1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:41,160 --> 00:01:42,680 Sheanay, ¿todo bien? 3 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 El viernes. 4 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 Vale. 5 00:02:38,120 --> 00:02:39,320 ¿Qué pasa? 6 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Adivina. 7 00:02:43,800 --> 00:02:46,000 Si me pasa algo, Sugar irá a por ti. 8 00:02:47,480 --> 00:02:49,000 Ya lo sabes. Te matará. 9 00:02:49,440 --> 00:02:51,240 Sugar no irá a por nadie. 10 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Está muerto. 11 00:02:57,080 --> 00:02:58,400 No te preocupes. 12 00:02:59,040 --> 00:03:00,560 No voy a hacerte sufrir. 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,560 - Dushane... - Calla, hostia. 14 00:03:05,400 --> 00:03:06,600 Esto es por Donovan. 15 00:03:47,920 --> 00:03:48,880 ¿Estás bien? 16 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Sí, tío. 17 00:03:54,000 --> 00:03:55,480 Sé que había que hacerlo, 18 00:03:56,880 --> 00:03:58,960 pero es arriesgado de cojones 19 00:04:00,000 --> 00:04:02,120 cargarnos a nuestro único proveedor. 20 00:04:04,600 --> 00:04:06,840 A la mierda. Tenemos a Lizzie. 21 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 Nos ayudará. 22 00:04:10,800 --> 00:04:12,080 ¿Pero la crees? 23 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 Creo que no quiere morir. 24 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 Nos ayudará, tío. 25 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Hay otra cosa que hará por nosotros. 26 00:04:49,240 --> 00:04:50,920 Ya tengo edad para ir sola. 27 00:04:52,320 --> 00:04:53,600 Me gusta llevarte. 28 00:04:54,720 --> 00:04:58,560 Vale, pero ni me abraces ni me des un beso al llegar. 29 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 Sobre todo no me des un beso. 30 00:05:02,040 --> 00:05:03,000 Hola, Erin. 31 00:05:03,320 --> 00:05:04,240 Hola, Florence. 32 00:05:04,600 --> 00:05:05,520 Papá. 33 00:05:05,600 --> 00:05:07,280 - ¿Qué? - Papá, puedes irte. 34 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 Adiós. 35 00:05:15,240 --> 00:05:16,720 - ¿Lo tienes todo? - Sí. 36 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 - ¿No has olvidado nada? - No. 37 00:05:26,440 --> 00:05:28,400 - ¿Qué quieres? - Oye... 38 00:05:29,600 --> 00:05:31,360 ¿Qué forma de saludar es esa? 39 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 ¿Te trata mal la vida? 40 00:05:38,320 --> 00:05:39,600 Cuánto tiempo. 41 00:05:40,920 --> 00:05:42,120 Me lo han contado. 42 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 Que te dio un derrame. 43 00:05:49,560 --> 00:05:50,720 ¿Estás bien? 44 00:05:54,040 --> 00:05:57,440 Tengo cosas que hacer. Si tienes algo que decir, dilo. 45 00:05:58,040 --> 00:06:00,440 Hay alguien que pagaría mucho por alguien que conoces. 46 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 ¿Quién es? 47 00:06:02,440 --> 00:06:03,280 Modie. 48 00:06:04,120 --> 00:06:05,760 Le ayudaste a escapar, ¿no? 49 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 Venga, tío. ¿Qué pregunta es esa? 50 00:06:10,360 --> 00:06:11,600 ¿A quién conozco yo? 51 00:06:12,720 --> 00:06:13,560 A Sully. 52 00:06:21,800 --> 00:06:22,680 No. 53 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 No, tío, no. 54 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 Piénsalo. 55 00:06:29,480 --> 00:06:31,360 Sin Sully, subirías de puesto, 56 00:06:31,440 --> 00:06:33,680 en vez de seguir en el puto banquillo. 57 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 Si quieres darnos también a Dushane, 58 00:06:37,160 --> 00:06:39,080 te pagamos más, no hay problema. 59 00:06:40,160 --> 00:06:43,080 Es la oportunidad de tu vida. ¿No lo ves? 60 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Lo veo, pero no quiero. 61 00:06:45,520 --> 00:06:46,960 Sí que quieres. 62 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 Te engañas a ti mismo. 63 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 Yo lo veo. Todo el mundo lo ve. 64 00:06:53,120 --> 00:06:55,800 Sully y Dushane tienen lo suyo. Y tú, ¿qué? 65 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 ¿Cuándo te toca a ti? 66 00:06:59,680 --> 00:07:01,240 Respóndeme y me voy. 67 00:07:03,880 --> 00:07:04,840 Venga. 68 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 ¿Cuando tendrás tu pasta y tu respeto? 69 00:07:12,800 --> 00:07:14,120 Sé de qué vas. 70 00:07:15,640 --> 00:07:17,440 Quieres ser cabeza de familia. 71 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 Quieres cuidar de tu hija. 72 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 ¿Cómo se llamaba? 73 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Erin. 74 00:07:27,600 --> 00:07:28,520 Eso. 75 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 Mira, yo soy igual. 76 00:07:33,080 --> 00:07:36,000 A la mierda con tanto materialismo. 77 00:07:36,960 --> 00:07:40,280 Hago lo que puedo para que a mi hijo no le falte de nada. 78 00:07:41,240 --> 00:07:44,480 No hay nada más importante para un hombre que sus hijos. 79 00:07:46,400 --> 00:07:48,080 ¿Modie? ¿Dushane? 80 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 No saben lo que se siente al ser padre. 