαι καλά; 548 00:45:29,360 --> 00:45:30,480 Είδες τι έγινε; 549 00:45:32,720 --> 00:45:33,680 Όλα αυτά. 550 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 Για όλα φταις εσύ. 551 00:45:38,160 --> 00:45:39,080 Εσύ. 552 00:45:40,840 --> 00:45:42,360 Όλα θα πάνε καλά, μεγάλε. 553 00:45:42,440 --> 00:45:43,640 -Πίστεψέ με. -Καλά; 554 00:45:44,400 --> 00:45:46,760 -Θα πάω φυλακή. -Δεν θα πας. 555 00:45:46,840 --> 00:45:48,600 Μετά από τόση δουλειά. 556 00:45:49,600 --> 00:45:50,760 Δούλεψα σκληρά. 557 00:45:52,760 --> 00:45:54,520 Ναι; Έφτιαχνα τον δρόμο μου. 558 00:45:55,400 --> 00:45:56,880 Όπως κάθε άλλος. 559 00:45:58,200 --> 00:45:59,640 Κρατούσα το κεφάλι χαμηλά. 560 00:46:00,840 --> 00:46:02,920 Αλλά μας σημάδευαν με όπλα, αδερφέ. 561 00:46:04,320 --> 00:46:05,200 Μας σημάδευαν. 562 00:46:05,560 --> 00:46:06,520 Εμάς. 563 00:46:09,560 --> 00:46:10,760 Τώρα μου λένε... 564 00:46:10,840 --> 00:46:13,120 λένε κάτι για 15 χρόνια. 565 00:46:14,680 --> 00:46:16,000 Για 15 χρόνια, αδερφέ. 566 00:46:16,360 --> 00:46:18,080 Δεν θα κάνεις τόσα. 567 00:46:18,160 --> 00:46:21,520 -Δεκαπέντε. -Δεν θα κάνεις 15 χρόνια. Άκουσέ με. 568 00:46:33,520 --> 00:46:35,000 Θα τους πω τα πάντα. 569 00:46:36,280 --> 00:46:37,520 Ήταν δική μου τσάντα. 570 00:46:39,000 --> 00:46:42,720 Ούτε εσύ, ούτε ο Στεφ, ούτε η Άμπι είχατε σχέση. 571 00:46:43,840 --> 00:46:46,400 Κατάλαβες; Όλα θα πάνε καλά, αδερφέ. 572 00:46:47,880 --> 00:46:48,880 Σ' το λέω. 573 00:46:50,440 --> 00:46:53,560 Αλλά, Άαρον, θα πρέπει να γίνεις άντρας. 574 00:46:53,640 --> 00:46:54,840 Να γίνω άντρας; 575 00:46:55,880 --> 00:46:57,960 Έλα τώρα. Γιατί είσαι έτσι; 576 00:46:58,560 --> 00:47:00,880 Πίστεψέ με. Όλα καλά θα πάνε. 577 00:47:00,960 --> 00:47:02,520 Δεν θα πάνε καλά! 578 00:47:03,720 --> 00:47:05,560 Θα είμαστε καλά μετά από αυτό; 579 00:47:06,160 --> 00:47:07,240 Λες ότι ο Στεφ... 580 00:47:07,760 --> 00:47:09,760 Ο Στεφ θα 'ναι καλά μετά από αυτό; 581 00:47:11,720 --> 00:47:15,160 Εγώ; Θα σπουδάζω και θα είμαι πατέρας του Στεφ; 582 00:47:16,360 --> 00:47:17,480 Τι σου συμβαίνει; 583 00:47:20,000 --> 00:47:21,480 Εσύ φταις, αδερφέ. 584 00:47:22,720 --> 00:47:24,160 Για όλα. 585 00:47:25,520 --> 00:47:26,840 Τους υποσχέθηκες. 586 00:47:27,640 --> 00:47:28,800 Τους υποσχέθηκες. 587 00:47:30,080 --> 00:47:32,800 Στη μαμά και τον μπαμπά, ότι θα μας φροντίζεις. 588 00:47:33,880 --> 00:47:36,400 Και πού είμαστε τώρα; Το υποσχέθηκες. 589 00:47:39,560 --> 00:47:40,800 Τους το υποσχέθηκες! 