1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:01:41,160 --> 00:01:42,680 Sheanay, minden rendben? 3 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 Pénteken bármikor. 4 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 Köszönöm! 5 00:02:38,120 --> 00:02:39,320 Mi ez az egész? 6 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Tippelj! 7 00:02:43,680 --> 00:02:46,120 Bármi történik velem, Sugar megbosszulja. 8 00:02:47,480 --> 00:02:49,000 Tudod jól. Meg fog ölni. 9 00:02:49,440 --> 00:02:51,240 Sugar senkit sem bosszul meg. 10 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Halott. 11 00:02:57,080 --> 00:02:58,400 Ne aggódj, baszki! 12 00:02:59,040 --> 00:03:00,560 Nem fogsz szenvedni. 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,720 - Dushane, te nem... - Kussolj! 14 00:03:05,400 --> 00:03:06,840 Ezt Donovanért kapod. 15 00:03:47,920 --> 00:03:48,880 Jól vagy? 16 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Igen. 17 00:03:54,000 --> 00:03:55,480 Tudom, hogy meg kellett tenni, 18 00:03:56,880 --> 00:03:58,960 de Dushane, ez kurva nagy kockázat, 19 00:04:00,000 --> 00:04:02,240 az egyetlen beszállítónkat kiiktatni. 20 00:04:04,600 --> 00:04:06,840 Leszarom, haver! Ott van Lizzie, nem? 21 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 Ő majd megoldja. 22 00:04:10,800 --> 00:04:12,080 De hiszel neki? 23 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 Azt elhiszem, hogy nem akar meghalni. 24 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 Majd megoldja, haver. 25 00:04:25,400 --> 00:04:28,040 Először meg kell tennie valamit nekünk. 26 00:04:49,240 --> 00:04:51,240 Elég idős vagyok, hogy egyedül menjek. 27 00:04:52,320 --> 00:04:53,600 Jó elkísérni téged. 28 00:04:54,720 --> 00:04:58,560 Jó, de ne ölelj meg, ha odaérünk, és ne puszilj meg! 29 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 Semmiképp sincs puszi! 30 00:05:02,040 --> 00:05:03,000 Szia, Erin! 31 00:05:03,320 --> 00:05:04,240 Szia, Florence! 32 00:05:04,600 --> 00:05:05,520 Apa! 33 00:05:05,600 --> 00:05:07,280 - Mi? - Most elmehetsz. 34 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 - Szia! - Szia! 35 00:05:15,240 --> 00:05:16,720 - Megvan minden? - Igen. 36 00:05:16,800 --> 00:05:18,840 - Nem felejtettél el semmit? - Nem. 37 00:05:26,440 --> 00:05:28,400 - Mit akarsz? - Azta! 38 00:05:29,600 --> 00:05:31,160 Milyen köszönés ez, haver? 39 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 Mi az, átgázolt rajtad az élet vagy ilyesmi? 40 00:05:38,320 --> 00:05:39,600 Rég nem láttalak. 41 00:05:40,920 --> 00:05:42,120 De hallottam rólad. 42 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 Hallottam, hogy stroke-od volt. 43 00:05:49,560 --> 00:05:50,720 De ugye jól vagy? 44 00:05:54,040 --> 00:05:57,120 Dolgom van, jó? Ha van valami mondanivalód, mondd. 45 00:05:58,040 --> 00:06:00,440 Egy ismerősöm sok pénzt fizetne egy ismerősödért. 46 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Ki az ismerősöd? 47 00:06:02,440 --> 00:06:03,280 Modie. 48 00:06:04,120 --> 00:06:05,560 Te hoztad ki, mi? 49 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 Ne már! Miféle kérdés ez? 50 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Ki az én ismerősöm? 51 00:06:12,720 --> 00:06:13,560 Sully! 52 00:06:21,800 --> 00:06:22,680 Nem. 53 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Nem, haver, nem. 54 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 Gondold át, haver, jó? 55 00:06:29,480 --> 00:06:31,360 Ha Sully eltűnik a képből, előrelépsz, 56 00:06:31,440 --> 00:06:33,560 ahelyett, hogy csicskás légy, tesó. 57 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 Ha kiadod nekem Dushane-t és Sullyt is, 58 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 teletömöm a zsebed pénzzel. 59 00:06:40,160 --> 00:06:43,080 Ez életed nagy lehetősége. Hát nem látod? 60 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Látom, de nem akarom. 61 00:06:45,520 --> 00:06:46,960 De, akarod. 62 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 Saját magadnak hazudsz. 63 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 Látom. Mindenki látja. 64 00:06:53,120 --> 00:06:55,960 Tesó, Sully és Dushane megszedték magukat. És te? 65 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 Te mikor kapod meg a részed? 66 00:06:59,680 --> 00:07:01,360 Válaszolj erre és elmegyek. 67 00:07:03,880 --> 00:07:04,840 Rajta! 68 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 Mikor kapod meg a pénzed és a tiszteletet? Mikor? 69 00:07:12,800 --> 00:07:14,360 Tudom, mi jár a fejedben. 70 00:07:15,640 --> 00:07:17,440 Gondoskodni akarsz róla, ugye? 71 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 Gondoskodni akarsz a kislányodról. 72 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 Mi is a neve? 73 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Erin. 74 00:07:27,600 --> 00:07:28,520 Igen. 75 00:07:30,160 --> 00:07:32,520 Figyelj, én is ugyanezt akarom, jó? 76 00:07:33,080 --> 00:07:36,000 A picsába a sok materialista szarral! 77 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Megteszem a tőlem telhetőt, hogy a kisfiamnak mindent megadhassak. 78 00:07:41,240 --> 00:07:44,520 Semmi sem fontosabb egy férfinak, mint a gyerekei, igaz? 79 00:07:46,400 --> 00:07:48,080 Modie, Dushane? 80 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 Tesó, ők nem tudják, milyen érzés, apának lenni. 81 00:07:52,360 --> 00:07:55,920 A szeretet, amikor átöleled a gyerekedet és amikor ő ölel át. 82 00:07:56,440 --> 00:07:59,760 Még Sully is. Egy másik férfi neveli a gyerekét. 83 00:08:00,440 --> 00:08:02,520 Sosem számíthatott rá a lánya, ugye? 84 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 Mondom, tesó. Nem olyanok, mint te vagy én. 85 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Ők szemétládák, haver. 86 00:08:08,160 --> 00:08:09,120 Ugye? 87 00:08:09,760 --> 00:08:11,920 Hogy adod meg Erinnek a megérdemelt gyerekkort, 88 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 ha mindig a alulmaradsz? 89 00:08:15,720 --> 00:08:16,760 Gondold át! 90 00:08:16,840 --> 00:08:17,720 Jó? 91 00:08:19,080 --> 00:08:20,160 Hívj fel! 92 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 De siess, 93 00:08:23,320 --> 00:08:26,520 különben Erinről talán senki sem tud majd gondoskodni. 94 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Jó? 95 00:08:32,920 --> 00:08:33,840 Jól van. 96 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 Add ide a telefont! 97 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Hívd fel Jamie-t! 98 00:08:58,200 --> 00:09:01,360 Mondd, hogy bejött egy szállítmány, találkozni akarsz. 99 00:09:02,160 --> 00:09:03,120 Most! 100 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 Talán gond? 101 00:09:07,440 --> 00:09:08,360 Nem. 102 00:09:09,520 --> 00:09:10,680 Nem gond. 103 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 Hol legyen a találkozó? 104 00:09:15,680 --> 00:09:18,320 Van egy parkoló az A46-on. 105 00:09:18,400 --> 00:09:19,800 A parkoló nem jó. 106 00:09:21,360 --> 00:09:24,240 Még sosem volt átadás ott eddig. Gyanakodni fog. 107 00:09:25,400 --> 00:09:28,120 Az egyik lakásunkban biztonságosabb lenne. 108 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 Azt már megszokta. 109 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 Szomszédok. 110 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 A zaj. 111 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 Az összes többi lakás a miénk az épületben. 112 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Még mind üresek. 113 00:09:44,280 --> 00:09:46,360 Csak ne legyen túl nagy kosz! 114 00:09:51,000 --> 00:09:53,160 Azt hittem, nem látlak többé. 115 00:09:53,240 --> 00:09:56,080 Még őrültebb, mint mielőtt börtönbe került. 116 00:10:00,520 --> 00:10:01,640 Szóval mit akar? 117 00:10:02,400 --> 00:10:03,520 Mindent, tesó. 118 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Azt is, amit akkor kerestünk, míg bent volt. 119 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 Azt hittem, lelép majd vagy valami. 120 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Azt hiszi, úgy irányíthat, mint régen. 121 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 És hogy fogja csinálni a zsernyákokkal a nyomában? 122 00:10:13,200 --> 00:10:14,760 Mindenhol ott van a képe. 123 00:10:14,840 --> 00:10:17,760 Nem, tesó, nem tudom. Azt hiszi, legyőzhetetlen. 124 00:10:17,840 --> 00:10:20,040 Azt hiszi, mindenkinél okosabb. 125 00:10:21,880 --> 00:10:23,400 Kibaszott Modie, tesó. 126 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 Tudod, hogy ilyen közel voltunk. 127 00:10:27,160 --> 00:10:30,680 Ilyen kibaszott közel, hogy befejezzük az összes szarságot. 128 00:10:32,200 --> 00:10:37,000 Kiiktatni a Summerhouse-t és Dushane-t. Most meg kibaszott Modie-t kell elintézni. 129 00:10:44,520 --> 00:10:45,440 Igen, halló? 130 00:10:46,880 --> 00:10:48,320 Valami érkezett neked. 131 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Király. 132 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 A lakásban találkozunk. Ugyanaz, mint múltkor. 133 00:10:54,000 --> 00:10:55,360 Rendben, mikor? 134 00:10:59,360 --> 00:11:00,240 Ma este. 135 00:11:01,640 --> 00:11:02,520 11-kor. 136 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Ott leszek. 137 00:11:08,360 --> 00:11:09,200 Jó. 138 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 Ne aggódj, 139 00:11:12,080 --> 00:11:13,880 sok pénzt fogunk keresni együtt. 140 00:11:15,560 --> 00:11:17,120 Mindenki megkapja, amit akar. 141 00:12:27,840 --> 00:12:30,720 Nem mondott semmit, amikor hazaért tegnap? 142 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 Nem. 143 00:12:38,280 --> 00:12:40,320 Beszélnem kell a fiúval! 144 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 Stefannal verekedni? 145 00:12:45,440 --> 00:12:47,640 Én csak... Nem értem. 146 00:12:49,280 --> 00:12:50,640 Hol van most Ats? 147 00:12:53,520 --> 00:12:56,240 Szerdán matekszakkör van az iskola után. 148 00:13:01,640 --> 00:13:02,680 Ő nincs ott. 149 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 Amma... 150 00:13:06,720 --> 00:13:09,160 sokat hiányzik az iskolából. 151 00:13:11,280 --> 00:13:15,640 Beszélt új barátokról, akikkel nem találkozott eddig? 152 00:13:18,480 --> 00:13:19,440 Nem. 153 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Ez nem olyan ritka. 154 00:13:23,720 --> 00:13:27,480 Ha egy gyereknek bizonytalanná kezd válni a családi háttere, 155 00:13:28,280 --> 00:13:31,080 az idősebb fiúk célpontjává válhat. 156 00:13:33,920 --> 00:13:36,320 Könnyen befolyásolhatók ilyen korban. 157 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 Attica ennél okosabb. 158 00:13:46,240 --> 00:13:47,880 Egy anya ismeri a gyerekét. 159 00:14:04,480 --> 00:14:05,640 Jól van. Gyere ide! 160 00:14:08,560 --> 00:14:10,080 Jól van, gyere, menjünk! 161 00:14:13,440 --> 00:14:14,600 Szerinted ez jó? 162 00:14:14,920 --> 00:14:15,800 Nem. 163 00:14:16,520 --> 00:14:18,000 - Nem? Hát... - Aha. 164 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Kurva hideg van. 165 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Mennyi ideig kell a Fieldseket megfigyelnünk? 