81 00:07:52,360 --> 00:07:55,920 Ese amor que sientes al abrazar a tu hijo. 82 00:07:56,440 --> 00:07:59,760 Ni siquiera Sully, que tiene una hija. 83 00:08:00,440 --> 00:08:02,520 Nunca ha estado ahí para ella. 84 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 A eso me refiero. No son como tú y yo. 85 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Son escoria. 86 00:08:08,160 --> 00:08:09,120 ¿Eh? 87 00:08:09,760 --> 00:08:13,400 ¿Cómo le darás a Erin lo que merece si eres el último mono? 88 00:08:15,720 --> 00:08:16,760 Piénsalo. 89 00:08:16,840 --> 00:08:17,720 ¿Vale? 90 00:08:19,080 --> 00:08:20,160 Llámame. 91 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 No tardes mucho, 92 00:08:23,320 --> 00:08:26,400 o Erin no tendrá a nadie que le dé nada. 93 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 ¿Vale? 94 00:08:32,920 --> 00:08:33,840 Vale. 95 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 Dame el teléfono. 96 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Tú, llama a Jamie. 97 00:08:58,200 --> 00:09:01,080 Dile que ha llegado un cargamento y queda con él. 98 00:09:02,160 --> 00:09:03,120 Ya. 99 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 ¿Algún problema? 100 00:09:07,440 --> 00:09:08,360 No. 101 00:09:09,520 --> 00:09:10,680 Ningún problema. 102 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 ¿Dónde quedo con él? 103 00:09:15,680 --> 00:09:18,320 Hay un aparcamiento en la A46. 104 00:09:18,400 --> 00:09:19,800 No funcionará. 105 00:09:21,360 --> 00:09:24,240 Nunca hemos quedado ahí. Sospechará. 106 00:09:25,400 --> 00:09:27,560 Mejor en uno de nuestros pisos. 107 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 Está acostumbrado. 108 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 Hay vecinos. 109 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 El ruido. 110 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 Todos los pisos del edificio son nuestros. 111 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Están vacíos. 112 00:09:44,280 --> 00:09:45,800 No me dejéis un desastre. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,160 Creía que no volvería a verte. 114 00:09:53,240 --> 00:09:56,080 Está más loco que antes de ir a la cárcel. 115 00:10:00,520 --> 00:10:01,640 ¿Qué quiere? 116 00:10:02,400 --> 00:10:03,520 Todo, tío. 117 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Hasta la pasta que ganamos sin él. 118 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 Pensé que habría huido o algo. 119 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Quiere dirigir el cotarro como antes. 120 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 ¿Cómo va a hacerlo con la pasma detrás? 121 00:10:13,200 --> 00:10:16,280 - Su foto está por todas partes. - No sé, tío. 122 00:10:16,360 --> 00:10:17,760 Cree que es invencible. 123 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 Más listo que nadie. 124 00:10:21,880 --> 00:10:23,400 Puto Modie, macho. 125 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 Qué cerca estábamos. 126 00:10:27,160 --> 00:10:30,680 Estábamos a punto de acabar con toda esta mierda. 127 00:10:32,240 --> 00:10:34,200 Con Dushane, con Summerhouse. 128 00:10:34,280 --> 00:10:36,720 Y ahora hay que lidiar con el puto Modie. 129 00:10:44,520 --> 00:10:45,440 ¿Diga? 130 00:10:46,880 --> 00:10:48,320 Ha llegado algo. 131 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Guay. 132 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 Quedamos en el piso de la otra vez. 133 00:10:54,000 --> 00:10:55,360 Vale, ¿cuándo? 134 00:10:59,360 --> 00:11:00,240 Esta noche. 135 00:11:01,640 --> 00:11:02,520 A las 11. 136 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Ahí estaré. 137 00:11:08,360 --> 00:11:09,200 Bien. 138 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 Y no te preocupes. 139 00:11:12,080 --> 00:11:13,880 Ganaremos mucho dinero juntos. 140 00:11:15,560 --> 00:11:17,480 Todos tendremos lo que queremos. 141 00:12:27,840 --> 00:12:30,720 ¿No dijo nada cuando llegó a casa ayer? 142 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 No. 143 00:12:38,280 --> 00:12:40,320 Tendré que hablar con él. 144 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 ¿Pelearse con Stefan? 145 00:12:45,440 --> 00:12:47,640 Es que... no lo entiendo. 146 00:12:49,280 --> 00:12:50,640 ¿Dónde está Ats ahora? 147 00:12:53,520 --> 00:12:56,240 Los miércoles tiene clase de Matemáticas. 148 00:13:01,640 --> 00:13:02,680 No ha ido. 149 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 Amma... 150 00:13:06,720 --> 00:13:09,160 Ha faltado a muchas clases. 151 00:13:11,280 --> 00:13:15,640 ¿Ha hablado de amigos nuevos que no conozcas? 152 00:13:18,480 --> 00:13:19,440 No. 153 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 No es tan raro. 154 00:13:23,720 --> 00:13:27,480 Cuando un niño se siente incómodo en casa, 155 00:13:28,280 --> 00:13:31,080 es una presa fácil para otros más mayores. 156 00:13:33,920 --> 00:13:35,760 A esta edad son muy influenciables. 157 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 Attica es listo. 158 00:13:46,240 --> 00:13:47,880 Conozco a mi hijo. 159 00:14:04,480 --> 00:14:05,640 A ver. Ven aquí. 160 00:14:08,560 --> 00:14:09,960 Venga, vamos. 