590 00:47:41,280 --> 00:47:43,560 Ναι; Πού είμαστε τώρα; Το υποσχέθηκες! 591 00:47:44,240 --> 00:47:45,480 Τους το υποσχέθηκες! 592 00:47:46,120 --> 00:47:48,840 Για όνομα! Μη με αγγίζεις, φίλε! 593 00:47:48,920 --> 00:47:50,400 Χαλάρωσε. 594 00:47:53,160 --> 00:47:54,280 Γαμώτο. 595 00:48:10,000 --> 00:48:11,080 Πάμε, γιε μου. 596 00:48:12,800 --> 00:48:16,360 Μην ανησυχείς για τίποτα. Άκου με απλώς. Άκου με, αδερφέ. 597 00:48:17,680 --> 00:48:19,680 Φρόντισε τον Στεφ, κατάλαβες; 598 00:48:22,640 --> 00:48:23,720 Σε αγαπάω, αδερφέ. 599 00:48:24,360 --> 00:48:25,760 Μην το ξεχάσεις ποτέ. 600 00:49:09,600 --> 00:49:11,040 Έπρεπε να γίνει, αδερφέ. 601 00:49:26,320 --> 00:49:27,480 Και; Μπάτσοι; 602 00:49:35,080 --> 00:49:36,920 Είπες ότι πάντα υπάρχει τρόπος. 603 00:49:41,160 --> 00:49:42,840 Αυτό μου είπες, αδερφέ. 604 00:49:48,120 --> 00:49:49,480 Πάντα υπάρχει τρόπος... 605 00:49:52,000 --> 00:49:53,280 αλλά όχι αυτός. 606 00:49:57,200 --> 00:49:58,280 Γαμώτο. 607 00:49:58,920 --> 00:50:00,200 Τι εννοείς όχι αυτός; 608 00:50:02,480 --> 00:50:04,640 Εκκλησία διοικούμε εδώ; 609 00:50:13,440 --> 00:50:15,160 Ξέρεις τι εννοώ. 610 00:50:19,080 --> 00:50:20,840 Υπάρχουν πράγματα που δεν κάνεις. 611 00:50:23,080 --> 00:50:24,560 Που δεν κάνουμε εμείς. 612 00:50:29,520 --> 00:50:30,720 Η ανατροφή μας. 613 00:50:34,840 --> 00:50:36,160 Αυτό που έκανε ο Ντρις 614 00:50:37,320 --> 00:50:38,400 ήταν λάθος! 615 00:50:40,600 --> 00:50:41,480 Όλοι το ξέρουν. 616 00:50:46,520 --> 00:50:47,920 Αυτό που έκανες εσύ... 617 00:50:51,600 --> 00:50:52,720 Είναι λάθος, φίλε. 618 00:50:53,920 --> 00:50:54,960 Και το ξέρεις. 619 00:50:55,240 --> 00:50:56,640 Τι εννοείς; 620 00:50:58,800 --> 00:51:00,080 Κερδίσαμε, γαμώτο! 621 00:51:03,040 --> 00:51:04,000 Τι σημασία έχει; 622 00:51:06,600 --> 00:51:07,920 Και για στάσου λίγο. 623 00:51:08,000 --> 00:51:11,080 Ποιος είσαι εσύ που θα πεις τι είναι σωστό και λάθος. 624 00:51:13,040 --> 00:51:15,080 Δεν θα δικαιολογηθώ σ' εσένα! 625 00:51:16,880 --> 00:51:19,520 Το έκανα για να επιστρέψουμε στην κορυφή! 626 00:51:19,600 --> 00:51:21,560 Αυτό κάνει ένας ηγέτης! 627 00:51:21,800 --> 00:51:23,600 Δεν θα το καταλάβαινες εσύ. 628 00:51:26,720 --> 00:51:28,440 Απλώς επειδή δεν χάσαμε... 629 00:51:30,040 --> 00:51:31,400 δεν σημαίνει ότι κερδίσαμε. 630 00:52:20,400 --> 00:52:22,640 -Δεν το ανακατεύουν έτσι. -Τι εννοείς; 631 00:52:23,440 --> 00:52:25,760 Πρέπει να κουνιέσαι ολόκληρος. 