166 00:14:27,720 --> 00:14:30,160 Amíg nem tudunk Drisnek szolgáltatni valami érdekeset. 167 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 - Remélhetőleg. - Vigyázz! 168 00:14:31,640 --> 00:14:33,440 - Mit mondtál? - Mi van? 169 00:14:33,520 --> 00:14:35,160 - Mi a bajod? - Semmi bajom sincs. 170 00:14:35,240 --> 00:14:37,440 Mi a faszt csináltok itt? Nem kéne itt lennetek! 171 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 - Milyen állapotban vagytok! - Semmit se... 172 00:14:39,600 --> 00:14:41,960 - Neki mentél. - Kit hívsz tesónak? 173 00:14:42,040 --> 00:14:43,880 - Mi közöd hozzá? - Higgadj le... 174 00:14:44,000 --> 00:14:45,200 - Húzz a picsába! - Hé! 175 00:14:46,480 --> 00:14:50,640 Húzzatok el innen narkós mocskok, és maradjatok távol ettől a területtől! 176 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 Megértetted? Itt gyerekek vannak. 177 00:14:52,480 --> 00:14:54,800 - Szállj le róla! - Húzzatok a pokolba! 178 00:14:54,880 --> 00:14:56,160 Nyugi, Sarah! 179 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Semmi baj. 180 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 Nézd, most elmegyünk. Elmegyünk, jó? 181 00:15:02,680 --> 00:15:03,920 Jól figyeljetek! 182 00:15:04,600 --> 00:15:08,400 Nehogy ide merjetek jönni megint, nehogy errefelé lézengjetek megint! 183 00:15:08,480 --> 00:15:09,440 Megértetted? 184 00:15:09,520 --> 00:15:10,600 Meg. 185 00:15:10,680 --> 00:15:11,960 Megyek, megyünk. 186 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Húzzatok el! 187 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 Jól vagy? 188 00:15:23,880 --> 00:15:24,840 Lee! 189 00:15:25,800 --> 00:15:27,600 Elegem van ebből a szarságból. 190 00:15:28,320 --> 00:15:29,280 Tudom. 191 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Gyerünk! 192 00:15:57,760 --> 00:15:59,000 Mi bajod van? 193 00:16:03,200 --> 00:16:04,840 - Hahó! - Hagyj békén! 194 00:16:04,920 --> 00:16:06,160 'Hagyj békén!' 195 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 Komoly? Mennyi vagy, 12? 196 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 Pofa be, Jaq! 197 00:16:14,280 --> 00:16:15,720 Mi a fasz bajod van? 198 00:16:22,880 --> 00:16:24,320 Hol vannak az energiaszeleteim? 199 00:16:29,360 --> 00:16:31,280 Hol a faszomban vannak az energiaszeleteim? 200 00:16:31,600 --> 00:16:34,240 Ne mondd, hogy megetted! Szó szerint nincs mit enni. 201 00:16:36,440 --> 00:16:37,800 Megetted őket, baszki. 202 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Kövér ribanc! 203 00:16:46,440 --> 00:16:47,360 Lauryn? 204 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Mi van? 205 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Lauryn! 206 00:16:54,760 --> 00:16:55,920 Hé, gyerünk, hugi! 207 00:16:56,000 --> 00:16:58,680 Ha mindez a szeletek miatt van, nem is érdekel. Nem fontos. 208 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 Mi van? 209 00:17:06,080 --> 00:17:07,360 Bántottak? 210 00:17:15,400 --> 00:17:16,560 Mondd el, mi a baj! 211 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 Ha egy srác az, elintézem. 212 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 Tudod, hogy kicsinálom. 213 00:17:24,440 --> 00:17:26,000 Szóval, egy srác volt? Mi? 214 00:17:28,640 --> 00:17:29,720 Mit csinált? 215 00:17:32,760 --> 00:17:34,440 Na, mit csinált? 216 00:17:38,680 --> 00:17:39,640 Semmit. 217 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 Nem csinál semmit. Meghalt. 218 00:17:42,640 --> 00:17:45,080 - Micsoda? - Meghalt, Jaq. 219 00:17:45,320 --> 00:17:47,560 Ki halott? Mi a faszról beszélsz? 220 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 Mi történt? Ki ez a srác? 221 00:17:52,360 --> 00:17:53,920 Ígérd meg, nem mondod senkinek. 222 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 Kinek mondanám el? 223 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 A neve Leyton. 224 00:18:01,360 --> 00:18:02,280 Mi? 225 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 Úgy érted Leyton a Fieldsből? 226 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 Istenem! 227 00:18:09,320 --> 00:18:14,000 Nézd, nem ismered. Nem úgy, mint én. Kedves volt. 228 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 Vicces volt, és jól bánt velem. Sosem ütött meg. 229 00:18:18,400 --> 00:18:20,120 Egyszerűen eltűnt. 230 00:18:21,440 --> 00:18:22,480 És a telefonja csak... 231 00:18:22,560 --> 00:18:25,040 Mennyire volt komoly? Te és Leyton? 232 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 Nem mondtál el neki dolgokat, ugye? 233 00:18:28,960 --> 00:18:30,600 A Summerhouse-ról például? 234 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 Tudod, hogy ő volt az, aki rátámadt Sullyra a hamvasztáskor. 235 00:18:35,160 --> 00:18:37,400 El kell mondanod, mit mondtál neki. 236 00:18:38,080 --> 00:18:41,040 Mondd meg! Mondtad neki, hogy Sully a hamvasztásra megy? 237 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 Nem, nem tudom. Nem. 238 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 Csak hülyeségeket mondtam neki, ami nem számít. 239 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Honnan tudnád, mi számít? 240 00:18:48,680 --> 00:18:51,560 Basszus, haver! Mondd el, amit mondtál neki! 241 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 Mondd el! 242 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 Talán mondtam neki valamit, 243 00:18:55,160 --> 00:18:58,600 amikor Dushane pénzt kért a testvérétől, de nem... 244 00:18:58,680 --> 00:18:59,760 Baszd meg! 245 00:19:01,880 --> 00:19:04,040 Mi mást? Mi van még? 246 00:19:04,120 --> 00:19:06,680 Elmondtad neki, hogy Sully elment a hamvasztásra? 247 00:19:07,400 --> 00:19:10,920 Fogalmam sem volt, mit fognak csinálni. Nem tudtam! 248 00:19:12,320 --> 00:19:13,840 Tudod, hogy véged? 249 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Neked annyi! 250 00:19:15,800 --> 00:19:17,160 Nem az én hibám volt. 251 00:19:17,240 --> 00:19:20,000 - Akkor kinek a hibája volt? - Mi? Nem mondtam semmit. 252 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 - Soha! Kibaszott tolvaj! - Szállj le rólam! 253 00:19:22,640 --> 00:19:23,760 Figyelj! 254 00:19:24,120 --> 00:19:26,600 Hagyd abba! Ne! 255 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 Ribanc! Hülye ribanc! 256 00:19:29,800 --> 00:19:32,160 Ne, haver! Hülye ribanc! 257 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 - Ostoba ribanc! - Hagyd abba! 258 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 Jackie, kérlek! 259 00:19:36,040 --> 00:19:37,520 - Csomagolj! - Jackie, kérlek! 260 00:19:37,600 --> 00:19:39,960 - Csomagolj össze, baszd meg! - Jackie, kérlek! 261 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 - Nem, tesó. - Jackie! 262 00:19:42,200 --> 00:19:44,160 Menj egy vasútállomásra, buszpályaudvarra! 263 00:19:44,240 --> 00:19:47,160 Leszarom most, hova mész. 264 00:19:47,680 --> 00:19:50,360 El kell tűnnöd innen olyan messze, amennyire lehet. 265 00:19:50,440 --> 00:19:52,080 Ha megtalálnak, tudod, mit lesz? 266 00:19:52,160 --> 00:19:53,480 Meg fognak ölni, tudod? 267 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 Le fognak lőni. 268 00:19:55,360 --> 00:19:58,080 - Jackie, kérlek! - Ne hívj így, baszd meg! 269 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 - Komolyan, tesó. - Jackie. 270 00:20:01,880 --> 00:20:05,320 Ha hazaérek, már ne legyél itt. 271 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 - Ne menj el, Jackie! - Nem. 272 00:20:07,200 --> 00:20:08,280 Jackie. 273 00:20:11,000 --> 00:20:12,320 Sajnálom. 274 00:20:16,560 --> 00:20:18,240 Sajnálom. 275 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Mi a fasz történt vele? 276 00:20:39,400 --> 00:20:43,080 A Fields környékén ültünk, ahogy mondtad, és egy fickó belekötött. 277 00:20:43,160 --> 00:20:44,080 Láttatok valamit? 278 00:20:44,320 --> 00:20:45,160 Mi? 279 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 Láttatok valami érdekeset a Fieldsnél? 280 00:20:47,520 --> 00:20:49,480 - Semmit. - Adj egy adagot, Dris! 281 00:20:49,560 --> 00:20:51,160 Hogy egy kicsit felejtsünk, érted? 282 00:20:51,240 --> 00:20:53,520 Egy adagot? Minek? Használhatatlanok vagytok. 283 00:20:53,600 --> 00:20:54,960 Ne már! Nézd meg az arcát! 284 00:20:55,040 --> 00:20:58,480 Csak miattad voltunk ott, és nézd, mi történt vele! 285 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 - Kérlek! - Ne érj hozzám, tesó! 286 00:21:01,520 --> 00:21:03,440 Legalább egy adagot adjál! 287 00:21:03,520 --> 00:21:05,160 Semmit sem hoztatok nekem. 288 00:21:06,200 --> 00:21:07,640 Hol van Dushane? 289 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 Megmondjuk neki, mi történt, ő ad egy adagot. 290 00:21:09,880 --> 00:21:11,360 Nem beszéltek Dushane-nel. 291 00:21:14,680 --> 00:21:15,520 Hé! 292 00:21:18,560 --> 00:21:19,600 Mi van? 293 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 - Adj nekik egyet, jó? - Egy adagot? 294 00:21:23,720 --> 00:21:24,760 Csak add oda nekik! 295 00:21:31,320 --> 00:21:32,240 Köszönjük. 296 00:21:39,360 --> 00:21:41,000 Baszki! 297 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Csá! 298 00:21:44,520 --> 00:21:46,480 Úgy néztek, mint aki szellemet látott. 299 00:21:47,720 --> 00:21:48,640 Mi az ábra? 300 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Tesó! 301 00:21:50,080 --> 00:21:51,000 Csá! 302 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 Mi a helyzet? 303 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Csá! 304 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 Így szoktatok üdvözölni valakit manapság? 305 00:21:58,000 --> 00:21:58,920 Mizu? 306 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 - Jól vagyunk. - Nyugi van. 307 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 Te hogy vagy? 308 00:22:03,240 --> 00:22:04,480 Jó kérdés. 309 00:22:05,280 --> 00:22:06,680 Még mindig csalódott. 310 00:22:07,440 --> 00:22:11,280 Mielőtt börtönbe kerültem, Summerhouse majdnem eltűnt. 311 00:22:12,440 --> 00:22:15,320 Egyszer csak eltűnök... Bumm. 312 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 Summerhouse uralja a környéket. 313 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 Nagyon egyszerű. 314 00:22:20,880 --> 00:22:22,840 Ki kell nyírnunk őket! 315 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 És megtesszük. 316 00:22:27,960 --> 00:22:30,920 Mert visszajöttem, és én irányítom a bandát most már. 317 00:22:31,200 --> 00:22:32,040 Érthető? 318 00:22:32,120 --> 00:22:34,600 Hogy érted, hogy te irányítod a bandát? 319 00:22:35,320 --> 00:22:40,480 Nem érted, hogy minden másodperccel, hogy itt állsz, egyre valószínűbb, 320 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 hogy valaki meglát? 321 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 És elmegy és felnyom a zsaruknál... 322 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Hányszor mondjam még el, baszd meg? 323 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 Nem érdekel! 324 00:22:55,760 --> 00:22:56,880 Basszus! 325 00:22:59,080 --> 00:23:02,240 Hallom, hogy új beszállítónk van, és találkozni akarok vele. 326 00:23:02,760 --> 00:23:04,080 Ő nem akar találkozni veled. 327 00:23:07,960 --> 00:23:08,800 Furcsa. 328 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 Nem hallottam, hogy megkérdezted volna. 329 00:23:13,640 --> 00:23:15,880 Elég ideges. Nem akar majd találkozni. 330 00:23:16,560 --> 00:23:21,680 Egy szikla oldaláról fog majd leugrani, ha nem szervezed meg. 331 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 Szervezd meg, Jamie! 332 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 Figyelj, mennem kell! 333 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 Egy röpke látogatás. 334 00:23:40,200 --> 00:23:41,560 Üldözött férfi meg ilyenek. 335 00:23:43,600 --> 00:23:44,880 Rendben, skacok! 336 00:23:53,400 --> 00:23:55,080 Most mit fogsz csinálni? 337 00:23:57,160 --> 00:23:58,000 Tesó... 338 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Fogalmam sincs. 339 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Oké. Remek. 340 00:24:04,480 --> 00:24:05,520 Van egy terved. 341 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 Jó tudni. 342 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 Tudod, hogy ma este megöljük,ugye? 343 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 Felfogtad? 344 00:24:23,280 --> 00:24:24,320 Igen. 345 00:24:25,600 --> 00:24:26,720 Értem. 346 00:24:27,120 --> 00:24:28,680 És ott kell lenned. 347 00:24:30,360 --> 00:24:31,320 Tudom. 348 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 És amikor meglát, 349 00:24:33,560 --> 00:24:36,280 azt akarom, hogy elhiggye, minden rendben. 350 00:24:36,640 --> 00:24:38,720 Dushane, Jamie egy gyerek. 351 00:24:40,320 --> 00:24:41,520 Nincs tapasztalata. 352 00:24:47,200 --> 00:24:48,400 Ha bármivel próbálkozol, 353 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 ugyanúgy véged, mint neki, érted? 354 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Nem fogok. 355 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Bízz bennem! 356 00:24:58,040 --> 00:24:59,080 Dushane! 357 00:25:00,000 --> 00:25:02,080 Ebben a játékban nincs bizalom. 358 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Te is tudod. 359 00:25:07,200 --> 00:25:08,680 Beszélnem kell veled! 360 00:25:12,320 --> 00:25:13,160 Rajta! 361 00:25:29,360 --> 00:25:30,400 Mi történt? 362 00:25:32,080 --> 00:25:32,960 Beszélj! 363 00:25:35,360 --> 00:25:36,280 Laurynról van szó. 364 00:25:39,040 --> 00:25:41,160 A kibaszott húgom egy besúgó. 365 00:25:42,680 --> 00:25:43,960 Miről beszélsz? 366 00:25:46,160 --> 00:25:47,800 Leytonnal találkozgatott. 367 00:25:48,600 --> 00:25:50,720 Mindent, amit hallott, elmondta neki. 368 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 Például? 369 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Hogy pénzt kértél Christől. 370 00:26:03,880 --> 00:26:04,840 Mi mást? 371 00:26:08,400 --> 00:26:11,200 Elmondta neki, hogy Sully a hamvasztásra ment. 372 00:26:13,480 --> 00:26:14,760 Bassza meg! 373 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 Sajnálom, Dushane. 374 00:26:17,280 --> 00:26:19,920 Nem kellett volna mellette telefonálnom. 375 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 Ezt mikor mondta neked? 376 00:26:26,800 --> 00:26:29,280 Kivertem a szart is belőle. Elintéztem. 377 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Látnom kell most! 378 00:26:36,880 --> 00:26:37,960 Hallottad? 379 00:26:38,960 --> 00:26:40,920 - Elment. - Hová? 380 00:26:41,400 --> 00:26:42,520 Nem tudom. 381 00:26:44,360 --> 00:26:46,080 Akkor meg kell találnod! 382 00:26:46,880 --> 00:26:49,840 És ha megvan, szólj! 383 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 Vetted? 384 00:26:55,120 --> 00:26:56,360 Nem tehetem, öreg. 385 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 Mi? 386 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 Ismered Laurynt. Segg hülye. 387 00:27:01,480 --> 00:27:04,280 Hibát követett el. Ő is tudja, én is tudom. 388 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 De ő a húgom, tesó. 389 00:27:06,160 --> 00:27:07,760 Szarok bele! 390 00:27:09,680 --> 00:27:14,160 Ha elmondom Sullynak, amit most mondtál, és még véded is őt, 391 00:27:14,400 --> 00:27:15,840 tudod, hogy véged van, ugye? 392 00:27:20,640 --> 00:27:21,920 Nem adhatom fel őt. 393 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 Az én vérem. 394 00:27:23,920 --> 00:27:26,600 Figyelj rám, de kurva jól! 395 00:27:27,800 --> 00:27:31,040 Holnap Lauryn megfizet azért, amit tett, érted? 396 00:27:32,320 --> 00:27:37,240 Ha van egy csepp eszed, megkeresed, mielőtt én teszem, baszki, 397 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 esküszöm. 398 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 Ha elmondom Sullynak, amit most mondtál, 399 00:27:42,120 --> 00:27:44,720 nem vállalok felelősséget azért, amit tesz. Vágod? 400 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 Most húzz a picsába! 401 00:27:46,560 --> 00:27:47,520 Menj, baszd meg! 402 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 Kibaszott ribanc! 403 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 Húzz el! 404 00:28:08,160 --> 00:28:09,920 - Igen. - Találkoznunk kell! 405 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 - Nézd, Shelley! - Fontos. 406 00:28:12,960 --> 00:28:15,200 Most nem lehet, jó? Rengeteg dolgom van. 407 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 Nem érdekel. El kell jönnöd! 408 00:28:28,000 --> 00:28:28,960 Attica. 409 00:28:31,280 --> 00:28:33,440 - Hová mész? - El. 410 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 Azt kérdeztem, hova mész. 411 00:28:36,880 --> 00:28:38,680 És én azt mondtam, el. 412 00:28:39,040 --> 00:28:42,000 Ne beszélj így velem! Tudod, aggódom érted. 413 00:28:42,080 --> 00:28:44,720 Anya, jobban tudok vigyázni magamra, mint te. 414 00:28:45,000 --> 00:28:46,320 Tiszteletet érdemlek. 415 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 Az anyád vagyok, azt teszed, amit mondok. 416 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Nem. Nem kényszeríthetsz! 417 00:28:50,440 --> 00:28:52,880 Azt mondtam, nem mész el. 418 00:28:52,960 --> 00:28:54,000 Húzz az utamból! 419 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Jól vagy? 420 00:30:57,960 --> 00:30:59,040 Meg tudod csinálni? 421 00:30:59,680 --> 00:31:01,120 Megpróbálom a Moonwalkot, jó? 422 00:31:01,200 --> 00:31:02,880 Le fogsz esni, és ki foglak nevetni. 423 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 Mert meg tudom csinálni, te meg nem? 424 00:31:05,920 --> 00:31:09,280 - Ezt figyeld! - Mutasd meg a legjobb mozdulatodat! 425 00:31:09,360 --> 00:31:11,440 - Tesó, leradírozlak. - Nem fogsz. 426 00:31:11,520 --> 00:31:12,960 - Biztos vagy ebben? - Igen. 427 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Oké. 428 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Gyere, menjünk! 429 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 Miért mondod ezt? Tudod, hogy le vagyok égve. 430 00:31:25,480 --> 00:31:27,600 Nyugi. Befizetlek, mert a spanom vagy. 431 00:31:27,680 --> 00:31:28,800 Kösz, tesó! 432 00:31:28,880 --> 00:31:29,920 Gyere, menjünk! 433 00:31:30,480 --> 00:31:31,600 Lehagylak! 434 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 Lehagylak! 435 00:31:48,960 --> 00:31:49,920 Jó napot! 436 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 - Köszönöm. - Köszönöm. 437 00:32:12,600 --> 00:32:13,840 Esküszöm, nem látlak. 438 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Megpróbálod tekerni? 439 00:33:17,080 --> 00:33:19,600 Nézz a szemembe, és mondd, mit fogsz tenni! 440 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 Itt volt Lauryn. 441 00:33:23,680 --> 00:33:25,680 - A picsába! - Megverték. 442 00:33:26,360 --> 00:33:29,800 A szeme bedagadt. Az ajka bedurrant. A szája felrepedt. 443 00:33:31,640 --> 00:33:34,080 Halálra volt rémülve. 444 00:33:36,000 --> 00:33:37,960 Tenned kell valamit! Helyre kell hoznod. 445 00:33:38,040 --> 00:33:40,560 Nézd, a lehetetlent kéred tőlem. 446 00:33:41,360 --> 00:33:42,840 Tudod, mit csinált, ugye? 447 00:33:43,200 --> 00:33:44,760 A barátomat majdnem megölték. 448 00:33:44,840 --> 00:33:47,320 Nem tudta, hogy Leyton ezt fogja tenni. 449 00:33:47,920 --> 00:33:50,360 Fogalma sem volt róla. Hibát követett el. 450 00:33:50,440 --> 00:33:52,000 Ja, nagy hibát. 451 00:33:52,080 --> 00:33:53,280 Bízott egy férfiban. 452 00:33:54,080 --> 00:33:55,360 Ez volt a hibája. 453 00:33:55,440 --> 00:33:58,120 Mondtam, hogy ez egy nagy hiba volt, jó? 454 00:33:59,080 --> 00:34:00,400 Én bízom benned, még. 455 00:34:02,240 --> 00:34:04,600 Bízom benned, hogy helyesen cselekszel. 456 00:34:06,320 --> 00:34:10,320 Ha tudta volna, hogy Leyton ezt tervezte, sosem mondta volna el neki. 457 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 Segítenél neki, kérlek? 458 00:34:14,760 --> 00:34:17,720 Dushane, sajnálja, tudja, hogy rosszat tett. 459 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 Bent van? 460 00:34:23,560 --> 00:34:25,840 Nem, rettegett. Nem akart maradni. 461 00:34:29,480 --> 00:34:31,680 Miért nézel így rám? Le akarod csekkolni? 462 00:34:31,760 --> 00:34:32,960 Gyere be és nézd meg! 463 00:34:35,160 --> 00:34:36,320 Gyere be és nézd meg! 464 00:34:37,200 --> 00:34:38,920 Szólnom kell Sullynak. 465 00:34:39,000 --> 00:34:41,320 Szólsz Sullynak? Így aláírod a halálos ítéletét. 466 00:34:41,400 --> 00:34:42,800 Ez nem az én döntésem. 467 00:34:43,160 --> 00:34:46,520 Nem vonhatod ki magad ebből, mintha nem a te felelősséged lenne. 468 00:34:47,000 --> 00:34:49,120 Ha látod, szólnod kell nekem! 469 00:34:49,840 --> 00:34:51,000 És akkor mi lesz? 470 00:34:51,720 --> 00:34:55,480 Megszegte a szabályokat, Shelley. A barátomat majdnem megölték. 471 00:35:40,320 --> 00:35:42,680 Tudod, megnöveszthetnéd a szakállad ilyen hosszúra? 472 00:35:42,760 --> 00:35:45,360 Miért lenne ilyen a szakállam, hogy csövesnek nézzek ki? 473 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Szia, Stef! 474 00:35:47,160 --> 00:35:48,440 - Szia! - Hali! 475 00:35:49,440 --> 00:35:52,560 Aaron, mikor jön haza Jamie? 476 00:35:53,680 --> 00:35:55,800 Hányszor kérdezed még meg? 477 00:35:55,880 --> 00:35:58,320 Nem tudom. Hazajön, amikor hazajön, nem? 478 00:35:59,600 --> 00:36:01,080 Gyere, üllj ide, Stef! 479 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 Gyerünk! 480 00:36:05,200 --> 00:36:06,640 Gyerünk! Van hely. 481 00:36:07,160 --> 00:36:09,520 Gyere! Pattogatott kukoricánk is van. 482 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 Gyere! Betakarlak. Ez az. 483 00:36:19,200 --> 00:36:21,840 Neki odaadod a takarót, nekem meg nem? 484 00:36:21,920 --> 00:36:23,600 - Vedd le rólam a lábad! - Ó, ne már! 485 00:36:23,680 --> 00:36:26,680 Tedd fel a lábad oda! Rúgd le a cipődet! Ez az! 486 00:36:26,760 --> 00:36:27,600 Kényelmes. 487 00:36:27,680 --> 00:36:29,360 - Büdös a lábad. - Nem is! 488 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 - Mi bajod van? - Nem bűzlik. 489 00:36:33,120 --> 00:36:35,120 - Ez milyen film? - Fogalmam sincs. 490 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 Valami új, most jött ki. 491 00:36:37,280 --> 00:36:39,880 - Úgy néz ki, mint Aaron. - Mi? Hogyan hasonlítana rám? 492 00:36:39,960 --> 00:36:40,880 Ugyanaz a szakáll. 493 00:36:42,360 --> 00:36:44,000 Ugye megnöveszthetnéd így a tiédet? 494 00:36:45,120 --> 00:36:46,240 Alakul. 495 00:37:15,640 --> 00:37:17,320 Jamaicában semmim sem volt. 496 00:37:19,000 --> 00:37:20,880 Semmid sem volt a börtönben. 497 00:37:22,080 --> 00:37:25,400 Ne tégy úgy, mintha tudnád, mit tettem, és mit nem a sitten. 498 00:37:25,680 --> 00:37:28,160 Nem küldtél semmi pénzt, ugye? 499 00:37:28,240 --> 00:37:30,080 Baszki! Csak annyit mondok, 500 00:37:30,160 --> 00:37:33,280 hosszú utat tettünk meg, és majdnem célba értünk. 501 00:37:34,240 --> 00:37:36,320 Elmondom, mi volt a börtönben. 502 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Volt saját szobám. 503 00:37:39,480 --> 00:37:40,920 Hagyd abba a nyafogást! 504 00:37:41,000 --> 00:37:42,560 Ott melegebb volt ennél. 505 00:37:46,440 --> 00:37:48,440 Múltkor este elmentem Taylorhoz. 506 00:37:51,360 --> 00:37:53,800 Van egy új fickója, Paul. Összeházasodnak. 507 00:37:54,680 --> 00:37:55,800 Vettek egy házat. 508 00:37:57,280 --> 00:37:59,240 Szép ház, hitel, minden. 509 00:38:02,480 --> 00:38:03,720 Találkoztál Tashsal? 510 00:38:05,680 --> 00:38:06,720 Remek kölyök, haver. 511 00:38:09,160 --> 00:38:10,920 Jól vannak, boldogok. 512 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 Látszik rajtuk. 513 00:38:16,080 --> 00:38:17,240 Mit akarsz mondani? 514 00:38:18,040 --> 00:38:20,160 Akarsz egy darabot Taylor életéből? 515 00:38:21,600 --> 00:38:22,800 Mit nevetsz? 516 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 Nevetek, mert olyan akarsz lenni, mint Paul vagy mi. 517 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Te pöcs! 518 00:38:28,520 --> 00:38:29,720 Hallgass rám! 519 00:38:30,240 --> 00:38:31,280 Te nem ez vagy. 520 00:38:32,200 --> 00:38:33,240 Mi nem ezek vagyunk. 521 00:38:33,520 --> 00:38:35,000 Sosem leszünk ilyenek. 522 00:38:36,280 --> 00:38:38,480 Magad mondtad, ez vagy te és én. 523 00:38:39,640 --> 00:38:40,720 Ezek vagyunk mi. 524 00:38:41,560 --> 00:38:43,920 Nem fogunk irodában dolgozni, 525 00:38:44,440 --> 00:38:46,640 nem lesz cuki kis házunk szép fehér kerítéssel 526 00:38:46,720 --> 00:38:49,760 meg ez a sok kényelmes szarság, ilyen nem lesz. 527 00:38:49,920 --> 00:38:52,880 - Mondom. - Mi, nem tudsz elképzelni egy irodában? 528 00:38:53,600 --> 00:38:54,880 Lófaszt! 529 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 Hacsak nem rámolod épp ki. 530 00:38:59,720 --> 00:39:00,920 Miről beszélsz? 531 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 De komolyan, haver. 532 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Ha ilyen lenne az életed, gyűlölnéd. 533 00:39:09,360 --> 00:39:10,520 Te is tudod. 534 00:39:11,440 --> 00:39:12,720 Ja, valószínű így lenne. 535 00:39:14,960 --> 00:39:16,360 Eltüntettük Haze-t, 536 00:39:17,480 --> 00:39:18,800 Sugart is. 537 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 Pár óra, és eltűnik Jamie is. 538 00:39:22,640 --> 00:39:24,320 És újra a csúcson leszünk. 539 00:39:24,400 --> 00:39:25,480 Egyelőre. 540 00:39:27,840 --> 00:39:31,560 Meg fogjuk nyerni ezt a háborút, nem kétlem. 541 00:39:34,720 --> 00:39:36,520 Csak azt mondom, lesz még egy, 542 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 más tagok, akikkel háborúzunk. 543 00:39:39,960 --> 00:39:43,680 Akkor újra ebben a szarban leszünk, vagy valami hasonlóban. 544 00:39:45,880 --> 00:39:47,720 És újra meg újra meg újra. 545 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 Így működik ez a bűnözésben, 546 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 amíg egyszer mi veszítjük el a háborút. 547 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Elveszteni? 548 00:39:57,240 --> 00:39:58,200 Nem. 549 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 Nem tetszik, amikor ilyeneket mondasz. 550 00:40:02,680 --> 00:40:05,960 Senkinek nem lesz elég bátorsága, hogy a közelünkbe jöjjön ez után. 551 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 De ha mégis, akkor kinyírjuk őket. 552 00:40:11,960 --> 00:40:14,160 Már megtettük az út nagy részét, 553 00:40:15,400 --> 00:40:17,160 majdnem a csúcson vagyunk. 554 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 Ennyire közel vagyunk. 555 00:40:22,520 --> 00:40:24,760 Akkor mindent újra mi irányítunk. 556 00:40:25,560 --> 00:40:26,880 Egy egész birodalmat. 557 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 Mi? 558 00:40:31,360 --> 00:40:35,160 Ha tudnád, hányszor meséltél erről a birodalomról, baszd meg. 559 00:40:38,800 --> 00:40:39,680 A francba! 560 00:40:39,760 --> 00:40:42,080 Tudom, hogy elszálltam, elszálltam párszor. 561 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 Párszor? 562 00:40:43,960 --> 00:40:45,240 Kellek ma este? 563 00:40:45,320 --> 00:40:46,280 Fedezni titeket? 564 00:40:49,160 --> 00:40:50,040 Nem. 565 00:40:52,920 --> 00:40:54,720 Köszi, haver, elmehetsz. 566 00:40:54,960 --> 00:40:58,440 Nem tudod, hány ember lesz Jamie-vel. 567 00:41:00,400 --> 00:41:01,680 Kösz, jók vagyunk. 568 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 Nem akarod, hogy jöjjön? 569 00:41:13,240 --> 00:41:14,520 Nehogy rohama legyen. 570 00:41:16,760 --> 00:41:18,360 - Elcseszett. - Nálam jobban tudod. 571 00:41:19,400 --> 00:41:20,280 Ez igaz. 572 00:41:22,600 --> 00:41:23,760 De figyelj, 573 00:41:23,840 --> 00:41:26,320 fontos, hogy a nő ne sérüljön meg! 574 00:41:26,840 --> 00:41:31,240 Inkább azért aggódom, hogy az jár a fejében, hogy kijátszik minket. 575 00:41:31,800 --> 00:41:34,720 Megpróbálhatja. Nem fog menni neki. 576 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 - Látni akartál, tesó. - Minden oké? 577 00:41:40,200 --> 00:41:41,240 Ja, igen. 578 00:41:41,920 --> 00:41:42,920 Csumi! 579 00:41:47,760 --> 00:41:50,440 - Várj meg hátul, jó? - Okés! 580 00:41:53,400 --> 00:41:54,520 Csak mondom, tesó. 581 00:41:55,720 --> 00:41:59,560 Legalább van egy beszállítónk, aki nem gyilkolja le a családunkat, ugye? 582 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 Csak annyit mondok, ne becsüld alá! 583 00:42:22,160 --> 00:42:23,920 Elmondtad bárkinek, amit nekem mondtál? 584 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 Nem. 585 00:42:27,560 --> 00:42:29,680 Muszáj elmondanom Sullynak. Tudod, ugye? 586 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 Igen, tudom. 587 00:42:31,160 --> 00:42:33,320 És tudod, mit fog tenni, ha elmondom neki. 588 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 Már elment. 589 00:42:36,640 --> 00:42:37,880 Nem, nem ment el. 590 00:42:38,560 --> 00:42:40,800 - Shelley-nél van. - A hülye picsa... 591 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 Hé, nyugi van! 592 00:42:46,360 --> 00:42:47,760 Ma este menj el hozzá! 593 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Mondd, hogy húzzon el, és ne jöjjön vissza! 594 00:42:51,400 --> 00:42:53,200 Reggel szólok Sullynak. 595 00:42:54,400 --> 00:42:56,560 Ha még akkor is ott van, a te bajod. 596 00:42:57,040 --> 00:42:57,960 Megmondom neki. 597 00:43:00,320 --> 00:43:01,360 Add oda ezt neki! 598 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 Minden pénzre szüksége lesz. 599 00:43:09,920 --> 00:43:12,360 - Ha Sully ezt megtudja... - Nem fogja. 600 00:43:43,720 --> 00:43:45,560 Tesó, siess! Lépjünk! 601 00:43:46,040 --> 00:43:47,840 Lizzie nem vár, tesó. 602 00:43:52,800 --> 00:43:54,960 - Mi a helyzet? Minden kész? - Ja. 603 00:43:55,960 --> 00:43:57,040 Király, menjünk! 604 00:44:02,920 --> 00:44:03,800 Tesó! 605 00:44:15,680 --> 00:44:16,600 Tesó! 606 00:44:18,360 --> 00:44:19,640 - Szállj be! - Mi? 607 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 Süket vagy, tesó? Szállj be! Csak te. 608 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 Mit akarsz, öreg? Mi van? 609 00:44:29,160 --> 00:44:30,040 Szállj be! 610 00:44:31,840 --> 00:44:33,600 Tesó, rossz az időzítés. 611 00:44:33,680 --> 00:44:34,920 Dolgom van. 612 00:44:35,560 --> 00:44:38,280 Értem. De bízz bennem! 613 00:44:39,600 --> 00:44:44,280 Van valami, amit nem akarsz kihagyni, úgyhogy szállj be a rohadt kocsiba! 614 00:45:09,080 --> 00:45:11,320 Azt hiszem, fél óra múlva indulunk. 615 00:45:12,600 --> 00:45:14,520 Mit gondolsz, hogy akarod csinálni? 616 00:45:15,560 --> 00:45:20,200 Bemegyünk, te és én, vele. 617 00:45:21,520 --> 00:45:24,840 Ő beengedi Jamie-t, mi elintézzük, aztán Ricky és Gerry... 618 00:45:26,440 --> 00:45:27,720 - Hé, Rick! - Igen! 619 00:45:28,880 --> 00:45:31,880 Szeretném, ha te és Gerry odalenn várnátok, ahol megbeszéltük. 620 00:45:31,960 --> 00:45:32,840 Oké. 621 00:45:32,920 --> 00:45:36,560 Bármelyik tag megjelenik, Kit vagy bármelyik faszkalap, 622 00:45:36,640 --> 00:45:37,480 lepuffantod. 623 00:45:38,000 --> 00:45:38,960 Rendben! 624 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Hallasz valamit? 625 00:45:51,040 --> 00:45:51,960 Bassza meg! 626 00:45:57,120 --> 00:45:58,080 - Bassza meg! - Ki az? 627 00:46:01,160 --> 00:46:02,680 - Ricky! Állj fel! - A picsába! 628 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 Sully! 629 00:46:17,040 --> 00:46:19,320 Sully! Meghaltál, baszod! 630 00:46:19,400 --> 00:46:20,760 Menj a picsába! 631 00:46:22,360 --> 00:46:23,200 Sully! 632 00:46:23,760 --> 00:46:24,840 Hé, Sully, kelj fel! 633 00:46:28,840 --> 00:46:29,680 Hé, tesó! 634 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 Hé, hé! Gyerünk már, haver! 635 00:46:32,120 --> 00:46:33,040 Gyerünk! 636 00:46:35,320 --> 00:46:36,160 Állj fel, öreg! 637 00:46:36,600 --> 00:46:37,440 Bassza meg! 638 00:46:38,320 --> 00:46:39,160 Tesó, húzás! 639 00:46:42,360 --> 00:46:43,200 Gyere! 640 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 Bassza meg! 641 00:46:53,640 --> 00:46:54,720 Bassza meg! 642 00:47:04,160 --> 00:47:05,000 Hé! 643 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 Itt vannak a zsaruk. 644 00:47:07,360 --> 00:47:08,240 Hé, Modie! 645 00:47:09,520 --> 00:47:10,480 Jermaine! 646 00:47:11,960 --> 00:47:12,840 Mi a fasz? 647 00:47:13,680 --> 00:47:14,520 Nézd! 648 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 Mi a szar ez? 649 00:47:17,840 --> 00:47:20,720 - A francba! - Hé, Jamie, gyere ide, baszd meg! 650 00:47:20,800 --> 00:47:23,000 Tűnjünk el, ember! Itt vannak a zsaruk! 651 00:47:23,080 --> 00:47:24,720 Hol a picsában vagy? Mi a fasz... 652 00:47:24,800 --> 00:47:26,480 Pofa be! Ki a fasz ez? 653 00:47:31,800 --> 00:47:32,680 Ne lőj, haver! 654 00:47:32,760 --> 00:47:34,720 Miért ne? Szemtanú, haver. 655 00:47:35,560 --> 00:47:36,880 Jamie! Jamie, mondd el nekik! 656 00:47:39,960 --> 00:47:41,320 Nyugi, ember! 657 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 Ő a beszállító. 658 00:49:19,080 --> 00:49:23,000 A feliratot fordította: L. Laura