161 00:14:13,440 --> 00:14:14,640 ¿Crees que así vale? 162 00:14:14,920 --> 00:14:15,800 No. 163 00:14:16,520 --> 00:14:18,000 - ¿No? Bueno... - Ya. 164 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Qué puto frío. 165 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 ¿Cuánto tenemos que estar aquí? 166 00:14:27,720 --> 00:14:30,160 Hasta que veamos algo que contar a Dris. 167 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 - Eso espero. - Cuidado. 168 00:14:31,640 --> 00:14:33,440 - ¿Qué has dicho? - ¿Qué? 169 00:14:33,520 --> 00:14:35,160 - ¿Qué te pasa? - Nada. 170 00:14:35,240 --> 00:14:37,440 No podéis andar por aquí. 171 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 - Vaya pintas. - No he dicho... 172 00:14:39,600 --> 00:14:41,960 - Te chocaste tú, tío. - ¿Cómo que "tío? 173 00:14:42,040 --> 00:14:43,720 - No te metas. - Tranquilo... 174 00:14:43,800 --> 00:14:45,120 - ¡Que te jodan! - ¡Eh! 175 00:14:46,480 --> 00:14:50,640 Coged vuestra mierda de yonquis y no volváis por aquí. 176 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 ¿Entendido? Aquí hay niños. 177 00:14:52,480 --> 00:14:54,800 - Déjalo en paz. - ¡Quita! 178 00:14:54,880 --> 00:14:56,160 Tranquila, Sarah. 179 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 No pasa nada. 180 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 Ya nos vamos, ¿vale? 181 00:15:02,680 --> 00:15:04,000 Para que lo entiendas. 182 00:15:04,600 --> 00:15:08,400 Que ni mis hijos ni yo os volvamos a ver por aquí. 183 00:15:08,480 --> 00:15:09,440 ¿Entendido? 184 00:15:09,520 --> 00:15:10,600 Entendido, tío. 185 00:15:10,680 --> 00:15:11,960 Me voy, nos vamos. 186 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Que os jodan. 187 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 ¿Estás bien? 188 00:15:23,880 --> 00:15:24,840 Lee. 189 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 Estoy harto de esta mierda. 190 00:15:28,320 --> 00:15:29,280 Ya lo sé. 191 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Venga. 192 00:15:57,760 --> 00:15:59,000 ¿Qué te pasa? 193 00:16:03,200 --> 00:16:04,840 - ¡Hola! - Déjame en paz. 194 00:16:04,920 --> 00:16:06,160 "Déjame en paz". 195 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 ¿Qué tienes, 12 años? 196 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 ¡Cállate, Jaq! 197 00:16:14,280 --> 00:16:15,720 ¿Qué coño te pasa? 198 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 ¿Y mis barras energéticas? 199 00:16:29,360 --> 00:16:31,280 ¿Dónde coño están mis barritas? 200 00:16:31,600 --> 00:16:34,360 No me digas que te las has comido. No hay nada. 201 00:16:36,440 --> 00:16:37,800 Te las has comido. 202 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Puta gorda. 203 00:16:46,440 --> 00:16:47,360 Lauryn. 204 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 ¿Qué pasa? 205 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 ¡Lauryn! 206 00:16:54,760 --> 00:16:55,920 Venga, tía. 207 00:16:56,000 --> 00:16:58,680 Si es por las barritas, no pasa nada. 208 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 ¿Qué pasa? 209 00:17:06,080 --> 00:17:07,360 ¿Te han hecho algo? 210 00:17:15,400 --> 00:17:16,560 Dime qué pasa. 211 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 Si es por un tío, se va a enterar. 212 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 Sabes que voy a por él. 213 00:17:24,440 --> 00:17:26,000 ¿Es por un tío o qué? 214 00:17:28,640 --> 00:17:29,720 ¿Qué ha hecho? 215 00:17:32,760 --> 00:17:34,440 ¿Qué ha hecho? 216 00:17:38,680 --> 00:17:39,640 Nada. 217 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 No ha hecho nada. Está muerto. 218 00:17:42,640 --> 00:17:45,080 - ¿Qué? - Está muerto, Jaq. 219 00:17:45,320 --> 00:17:47,560 ¿Quién? ¿De qué coño hablas? 220 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 ¿Qué ha pasado? ¿Quién era? 221 00:17:52,360 --> 00:17:53,760 Promete no contarlo. 222 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 ¿A quién? 223 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 Se llama Leyton. 224 00:18:01,360 --> 00:18:02,280 ¿Qué? 225 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 ¿Leyton el de los Fields? 226 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 Madre mía. 227 00:18:09,320 --> 00:18:14,000 Tú no lo conoces. No como yo. Era un encanto. 228 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 Era gracioso y me trataba bien. Nunca me pegó. 229 00:18:18,400 --> 00:18:20,120 Ha desaparecido. 230 00:18:21,440 --> 00:18:22,480 Y su teléfono... 231 00:18:22,560 --> 00:18:25,040 ¿Ibais en serio? ¿Tú y Leyton? 232 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 No le contarías nada, ¿verdad? 233 00:18:28,960 --> 00:18:30,480 Cosas de Summerhouse. 234 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 Fue él quien disparó a Sully en la cremación. 235 00:18:35,160 --> 00:18:37,080 Dime qué le contaste. 236 00:18:38,080 --> 00:18:41,040 ¡Dímelo! ¿Le dijiste que Sully iría a la cremación? 237 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 No, no lo sé. No. 238 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 Solo le conté chorradas sin importancia. 239 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 ¿Tú qué sabes lo que importa? 240 00:18:48,680 --> 00:18:51,560 ¡Joder! Tienes que decirme qué le contaste. 241 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 ¡Dímelo! 