632 00:52:45,320 --> 00:52:47,120 -Ποιος είσαι; -Πού σκατά είναι; 633 00:52:47,520 --> 00:52:48,400 Όχι! 634 00:52:48,480 --> 00:52:50,160 -Πού στο... -Μαμά! 635 00:52:50,240 --> 00:52:52,400 Φύγε από μπροστά μου, ηλίθια! 636 00:52:52,480 --> 00:52:53,560 Άτικα, κουνήσου! 637 00:52:54,360 --> 00:52:55,320 Γαμώτο! 638 00:52:55,400 --> 00:52:56,760 -Μαμά! -Άτικα κάτω! 639 00:52:56,840 --> 00:52:57,880 Ηλίθια! 640 00:52:59,680 --> 00:53:00,600 Γαμώτο! 641 00:53:01,200 --> 00:53:02,360 Γαμώτο! 642 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Φύγε από τη μέση! 643 00:53:04,240 --> 00:53:05,520 Θεέ! Όχι! 644 00:53:05,600 --> 00:53:06,680 Άσε το όπλο! 645 00:53:07,880 --> 00:53:09,160 Τι σου συμβαίνει... 646 00:53:14,800 --> 00:53:15,680 Γαμώτο! 647 00:53:25,440 --> 00:53:26,440 Θεέ μου. 648 00:53:26,520 --> 00:53:30,440 Όλα καλά. Εντάξει. 649 00:53:31,200 --> 00:53:34,120 Εντάξει. Έφυγε. Όλα καλά. 650 00:53:37,360 --> 00:53:39,560 Έφυγε. Όλα καλά. 651 00:53:52,720 --> 00:53:53,840 Είσαι καλά; 652 00:53:56,160 --> 00:53:57,120 Γεια. 653 00:54:00,000 --> 00:54:01,160 Πώς είναι; 654 00:54:04,200 --> 00:54:05,320 Εντάξει. 655 00:54:07,840 --> 00:54:08,880 Αυτή... 656 00:54:12,720 --> 00:54:14,600 Δεν θέλει να σε δει, Ντουσέιν. 657 00:54:18,360 --> 00:54:19,400 Λυπάμαι. 658 00:54:22,440 --> 00:54:23,520 Εντάξει. 659 00:54:28,080 --> 00:54:29,440 Θα αλλάξει γνώμη. 660 00:54:29,800 --> 00:54:31,640 Δώσ' της λίγο χρόνο. 661 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 Κατάλαβα. 662 00:54:38,440 --> 00:54:39,560 Άκου. 663 00:54:44,680 --> 00:54:46,040 Ξέρω τι έκανες... 664 00:54:47,560 --> 00:54:48,520 για τη Λόριν. 665 00:54:51,160 --> 00:54:53,120 Η Τζακ είπε ότι της έδωσες λεφτά. 666 00:54:55,120 --> 00:54:55,960 Ευχαριστώ. 667 00:55:02,480 --> 00:55:06,360 Η Τις έχει διαγωνισμό κολύμβησης σε μερικές εβδομάδες. 668 00:55:07,920 --> 00:55:09,560 Και θα ήθελε να είσαι εκεί. 669 00:55:11,520 --> 00:55:12,560 Ίσως... 670 00:55:14,200 --> 00:55:15,560 Δεν ξέρω, ίσως... 671 00:55:16,640 --> 00:55:18,280 αν θες, μπορείς να έρθεις. 672 00:55:19,560 --> 00:55:20,480 Ναι. 673 00:55:22,120 --> 00:55:23,840 Ναι, ίσως έρθω. 674 00:55:27,960 --> 00:55:29,080 Τα λέμε. 675 00:55:35,160 --> 00:55:37,640 Δηλαδή το δίνεις να το πουλήσουν άλλοι; 676 00:55:37,720 --> 00:55:40,720 Πόσες φορές θα σου πω να μη δίνεις αλλού; 677 00:55:40,800 --> 00:55:42,080 Σοβαρολογείς; 678 00:55:42,160 --> 00:55:44,040 Και τσακωθήκατε κιόλας; 679 00:55:44,120 --> 00:55:45,800 Σας έστειλα μαζί. 680 00:55:45,880 --> 00:55:48,920 Ξέρεις καλύτερα και ξέρει καλύτερα. 