1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:41,000 --> 00:01:42,680 Sheanay, her şey yolunda mı? 3 00:02:04,120 --> 00:02:06,360 -Cuma ne zaman uygunsa. -Adamımsın. 4 00:02:38,120 --> 00:02:39,320 Neler oluyor? 5 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Tahmin et. 6 00:02:43,720 --> 00:02:46,080 Bana bir şey olursa Sugar peşine düşer. 7 00:02:47,480 --> 00:02:49,000 Biliyorsun, seni öldürür. 8 00:02:49,440 --> 00:02:51,480 Sugar kimsenin peşine düşemez. 9 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Öldü. 10 00:02:57,080 --> 00:02:58,400 Sen merak etme. 11 00:02:59,040 --> 00:03:00,560 Acı çektirmeyeceğim. 12 00:03:01,800 --> 00:03:03,760 -Dushane, sen... -Kes lan sesini! 13 00:03:05,400 --> 00:03:06,560 Bu, Donovan için. 14 00:03:47,920 --> 00:03:48,880 İyi misin sen? 15 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 İyiyim abi. 16 00:03:54,000 --> 00:03:55,480 Bunun kaçarı yoktu... 17 00:03:56,880 --> 00:03:58,960 ...ama büyük risk aldık Dushane. 18 00:04:00,000 --> 00:04:02,120 Tek tedarikçimizi ortadan kaldırdık. 19 00:04:04,600 --> 00:04:06,680 Siktir et abi. Lizzie var işte. 20 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 O halledecektir. 21 00:04:10,800 --> 00:04:12,080 Ona inanıyor musun? 22 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 Ölmek istemediğine inanıyorum. 23 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 Lizzie halledecektir. 24 00:04:25,400 --> 00:04:27,480 Ama önce bir şey yapması lazım. 25 00:04:49,240 --> 00:04:51,080 Yalnız gidecek kadar büyüdüm. 26 00:04:52,320 --> 00:04:53,800 Seni bırakmayı seviyorum. 27 00:04:54,720 --> 00:04:58,560 İyi, tamam ama okula varınca bana sarılma ve öpme. 28 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 Kesinlikle öpme. 29 00:05:02,040 --> 00:05:04,240 -Selam Erin. -Selam Florence. 30 00:05:04,600 --> 00:05:05,520 Baba. 31 00:05:05,600 --> 00:05:07,280 -Ne? -Sen gidebilirsin. 32 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 33 00:05:15,360 --> 00:05:16,800 -Her şeyin tam mı? -Evet. 34 00:05:16,880 --> 00:05:18,640 -Bir şey unutmadın? -Hayır. 35 00:05:26,440 --> 00:05:28,400 -Ne istiyorsun? -Dur hele. 36 00:05:29,600 --> 00:05:31,160 Öyle selam mı olur kanka? 37 00:05:33,160 --> 00:05:35,440 Hayat sillesini mi attı, ne oldu? 38 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 Görüşmeyeli çok oldu. 39 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 Ama haberini alıyorum. 40 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 İnme geçirdiğini duydum. 41 00:05:49,560 --> 00:05:50,720 İyi misin peki? 42 00:05:54,040 --> 00:05:57,000 Bugün çok meşgulüm, bir şey diyeceksen de. 43 00:05:58,040 --> 00:06:00,440 Bir tanıdığım bir tanıdığın için çok para verecek. 44 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 Kimmiş tanıdığın? 45 00:06:02,440 --> 00:06:03,440 Modie. 46 00:06:04,120 --> 00:06:05,560 Hapisten kaçırdınız, ha? 47 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 Hadi ama abi. Böyle soru mu olur? 48 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Tanıdığım kimmiş? 49 00:06:13,000 --> 00:06:14,120 Sully. 50 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Olmaz. 51 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Yok abi, olmaz. 52 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 Önce biraz düşün, tamam mı? 53 00:06:29,680 --> 00:06:33,560 Sully giderse yedek kulübesinden çıkar, çetede yükselirsin. 54 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 Sully'nin yanı sıra Dushane'i de ver, 55 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 daha fazla öderiz, sorun değil. 56 00:06:40,160 --> 00:06:43,160 Böyle fırsat ayağına bir kez gelir, anlamıyor musun? 57 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Anlıyorum ama istemiyorum. 58 00:06:45,520 --> 00:06:46,960 Tabii ki istiyorsun. 59 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 Kendini kandırıyorsun. 60 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 Görebiliyorum, herkes görüyor. 61 00:06:53,120 --> 00:06:55,800 Sully ve Dushane hak ettiklerini aldı. Ya sen? 62 00:06:56,680 --> 00:06:58,280 Sen ne zaman alacaksın? 63 00:06:59,680 --> 00:07:01,240 Cevap ver, gideyim. 64 00:07:03,880 --> 00:07:04,880 Dinliyorum. 65 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 Sen ne zaman saygıya ve parana kavuşacaksın? 66 00:07:12,800 --> 00:07:14,240 Senin olayını biliyorum. 67 00:07:15,640 --> 00:07:17,560 Aileni geçindirmek istiyorsun. 68 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 Küçük kızına bakmak istiyorsun. 69 00:07:21,160 --> 00:07:22,280 Neydi adı? 70 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Erin. 71 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Evet. 72 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 Bak, ben de senin gibiyim. 73 00:07:33,080 --> 00:07:36,120 Sikmişim bu materyalist işleri, haksız mıyım? 74 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Oğluma bakabilmek için yapmam gerekeni yapıyorum. 75 00:07:41,240 --> 00:07:44,360 Bir adam için en önemli şey çocuklarıdır. 76 00:07:46,400 --> 00:07:48,080 Modie ve Dushane mi? 77 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 Onlar baba olmanın ne demek olduğunu bilmez. 78 00:07:52,360 --> 00:07:55,920 Çocuğunla sarıldığınızda hissettiğin sevgiyi bilmezler. 79 00:07:56,440 --> 00:07:59,360 Hatta Sully bile. Çocuğunu başka adam büyütüyor. 80 00:08:00,440 --> 00:08:02,360 Kızına hiç destek olmadı ki. 81 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 Bu adamlar senin benim gibi değil. 82 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Pislik herifler bunlar. 83 00:08:08,160 --> 00:08:09,120 Tamam mı? 84 00:08:09,760 --> 00:08:13,960 Erin'e hak ettiği çocukluğu sürekli ezilirken nasıl yaşatacaksın? 85 00:08:15,720 --> 00:08:17,720 Bir düşün, tamam mı? 86 00:08:19,080 --> 00:08:20,160 Ara beni. 87 00:08:22,040 --> 00:08:26,240 Çok da erteleme yoksa Erin'e bakacak kimse kalmayabilir. 88 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Tamam mı? 89 00:08:32,920 --> 00:08:33,920 Peki. 90 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 Telefonu uzat kanka. 91 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Al, Jamie'yi ara. 92 00:08:58,200 --> 00:09:01,080 Malın geldiğini ve buluşmak istediğini söyle. 93 00:09:02,160 --> 00:09:03,160 Hemen. 94 00:09:05,880 --> 00:09:08,360 -Bir mahsuru mu var? -Hayır. 95 00:09:09,520 --> 00:09:10,680 Mahsuru yok. 96 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 Hangi adresi vereyim? 97 00:09:15,680 --> 00:09:18,320 A46'da bir otopark var. 98 00:09:18,400 --> 00:09:19,680 Otopark olmaz. 99 00:09:21,360 --> 00:09:24,240 Hiç otoparkta buluşmadık, şüphelenir. 100 00:09:25,400 --> 00:09:27,560 Dairelerden biri daha güvenli. 101 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 Onlara alışkın. 102 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Komşular. 103 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Ses. 104 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 Binadaki diğer tüm daireler de bizim. 105 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Hepsi hâlâ boş. 106 00:09:44,200 --> 00:09:45,800 Ortalığı batırmayın, yeter. 107 00:09:51,000 --> 00:09:53,160 Sağ çıkacağını sanmıyordum kanka. 108 00:09:53,240 --> 00:09:56,080 Hapse girip çıkınca herif iyice delirmiş. 109 00:10:00,520 --> 00:10:01,640 Ne istiyor peki? 110 00:10:02,400 --> 00:10:03,520 Her şeyi kanka. 111 00:10:04,200 --> 00:10:06,280 O içerideyken kazandıklarımızı bile. 112 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 Ben adam kaçar filan sanmıştım. 113 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Hâlâ çete yönetebileceğini sanıyor. 114 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 Polisler onu ararken nasıl yapacakmış? 115 00:10:13,200 --> 00:10:14,760 Suratı her yerde abi. 116 00:10:14,840 --> 00:10:17,760 Bilmiyorum abi. Kendini yenilmez sanıyor. 117 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 Herkesten akıllı sanıyor. 118 00:10:21,880 --> 00:10:23,400 Siktiğimin Modie'si. 119 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 O kadar yaklaşmıştık ki. 120 00:10:27,160 --> 00:10:30,680 Tüm bu saçmalığa son vermeye inanılmaz yaklaşmıştık. 121 00:10:32,160 --> 00:10:34,280 Dushane'i bulup Summerhouse'u bitirecektik. 122 00:10:34,360 --> 00:10:36,880 Şimdi bir de siktiğimin Modie'si çıktı. 123 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 Alo? 124 00:10:46,880 --> 00:10:48,320 Sana bir şeyler geldi. 125 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Güzel. 126 00:10:51,200 --> 00:10:53,640 Dairede görüşürüz, geçen seferkinde. 127 00:10:54,120 --> 00:10:55,360 Tamam, ne zaman? 128 00:10:59,360 --> 00:11:00,240 Bu gece. 129 00:11:01,640 --> 00:11:02,600 23.00'da. 130 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Geleceğim. 131 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 Güzel. 132 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 Ayrıca merak etme. 133 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 Beraber çok para kazanacağız. 134 00:11:15,560 --> 00:11:17,120 Herkes istediğini alacak. 135 00:12:27,840 --> 00:12:30,720 Dün eve geldiğinizde bir şey söylemedi mi? 136 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 Hayır. 137 00:12:38,280 --> 00:12:40,320 Oğlumla konuşmam gerekecek. 138 00:12:41,920 --> 00:12:43,280 Stefan'la kavga mı? 139 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Anlayamıyorum. 140 00:12:49,280 --> 00:12:50,640 Ats şu an nerede? 141 00:12:53,520 --> 00:12:56,240 Çarşambaları çıkışta matematik kulübü var. 142 00:13:01,640 --> 00:13:02,680 Kulüpte değil. 143 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Amma... 144 00:13:06,720 --> 00:13:08,960 ...okulu çok sık kırıyor. 145 00:13:11,280 --> 00:13:15,640 Daha önce görmediğin yeni arkadaşlardan bahsetti mi? 146 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 Hayır. 147 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Bu durum sıkça görülür. 148 00:13:23,720 --> 00:13:27,480 Evde tedirgin hissetmeye başlayan bir çocuk... 149 00:13:28,240 --> 00:13:31,240 ...büyük çocuklara karşı daha savunmasız olabiliyor. 150 00:13:33,920 --> 00:13:35,760 O yaşta çabuk etkileniyorlar. 151 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 Attica öyle değildir. 152 00:13:46,240 --> 00:13:47,880 Bir anne çocuğunu tanır. 153 00:14:04,240 --> 00:14:05,080 Tamam. 154 00:14:05,160 --> 00:14:06,000 Gel. 155 00:14:08,560 --> 00:14:09,680 Hadi gidelim. 156 00:14:13,440 --> 00:14:15,800 -Sence yeter mi? -Hayır. 157 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 -Hayır mı? Tamam... -Evet. 158 00:14:24,200 --> 00:14:27,640 -Hava buz gibi lan. -Fields'da ne kadar takılacağız? 159 00:14:27,720 --> 00:14:30,160 Dris'e söyleyecek bir şey görene kadar. 160 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 -Umarım. -Dikkat. 161 00:14:31,640 --> 00:14:33,440 -Ne dedin? -Ne? 162 00:14:33,520 --> 00:14:35,160 -Neyin var? -Bir şeyim yok. 163 00:14:35,240 --> 00:14:37,440 Ne işin var burada? Gezmesene buralarda. 164 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 -Şu hâline bak. -Bir şey demedim... 165 00:14:39,600 --> 00:14:41,960 -Kıza çarptın abi. -Kime abi çekiyorsun? 166 00:14:42,040 --> 00:14:43,720 -Sana ne lan? -Sakin ol... 167 00:14:43,800 --> 00:14:45,200 -Siktir git! -Hey! 168 00:14:46,480 --> 00:14:50,640 Bana bak, defol keş herif, seni bu sitede görmeyeyim. 169 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 Anladın mı? Çoluk çocuk var. 170 00:14:52,480 --> 00:14:54,800 -Çekilsene, bırak. -Bas git lan! 171 00:14:54,880 --> 00:14:56,160 Sakin ol Sarah! 172 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Sorun yok. 173 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 Gidiyoruz, tamam mı? Gidiyoruz. 174 00:15:02,680 --> 00:15:03,920 Şunu iyice anla. 175 00:15:04,760 --> 00:15:08,400 Seni burada bir daha ne ben ne çocuklarım göreceğiz. 176 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 -Anlıyor musun? -Anlıyorum. 177 00:15:10,680 --> 00:15:11,960 Gidiyorum, gidiyoruz. 178 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Siktir git hadi. 179 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 İyi misin? 180 00:15:23,880 --> 00:15:24,840 Lee. 181 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 Bıktım lan bu işten. 182 00:15:28,320 --> 00:15:29,280 Biliyorum. 183 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Hadi. 184 00:15:57,760 --> 00:15:58,880 Neyin var senin? 185 00:16:03,200 --> 00:16:04,840 -Alo! -Rahat bırak beni. 186 00:16:04,920 --> 00:16:06,160 Rahat mı bırakayım? 187 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 12 yaşında mısın lan? 188 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 Kes sesini Jaq! 189 00:16:14,280 --> 00:16:15,720 Neyin var lan senin? 190 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 Enerji barlarım nerede? 191 00:16:29,360 --> 00:16:31,120 Enerji barlarım nerede lan? 192 00:16:31,560 --> 00:16:34,320 Sakın yediğini söyleme. Yiyecek lokma kalmamış. 193 00:16:36,440 --> 00:16:37,800 Yedin tabii lan. 194 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Şişko kaltak. 195 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Lauryn? 196 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Ne oldu? 197 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Lauryn! 198 00:16:54,760 --> 00:16:55,920 Hadi ama abla. 199 00:16:56,000 --> 00:16:58,760 Barlar yüzündense umurumda değil, önemli değil. 200 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 Ne oldu? 201 00:17:06,040 --> 00:17:07,440 Biri bir şey mi yaptı? 202 00:17:15,400 --> 00:17:16,560 Ne oldu, söyle. 203 00:17:18,040 --> 00:17:20,280 Bir adam yüzündense ben hallederim. 204 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 Ağzına sıçarım onun. 205 00:17:24,440 --> 00:17:26,000 Olay bir adam mı? Ne? 206 00:17:28,640 --> 00:17:29,720 Ne yaptı? 207 00:17:32,760 --> 00:17:34,440 Söylesene, ne yaptı? 208 00:17:38,680 --> 00:17:39,760 Hiçbir şey. 209 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 Hiçbir şey yapmadı, öldü. 210 00:17:42,640 --> 00:17:45,240 -Ne? -Öldü Jaq. 211 00:17:45,320 --> 00:17:47,720 Kim öldü? Kimden bahsediyorsun lan? 212 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 Ne oldu? Kim bu adam? 213 00:17:52,320 --> 00:17:55,600 -Kimseye söylemeyeceğine söz ver. -Kime söyleyeceğim ki? 214 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 Adı Leyton. 215 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Ne? 216 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 Fields'daki Leyton mı bu? 217 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 Aman Tanrım. 218 00:18:09,320 --> 00:18:12,320 Sen onu benim gibi tanımıyorsun. 219 00:18:12,800 --> 00:18:14,000 Tatlı bir adamdı. 220 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 Komikti, bana iyi davranıyordu. Hiç elini kaldırmadı. 221 00:18:18,400 --> 00:18:20,120 Birden yok oldu. 222 00:18:21,440 --> 00:18:22,480 Telefonu da... 223 00:18:22,560 --> 00:18:25,040 Leyton'la ilişkiniz ne kadar ciddiydi? 224 00:18:26,800 --> 00:18:28,840 Ona laf taşımadın, değil mi? 225 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 Summerhouse hakkında filan? 226 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 Cenazede Sully'ye ateş eden oydu, biliyorsun lan. 227 00:18:35,200 --> 00:18:37,240 Anlattığın her şeyi söyleyeceksin. 228 00:18:38,080 --> 00:18:41,040 Sully'nin cenazeye gittiğini söyledin mi? 229 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 Hayır, bilmiyorum. 230 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 Öylesine bir şeyler anlattım, önemsiz şeyler. 231 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Neyin önemli olduğunu ne bileceksin? 232 00:18:48,640 --> 00:18:49,480 Sikeyim! 233 00:18:49,560 --> 00:18:51,640 Ona söylediğin her şeyi anlat. 234 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 Anlat! 235 00:18:53,480 --> 00:18:57,240 Dushane'in abisinden borç istediğini söylemiş olabilirim 236 00:18:57,320 --> 00:18:59,760 -ama ben... -Sikeyim lan! 237 00:19:01,880 --> 00:19:04,040 Başka? Hadi, başka ne söyledin? 238 00:19:04,120 --> 00:19:06,680 Sully'nin cenazeye gittiğini söyledin mi? 239 00:19:07,400 --> 00:19:09,480 Ne yapacaklarını bilmiyordum. 240 00:19:09,560 --> 00:19:10,920 Bilmiyordum. 241 00:19:12,320 --> 00:19:14,000 Bittin sen, haberin var mı? 242 00:19:14,080 --> 00:19:17,160 -Bittin sen! -Benim suçum değildi. 243 00:19:17,240 --> 00:19:20,000 -Kimin suçuydu lan? -Ben bir şey söylemedim. 244 00:19:20,080 --> 00:19:22,640 -Söyler misin? Hırsız seni! -Çekil üstümden! 245 00:19:22,720 --> 00:19:23,800 Dinle! 246 00:19:24,120 --> 00:19:26,600 Yapma! Hayır! 247 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 Orospu! Aptal orospu! 248 00:19:29,800 --> 00:19:32,160 Hayır! Seni aptal orospu! 249 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 -Salak orospu. -Yapma! 250 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 Jackie lütfen. 251 00:19:36,040 --> 00:19:37,520 -Toplan. -Jackie lütfen. 252 00:19:37,600 --> 00:19:39,960 -Eşyalarını topla lan! -Jackie lütfen. 253 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 -Hayır. -Jackie! 254 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 Tren ya da otobüs istasyonuna git. 255 00:19:44,280 --> 00:19:47,200 Nereye gittiğin sikimde bile değil. 256 00:19:47,680 --> 00:19:50,360 Buradan gidebildiğin kadar uzağa git. 257 00:19:50,440 --> 00:19:53,480 Seni bulurlarsa gebertirler, biliyorsun, değil mi? 258 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 Vururlar seni. 259 00:19:55,360 --> 00:19:58,080 -Jackie lütfen. -Bana öyle seslenme lan! 260 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 -Ciddiyim lan. -Jackie. 261 00:20:01,880 --> 00:20:05,320 Eve döndüğümde gitmiş olacaksın. 262 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 -Gitme Jackie. -Sus. 263 00:20:07,200 --> 00:20:08,280 Jackie! 264 00:20:11,000 --> 00:20:12,320 Özür dilerim. 265 00:20:16,560 --> 00:20:18,240 Özür dilerim. 266 00:20:37,920 --> 00:20:39,320 Ne oldu lan buna? 267 00:20:39,400 --> 00:20:43,080 Dediğin gibi Fields'a gittik, adamın biri saldırdı. 268 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 -Bir şey gördünüz mü? -Ne? 269 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 Fields'da ilginç bir şey gördünüz mü? 270 00:20:47,520 --> 00:20:49,520 -Yok, hayır. -Bir vuruşluk versene. 271 00:20:49,600 --> 00:20:51,160 Azıcık rahatlayalım. 272 00:20:51,240 --> 00:20:53,520 Niye vereyim lan? İşe yaramazsınız. 273 00:20:53,600 --> 00:20:54,960 Hadi ama, suratına bak. 274 00:20:55,040 --> 00:20:58,480 Sen istedin diye gittik, adama ne oldu, baksana. 275 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 -Lütfen Dris. -Dokunma bana abi. 276 00:21:01,520 --> 00:21:03,440 Bari bir vuruşluk ver. 277 00:21:03,520 --> 00:21:05,000 Bilgi getirmediniz ki. 278 00:21:06,200 --> 00:21:07,720 Dushane nerede peki? 279 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 Olanları ona anlatırız, o verir. 280 00:21:09,880 --> 00:21:11,600 Dushane'le konuşmayacaksınız. 281 00:21:14,680 --> 00:21:15,520 Hey. 282 00:21:18,560 --> 00:21:19,600 Nasıl gidiyor? 283 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 -Ver bir vuruş. -Veresiye mi? 284 00:21:23,720 --> 00:21:24,760 Ver işte. 285 00:21:31,320 --> 00:21:32,240 Sağ ol. 286 00:21:39,840 --> 00:21:41,000 Hay sikeyim. 287 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Hey. 288 00:21:44,520 --> 00:21:46,480 Hayalet görmüş gibisin kanka. 289 00:21:47,720 --> 00:21:48,640 Nasıl gidiyor? 290 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Abi. 291 00:21:50,080 --> 00:21:51,120 N'aber? 292 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 Nasıl gidiyor? 293 00:21:53,960 --> 00:21:56,720 -N'aber? -Artık beni böyle mi karşılıyorsunuz? 294 00:21:58,000 --> 00:21:59,120 Nasılsınız? 295 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 -İyiyiz. -İyidir. 296 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 Sen nasılsın? 297 00:22:03,240 --> 00:22:04,480 İyi bir soru. 298 00:22:05,240 --> 00:22:06,680 Hayal kırıklığı içindeyim. 299 00:22:07,440 --> 00:22:11,280 Ben hapse girmeden önce Summerhouse avucumuzdaydı. 300 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 Derken ben gittim... 301 00:22:14,840 --> 00:22:17,880 Çat! İpleri Summerhouse ele almış. 302 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 Olay basit. 303 00:22:20,880 --> 00:22:22,840 Bu heriflerden kurtulmalıyız. 304 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 Yapacağız da. 305 00:22:27,960 --> 00:22:30,920 Çünkü ben döndüm ve çeteyi düzgün yönetiyorum. 306 00:22:31,240 --> 00:22:34,040 -Tamam mı? -Ne demek çeteyi yönetiyorum? 307 00:22:35,320 --> 00:22:37,400 Cidden, anlamıyor musun? 308 00:22:37,480 --> 00:22:42,360 Burada geçirdiğin her saniye birinin seni görmesi riskini alıyorsun. 309 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 O kişinin polise gitme riski de var... 310 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Sana kaç kez söyleyeceğim lan? 311 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 Umurumda değil! 312 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 Hayret bir şey. 313 00:22:59,080 --> 00:23:02,240 Yeni tedarikçimiz varmış, adamla bir tanışayım. 314 00:23:02,760 --> 00:23:04,080 Buluşmak istemeyecek. 315 00:23:07,960 --> 00:23:08,800 Çok tuhaf. 316 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 Daha adama sormadın bile. 317 00:23:13,640 --> 00:23:15,880 Ürkek bir tip, buluşmak istemeyecek. 318 00:23:16,560 --> 00:23:21,680 Eğer buluşma ayarlamazsan ürke ürke uçurumdan aşağı uçacak. 319 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 Ayarla işte Jamie. 320 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 Bakın, gitmem lazım. 321 00:23:38,080 --> 00:23:39,080 Kısa keselim. 322 00:23:40,200 --> 00:23:41,560 Aranıyorum sonuçta. 323 00:23:43,600 --> 00:23:44,880 Görüşürüz çocuklar. 324 00:23:53,400 --> 00:23:54,920 Şimdi ne yapacaksın abi? 325 00:23:57,160 --> 00:23:58,160 Abi... 326 00:23:59,400 --> 00:24:01,040 Hiç bilmiyorum ki. 327 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Tamam, harika. 328 00:24:04,480 --> 00:24:05,520 Planın var yani. 329 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 Bildiğim iyi oldu. 330 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 Onu bu gece öldüreceğiz, biliyorsun. 331 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 Anlıyorsun, değil mi? 332 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Evet. 333 00:24:25,600 --> 00:24:26,720 Anlıyorum. 334 00:24:27,600 --> 00:24:28,920 Senin de gelmen lazım. 335 00:24:30,360 --> 00:24:31,520 Biliyorum. 336 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Seni gördüğünde... 337 00:24:33,560 --> 00:24:36,560 ...onu her şeyin yolunda olduğuna ikna edeceksin. 338 00:24:36,640 --> 00:24:38,720 Dushane, Jamie daha çocuk. 339 00:24:40,280 --> 00:24:41,520 Bu iş boyunu aşıyor. 340 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Bir numara çekersen... 341 00:24:49,800 --> 00:24:52,720 ...sonun aynı onunki gibi olur, anladın mı? 342 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Çekmeyeceğim. 343 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Bana güven. 344 00:24:58,040 --> 00:24:59,080 Dushane! 345 00:25:00,000 --> 00:25:01,680 Bu oyunda güvene yer yok. 346 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Bunu biliyorsun. 347 00:25:07,200 --> 00:25:08,680 Seninle konuşmam lazım. 348 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 Hadi. 349 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Ne oldu? 350 00:25:32,080 --> 00:25:33,080 Söyle. 351 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Lauryn'miş. 352 00:25:39,040 --> 00:25:41,160 Muhbir öz ablammış abi. 353 00:25:42,680 --> 00:25:43,960 Ne diyorsun sen yahu? 354 00:25:46,160 --> 00:25:47,800 Leyton'la görüşüyormuş. 355 00:25:48,600 --> 00:25:50,720 Duyduğu her şeyi ona söylemiş. 356 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 Mesela? 357 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Chris'ten para istediğini. 358 00:26:03,880 --> 00:26:05,080 Başka? 359 00:26:08,400 --> 00:26:10,640 Sully'nin cenazeye gittiğini söylemiş. 360 00:26:13,480 --> 00:26:14,760 Hay sikeyim. 361 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 Özür dilerim Dushane. 362 00:26:17,280 --> 00:26:19,360 Onun yanında telefonda konuştum. 363 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 Ne zaman söyledi? 364 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 Ağzına sıçtım ben abi, hallettim. 365 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Onu görmem lazım. 366 00:26:36,880 --> 00:26:37,960 Duydun mu? 367 00:26:38,960 --> 00:26:40,920 -Gitti. -Nereye gitti? 368 00:26:41,400 --> 00:26:42,520 Bilmiyorum. 369 00:26:44,360 --> 00:26:46,080 Bulacaksın o zaman. 370 00:26:46,880 --> 00:26:49,840 Bulduğunda da bana haber ver. 371 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 Duydun mu beni? 372 00:26:55,120 --> 00:26:56,360 Yapamam abi. 373 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 Ne? 374 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 Lauryn'i biliyorsun, uyuzun tekidir. 375 00:27:01,480 --> 00:27:04,280 Bir hata yaptı, o da biliyor, ben de. 376 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 Ama ablam abi. 377 00:27:06,160 --> 00:27:07,760 Sikimde değil! 378 00:27:09,680 --> 00:27:12,000 Sully'ye bana bu söylediğini 379 00:27:12,640 --> 00:27:15,480 ve onu koruduğunu anlatsam işin biter. 380 00:27:20,640 --> 00:27:21,920 Ablamı teslim edemem. 381 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 Kanımdan o benim. 382 00:27:23,920 --> 00:27:26,600 Beni dinle ve kulaklarını dört aç. 383 00:27:27,800 --> 00:27:31,040 Bu geceden sonra Lauryn yaptığının bedelini ödeyecek. 384 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 Azıcık aklın varsa... 385 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 ...onu benden önce sen bulursun. 386 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Yemin ediyorum. 387 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 Sully'ye bunu anlattığımda... 388 00:27:42,120 --> 00:27:45,880 ...yapacaklarından sorumlu değilim. Anladın mı? Bas git şimdi! 389 00:27:46,560 --> 00:27:47,520 Siktir git! 390 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 Siktiğimin orospusu. 391 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 Siktir git! 392 00:28:08,160 --> 00:28:09,600 -Alo? -Görüşmemiz lazım. 393 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 -Bak Shelley... -Önemli. 394 00:28:12,960 --> 00:28:15,200 Şu an olmaz, çok işim var. 395 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 Umurumda değil, gelmen lazım. 396 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Attica. 397 00:28:31,280 --> 00:28:33,440 -Nereye gidiyorsun? -Dışarı. 398 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 Nereye gittiğini sordum. 399 00:28:36,880 --> 00:28:38,680 Dışarıya, dedim. 400 00:28:39,040 --> 00:28:42,000 Öyle konuşmana gerek yok. Endişeleniyorum işte. 401 00:28:42,080 --> 00:28:44,200 Kendime senden daha iyi bakabilirim. 402 00:28:45,000 --> 00:28:46,320 Saygı göstereceksin. 403 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 Annenim ve sözümü dinleyeceksin. 404 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Hayır, zorlayamazsın. 405 00:28:50,440 --> 00:28:54,000 -Dışarı çıkmayacaksın diyorum. -Çekil lan yolumdan! 406 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 İyi misin? 407 00:30:57,960 --> 00:30:59,040 Yapabiliyor musun? 408 00:30:59,680 --> 00:31:01,120 Moonwalk yapacağım. 409 00:31:01,200 --> 00:31:02,880 Düşeceksin ve güleceğim. 410 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 Senden iyi olduğum için mi? 411 00:31:05,920 --> 00:31:06,840 Bak. 412 00:31:07,920 --> 00:31:09,280 En iyi figürünü göster. 413 00:31:09,360 --> 00:31:11,440 -Basacağım tokadı ama. -Basmazsın. 414 00:31:11,520 --> 00:31:12,960 -Emin misin? -Evet. 415 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Peki. 416 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Hadi, gidelim. 417 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 Param olmadığını biliyorsun abi. 418 00:31:25,480 --> 00:31:27,600 Sorun değil, ben öderim, adamımsın. 419 00:31:27,680 --> 00:31:28,800 Sağ ol abi. 420 00:31:28,880 --> 00:31:29,920 Hadi, gidelim. 421 00:31:30,480 --> 00:31:31,600 Elimi bırak! 422 00:31:48,960 --> 00:31:49,920 Merhaba. 423 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 -Sağ olun. -Sağ olun. 424 00:32:12,600 --> 00:32:13,840 Seni göremiyorum. 425 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Çeviriyor musun? 426 00:33:17,000 --> 00:33:19,600 Gözümün içine bakıp bana ne yapacağını söyle. 427 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 Lauryn buradaydı. 428 00:33:23,680 --> 00:33:25,680 -Sikeyim. -Ağzı burnu dağılmış. 429 00:33:26,360 --> 00:33:29,480 Gözü şişmiş, dudağı patlamış, ağzı kesilmiş. 430 00:33:31,640 --> 00:33:34,080 Korkudan ödü kopmuştu. 431 00:33:35,920 --> 00:33:38,000 Bir şey yapıp bunu düzeltmen lazım. 432 00:33:38,080 --> 00:33:40,320 Benden imkânsızı istiyorsun. 433 00:33:41,360 --> 00:33:44,760 Ne yaptığını biliyor musun? Arkadaşım ölümden döndü. 434 00:33:44,840 --> 00:33:47,320 Leyton'ın ne yapacağını bilmiyordu. 435 00:33:48,040 --> 00:33:50,360 Bilmiyordu, bir hata yaptı. 436 00:33:50,440 --> 00:33:52,000 Büyük bir hata. 437 00:33:52,080 --> 00:33:53,360 Bir adama güvendi. 438 00:33:54,080 --> 00:33:55,360 Hatası buydu. 439 00:33:55,440 --> 00:33:57,560 Dediğim gibi, çok büyük bir hata. 440 00:33:59,040 --> 00:34:00,520 Ben sana güveniyorum ama. 441 00:34:02,200 --> 00:34:04,360 Doğru şeyi yapacağına inanıyorum. 442 00:34:06,320 --> 00:34:10,000 Leyton'ın ne yapacağını bilse asla söylemezdi. 443 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 Yardım edemez misin? 444 00:34:14,760 --> 00:34:17,720 Dushane, kız pişman, hata yaptığını biliyor. 445 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 İçeride mi? 446 00:34:23,560 --> 00:34:25,680 Hayır, çok korkmuştu, kalmadı. 447 00:34:29,480 --> 00:34:32,760 Ne bakıyorsun? Kontrol etmek mi istiyorsun? Gel et. 448 00:34:35,160 --> 00:34:36,320 Gel et. 449 00:34:37,200 --> 00:34:38,920 Sully'ye söylemem lazım. 450 00:34:39,000 --> 00:34:42,800 -Sully'ye mi? Ölüm fermanını vereceksin. -Ona karar vermek bana düşmez 451 00:34:43,160 --> 00:34:46,520 Sorumluluğun yokmuş gibi olaydan sıyrılamazsın. 452 00:34:47,000 --> 00:34:49,120 Onu görürsen bana haber ver. 453 00:34:49,840 --> 00:34:51,000 Ya sonra? 454 00:34:51,720 --> 00:34:55,480 Kurallara karşı geldi Shelley. Arkadaşım ölecekti. 455 00:35:40,320 --> 00:35:42,680 Sence senin sakalın o kadar uzar mı? 456 00:35:42,760 --> 00:35:45,360 Niye o kadar uzatıp evsize benzeyeyim? 457 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Selam Stef. 458 00:35:47,160 --> 00:35:48,520 -Selam. -Hey. 459 00:35:49,440 --> 00:35:52,560 Aaron, Jamie ne zaman dönecek? 460 00:35:53,680 --> 00:35:55,800 Daha kaç kez soracaksın? 461 00:35:55,880 --> 00:35:58,320 Bilmiyorum, dönünce dönmüş olacak. 462 00:35:59,600 --> 00:36:00,920 Gel bizimle otur Stef. 463 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 Hadi. 464 00:36:05,200 --> 00:36:06,640 Hadi, yer var. 465 00:36:07,160 --> 00:36:09,280 Hadi, patlamış mısır da var. 466 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 Gel hadi, üstünü ört. İşte böyle. 467 00:36:19,040 --> 00:36:21,840 Battaniyeyi o alabiliyor ama ben alamıyor muyum? 468 00:36:21,920 --> 00:36:24,400 -Çek ayağını. -Uzat ayaklarını şuraya. 469 00:36:24,480 --> 00:36:27,400 -Ayakkabıları çıkar. İşte böyle. -Rahatmış. 470 00:36:27,480 --> 00:36:29,360 -Leş gibi kokuyor. -Hiç de bile. 471 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 -Neyin var senin? -Kokmuyor. 472 00:36:33,120 --> 00:36:35,120 -Hangi film bu? -Hiç bilmiyorum. 473 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 Yeni çıkmış bir film işte. 474 00:36:37,280 --> 00:36:39,880 -Aaron'a benziyor. -Nasıl ya? Nesi benziyor? 475 00:36:39,960 --> 00:36:40,880 Sakalı aynı. 476 00:36:42,360 --> 00:36:44,000 Sen öyle uzatabilir misin? 477 00:36:45,120 --> 00:36:46,240 Çıkıyor işte. 478 00:37:15,640 --> 00:37:17,440 Jamaika'da hiçbir şeyim yoktu. 479 00:37:18,920 --> 00:37:20,800 Senin hapiste hiçbir şeyin yoktu. 480 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 Hapiste neyim olup neyim olmadığını bilmiyorsun. 481 00:37:25,680 --> 00:37:28,160 Bana para gönderdiğini hatırlamıyorum. 482 00:37:28,240 --> 00:37:31,240 Hay sikeyim abi, çok yol katettiğimizi söylüyorum. 483 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 Sonuna yaklaştık. 484 00:37:34,240 --> 00:37:36,320 Hapiste neyim vardı, söyleyeyim. 485 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Kendi odam vardı. 486 00:37:39,480 --> 00:37:40,920 Söylenmeyi kes abi. 487 00:37:41,000 --> 00:37:42,320 Bundan daha sıcaktı. 488 00:37:46,440 --> 00:37:48,240 Geçen Taylor'ı görmeye gittim. 489 00:37:51,360 --> 00:37:53,800 Paul diye birini bulmuş, evleniyorlar. 490 00:37:54,680 --> 00:37:55,800 Ev almışlar. 491 00:37:57,280 --> 00:37:59,240 Güzel ev, mortgage filan. 492 00:38:02,480 --> 00:38:03,720 Tash'i gördün mü? 493 00:38:05,680 --> 00:38:06,720 Tash de iyi. 494 00:38:09,160 --> 00:38:10,920 İkisi de iyi, mutlular. 495 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 Hani bakınca anlarsın ya? 496 00:38:16,080 --> 00:38:17,240 Ne yani? 497 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 Taylor'ın hayatını mı istiyorsun? 498 00:38:21,600 --> 00:38:22,800 Ne gülüyorsun? 499 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 Gülüyorum çünkü Paul olmak istiyorsun. 500 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Göt herif. 501 00:38:28,520 --> 00:38:29,720 Beni dinle abi. 502 00:38:30,240 --> 00:38:31,320 Sen öyle değilsin. 503 00:38:32,200 --> 00:38:33,400 Biz öyle değiliz. 504 00:38:33,480 --> 00:38:35,000 Asla öyle olmayacağız. 505 00:38:36,280 --> 00:38:38,600 Kendin söyledin, sen ve ben böyleyiz. 506 00:38:39,640 --> 00:38:40,720 Biz buyuz. 507 00:38:41,560 --> 00:38:43,800 Öyle dokuzdan beşe işimiz, 508 00:38:44,320 --> 00:38:49,200 etrafı çitle çevrili, tatlı, küçük evimiz ya da öyle rahat şeylerimiz olmayacak. 509 00:38:49,920 --> 00:38:52,880 -Sana söylüyorum. -Sence ofiste çalışamaz mıyım? 510 00:38:53,600 --> 00:38:54,880 Sikseler olmaz. 511 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 Ofisi soyuyorsan başka. 512 00:38:59,720 --> 00:39:00,920 Ne saçmalıyorsun? 513 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 Ama ciddiyim abi. 514 00:39:07,040 --> 00:39:09,280 Öyle hayatın olsa nefret ederdin. 515 00:39:09,360 --> 00:39:10,520 Sen de biliyorsun. 516 00:39:11,440 --> 00:39:12,720 Muhtemelen ederdim. 517 00:39:14,960 --> 00:39:16,360 Haze'i indirdik... 518 00:39:17,480 --> 00:39:18,840 ...Sugar'ı da indirdik. 519 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 İki saate Jamie'yi de indireceğiz. 520 00:39:22,640 --> 00:39:24,080 Sonra yine en tepedeyiz. 521 00:39:24,400 --> 00:39:25,480 Şimdilik. 522 00:39:27,840 --> 00:39:31,560 Bu savaşı kazanacağız, ondan şüphem yok. 523 00:39:34,720 --> 00:39:36,400 Ama yine savaş çıkacak. 524 00:39:37,400 --> 00:39:39,000 Yeni bir düşman olacak. 525 00:39:39,960 --> 00:39:43,680 Yine bu bok çukuruna ya da bir benzerine döneceğiz. 526 00:39:45,880 --> 00:39:47,720 Bir daha, bir daha, bir daha. 527 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 Bu sokaklar böyle, 528 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 kaybetme sırası bize gelene kadar. 529 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Kaybetmek mi? 530 00:39:57,240 --> 00:39:58,240 Yok. 531 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 Böyle konuşmanı sevmiyorum. 532 00:40:02,680 --> 00:40:06,000 Bundan sonra kimsenin peşimize düşecek cesareti kalmayacak. 533 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 Düşerlerse de hepsini indiririz. 534 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 Uzun süredir bu dağa tırmanıyoruz. 535 00:40:15,400 --> 00:40:16,840 Neredeyse zirvedeyiz. 536 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 Bu kadar yakınız. 537 00:40:22,520 --> 00:40:24,760 Her şey bizim kontrolümüze geçecek. 538 00:40:25,560 --> 00:40:26,880 Tüm imparatorluk. 539 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 Ne? 540 00:40:31,360 --> 00:40:35,160 Bu imparatorluk muhabbetini bana kaçıncı kez anlattığını bilsen. 541 00:40:38,800 --> 00:40:39,680 Ha siktir. 542 00:40:39,760 --> 00:40:42,080 Gaza geldim, bir iki kez olmuştu. 543 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 Bir iki kez mi? 544 00:40:43,960 --> 00:40:46,360 Bu akşam geleyim mi? Arkanızı kollarım. 545 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 Yok. 546 00:40:52,920 --> 00:40:54,880 Sorun değil, sen gidebilirsin. 547 00:40:54,960 --> 00:40:58,440 Jamie'nin kaç adam getireceğini bilemezsin abi. 548 00:41:00,400 --> 00:41:01,680 Biz ayarladık. 549 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 İstemiyor musun? 550 00:41:13,200 --> 00:41:15,120 Nöbet geçirsin istemiyorum. 551 00:41:16,800 --> 00:41:18,560 -Çok boktan. -Ama biliyorsun. 552 00:41:19,400 --> 00:41:20,280 Doğru. 553 00:41:22,600 --> 00:41:26,320 Ama kadına zarar gelmeyeceğinden emin olmalıyız. 554 00:41:26,840 --> 00:41:31,240 Ben asıl bize numara çekebileceğini düşünmesinden korkuyorum. 555 00:41:31,800 --> 00:41:34,720 Yiyorsa denesin, bir bok yapamaz. 556 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 -Beni çağırmışsın. -Nasılsın? 557 00:41:40,200 --> 00:41:41,240 İyidir, sen? 558 00:41:41,920 --> 00:41:42,920 Görüşürüz. 559 00:41:47,760 --> 00:41:50,440 -Beni arka tarafta bekle. -Tamam, iyi. 560 00:41:53,400 --> 00:41:54,520 Söylüyorum abi. 561 00:41:55,720 --> 00:41:59,560 Akrabalarımızın peşine düşmeyecek bir tedarikçimiz olacak. 562 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 Kadını hafife alma, onu diyorum. 563 00:42:22,160 --> 00:42:25,280 -Bana söylediğini başka bilen var mı? -Yok. 564 00:42:27,560 --> 00:42:31,080 -Sully'ye söylemem lazım, biliyorsun. -Evet, biliyorum. 565 00:42:31,160 --> 00:42:33,000 Ne yapacağını da biliyorsun. 566 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 Çoktan gitti bile. 567 00:42:36,640 --> 00:42:37,880 Hayır, gitmedi. 568 00:42:38,560 --> 00:42:40,800 -Shelley'nin evinde. -Aptal karı... 569 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 Hey, sakin ol. 570 00:42:46,360 --> 00:42:47,960 Bu gece gidip görüş. 571 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Gitmesini ve dönmemesini söyle. 572 00:42:51,400 --> 00:42:53,200 Sully'ye sabah söyleyeceğim. 573 00:42:54,360 --> 00:42:56,280 Hâlâ buradaysa sorumluluk sende. 574 00:42:57,040 --> 00:42:57,960 Söylerim. 575 00:43:00,320 --> 00:43:01,320 Bunu ona ver. 576 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 Olabildiğince çok para gerekecek. 577 00:43:09,920 --> 00:43:12,240 -Sully bunu öğrenirse... -Öğrenmeyecek. 578 00:43:43,720 --> 00:43:45,560 Abi, acele et, gidelim. 579 00:43:46,040 --> 00:43:47,840 Lizzie beklemeyi sevmez. 580 00:43:52,800 --> 00:43:54,960 -Her şey hazır mı peki? -Evet. 581 00:43:55,960 --> 00:43:57,040 Güzel, gidelim. 582 00:44:15,680 --> 00:44:16,600 Abi! 583 00:44:18,360 --> 00:44:19,640 -Bin. -Ne? 584 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 Sağır mısın abi? Bin, tek başına. 585 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 Ne istiyorsun abi? Ne oldu? 586 00:44:29,160 --> 00:44:30,040 Arabaya bin. 587 00:44:31,840 --> 00:44:34,920 Abi ciddiyim, vakti değil. Yapacak işim var. 588 00:44:35,560 --> 00:44:38,280 Anlıyorum ama bana güven. 589 00:44:39,600 --> 00:44:44,280 Kaçırmak istemeyeceğin bir şey var, arabaya bin işte lan. 590 00:45:09,080 --> 00:45:11,560 Yarım saate çıksak iyi olur abi. 591 00:45:12,600 --> 00:45:14,280 Nasıl yapalım bu işi? 592 00:45:15,560 --> 00:45:16,760 Oraya gideceğiz. 593 00:45:18,080 --> 00:45:20,200 İkimiz, kadınla beraber. 594 00:45:21,520 --> 00:45:24,840 Çocuğu içeri alacak, halledeceğiz, sonra Rick ve Gerry... 595 00:45:26,440 --> 00:45:27,720 -Hey Rick! -Ne? 596 00:45:28,880 --> 00:45:31,880 Daha önce konuştuğumuz yerde Gerry'yle bekleyin. 597 00:45:31,960 --> 00:45:32,840 Tamam. 598 00:45:32,920 --> 00:45:37,480 Kit ya da o amcıklardan herhangi bir gelen olursa gebertin. 599 00:45:38,000 --> 00:45:38,960 Tamamdır. 600 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Duydunuz mu? 601 00:45:51,040 --> 00:45:51,960 Siktir! 602 00:45:57,120 --> 00:45:58,080 -Siktir! -Kim bu? 603 00:46:01,160 --> 00:46:02,760 -Ricky, kalk hadi! -Siktir! 604 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 Sully! 605 00:46:17,040 --> 00:46:19,320 Sully! Öldün lan sen! 606 00:46:19,400 --> 00:46:20,280 Siktir lan! 607 00:46:22,360 --> 00:46:23,200 Sully! 608 00:46:23,760 --> 00:46:24,840 Sully, kalk hadi. 609 00:46:28,840 --> 00:46:29,680 Kanka! 610 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 Hey, hadi kanka! 611 00:46:32,120 --> 00:46:33,040 Hadi! 612 00:46:35,320 --> 00:46:36,160 Kalk abi! 613 00:46:36,600 --> 00:46:37,440 Siktir! 614 00:46:38,320 --> 00:46:39,160 Abi, hadi! 615 00:46:42,360 --> 00:46:43,200 Hadi! 616 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 Siktir! 617 00:46:53,640 --> 00:46:54,720 Siktir! 618 00:47:04,160 --> 00:47:05,000 Hey! 619 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 Polisler geldi. 620 00:47:07,360 --> 00:47:08,240 Hey Modie. 621 00:47:09,520 --> 00:47:10,480 Jermaine! 622 00:47:11,960 --> 00:47:12,840 Bu ne lan? 623 00:47:13,680 --> 00:47:14,520 Abi, bak. 624 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 Bu ne lan böyle? 625 00:47:17,840 --> 00:47:20,720 -Siktir. -Jamie, gel lan buraya. 626 00:47:20,800 --> 00:47:23,000 Abi, topuklayalım! Polisler geliyor! 627 00:47:23,080 --> 00:47:24,640 Neredesin lan? Nerede... 628 00:47:24,720 --> 00:47:26,400 Sus! Bu kadın kim lan? 629 00:47:31,800 --> 00:47:32,680 Vurma abi! 630 00:47:32,760 --> 00:47:34,720 Neden? Ne olduğunu gördü. 631 00:47:35,560 --> 00:47:36,880 Jamie, söyle onlara. 632 00:47:39,960 --> 00:47:41,320 Abi, sakin ol. 633 00:47:44,800 --> 00:47:46,200 Tedarikçi bu. 634 00:49:19,080 --> 00:49:23,000 Alt yazı çevirmeni: Doga Uludag