242 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 Creo que le dije algo 243 00:18:55,160 --> 00:18:58,600 de la vez que Dushane le pidió dinero a su hermano, pero... 244 00:18:58,680 --> 00:18:59,760 ¡Joder! 245 00:19:01,880 --> 00:19:04,040 ¿Qué más? Venga. 246 00:19:04,120 --> 00:19:06,680 ¿Le dijiste que Sully iba a la cremación? 247 00:19:07,400 --> 00:19:10,920 No sabía lo que iban a hacer. ¡No lo sabía! 248 00:19:12,320 --> 00:19:13,840 Estás jodida, ¿sabes? 249 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 ¡Estás jodida! 250 00:19:15,800 --> 00:19:17,160 ¡No fue culpa mía! 251 00:19:17,240 --> 00:19:20,000 - ¿Y de quién fue? - Yo no dije nada. 252 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 - ¡Puta soplona! - ¡No, suéltame! 253 00:19:22,680 --> 00:19:23,760 ¡Escucha! 254 00:19:24,120 --> 00:19:26,600 ¡Para! ¡No! 255 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 ¡Puta! ¡Puta idiota! 256 00:19:29,800 --> 00:19:32,160 Puta idiota de mierda. 257 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 - Puta idiota. - ¡Para! 258 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 ¡Jackie, por favor! 259 00:19:36,040 --> 00:19:39,960 - Coge tus putas cosas. - ¡Jackie, por favor! 260 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 - No, tía. - ¡Jackie! 261 00:19:42,200 --> 00:19:44,160 Cógete un tren o un bus. 262 00:19:44,240 --> 00:19:47,160 Me importa una mierda adónde vayas. 263 00:19:47,680 --> 00:19:50,360 Vete lo más lejos que puedas. 264 00:19:50,440 --> 00:19:53,480 ¿Sabes lo que harán si te encuentran? Te matarán. 265 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 Te pegarán un tiro. 266 00:19:55,360 --> 00:19:58,080 - ¡Jackie, por favor! - ¡No me llames así! 267 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 - Lo digo en serio. - Jackie. 268 00:20:01,880 --> 00:20:05,320 Cuando vuelva, más vale que no estés. 269 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 - No te vayas, Jackie. - No. 270 00:20:07,200 --> 00:20:08,280 ¡Jackie! 271 00:20:11,000 --> 00:20:12,320 Lo siento. 272 00:20:16,560 --> 00:20:18,240 Lo siento. 273 00:20:37,920 --> 00:20:39,320 ¿Qué coño le ha pasado? 274 00:20:39,400 --> 00:20:41,240 Estábamos cerca de los Fields 275 00:20:41,320 --> 00:20:43,080 y un tío la tomó con él. 276 00:20:43,160 --> 00:20:44,080 ¿Visteis algo? 277 00:20:44,320 --> 00:20:45,160 ¿Qué? 278 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 ¿Visteis algo interesante? 279 00:20:47,520 --> 00:20:49,480 - Nada. - Venga, danos un chute. 280 00:20:49,560 --> 00:20:51,160 Para calmarnos. 281 00:20:51,240 --> 00:20:53,520 ¿Daros un chute por qué? Sois inútiles. 282 00:20:53,600 --> 00:20:54,960 Venga. Mírale la cara. 283 00:20:55,040 --> 00:20:58,480 Estábamos allí porque nos mandaste, y mira qué ha pasado. 284 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 - Por favor, Dris. - No me toques. 285 00:21:01,520 --> 00:21:03,440 Por lo menos un chute, tío. 286 00:21:03,520 --> 00:21:05,000 No me habéis traído nada. 287 00:21:06,200 --> 00:21:07,640 ¿Dónde está Dushane? 288 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 Se lo contaremos y nos dará algo. 289 00:21:09,880 --> 00:21:11,360 No vais a hablar con él. 290 00:21:14,680 --> 00:21:15,520 Oye. 291 00:21:18,560 --> 00:21:19,600 ¿Qué pasa? 292 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 - Dales uno, anda. - ¿Sin pagar? 293 00:21:23,720 --> 00:21:24,760 Tú dáselo. 294 00:21:31,320 --> 00:21:32,240 Gracias. 295 00:21:39,360 --> 00:21:41,000 Joder... 296 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Hola. 297 00:21:44,520 --> 00:21:46,640 Parece que hayáis visto un fantasma. 298 00:21:47,720 --> 00:21:48,640 ¿Qué tal? 299 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Tío. 300 00:21:50,080 --> 00:21:51,000 ¿Qué pasa? 301 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 ¿Qué hay? 302 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 ¿Qué pasa? 303 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 ¿Así es como me saludáis? 304 00:21:58,000 --> 00:21:58,920 ¿Qué tal? 305 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 - Bien, tío. - Todo bien. 306 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 ¿Y tú? 307 00:22:03,240 --> 00:22:04,480 Buena pregunta. 308 00:22:05,280 --> 00:22:06,680 Un poco decepcionado. 309 00:22:07,440 --> 00:22:11,280 Antes de ir a la cárcel, Summerhouse estaba contra las cuerdas. 310 00:22:12,440 --> 00:22:14,280 De repente, me voy, y... 311 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 Summerhouse manda. 312 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 Es muy sencillo. 313 00:22:20,880 --> 00:22:22,840 Tenemos que acabar con ellos. 314 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 Y lo haremos. 315 00:22:27,960 --> 00:22:30,920 Porque he vuelto y lideraré como Dios manda. 316 00:22:31,200 --> 00:22:32,040 ¿Tiene sentido? 317 00:22:32,120 --> 00:22:34,040 Tío, ¿cómo que vas a liderar? 318 00:22:35,320 --> 00:22:40,480 En serio, ¿no entiendes que cada segundo que pasas aquí 319 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 alguien puede verte? 320 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 Y quizá esa persona se lo diga a la poli... 321 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 322 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 ¡Me da igual! 323 00:22:55,760 --> 00:22:56,880 Coño. 324 00:22:59,080 --> 00:23:02,320 He oído que tenemos nuevo proveedor, y quiero conocerlo. 325 00:23:02,760 --> 00:23:04,080 No va a querer. 326 00:23:07,960 --> 00:23:08,800 Qué raro. 327 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 No te he oído preguntarle. 328 00:23:13,640 --> 00:23:15,880 Se pone nervioso. No va a querer. 329 00:23:16,560 --> 00:23:21,680 Más nervioso se va a poner si no organizas una reunión. 330 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 Ponte a ello, Jamie. 331 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 Tengo que irme. 332 00:23:38,080 --> 00:23:39,080 Visita relámpago. 333 00:23:40,200 --> 00:23:41,560 Fugitivo, ya sabéis. 334 00:23:43,600 --> 00:23:44,880 Adiós, chavales. 335 00:23:53,400 --> 00:23:55,080 ¿Qué vas a hacer ahora? 336 00:23:57,160 --> 00:23:58,000 Tío... 337 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 No tengo ni idea. 338 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Vale. Genial. 339 00:24:04,480 --> 00:24:05,520 Tienes un plan. 340 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 Es bueno saberlo. 341 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 Lo matamos esta noche. 342 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 ¿Lo entiendes? 343 00:24:23,280 --> 00:24:24,320 Sí. 344 00:24:25,600 --> 00:24:26,720 Lo entiendo. 345 00:24:27,120 --> 00:24:28,680 Y tú tienes que estar ahí. 346 00:24:30,360 --> 00:24:31,320 Ya lo sé. 347 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Y cuando te vea, 348 00:24:33,560 --> 00:24:36,280 quiero que le hagas creer que todo es normal. 349 00:24:36,640 --> 00:24:38,720 Dushane, Jamie es un crío. 350 00:24:40,320 --> 00:24:41,520 Le falta experiencia. 351 00:24:47,200 --> 00:24:48,400 Si intentas algo... 352 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 ...acabarás como él. ¿Entendido? 353 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 No lo haré. 354 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Confía en mí. 355 00:24:58,040 --> 00:24:59,080 ¡Dushane! 356 00:25:00,000 --> 00:25:01,680 En este juego no se confía. 357 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Ya lo sabes. 358 00:25:07,200 --> 00:25:08,680 Tengo que hablar contigo. 359 00:25:12,320 --> 00:25:13,160 Vamos. 360 00:25:29,360 --> 00:25:30,400 ¿Qué pasa? 361 00:25:32,080 --> 00:25:32,960 Habla. 362 00:25:35,360 --> 00:25:36,280 Es Lauryn. 363 00:25:39,040 --> 00:25:41,160 Mi puta hermana es una traidora. 364 00:25:42,680 --> 00:25:43,960 ¿Qué dices? 365 00:25:46,160 --> 00:25:47,800 Estaba saliendo con Leyton. 366 00:25:48,600 --> 00:25:50,720 Así que le contó todo lo que oyó. 367 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 ¿Como qué? 368 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Que pediste dinero a Chris. 369 00:26:03,880 --> 00:26:04,840 ¿Qué más? 370 00:26:08,400 --> 00:26:10,640 Le contó que Sully iba a la cremación. 371 00:26:13,480 --> 00:26:14,760 Hostia puta, tío. 372 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 Lo siento, Dushane. 373 00:26:17,280 --> 00:26:19,360 Hice llamadas con ella delante. 374 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 ¿Cuándo te lo ha dicho? 375 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 Le di de hostias. Me he encargado. 376 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Tengo que verla. 377 00:26:36,880 --> 00:26:37,960 ¿Me has oído? 378 00:26:38,960 --> 00:26:40,920 - Se ha ido. - ¿Adónde? 379 00:26:41,400 --> 00:26:42,520 No lo sé. 380 00:26:44,360 --> 00:26:46,080 Tienes que encontrarla. 381 00:26:46,880 --> 00:26:49,840 Y cuando lo hagas, avísame. 382 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 ¿Me has oído? 383 00:26:55,120 --> 00:26:56,360 No puedo hacer eso. 384 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 ¿Qué? 385 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 Ya conoces a Lauryn. Es gilipollas. 386 00:27:01,480 --> 00:27:04,280 Se equivocó. Ella lo sabe y yo lo sé. 387 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 Pero es mi hermana. 388 00:27:06,160 --> 00:27:07,760 ¡Me importa una mierda! 389 00:27:09,680 --> 00:27:14,160 Si le digo a Sully lo que has dicho y tú la proteges, 390 00:27:14,400 --> 00:27:15,840 sabes que se acabó. 391 00:27:20,640 --> 00:27:21,920 No puedo hacerle eso. 392 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 Es mi sangre. 393 00:27:23,920 --> 00:27:26,600 Escúchame bien. 394 00:27:27,800 --> 00:27:31,040 Lauryn va a pagar por lo que ha hecho. 395 00:27:32,320 --> 00:27:38,400 Si tienes dos putos dedos de frente, la encontrarás antes que yo. 396 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 Cuando se lo cuente a Sully, 397 00:27:42,120 --> 00:27:44,720 no me hago responsable de lo que haga. 398 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 ¡Lárgate! 399 00:27:46,560 --> 00:27:47,520 Vamos, largo. 400 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 ¡Puta zorra! 401 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 ¡A la mierda! 402 00:28:08,160 --> 00:28:09,560 - Sí. - Tengo que verte. 403 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 - Shelley... - Es importante. 404 00:28:12,960 --> 00:28:15,200 Ahora no puedo. Estoy muy ocupado. 405 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 Me da igual. Tienes que venir. 406 00:28:28,000 --> 00:28:28,960 Attica. 407 00:28:31,280 --> 00:28:33,440 - ¿Adónde vas? - Voy a salir. 408 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 Te he preguntado adónde. 409 00:28:36,880 --> 00:28:38,680 Y he dicho que voy a salir. 410 00:28:39,040 --> 00:28:42,000 No me hables así. Sabes que me preocupo por ti. 411 00:28:42,080 --> 00:28:44,120 Mamá, puedo cuidarme mejor que tú. 412 00:28:45,000 --> 00:28:48,320 Un poco de respeto. Soy tu madre y harás lo que yo diga. 413 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 ¡No! No puedes obligarme. 414 00:28:50,440 --> 00:28:52,880 He dicho que no vas a salir. 415 00:28:52,960 --> 00:28:54,000 ¡Quita del medio! 416 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 ¿Estás bien? 417 00:30:57,960 --> 00:30:59,040 ¿Sabes hacerlo? 418 00:30:59,680 --> 00:31:01,120 Voy a hacer el Moonwalk. 419 00:31:01,200 --> 00:31:03,040 Te vas a caer y me voy a reír. 420 00:31:03,560 --> 00:31:05,400 ¿Porque sé hacerlo y tú no? 421 00:31:05,920 --> 00:31:09,280 - Mira. - Enséñame tu mejor baile. 422 00:31:09,360 --> 00:31:11,440 - Te voy a dar una paliza. - No. 423 00:31:11,520 --> 00:31:12,960 - ¿Estás seguro? - Sí. 424 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Vale. 425 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Venga, vamos. 426 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 Ya sabes que no tengo un duro. 427 00:31:25,480 --> 00:31:27,600 Invito yo porque eres mi amigo. 428 00:31:27,680 --> 00:31:28,800 Gracias, tío. 429 00:31:28,880 --> 00:31:29,920 Venga, vamos. 430 00:31:30,480 --> 00:31:31,600 ¡Suéltame la mano! 431 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 ¡Toma! 432 00:31:48,960 --> 00:31:49,920 Hola. 433 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 - Gracias. - Gracias. 434 00:32:12,600 --> 00:32:13,840 No te veo. 435 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Muévelo. 436 00:33:17,080 --> 00:33:19,600 Mírame a los ojos y dime qué vas a hacer. 437 00:33:21,040 --> 00:33:22,360 Lauryn ha estado aquí. 438 00:33:23,680 --> 00:33:25,680 - Joder. - Estaba hecha una mierda. 439 00:33:26,360 --> 00:33:29,600 Tenía un ojo hinchado, el labio roto y la boca cortada. 440 00:33:31,640 --> 00:33:34,080 Se estaba muriendo de miedo. 441 00:33:36,000 --> 00:33:37,960 Haz algo. Soluciónalo. 442 00:33:38,040 --> 00:33:40,560 Mira, estás pidiendo lo imposible. 443 00:33:41,360 --> 00:33:42,840 Sabes lo que hizo, ¿no? 444 00:33:43,200 --> 00:33:44,760 Mi amigo casi muere. 445 00:33:44,840 --> 00:33:47,320 Ella no sabía que Leyton haría eso. 446 00:33:48,040 --> 00:33:50,360 No tenía ni idea. Cometió un error. 447 00:33:50,440 --> 00:33:52,000 Sí, un gran error. 448 00:33:52,080 --> 00:33:53,280 Confió en un hombre. 449 00:33:54,080 --> 00:33:55,360 Ese fue su error. 450 00:33:55,440 --> 00:33:57,560 Como he dicho, un gran error. 451 00:33:59,080 --> 00:34:00,400 Yo aún confío en ti. 452 00:34:02,240 --> 00:34:04,280 Confío en que harás lo correcto. 453 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 De saber lo que iba a hacer Leyton, 454 00:34:08,400 --> 00:34:10,000 nunca se lo habría dicho. 455 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 ¿Puedes ayudarla, por favor? 456 00:34:14,760 --> 00:34:17,720 Dushane, lo siente mucho y sabe que se equivocó. 457 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 ¿Está ahí dentro? 458 00:34:23,560 --> 00:34:25,840 No, tenía demasiado miedo de quedarse. 459 00:34:29,480 --> 00:34:31,680 ¿Por qué me miras? ¿Quieres comprobarlo? 460 00:34:31,760 --> 00:34:32,960 Entra y mira. 461 00:34:35,160 --> 00:34:36,320 ¡Entra y mira! 462 00:34:37,200 --> 00:34:38,920 Tengo que decírselo a Sully. 463 00:34:39,000 --> 00:34:41,320 Eso es firmar su sentencia de muerte. 464 00:34:41,400 --> 00:34:42,800 Esa no es mi decisión. 465 00:34:43,160 --> 00:34:46,520 No puedes fingir que no es tu responsabilidad. 466 00:34:47,000 --> 00:34:49,120 Si la ves, tienes que decírmelo. 467 00:34:49,840 --> 00:34:51,080 ¿Y qué pasará luego? 468 00:34:51,720 --> 00:34:55,480 Ha infringido las normas, Shelley. Casi matan a mi amigo. 469 00:35:40,320 --> 00:35:42,680 ¿Crees que podrías dejarte barba? 470 00:35:42,760 --> 00:35:45,360 ¿Por qué iba a querer parecer un indigente? 471 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Hola, Stef. 472 00:35:47,160 --> 00:35:48,440 - Hola. - Hola. 473 00:35:49,440 --> 00:35:52,560 Aaron, ¿cuándo volverá Jamie a casa? 474 00:35:53,680 --> 00:35:55,800 ¿Cuántas veces vas a preguntar eso? 475 00:35:55,880 --> 00:35:58,320 No sé. Volverá cuando vuelva. 476 00:35:59,600 --> 00:36:00,920 Siéntate con nosotros. 477 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 Venga. 478 00:36:05,200 --> 00:36:06,640 Venga, tío. Hay sitio. 479 00:36:07,160 --> 00:36:09,280 Venga. Tenemos palomitas. 480 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 Ven a ver esto. Tápate. Ya está. 481 00:36:19,200 --> 00:36:21,840 Espera. ¿Le das la manta a él y a mí no? 482 00:36:21,920 --> 00:36:23,600 - Quítame el pie. - Venga. 483 00:36:23,680 --> 00:36:26,680 Sube los pies. Quítate los zapatos. ¡Eso es! 484 00:36:26,760 --> 00:36:27,600 Cómodo. 485 00:36:27,680 --> 00:36:29,360 - Te apestan los pies. - No. 486 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 - ¿Qué te pasa? - No apestan. 487 00:36:33,120 --> 00:36:35,120 - ¿Qué película es esta? - Ni idea. 488 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 Una nueva. 489 00:36:37,280 --> 00:36:39,880 - Se parece a Aaron. - ¿En qué se me parece? 490 00:36:39,960 --> 00:36:40,880 La misma barba. 491 00:36:42,360 --> 00:36:44,000 ¿Crees que te saldrá igual? 492 00:36:45,120 --> 00:36:46,240 Está en camino. 493 00:37:15,640 --> 00:37:17,200 En Jamaica no tenía nada. 494 00:37:19,000 --> 00:37:20,480 Ni tú en la cárcel. 495 00:37:22,080 --> 00:37:24,840 No sabes qué tuve ni qué no tuve en la cárcel. 496 00:37:25,680 --> 00:37:28,160 Tú no me mandaste ni un duro. 497 00:37:28,240 --> 00:37:31,480 Joder, tío. Solo digo que hemos llegado muy lejos, 498 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 y ya casi estamos. 499 00:37:34,240 --> 00:37:36,200 Te diré qué tenía en la cárcel. 500 00:37:36,400 --> 00:37:37,720 Una habitación propia. 501 00:37:39,480 --> 00:37:40,680 Deja de quejarte. 502 00:37:41,000 --> 00:37:42,480 Hacía más calor que aquí. 503 00:37:46,440 --> 00:37:48,360 Hablé con Taylor la otra noche. 504 00:37:51,440 --> 00:37:53,800 Está con otro tío, Paul. Se va a casar. 505 00:37:54,680 --> 00:37:56,000 Han comprado una casa. 506 00:37:57,280 --> 00:37:59,240 Con hipoteca y todo. 507 00:38:02,480 --> 00:38:03,520 ¿Viste a Tash? 508 00:38:05,680 --> 00:38:06,720 Está bien. 509 00:38:09,160 --> 00:38:10,920 Están bien, son felices. 510 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 A veces se nota. 511 00:38:16,080 --> 00:38:17,240 ¿Qué quieres decir? 512 00:38:18,040 --> 00:38:20,160 ¿Quieres una vida como la de Taylor? 513 00:38:21,600 --> 00:38:22,800 ¿De qué te ríes? 514 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 Me río porque quieres ser como el Paul ese. 515 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Capullo. 516 00:38:28,520 --> 00:38:29,720 Escúchame, tío. 517 00:38:30,240 --> 00:38:31,280 Tú no eres así. 518 00:38:32,200 --> 00:38:33,240 No somos así. 519 00:38:33,520 --> 00:38:35,000 Nunca seremos así. 520 00:38:36,280 --> 00:38:38,600 Lo dijiste tú mismo: así somos tú y yo. 521 00:38:39,640 --> 00:38:40,720 Somos así. 522 00:38:41,560 --> 00:38:43,920 Nunca curraremos de nueve a cinco 523 00:38:44,440 --> 00:38:46,640 ni tendremos una casa con valla blanca 524 00:38:46,720 --> 00:38:49,200 ni todas esas pijadas. No ocurrirá. 525 00:38:49,920 --> 00:38:52,880 - Ya te lo digo. - ¿No me ves en una oficina? 526 00:38:53,600 --> 00:38:54,880 No jodas. 527 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 Solo atracándola. 528 00:38:59,720 --> 00:39:00,920 ¿Qué dices? 529 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 No, en serio, tío. 530 00:39:07,040 --> 00:39:09,040 Si tuvieras esa vida, la odiarías. 531 00:39:09,360 --> 00:39:10,520 Ya lo sabes. 532 00:39:11,440 --> 00:39:12,720 Sí, seguramente. 533 00:39:14,960 --> 00:39:16,360 Hemos eliminado a Haze. 534 00:39:17,480 --> 00:39:18,800 A Sugar. 535 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 En un par de horas acabaremos con Jamie. 536 00:39:22,640 --> 00:39:23,920 Volvemos a la cima. 537 00:39:24,400 --> 00:39:25,480 Por ahora. 538 00:39:27,840 --> 00:39:31,560 Ganaremos esta guerra, no tengo ninguna duda. 539 00:39:34,720 --> 00:39:36,400 Pero luego habrá otra... 540 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 ...y un enemigo nuevo. 541 00:39:39,960 --> 00:39:43,680 Y volveremos a estar en este agujero o en otro parecido. 542 00:39:45,880 --> 00:39:47,720 Y una y otra y otra vez. 543 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 Así es la calle. 544 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Hasta que nos toque perder. 545 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 ¿Perder? 546 00:39:57,240 --> 00:39:58,200 No. 547 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 No me gusta que hables así, tío. 548 00:40:02,680 --> 00:40:05,960 Nadie querrá venir a por nosotros después de esto. 549 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 Y si lo hacen, los borramos del mapa. 550 00:40:11,960 --> 00:40:14,160 Hemos escalado esta puta montaña... 551 00:40:15,400 --> 00:40:17,160 ...y casi estamos en la cima. 552 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 Estamos a esto. 553 00:40:22,520 --> 00:40:24,760 Y volveremos a estar al mando. 554 00:40:25,560 --> 00:40:26,880 Todo un imperio. 555 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 ¿Qué? 556 00:40:31,360 --> 00:40:35,160 Si supieras cuántas veces me has hablado de este imperio tuyo. 557 00:40:38,800 --> 00:40:39,680 Joder... 558 00:40:39,760 --> 00:40:42,080 Sí que lo he hecho un par de veces. 559 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 ¿Un par de veces? 560 00:40:43,960 --> 00:40:46,280 ¿Quieres que vaya con vosotros? 561 00:40:49,160 --> 00:40:50,040 No. 562 00:40:52,920 --> 00:40:54,720 No hace falta, puedes irte. 563 00:40:54,960 --> 00:40:58,440 No sabes cuántos hombres llevará Jamie. 564 00:41:00,400 --> 00:41:01,680 Está controlado. 565 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 ¿No quieres que venga? 566 00:41:13,240 --> 00:41:14,520 Igual le da un ataque. 