681 00:55:49,000 --> 00:55:51,680 Μαζέψου! Κάνετε σαν μαλάκες! 682 00:55:51,760 --> 00:55:54,360 Γιατί πληρώνω για να είσαι όμορφη; 683 00:55:54,440 --> 00:55:56,480 Εγώ σου δίνω λεφτά! Εγώ σε έντυσα! 684 00:55:56,560 --> 00:55:59,640 Το παλτό! Τα μαλλιά! Τα παπούτσια! Το τζιν! 685 00:55:59,720 --> 00:56:01,720 Ό,τι φοράς είναι δικό μου! 686 00:56:14,960 --> 00:56:16,880 Τι κάνεις εδώ, μεγάλε; 687 00:56:16,960 --> 00:56:19,400 Ξέρω ότι δεν πουλάς απλώς. Τι εννοείς; 688 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 Ήρεμα. 689 00:56:24,000 --> 00:56:26,320 Όλα είναι εδώ. Πάρε με όταν ετοιμαστεί. 690 00:56:26,400 --> 00:56:27,760 -Ναι. -Εντάξει. Τα λέμε. 691 00:56:27,840 --> 00:56:30,400 -Αντίο. Να προσέχεις. -Κι εσύ. 692 00:56:30,480 --> 00:56:31,360 Έλα. 693 00:56:38,320 --> 00:56:39,240 Στην υγειά μας. 694 00:56:40,120 --> 00:56:41,240 Στα περισσότερα λεφτά. 695 00:56:47,520 --> 00:56:48,680 Δικέ μου! 696 00:56:51,240 --> 00:56:52,360 Τι λέει εδώ; 697 00:56:53,120 --> 00:56:54,040 Ναι; 698 00:56:54,800 --> 00:56:56,680 Audi, τρίλιτρο. Quattro. 699 00:56:56,760 --> 00:56:57,600 Ναι; 700 00:56:57,680 --> 00:56:58,720 Μου αρέσει. 701 00:56:59,280 --> 00:57:00,880 -Πόσα; -Τριάντα χιλιάρικα. 702 00:57:00,960 --> 00:57:03,040 Ναι; Θα σου δώσω 25. Μετρητά. 703 00:57:03,760 --> 00:57:04,840 -Μετρητά; -Μετρητά. 704 00:57:06,000 --> 00:57:07,240 -Έγινε. -Ναι; 705 00:57:52,000 --> 00:57:52,960 Πώς ήταν το σχολείο; 706 00:57:55,160 --> 00:57:56,760 Τι μαθήματα είχες σήμερα; 707 00:57:57,720 --> 00:57:58,600 Δεν ξέρω. 708 00:58:10,840 --> 00:58:12,160 Μου λες, λοιπόν, 709 00:58:12,240 --> 00:58:15,560 ότι αυτοί που έζησαν εκεί όλη τη ζωή τους 710 00:58:15,640 --> 00:58:19,040 δεν θα έχουν προτεραιότητα στο σχέδιό σου; 711 00:58:19,120 --> 00:58:20,200 Τι σκατά; 712 00:58:20,280 --> 00:58:23,880 Θα κάνουμε ό,τι καλύτερο για να στεγάσουμε όσο πιο πολλούς. 713 00:58:23,960 --> 00:58:25,040 Για εσάς! 714 00:58:25,120 --> 00:58:27,080 Είναι μια τεράστια επένδυση! 715 00:58:27,160 --> 00:58:28,240 Πάνω απ' το πτώμα μου! 716 00:58:28,320 --> 00:58:31,520 Το συμβούλιο δεν έχει πόρους για να στεγάσει τους πάντες. 717 00:58:31,600 --> 00:58:32,760 Δεν έχουμε λεφτά. 718 00:58:53,120 --> 00:58:57,320 Σουάρεζ, Κλάιβ, Άτσεμπονγκ, Χάινα, 719 00:58:57,400 --> 00:59:00,200 Ρόμπερτς, Όγκαστ, Τόβελ. 720 00:59:40,680 --> 00:59:42,240 Αδερφέ, τι κάνεις εδώ; 721 00:59:45,400 --> 00:59:47,840 Ξέρεις κάτι; Είχες τη σωστή ιδέα. 722 00:59:48,720 --> 00:59:50,920 Να ενωθούν όλες οι συμμορίες. 