567 00:41:16,760 --> 00:41:18,360 - Joder. - Allá tú. 568 00:41:19,400 --> 00:41:20,280 Es verdad. 569 00:41:22,600 --> 00:41:23,760 Pero oye, 570 00:41:23,840 --> 00:41:26,320 que la mujer no salga herida esta noche. 571 00:41:26,840 --> 00:41:31,240 Me preocupa que piense que puede jugárnosla. 572 00:41:31,800 --> 00:41:34,720 Que lo intente. No va a ir muy lejos. 573 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 - ¿Querías verme? - ¿Estás bien? 574 00:41:40,200 --> 00:41:41,240 Sí, ¿y tú? 575 00:41:41,920 --> 00:41:42,920 Hasta luego. 576 00:41:47,760 --> 00:41:50,440 - Espérame fuera, ¿vale? - Vale. 577 00:41:53,400 --> 00:41:54,520 Solo digo... 578 00:41:55,720 --> 00:41:59,560 Que este proveedor no va a ir por ahí matando a nuestra familia. 579 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 No la subestimes. 580 00:42:22,160 --> 00:42:23,920 ¿Se lo has dicho a alguien? 581 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 No. 582 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Tengo que decírselo a Sully. Lo sabes. 583 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 Sí, lo sé. 584 00:42:31,160 --> 00:42:33,400 Y sabes lo que hará cuando se lo diga. 585 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 Ya se ha ido. 586 00:42:36,640 --> 00:42:37,880 No, no se ha ido. 587 00:42:38,560 --> 00:42:40,800 - Está en casa de Shelley. - Será... 588 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 Oye, cálmate. 589 00:42:46,360 --> 00:42:47,760 Ve a verla esta noche. 590 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Dile que se vaya y que no vuelva. 591 00:42:51,400 --> 00:42:53,200 Se lo diré a Sully mañana. 592 00:42:54,400 --> 00:42:56,160 Si sigue aquí, es culpa tuya. 593 00:42:57,040 --> 00:42:57,960 Se lo diré. 594 00:43:00,320 --> 00:43:01,280 Dale esto. 595 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 Necesitará todo lo que pueda. 596 00:43:09,920 --> 00:43:12,040 - Si Sully se entera... - No lo hará. 597 00:43:43,720 --> 00:43:45,560 Date prisa, tío. Vamos. 598 00:43:46,040 --> 00:43:47,840 Lizzie no espera. 599 00:43:52,800 --> 00:43:54,960 - ¿Todo listo? - Sí. 600 00:43:55,960 --> 00:43:57,080 Genial, pues vamos. 601 00:44:02,920 --> 00:44:03,800 Tío. 602 00:44:15,680 --> 00:44:16,600 Tío. 603 00:44:18,360 --> 00:44:19,640 - Sube. - ¿Qué? 604 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 ¿Estás sordo, tío? Sube. Solo tú. 605 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 ¿Qué quieres? ¿Qué pasa? 606 00:44:29,160 --> 00:44:30,040 Sube al coche. 607 00:44:31,840 --> 00:44:33,600 En serio, es un mal momento. 608 00:44:33,680 --> 00:44:35,120 Tengo cosas que hacer. 609 00:44:35,560 --> 00:44:38,280 Lo entiendo. Pero hazme caso. 610 00:44:39,600 --> 00:44:44,280 Hay algo que no quieres perderte, así que sube al puto coche. 611 00:45:09,080 --> 00:45:11,320 Deberíamos irnos en media hora. 612 00:45:12,600 --> 00:45:14,520 ¿Cómo quieres hacerlo? 613 00:45:15,560 --> 00:45:20,200 Entramos con ella. 614 00:45:21,520 --> 00:45:24,840 Ella le deja entrar, nos ocupamos de él, y Ricky y Gerry... 615 00:45:26,440 --> 00:45:27,720 - Oye, Ricks. - Sí. 616 00:45:28,880 --> 00:45:31,880 Quiero que tú y Gerry esperéis abajo. 617 00:45:31,960 --> 00:45:32,840 Vale. 618 00:45:32,920 --> 00:45:36,560 Si aparece Kit o cualquier otro gilipollas, 619 00:45:36,640 --> 00:45:37,480 te los cargas. 620 00:45:38,000 --> 00:45:38,960 Dicho y hecho. 621 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 ¿Oís algo? 622 00:45:51,040 --> 00:45:51,960 ¡Joder! 623 00:45:57,120 --> 00:45:58,320 - ¡Joder! - ¿Quién es? 624 00:46:01,160 --> 00:46:02,680 - ¡Ricky! ¡Arriba! - Mierda. 625 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 ¡Sully! 626 00:46:17,040 --> 00:46:19,320 ¡Sully! ¡Estás muerto! 627 00:46:19,400 --> 00:46:20,280 ¡Que te jodan! 628 00:46:22,360 --> 00:46:23,200 ¡Sully! 629 00:46:23,760 --> 00:46:24,840 ¡Sully, levanta! 630 00:46:28,840 --> 00:46:29,680 Venga, colega. 631 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 ¡Vamos, tío! 632 00:46:32,120 --> 00:46:33,040 ¡Vamos! 633 00:46:35,320 --> 00:46:36,160 ¡Levántate! 634 00:46:36,600 --> 00:46:37,440 ¡Joder! 635 00:46:38,320 --> 00:46:39,160 ¡Vamos! 636 00:46:42,360 --> 00:46:43,200 ¡Vamos! 637 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 ¡Joder! 638 00:46:53,640 --> 00:46:54,720 ¡Joder! 639 00:47:04,160 --> 00:47:05,000 ¡Eh! 640 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 La poli, tío. 641 00:47:07,360 --> 00:47:08,240 Eh, Modie. 642 00:47:09,520 --> 00:47:10,480 ¿Jermaine? 643 00:47:11,960 --> 00:47:12,840 ¿Qué coño...? 644 00:47:13,680 --> 00:47:14,520 Tío, mira. 645 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 ¿Qué coño es esto? 646 00:47:17,840 --> 00:47:20,720 - Mierda. - ¡Jamie, sube de una puta vez! 647 00:47:20,800 --> 00:47:23,000 ¡Vámonos, tío! Viene la poli. 648 00:47:23,080 --> 00:47:24,720 ¿Dónde coño estás? ¿Qué...? 649 00:47:24,800 --> 00:47:26,480 ¡Calla! ¿Quién coño es? 650 00:47:31,800 --> 00:47:32,680 ¡No dispares! 651 00:47:32,760 --> 00:47:34,720 ¿Por qué no? Es una puta testigo. 652 00:47:35,560 --> 00:47:36,880 Jamie. Jamie, díselo. 653 00:47:39,960 --> 00:47:41,320 Oye. Tranquilo, tío. 654 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 Es la proveedora. 655 00:49:19,080 --> 00:49:23,000 Subtítulos: Alba Vidal