723 00:59:52,600 --> 00:59:55,280 Όλο το πιστολίδι, τα μαχαιρώματα και το οξύ... 724 00:59:56,800 --> 00:59:58,760 μας κόβουν λεφτά από τα κέρδη. 725 00:59:58,840 --> 00:59:59,800 Με πιάνεις; 726 01:00:02,640 --> 01:00:03,840 Είχες σωστό όνειρο. 727 01:00:05,920 --> 01:00:07,200 Χαίρομαι που το λες. 728 01:00:09,880 --> 01:00:10,760 Άκου. 729 01:00:12,320 --> 01:00:14,280 Μπορώ να το κάνω πράξη. 730 01:00:15,920 --> 01:00:17,160 -Ναι; -Ναι. 731 01:00:19,520 --> 01:00:20,840 Όχι μόνο στη γειτονιά, 732 01:00:21,360 --> 01:00:22,840 σ' ολόκληρη την πόλη. 733 01:00:26,160 --> 01:00:27,800 -Καλή τύχη. -Κάτσε κάτω. 734 01:00:27,880 --> 01:00:28,960 Άντε γαμήσου. 735 01:00:31,920 --> 01:00:34,800 Θες να κάνεις 20 χρόνια; Θα θες να το δεις. 736 01:00:40,360 --> 01:00:41,360 Κάτσε κάτω. 737 01:01:01,200 --> 01:01:02,240 Τι να δω; 738 01:01:05,440 --> 01:01:06,520 Ησύχασε και κοίτα. 739 01:01:07,760 --> 01:01:09,760 Πώς πέρασες τηλέφωνο εδώ μέσα; 740 01:01:12,280 --> 01:01:13,160 Κοίτα. 741 01:01:27,080 --> 01:01:28,080 Κοίτα προσεκτικά. 742 01:01:51,160 --> 01:01:52,520 Αν το δει δικαστής... 743 01:01:53,720 --> 01:01:55,160 θα αποσύρει τις κατηγορίες. 744 01:01:58,800 --> 01:02:00,520 Απαντάς την επόμενη ερώτηση, 745 01:02:02,160 --> 01:02:03,840 και πάει στον δικηγόρο σου. 746 01:02:05,760 --> 01:02:06,840 Ποια ερώτηση; 747 01:02:07,920 --> 01:02:09,960 Όταν βγεις, δουλεύεις για μένα. 748 01:02:12,560 --> 01:02:13,640 Σοβαρολογείς; 749 01:02:13,720 --> 01:02:14,560 Ναι ή όχι; 750 01:02:22,720 --> 01:02:23,920 Είσαι καλός, Τζέιμι. 751 01:02:24,760 --> 01:02:25,640 Είσαι έξυπνος. 752 01:02:26,000 --> 01:02:27,080 Είσαι οργανωμένος. 753 01:02:29,640 --> 01:02:31,120 Μ' αρέσουν τα όνειρά σου. 754 01:02:33,600 --> 01:02:35,560 Και εγώ τα είχα στην ηλικία σου. 755 01:02:54,160 --> 01:02:56,400 Πες μου αν θες να κάνεις τα 20 χρόνια. 756 01:03:36,440 --> 01:03:38,400 -Δεν βλέπω τον Ντουσέιν. -Όχι. 757 01:03:39,200 --> 01:03:41,480 Κρατάει χαμηλό προφίλ. 758 01:03:41,560 --> 01:03:45,080 Είναι πολύ μυστικοπαθής. Κανείς δεν ξέρει πού μένει. 759 01:03:45,360 --> 01:03:47,240 Πρέπει να φερθούμε πιο έξυπνα. 760 01:03:51,120 --> 01:03:53,240 Δεν θα έπρεπε να κυκλοφορεί. 761 01:03:54,040 --> 01:03:55,200 Θα έπρεπε να 'ναι μέσα 762 01:03:56,040 --> 01:03:57,440 για την υπόλοιπη ζωή του. 763 01:04:04,640 --> 01:04:08,480 ΝΤΟΥΣΕΪΝ ΧΙΛ "ΑΡΧΗΓΟΣ" 764 01:05:24,240 --> 01:05:28,160 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά