1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:41,080 --> 00:01:42,680 Sheanay, všechno v pořádku? 3 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 Kdykoli v pátek. 4 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 Paráda. 5 00:02:38,120 --> 00:02:39,000 Co se děje? 6 00:02:39,400 --> 00:02:40,240 Hádej. 7 00:02:43,600 --> 00:02:45,920 Když se mi něco stane, Sugar po tobě půjde. 8 00:02:47,480 --> 00:02:48,920 To přece víš. Zabije tě. 9 00:02:49,440 --> 00:02:51,240 Sugar po nikom nepůjde. 10 00:02:51,560 --> 00:02:52,400 Je mrtvej. 11 00:02:57,080 --> 00:02:58,400 Neměj kurva obavy. 12 00:02:59,040 --> 00:03:00,560 Nenechám tě trpět. 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,720 - Dushane, ty... - Drž hubu, kurva! 14 00:03:05,360 --> 00:03:06,600 Tohle je za Donovana. 15 00:03:47,920 --> 00:03:48,880 Jsi v pohodě? 16 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Jo, kámo. 17 00:03:53,840 --> 00:03:55,760 Já vím, že bylo nutný to udělat... 18 00:03:56,880 --> 00:03:59,000 ale Dushane, je to zasraně riskantní 19 00:03:59,920 --> 00:04:02,120 zbavit se takhle jedinýho dodavatele. 20 00:04:04,600 --> 00:04:06,840 Do prdele s ním. Máme Lizzie, ne? 21 00:04:07,520 --> 00:04:08,600 Ona to zvládne. 22 00:04:10,800 --> 00:04:12,080 Ale věříš jí? 23 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 Věřím, že nechce kurva umřít. 24 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 Ona to zvládne, kámo. 25 00:04:25,240 --> 00:04:27,480 Nejdřív pro nás ale musí něco udělat. 26 00:04:49,240 --> 00:04:51,160 Jsem dost velká, abych šla sama. 27 00:04:52,320 --> 00:04:53,600 Rád chodím s tebou. 28 00:04:54,720 --> 00:04:58,560 Dobře, ale až tam přijdem, nebudeš mě objímat ani dávat pusu. 29 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 Rozhodně mi nedávej pusu. 30 00:05:02,040 --> 00:05:03,000 Ahoj, Erin. 31 00:05:03,320 --> 00:05:04,240 Ahoj, Florence. 32 00:05:04,480 --> 00:05:05,320 Tati. 33 00:05:05,600 --> 00:05:07,280 - Co? - Tati, můžeš jít. 34 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 - Čau. - Čau. 35 00:05:15,240 --> 00:05:16,560 - Máš všechno? - Jo. 36 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 - Nezapomněla jsi nic? - Ne. 37 00:05:26,440 --> 00:05:28,400 - Co chceš? - Páni. 38 00:05:29,520 --> 00:05:31,240 Co je to za přivítání, brácho? 39 00:05:33,160 --> 00:05:35,600 Jak se vede, něco tě trápí nebo co? 40 00:05:38,200 --> 00:05:39,640 Dlouho jsme se neviděli. 41 00:05:40,920 --> 00:05:42,120 Ale slyšel jsem o tobě. 42 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 Prej jsi měl mrtvici, kámo. 43 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 Jsi v pořádku? 44 00:05:54,040 --> 00:05:57,040 Brácho, nemám čas. Jestli mi chceš něco říct, řekni to. 45 00:05:57,880 --> 00:06:00,440 Můj známej zaplatí spoustu peněz za tvýho známýho. 46 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Kdo je tvůj známej? 47 00:06:02,440 --> 00:06:03,280 Modie. 48 00:06:04,120 --> 00:06:05,560 Tys ho dostal z vězení? 49 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 No tak, kámo. Co je to za otázku? 50 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Kdo je můj známej? 51 00:06:12,720 --> 00:06:13,560 Sully. 52 00:06:21,800 --> 00:06:22,680 Ne. 53 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Ne, brácho, ne. 54 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 Nejdřív si to rozmysli, jo? 55 00:06:29,600 --> 00:06:31,360 Bez Sullyho půjdeš nahoru, 56 00:06:31,440 --> 00:06:33,560 místo abys seděl na zasraný lavičce. 57 00:06:34,720 --> 00:06:36,840 Když mi dáš Dushanea i Sullyho, 58 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 rád zaplatím víc, žádnej problém. 59 00:06:40,160 --> 00:06:43,080 Tohle je životní příležitost. Copak to nevidíš? 60 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Jo, vidím to, ale nechci to. 61 00:06:45,520 --> 00:06:46,960 Ne, ty to chceš. 62 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 Lžeš sám sobě, kámo. 63 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 Já to vidím, všichni to vidí. 64 00:06:53,120 --> 00:06:55,800 Brácho, Sully a Dushane mají svoje. Co máš ty? 65 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 Co dostáváš ty? 66 00:06:59,680 --> 00:07:01,240 Řekni mi to a já půjdu. 67 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 No tak? 68 00:07:06,320 --> 00:07:08,600 Kdy budeš mít škváru a úctu? Kdy? 69 00:07:12,800 --> 00:07:14,120 Vím, o co ti jde. 70 00:07:15,640 --> 00:07:17,440 Chceš se umět postarat, co? 71 00:07:18,680 --> 00:07:20,440 Postarat se o svoji holčičku. 72 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 Jakže se jmenuje? 73 00:07:24,440 --> 00:07:25,280 Erin. 74 00:07:27,520 --> 00:07:28,360 Jo. 75 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 Hele, brácho, já jsem stejnej. 76 00:07:33,080 --> 00:07:36,000 Do hajzlu s těmahle materiálníma věcma. 77 00:07:36,840 --> 00:07:39,880 Dělám, co můžu, aby měl můj kluk to nejlepší. 78 00:07:41,120 --> 00:07:44,440 Pro chlapa není na světě nic důležitějšího než jeho děti. 79 00:07:46,400 --> 00:07:48,080 Modie, Dushane? 80 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 Brácho, ty nevědí, jakej je to pocit. Bejt táta. 81 00:07:52,280 --> 00:07:54,240 Pocit lásky, když objímáš svý dítě. 82 00:07:54,320 --> 00:07:55,920 Když dítě objímá tebe. 83 00:07:56,440 --> 00:07:59,400 Dokonce ani Sully. Jeho dítě vychovává někdo jinej. 84 00:08:00,440 --> 00:08:02,320 Nikdy za svojí dcerou nezašel. 85 00:08:03,360 --> 00:08:05,640 O tom mluvím, brácho. Nejsou jako my dva. 86 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Jsou to šmejdi, brácho. 87 00:08:08,080 --> 00:08:08,920 Jasný? 88 00:08:09,640 --> 00:08:11,920 Jak dáš Erin dětství, který si zaslouží, 89 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 když jsi pořád vespod, brácho? 90 00:08:15,720 --> 00:08:16,760 Přemejšlej o tom. 91 00:08:16,840 --> 00:08:17,720 Jo? 92 00:08:19,080 --> 00:08:20,000 Zavolej mi. 93 00:08:21,920 --> 00:08:23,240 Ať to netrvá moc dlouho, 94 00:08:23,320 --> 00:08:26,440 jinak Erin nebude mít nikoho, kdo by se o ni postaral. 95 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Jasný? 96 00:08:32,920 --> 00:08:33,840 Dobře. 97 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 Dej mi ten telefon. 98 00:08:55,240 --> 00:08:56,080 Hele. 99 00:08:56,440 --> 00:08:57,400 Zavolej Jamiemu. 100 00:08:58,200 --> 00:09:01,080 Řekni mu, že přišla zásilka a chceš se sejít. 101 00:09:02,040 --> 00:09:02,880 Hned. 102 00:09:05,960 --> 00:09:07,000 Je to problém? 103 00:09:07,440 --> 00:09:08,360 Ne. 104 00:09:09,520 --> 00:09:10,680 Žádnej problém. 105 00:09:13,040 --> 00:09:14,560 Kde mám říct, že se sejdem? 106 00:09:15,680 --> 00:09:18,320 Na A46 je parkoviště. 107 00:09:18,400 --> 00:09:19,800 Parkoviště nejde. 108 00:09:21,360 --> 00:09:24,080 Tam jsme nikdy nepředávali. Bude mít podezření. 109 00:09:25,240 --> 00:09:27,560 Bezpečnější to bude v jednom z našich bytů. 110 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 Je zvyklej tam chodit. 111 00:09:31,400 --> 00:09:32,240 Sousedi. 112 00:09:33,960 --> 00:09:34,800 Hluk. 113 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 Všechny ostatní byty v budově jsou naše. 114 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Jsou pořád prázdný. 115 00:09:44,280 --> 00:09:45,800 Jen tam neudělejte binec. 116 00:09:50,960 --> 00:09:53,160 Brácho, já myslel, že už tě neuvidím. 117 00:09:53,240 --> 00:09:56,080 Je šílenější, než když šel do vězení. 118 00:10:00,520 --> 00:10:01,640 Tak co chce? 119 00:10:02,400 --> 00:10:03,520 Všechno, brácho. 120 00:10:04,040 --> 00:10:06,280 I to, co jsme vydělali, když byl v base. 121 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 Já myslel, že zmizí nebo tak něco. 122 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Chce to tady vést jako dřív. 123 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 Jak to udělá, když ho hledaj policajti? 124 00:10:13,200 --> 00:10:14,760 Všude jsou jeho fotky. 125 00:10:14,840 --> 00:10:16,000 To nevím, brácho. 126 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 Myslí, že je neporazitelnej. 127 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 Chytřejší než ostatní. 128 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 Zasranej Modie, kámo. 129 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 Byli jsme takhle blízko. 130 00:10:27,160 --> 00:10:30,680 Takhle blízko, abysme všechny ty sračky dodělali. 131 00:10:32,120 --> 00:10:34,200 Našli Dushanea, vyřídili Summerhouse. 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,720 Teď se musíme vypořádat s Modiem. 133 00:10:44,520 --> 00:10:45,440 Jo, haló? 134 00:10:46,880 --> 00:10:48,320 Něco pro tebe přišlo. 135 00:10:49,000 --> 00:10:49,840 Super. 136 00:10:51,200 --> 00:10:53,720 Sejdeme se v bytě. Stejně jako minule. 137 00:10:54,000 --> 00:10:55,160 Dobře, kdy? 138 00:10:59,360 --> 00:11:00,240 Dneska večer. 139 00:11:01,640 --> 00:11:02,520 V 11:00. 140 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Budu tam. 141 00:11:08,360 --> 00:11:09,200 Dobrý. 142 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 A neměj strach... 143 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 vyděláme spolu spoustu peněz. 144 00:11:15,560 --> 00:11:17,120 Každej má, co si zaslouží. 145 00:12:27,840 --> 00:12:30,720 On nic neřekl, když jste včera přišla domů? 146 00:12:31,280 --> 00:12:32,120 Ne. 147 00:12:38,280 --> 00:12:40,320 Budu s tím klukem muset promluvit. 148 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 Prát se se Stefanem? 149 00:12:45,440 --> 00:12:47,200 To prostě... Já to nechápu. 150 00:12:49,280 --> 00:12:50,640 Kdepak je Ats teď? 151 00:12:53,520 --> 00:12:56,240 Ve středu má po škole matematický kroužek. 152 00:13:01,640 --> 00:13:02,680 On tam nešel. 153 00:13:04,920 --> 00:13:05,760 Ammo... 154 00:13:06,720 --> 00:13:08,800 hodně ve škole chybí. 155 00:13:11,280 --> 00:13:15,640 Zmínil se o nějakých nových kamarádech, které jste ještě neviděla? 156 00:13:18,400 --> 00:13:19,240 Ne. 157 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Není to tak neobvyklé. 158 00:13:23,720 --> 00:13:27,240 Když se dítě začne doma cítit nejisté... 159 00:13:28,280 --> 00:13:31,080 stává se zranitelnější vůči starším chlapcům. 160 00:13:33,800 --> 00:13:35,760 Děti v tomhle věku lze snadno ovlivnit. 161 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 Attica takový není. 162 00:13:46,240 --> 00:13:47,880 Matka zná svoje dítě. 163 00:14:04,480 --> 00:14:05,640 Jasně. Pojď sem. 164 00:14:08,560 --> 00:14:09,680 Dobře, tak jdeme. 165 00:14:13,280 --> 00:14:14,640 Myslíš, že je to dobrý? 166 00:14:14,760 --> 00:14:15,600 Ne. 167 00:14:16,520 --> 00:14:18,000 - Ne? Tak... - Jo. 168 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Je mi kurva zima. 169 00:14:25,800 --> 00:14:27,640 Jak dlouho máme bejt ve Fields? 170 00:14:27,720 --> 00:14:30,160 Než uvidíme něco pro Drise zajímavýho. 171 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 - Snad. - Dávej bacha. 172 00:14:31,640 --> 00:14:33,040 - Co jsi říkala? - Cože? 173 00:14:33,520 --> 00:14:35,160 - O co ti jde? - O nic. 174 00:14:35,240 --> 00:14:37,440 Co tu kurva děláte. Tady nemáte bejt. 175 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 - Koukni se na sebe. - Já nic neříkala... 176 00:14:39,600 --> 00:14:41,960 - Vrazils do ní, brácho. - Komu říkáš brácho? 177 00:14:42,040 --> 00:14:43,720 - Co je ti do toho? - Klid... 178 00:14:43,800 --> 00:14:44,880 - Vypadni! - Hej! 179 00:14:46,480 --> 00:14:50,640 Vezmi svou hnusnou feťáckou kámošku a vypadněte odsud. 180 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 Rozumíš mi? Jsou tady děti. 181 00:14:52,480 --> 00:14:54,920 - Pusť ho. Nech ho bejt. - Vysmažte odsud! 182 00:14:55,280 --> 00:14:56,280 Jen klid, Sarah! 183 00:14:58,000 --> 00:14:58,840 To nic. 184 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 Hele, my jdeme, jo? Odcházíme, jasný? 185 00:15:02,680 --> 00:15:03,920 Aby bylo jasno. 186 00:15:04,800 --> 00:15:06,160 Ať už vás tu nevidím 187 00:15:06,240 --> 00:15:08,400 a ať vás tu kurva nevidí moje děti. 188 00:15:08,480 --> 00:15:09,440 Rozuměls mi? 189 00:15:09,520 --> 00:15:10,600 Rozumím, kámo. 190 00:15:10,680 --> 00:15:11,960 Už jdu, už jdeme. 191 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Táhněte do hajzlu. 192 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 Jsi v pořádku? 193 00:15:23,880 --> 00:15:24,840 Lee. 194 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 Už mám těch sraček dost. 195 00:15:28,320 --> 00:15:29,280 Já vím. 196 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Jdeme. 197 00:15:57,760 --> 00:15:59,000 Co je s tebou? 198 00:16:03,200 --> 00:16:04,840 - Haló! - Nech mě na pokoji. 199 00:16:04,920 --> 00:16:06,160 „Nech mě na pokoji.“ 200 00:16:06,760 --> 00:16:08,120 Vážně? Kolik ti je, 12? 201 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 Drž hubu, Jaq! 202 00:16:14,280 --> 00:16:15,720 Co to s tebou kurva je? 203 00:16:22,800 --> 00:16:24,440 Kde mám energetický tyčinky? 204 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 Kde mám kurva energetický tyčinky? 205 00:16:31,480 --> 00:16:34,040 Neříkej, žes je snědla. Není tu nic k jídlu. 206 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Tys je do prdele snědla. 207 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Tlustá mrcho. 208 00:16:46,440 --> 00:16:47,360 Lauryn? 209 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Co je? 210 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Lauryn! 211 00:16:54,760 --> 00:16:55,920 Ale no tak, ségra. 212 00:16:56,000 --> 00:16:58,680 Jestli jde o ty tyčinky, je mi to fuk. To nic. 213 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 Co se děje? 214 00:17:06,080 --> 00:17:07,360 Někdo ti něco udělal? 215 00:17:15,400 --> 00:17:16,640 Řekni mi, co se děje. 216 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 Jestli jde o chlapa, vyřídím ho. 217 00:17:21,600 --> 00:17:23,080 Víš, že mu dám přes hubu. 218 00:17:24,440 --> 00:17:26,000 Takže je to chlap? Co? 219 00:17:28,640 --> 00:17:29,720 Co ti udělal? 220 00:17:32,760 --> 00:17:34,440 No tak, co ti udělal? 221 00:17:38,680 --> 00:17:39,640 Nic. 222 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 Nic neudělal. Je mrtvej. 223 00:17:42,640 --> 00:17:45,080 - Cože? - Je mrtvej, Jaq. 224 00:17:45,320 --> 00:17:47,560 Kdo je mrtvej? O čem to kurva mluvíš? 225 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 Co se stalo? O koho jde? 226 00:17:52,360 --> 00:17:53,840 Slib mi, že to nevykecáš. 227 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 Komu bych to říkala? 228 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 Jmenuje se Leyton. 229 00:18:01,200 --> 00:18:02,120 Cože? 230 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 Myslíš Leytona z Fields? 231 00:18:07,480 --> 00:18:08,520 Panebože. 232 00:18:09,320 --> 00:18:14,000 Hele, ty ho neznáš. Ne jako já. Byl milej. 233 00:18:14,080 --> 00:18:17,760 Byla s ním sranda a choval se ke mně hezky. Nikdy mě nepraštil. 234 00:18:18,400 --> 00:18:20,120 Prostě zmizel. 235 00:18:21,440 --> 00:18:22,480 A jeho mobil je... 236 00:18:22,560 --> 00:18:25,160 Jak moc to bylo vážný? Mezi tebou a Leytonem? 237 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 Nic jsi mu neříkala, že ne? 238 00:18:28,960 --> 00:18:30,480 Třeba něco o Summerhouse? 239 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 To on střílel po Sullym na pohřbu. 240 00:18:35,160 --> 00:18:37,080 Musíš mi říct, cos mu řekla. 241 00:18:38,080 --> 00:18:41,040 Řekni mi to! Řeklas mu, že Sully bude na pohřbu? 242 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 Ne, nevím. Ne. 243 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 Říkala jsem mu voloviny, který nejsou důležitý. 244 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Jak můžeš vědět, co je důležitý? 245 00:18:48,640 --> 00:18:51,560 Do prdele! Musíš mi říct, co všechno jsi mu řekla. 246 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 Povídej! 247 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 Asi jsem mu řekla o tom, 248 00:18:55,160 --> 00:18:58,600 že Dushane prosil bráchu o peníze, ale já... 249 00:18:58,680 --> 00:18:59,760 Do prdele! 250 00:19:01,880 --> 00:19:03,800 Co ještě? No tak, co ještě? 251 00:19:04,120 --> 00:19:06,440 Řekla jsi mu, že Sully jde na pohřeb? 252 00:19:07,400 --> 00:19:10,920 Netušila jsem, co chtějí udělat. Já to nevěděla! 253 00:19:12,320 --> 00:19:13,840 Jsi blbá, víš to? 254 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Jsi zkurveně pitomá! 255 00:19:15,800 --> 00:19:17,160 Nebyla to moje chyba! 256 00:19:17,240 --> 00:19:20,000 - Tak čí to byla chyba? - Co? Já nic neřekla. 257 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 - Ty nikdy! Zasraná zlodějko! - Pusť mě! 258 00:19:22,680 --> 00:19:23,760 Poslouchej! 259 00:19:24,120 --> 00:19:26,600 Nech toho! Ne! 260 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 Mrcho! Blbá mrcho! 261 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Ne! Zasraná blbá mrcho. 262 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 - Stupidní mrcho! - Nech toho! 263 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 Jackie, prosím! 264 00:19:36,040 --> 00:19:37,520 - Sbal si! - Jackie, prosím! 265 00:19:37,600 --> 00:19:39,960 - Sbal si, do prdele! - Jackie, prosím! 266 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 - Ne, kámo. - Jackie? 267 00:19:42,200 --> 00:19:44,160 Běž na vlak, na autobus. 268 00:19:44,240 --> 00:19:47,160 Mně je kurva jedno, kam teď půjdeš. 269 00:19:47,680 --> 00:19:50,000 Musíš se odsud dostat co nejdál. 270 00:19:50,440 --> 00:19:52,280 Víš co udělaj, když tě najdou? 271 00:19:52,360 --> 00:19:53,440 Zabijou tě, víš to? 272 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 Zastřelej tě. 273 00:19:55,360 --> 00:19:58,080 - Jackie, prosím! - Neříkej mi tak, kurva! 274 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 - Myslím to vážně, kámo. - Jackie. 275 00:20:01,880 --> 00:20:05,320 Až se vrátím, musíš bejt pryč. 276 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 - Nechoď nikam, Jackie. - Ne. 277 00:20:07,200 --> 00:20:08,280 Jackie! 278 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Promiň. 279 00:20:16,560 --> 00:20:18,240 Promiň. 280 00:20:37,920 --> 00:20:39,200 Co se mu kurva stalo? 281 00:20:39,320 --> 00:20:41,280 Byli jsme ve Fields, jaks chtěl, 282 00:20:41,360 --> 00:20:43,000 a jeden chlap po něm vyjel. 283 00:20:43,080 --> 00:20:44,080 Viděli jste něco? 284 00:20:44,280 --> 00:20:45,120 Cože? 285 00:20:45,200 --> 00:20:47,440 Viděli jste ve Fields něco zajímavýho? 286 00:20:47,520 --> 00:20:49,480 - Ne, nic. - Dej nám dávku, Drisi. 287 00:20:49,560 --> 00:20:51,240 Aby nám nebylo tak zle, víš? 288 00:20:51,320 --> 00:20:53,520 Dávku za co? Vy dva jste k ničemu. 289 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 No tak. Koukni na něj. 290 00:20:55,120 --> 00:20:58,320 Byli jsme tam jenom kvůli tobě a podívej, co se mu stalo. 291 00:20:58,400 --> 00:21:00,760 - Prosím, Drisi. - Nesahej na mě, brácho. 292 00:21:01,520 --> 00:21:03,440 Musíš nám dát aspoň dávku, kámo. 293 00:21:03,520 --> 00:21:04,880 Nic jste mi nepřinesli. 294 00:21:06,240 --> 00:21:07,600 Tak kde je Dushane? 295 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 Řekneme mu, co se stalo, něco nám dá. 296 00:21:09,880 --> 00:21:11,480 S Dushanem mluvit nebudete. 297 00:21:14,560 --> 00:21:15,400 Hej. 298 00:21:18,560 --> 00:21:19,400 Co je? 299 00:21:20,240 --> 00:21:21,280 Dej jim jednu, jo? 300 00:21:21,640 --> 00:21:22,480 Cože, na dluh? 301 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 Prostě jim to dej. 302 00:21:31,320 --> 00:21:32,240 Díky. 303 00:21:39,880 --> 00:21:41,000 Do hajzlu. 304 00:21:41,080 --> 00:21:41,920 Ahoj. 305 00:21:44,440 --> 00:21:46,560 Vypadáš, jako bys právě viděl ducha. 306 00:21:47,720 --> 00:21:48,640 Jak je? 307 00:21:48,920 --> 00:21:49,760 Brácho. 308 00:21:50,080 --> 00:21:51,000 Jak se vede? 309 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 Máš se? 310 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Jak se máš? 311 00:21:54,920 --> 00:21:56,560 Takhle se teď zdravíte, jo? 312 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 Jak je? 313 00:21:59,200 --> 00:22:00,680 - Jsme v pohodě. - Klídek. 314 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 Jak se máš ty? 315 00:22:03,360 --> 00:22:04,480 To je dobrá otázka. 316 00:22:05,280 --> 00:22:06,680 Jsem pořád zklamanej. 317 00:22:07,440 --> 00:22:10,880 Než jsem šel do vězení, měli jsme Summerhouse na lopatkách. 318 00:22:12,440 --> 00:22:15,320 Odejdu a najednou... bum. 319 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 Summerhouse to tu má pod kontrolou. 320 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 Je to strašně jednoduchý. 321 00:22:20,880 --> 00:22:22,840 Musíme je prostě vymazat. 322 00:22:24,160 --> 00:22:25,240 A taky to uděláme. 323 00:22:27,960 --> 00:22:30,920 Protože jsem zpátky a budu teď vést partu pořádně. 324 00:22:31,200 --> 00:22:32,040 Je to jasný? 325 00:22:32,120 --> 00:22:34,040 Jak to myslíš, že vedeš partu? 326 00:22:35,320 --> 00:22:40,080 To vážně nechápeš, že každou sekundu, co tu stojíš, 327 00:22:40,480 --> 00:22:42,360 je šance, že tě někdo uvidí? 328 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 A je šance, že poběží za policajtama a... 329 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Kolikrát ti to mám kurva říkat? 330 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 Je mi to fuk! 331 00:22:55,760 --> 00:22:56,880 Ježíši. 332 00:22:59,000 --> 00:23:02,240 Slyšel jsem, že máme novýho dodavatele, a chci ho vidět. 333 00:23:02,760 --> 00:23:04,080 Nebude se chtít sejít. 334 00:23:07,960 --> 00:23:08,800 Divný. 335 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 Neslyšel jsem, že by ses ho ptal. 336 00:23:13,640 --> 00:23:15,880 Je nervózní. Nebude se chtít sejít. 337 00:23:16,560 --> 00:23:20,480 Možná nervozitou spadne ze zasraný skály, 338 00:23:20,560 --> 00:23:21,680 když to nedomluvíš. 339 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 Zařiď to, Jamie. 340 00:23:33,960 --> 00:23:34,800 Hele... 341 00:23:35,480 --> 00:23:36,320 musím jít. 342 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 Krátká návštěva. 343 00:23:40,120 --> 00:23:41,600 Chtěl jsem vás jen vidět. 344 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 Mějte se, mládeži. 345 00:23:53,400 --> 00:23:54,880 Co teď budeš dělat, brácho? 346 00:23:57,160 --> 00:23:58,000 Brácho... 347 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Vlastně nevím, kámo. 348 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Dobře. Bezva. 349 00:24:04,480 --> 00:24:05,520 Máš plán. 350 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 To je dobrý vědět. 351 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 Víš, že ho dneska zabijeme, že jo? 352 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 Chápeš to? 353 00:24:23,280 --> 00:24:24,120 Jo. 354 00:24:25,600 --> 00:24:26,720 Chápu. 355 00:24:27,120 --> 00:24:28,680 A musíš tam bejt. 356 00:24:30,360 --> 00:24:31,320 Já vím. 357 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 A až tě uvidí, 358 00:24:33,520 --> 00:24:36,120 chci, abys ho přesvědčila, že je všechno normální. 359 00:24:36,640 --> 00:24:38,720 Dushane, Jamie je dítě. 360 00:24:40,320 --> 00:24:41,520 Nestačí na to. 361 00:24:47,280 --> 00:24:48,400 Když něco zkusíš... 362 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 dopadneš stejně jako on, rozumíš? 363 00:24:53,080 --> 00:24:53,960 Nezkusím. 364 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Věř mi. 365 00:24:58,040 --> 00:24:59,080 Dushane! 366 00:25:00,000 --> 00:25:01,680 Tady se na důvěru nehraje. 367 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 To přece víš. 368 00:25:07,120 --> 00:25:08,720 Musím s tebou mluvit, kámo. 369 00:25:12,320 --> 00:25:13,160 Běž. 370 00:25:29,280 --> 00:25:30,120 Co se děje? 371 00:25:32,000 --> 00:25:32,840 Povídej. 372 00:25:35,360 --> 00:25:36,280 Jde o Lauryn. 373 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 Kámo, moje zasraná ségra je práskač. 374 00:25:42,680 --> 00:25:43,960 O čem to mluvíš? 375 00:25:46,160 --> 00:25:47,800 Scházela se s Leytonem. 376 00:25:48,600 --> 00:25:50,720 Takže mu řekla všechno, co slyšela. 377 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 Jako třeba co? 378 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 Jako žes Chrisovi řekl o peníze. 379 00:26:03,880 --> 00:26:04,840 Co ještě? 380 00:26:08,560 --> 00:26:10,640 Řekla mu, že Sully jde na pohřeb. 381 00:26:13,480 --> 00:26:14,760 Do hajzlu, kámo. 382 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 Je mi to líto, Dushane. 383 00:26:17,280 --> 00:26:19,360 Taky jsem před ní telefonovala. 384 00:26:23,760 --> 00:26:24,840 Kdy ti to řekla? 385 00:26:26,720 --> 00:26:29,040 Vymlátila jsem to z ní. Je to vyřešený. 386 00:26:31,520 --> 00:26:33,000 Musím se s ní hned sejít. 387 00:26:36,880 --> 00:26:37,960 Slyšela jsi mě? 388 00:26:39,080 --> 00:26:40,920 - Odešla. - Kam? 389 00:26:41,400 --> 00:26:42,520 Nevím. 390 00:26:44,360 --> 00:26:46,080 Musíš ji kurva najít, jasný? 391 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 A až to uděláš... 392 00:26:48,880 --> 00:26:49,760 dej mi vědět. 393 00:26:53,400 --> 00:26:54,360 Slyšela jsi mě? 394 00:26:55,120 --> 00:26:56,360 To nemůžu, kámo. 395 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Cože? 396 00:26:58,480 --> 00:27:00,840 Znáš Lauryn. Je to blbec. 397 00:27:01,480 --> 00:27:04,280 Udělala špatnou věc. Ona to ví, já to vím. 398 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 Ale je to moje sestra. 399 00:27:06,160 --> 00:27:07,760 To je mi u prdele! 400 00:27:09,680 --> 00:27:12,120 Když řeknu Sullymu, cos mi právě řekla... 401 00:27:12,640 --> 00:27:14,120 a že ji chráníš, 402 00:27:14,360 --> 00:27:15,640 je s tebou konec, chápeš? 403 00:27:20,640 --> 00:27:21,920 Nemůžu ti ji dát. 404 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 Je to moje krev. 405 00:27:23,920 --> 00:27:26,600 Poslouchej mě a poslouchej kurva dobře. 406 00:27:27,720 --> 00:27:31,080 Po dnešním večeru Lauryn zaplatí za to, co udělala, jasný? 407 00:27:32,280 --> 00:27:34,280 Jestli máš kurva aspoň trochu rozum... 408 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 najdeš ji, než to do prdele udělám já. 409 00:27:37,320 --> 00:27:38,280 Přísahám. 410 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 Když Sullymu řeknu, cos mi právě řekla, 411 00:27:42,120 --> 00:27:44,720 neručím za to, co udělá. Rozumíš? 412 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 A teď jdi do prdele! 413 00:27:46,560 --> 00:27:47,520 Běž, vypadni! 414 00:27:52,800 --> 00:27:54,360 Zasraná děvko! 415 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 Běž do hajzlu! 416 00:28:08,160 --> 00:28:09,520 - Jo. - Musíme se vidět. 417 00:28:11,280 --> 00:28:12,880 - Shelley... - Je to důležitý. 418 00:28:12,960 --> 00:28:15,200 Teď nemůžu, jo? Mám šíleně práce. 419 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 Hele, to je mi fuk. Musíš přijít. 420 00:28:28,000 --> 00:28:28,840 Attico. 421 00:28:31,280 --> 00:28:32,120 Kam jdeš? 422 00:28:33,080 --> 00:28:33,960 Ven. 423 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 Ptala jsem se, kam jedeš. 424 00:28:36,880 --> 00:28:38,680 A já jsem řekl, že ven. 425 00:28:38,960 --> 00:28:42,000 Nemusíš se mnou takhle mluvit. Víš, že se o tebe bojím. 426 00:28:42,080 --> 00:28:44,560 Mami, dokážu se o sebe postarat líp než ty. 427 00:28:44,880 --> 00:28:46,320 Chovej se ke mně slušně. 428 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 Jsem máma a uděláš, co ti řeknu. 429 00:28:48,400 --> 00:28:50,240 Ne, neudělám! Nemůžeš mě nutit! 430 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 Řekla jsem... že ven nepůjdeš. 431 00:28:52,680 --> 00:28:54,000 Uhni mi kurva z cesty. 432 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 Jsi v pohodě? 433 00:30:57,960 --> 00:30:59,040 Dokážeš to vůbec? 434 00:30:59,680 --> 00:31:01,120 Zkusím moonwalk, jo? 435 00:31:01,200 --> 00:31:02,880 Upadneš a já se budu smát. 436 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 Protože to umím a ty ne? 437 00:31:05,920 --> 00:31:09,280 - Sleduj. - Tak mi ukaž svůj nejlepší pohyb. 438 00:31:09,360 --> 00:31:11,320 - Vymlátím z tebe černou. - Sotva. 439 00:31:11,400 --> 00:31:12,960 - Víš to jistě? - Jo. 440 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Dobře. 441 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Pojď, jdeme. 442 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 Proč to říkáš? Víš, že jsem švorc. 443 00:31:25,480 --> 00:31:27,600 Zaplatím to, protože jsi kámoš. 444 00:31:27,680 --> 00:31:28,800 Díky, brácho. 445 00:31:28,880 --> 00:31:29,920 Pojď, jdem tam. 446 00:31:30,480 --> 00:31:31,600 Pusť mi ruku, kámo! 447 00:31:48,880 --> 00:31:49,720 Dobrý večer. 448 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 - Děkuju. - Děkuju. 449 00:32:12,520 --> 00:32:13,840 Fakt tě nevidím, kámo. 450 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Snaž se tím otáčet. 451 00:33:16,920 --> 00:33:19,600 Podívej se mi do očí a řekni, co se chystáš udělat. 452 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 Byla tu Lauryn. 453 00:33:23,960 --> 00:33:25,880 - Do prdele. - Byla celá zmlácená. 454 00:33:26,360 --> 00:33:29,480 Měla nateklý oko. Rozbitej ret. Natrženou pusu. 455 00:33:31,640 --> 00:33:34,080 Byla úplně vyděšená. 456 00:33:35,840 --> 00:33:37,960 Musíš něco udělat. Musíš to napravit. 457 00:33:38,040 --> 00:33:40,560 Hele, chceš po mně nemožný. 458 00:33:41,360 --> 00:33:42,640 Víš, co udělala, ne? 459 00:33:43,200 --> 00:33:44,760 Jo? Můj kámoš skoro umřel. 460 00:33:44,840 --> 00:33:47,000 Nevěděla, že to Leyton udělá. 461 00:33:48,040 --> 00:33:50,360 Neměla ani páru. Udělala chybu. 462 00:33:50,440 --> 00:33:51,680 Jo, velkou chybu. 463 00:33:52,080 --> 00:33:53,280 Věřila chlapovi. 464 00:33:54,000 --> 00:33:55,280 To byla její chyba. 465 00:33:55,360 --> 00:33:57,560 Jak říkám, je to velká zasraná chyba. 466 00:33:59,080 --> 00:34:00,400 Pořád ti věřím. 467 00:34:02,240 --> 00:34:04,280 Věřím, že uděláš správnou věc. 468 00:34:06,200 --> 00:34:08,320 Kdyby věděla, že Leyton tohle udělá, 469 00:34:08,400 --> 00:34:10,000 nikdy by mu to neřekla. 470 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 Můžeš jí pomoct, prosím? 471 00:34:14,760 --> 00:34:17,720 Dushane, je jí to líto a ví, že udělala špatnou věc. 472 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 Je u tebe? 473 00:34:23,400 --> 00:34:25,720 Ne, byla příliš vyděšená. Nechtěla zůstat. 474 00:34:29,440 --> 00:34:31,680 Co tak zíráš? Chceš se podívat? 475 00:34:31,760 --> 00:34:32,760 Pojď se podívat. 476 00:34:35,080 --> 00:34:36,120 Pojď se podívat! 477 00:34:37,200 --> 00:34:38,600 Musím to říct Sullymu. 478 00:34:39,000 --> 00:34:41,320 Sullymu? To ji odsoudíš k smrti. 479 00:34:41,400 --> 00:34:42,800 Jo, to není moje věc. 480 00:34:43,080 --> 00:34:46,520 Nemůžeš se z toho takhle vyvlíknout a dělat, že za to nemůžeš. 481 00:34:47,000 --> 00:34:49,120 Když ji uvidíš, musíš mi to říct. 482 00:34:49,840 --> 00:34:51,000 A co se stane pak? 483 00:34:51,560 --> 00:34:53,160 Porušila pravidla, Shelley. 484 00:34:53,760 --> 00:34:55,280 Mýho kámoše skoro zabili. 485 00:35:40,280 --> 00:35:42,680 Můžeš si nechat narůst takhle dlouhý fousy? 486 00:35:42,760 --> 00:35:45,360 Proč mám mít fousy a vypadat jako bezdomovec? 487 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Ahoj, Stefe. 488 00:35:47,160 --> 00:35:48,440 - Ahoj. - Čau. 489 00:35:49,440 --> 00:35:50,280 Aarone! 490 00:35:51,240 --> 00:35:52,680 Kdy se Jamie vrátí domů? 491 00:35:53,640 --> 00:35:55,720 Brácho, kolikrát se na to budeš ptát? 492 00:35:55,880 --> 00:35:57,800 Já nevím. Přijde, až přijde, jasný? 493 00:35:59,600 --> 00:36:00,760 Pojď k nám, Stefe. 494 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 No tak. 495 00:36:05,200 --> 00:36:06,640 Pojď, kámo. Je tu místo. 496 00:36:07,160 --> 00:36:09,280 Pojď. Máme popcorn. 497 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 Pojď se dívat. Deka. Tady to máš. 498 00:36:19,200 --> 00:36:21,840 Počkej. Ty ho jako přikryješ a mě ne? 499 00:36:21,920 --> 00:36:23,640 - Sundej ze mě nohu. - No tak. 500 00:36:23,720 --> 00:36:26,680 Dej si tam nohy. A sundej boty. To je ono! 501 00:36:26,760 --> 00:36:27,600 Pohodlný. 502 00:36:27,680 --> 00:36:29,360 - Smrdí ti nohy. - To teda ne. 503 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 - Co to s tebou je? - Nesmrdí. 504 00:36:33,120 --> 00:36:35,120 - Co je to za film? - Nemám tušení. 505 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 Něco novýho, kámo. 506 00:36:37,280 --> 00:36:39,960 - Vypadá jako Aaron. - Co? Jak vypadá jako já? 507 00:36:40,040 --> 00:36:40,960 Stejný fousy. 508 00:36:42,280 --> 00:36:44,080 Necháš si takový narůst? 509 00:36:45,120 --> 00:36:46,240 Už se to chystá. 510 00:37:15,640 --> 00:37:17,360 Byl jsem na Jamajce a neměl nic. 511 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 Tys byl ve vězení a neměl nic. 512 00:37:21,920 --> 00:37:24,840 Nedělej, že víš, co jsem měl nebo neměl ve vězení. 513 00:37:25,840 --> 00:37:28,160 Tys mi žádný prachy neposílal, ne? 514 00:37:28,440 --> 00:37:30,080 Kurva, kámo. Jenom říkám, 515 00:37:30,160 --> 00:37:32,800 že jsme ušli kus cesty a jsme skoro v cíli. 516 00:37:34,200 --> 00:37:36,120 Já ti řeknu, co jsem měl v base. 517 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 Vlastní zasranou místnost. 518 00:37:39,480 --> 00:37:40,720 Přestaň fňukat, kámo. 519 00:37:41,000 --> 00:37:42,240 Bylo tam větší teplo. 520 00:37:46,440 --> 00:37:48,240 Nedávno jsem zašel za Taylor. 521 00:37:51,440 --> 00:37:53,800 Má novýho chlapa, Paula. Bude se vdávat. 522 00:37:54,680 --> 00:37:55,800 Koupili si dům. 523 00:37:57,280 --> 00:37:59,240 Pěknej dům, hypotéka a tak. 524 00:38:02,480 --> 00:38:03,520 Viděl jsi Tashu? 525 00:38:05,640 --> 00:38:06,720 Je v pohodě, kámo. 526 00:38:09,160 --> 00:38:10,920 Jsou v pohodě, jsou šťastný. 527 00:38:12,520 --> 00:38:13,760 Prostě to poznáš. 528 00:38:16,080 --> 00:38:17,160 Co tím chceš říct? 529 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 Chceš teď kus Taylořina života? 530 00:38:21,600 --> 00:38:22,800 Čemu se směješ? 531 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 Směju se, protože chceš bejt jako ten Paul nebo co. 532 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Ty kreténe. 533 00:38:28,520 --> 00:38:29,720 Poslouchej, brácho. 534 00:38:30,240 --> 00:38:31,080 Takovej nejsi. 535 00:38:32,200 --> 00:38:33,240 My nejsme takoví. 536 00:38:33,520 --> 00:38:34,840 Nikdy takoví nebudeme. 537 00:38:36,280 --> 00:38:38,480 Řekls to sám, tohle jsi ty a já. 538 00:38:39,640 --> 00:38:40,720 Takoví jsme my. 539 00:38:41,560 --> 00:38:43,920 Nebudeme pohodlně dělat v kanclu, 540 00:38:44,320 --> 00:38:46,640 žádnej zasranej domeček s plaňkovým plotem 541 00:38:46,720 --> 00:38:49,200 a vším tím pohodlím, brácho, to se nestane. 542 00:38:49,920 --> 00:38:52,880 - To ti říkám. - Neumíš si mě představit v kanclu? 543 00:38:53,600 --> 00:38:54,880 Ani hovno. 544 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 Ledaže bys ho vykrádal. 545 00:38:59,720 --> 00:39:00,920 O čem to mluvíš? 546 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 Ale vážně, kámo. 547 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Takovej život bys nenáviděl. 548 00:39:09,360 --> 00:39:10,520 To přece víš. 549 00:39:11,440 --> 00:39:12,720 Jo, asi jo. 550 00:39:14,960 --> 00:39:16,360 Zlikvidovali jsme Haze... 551 00:39:17,480 --> 00:39:18,960 zlikvidovali jsme Sugara. 552 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 Za pár hodin zlikvidujeme Jamieho. 553 00:39:22,600 --> 00:39:24,080 Pak jsme zpátky na špici. 554 00:39:24,400 --> 00:39:25,480 Prozatím. 555 00:39:27,840 --> 00:39:29,200 Tuhle válku vyhrajem... 556 00:39:30,040 --> 00:39:31,400 o tom nepochybuju. 557 00:39:34,720 --> 00:39:36,400 Jen říkám, že bude další... 558 00:39:37,400 --> 00:39:39,120 jinej, s kým se bude bojovat. 559 00:39:39,760 --> 00:39:41,640 Pak se zas vrátíme do týhle díry... 560 00:39:42,520 --> 00:39:43,880 nebo do nějaký podobný. 561 00:39:45,880 --> 00:39:47,480 A znovu a znovu a znovu. 562 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 Tak to na ulici chodí, 563 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 dokud nakonec neprohrajem válku my. 564 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Prohrát? 565 00:39:57,160 --> 00:39:58,000 Ne. 566 00:40:00,160 --> 00:40:02,600 Nelíbí se mi, když takhle mluvíš, brácho. 567 00:40:02,680 --> 00:40:06,000 Po tomhle nikdo nebude mít koule, aby se k nám přiblížil. 568 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 A pokud jo, tak ho kurva vyřídíme. 569 00:40:11,920 --> 00:40:14,240 Na tenhle zasranej kopec šplháme dlouho... 570 00:40:15,400 --> 00:40:16,840 a už jsme skoro nahoře. 571 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 Takhle blízko, kurva. 572 00:40:22,520 --> 00:40:24,520 Pak zas budeme všemu šéfovat. 573 00:40:25,560 --> 00:40:26,880 Celý říši. 574 00:40:29,240 --> 00:40:30,080 Co je? 575 00:40:31,360 --> 00:40:35,160 Kdybys věděl, kolikrát jsi mi kurva o tý svojí říši vyprávěl. 576 00:40:38,800 --> 00:40:39,680 Do prdele. 577 00:40:39,760 --> 00:40:42,080 Já vím, párkrát jsem se nechal unést. 578 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 Párkrát? 579 00:40:43,960 --> 00:40:45,240 Mám večer přijít? 580 00:40:45,320 --> 00:40:46,280 Krejt vám záda? 581 00:40:49,160 --> 00:40:50,040 Ne. 582 00:40:52,920 --> 00:40:54,560 V pohodě kámo, buď v klidu. 583 00:40:54,960 --> 00:40:58,440 Kámo, nevíš, kolik lidí s sebou Jamie může mít. 584 00:41:00,400 --> 00:41:01,680 Máme to pokrytý. 585 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 Nechceš, aby šel? 586 00:41:13,120 --> 00:41:14,520 Nechci, aby dostal záchvat. 587 00:41:16,760 --> 00:41:18,520 - Do prdele. - Víš to líp než já. 588 00:41:19,400 --> 00:41:20,280 To je pravda. 589 00:41:22,600 --> 00:41:23,440 Ale hele, 590 00:41:24,000 --> 00:41:26,320 musíme se postarat, aby se jí nic nestalo. 591 00:41:26,760 --> 00:41:28,760 Mám spíš strach, aby si nemyslela... 592 00:41:29,640 --> 00:41:31,240 že si s náma může zahrávat. 593 00:41:31,800 --> 00:41:34,720 To může zkusit, kámo. Daleko se nedostane, kurva. 594 00:41:37,960 --> 00:41:40,240 - Chtěl jsi se mnou mluvit? - Jsi v pohodě? 595 00:41:40,320 --> 00:41:41,240 Jo, co ty? 596 00:41:41,920 --> 00:41:42,920 Tak zatím. 597 00:41:47,760 --> 00:41:50,200 - Počkej na mě vzadu, jo? - Tak jo, dobře. 598 00:41:53,400 --> 00:41:54,640 Jen to říkám, brácho. 599 00:41:55,720 --> 00:41:59,560 Aspoň teď máme dodavatele, kterej ti nepřijde vyvraždit rodinu. 600 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 Jen říkám, že ji nesmíme podcenit. 601 00:42:22,160 --> 00:42:23,920 Řeklas to ještě někomu? 602 00:42:24,280 --> 00:42:25,120 Ne. 603 00:42:27,560 --> 00:42:29,680 Musím to říct Sullymu. To víš, ne? 604 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 Jo, vím. 605 00:42:31,160 --> 00:42:33,080 A víš, co udělá, až mu to řeknu. 606 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 Už je pryč. 607 00:42:36,680 --> 00:42:37,760 Ne, není. 608 00:42:38,560 --> 00:42:40,800 - Je u Shelley. - Zasraná blbá... 609 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 Hele, uklidni se. 610 00:42:46,360 --> 00:42:47,760 Večer za ní zajdi. 611 00:42:48,000 --> 00:42:50,200 Řekni jí, ať vypadne a už se nevrací. 612 00:42:51,400 --> 00:42:53,200 Řeknu to Sullymu ráno. 613 00:42:54,200 --> 00:42:56,320 Pokud tam ještě bude, je to na tebe. 614 00:42:57,040 --> 00:42:57,960 Řeknu jí to. 615 00:43:00,320 --> 00:43:01,280 Dej jí tohle. 616 00:43:03,000 --> 00:43:04,840 Bude potřebovat co nejvíc. 617 00:43:09,840 --> 00:43:12,040 - Jestli se to dozví Sully... - Nedozví. 618 00:43:43,720 --> 00:43:45,560 Brácho, dělej, musíme jít. 619 00:43:46,040 --> 00:43:47,840 Lizzie nerada čeká, kámo. 620 00:43:52,800 --> 00:43:54,960 - Tak co? Všechno v pohodě? - Jo. 621 00:43:55,960 --> 00:43:57,040 Fajn, tak jdeme. 622 00:44:02,920 --> 00:44:03,800 Brácho. 623 00:44:15,680 --> 00:44:16,600 Brácho! 624 00:44:18,360 --> 00:44:19,440 - Nastup. - Cože? 625 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 Jseš hluchej, brácho? Nastup. Jenom ty. 626 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 Co chceš, kámo. Co se děje? 627 00:44:29,200 --> 00:44:30,040 Nastup do auta. 628 00:44:31,760 --> 00:44:33,600 Vážně, brácho. Teď se to nehodí. 629 00:44:33,680 --> 00:44:34,920 Musím něco zařídit. 630 00:44:35,560 --> 00:44:38,280 Chápu. Ale... věř mi. 631 00:44:39,600 --> 00:44:44,280 Mám něco, o co nechceš přijít, tak vlez do toho zasranýho auta. 632 00:45:09,040 --> 00:45:11,520 Měli bysme vyrazit asi za půl hodiny, kámo. 633 00:45:12,600 --> 00:45:14,280 Tak co, jak to chceš udělat? 634 00:45:15,560 --> 00:45:16,520 Půjdeme tam... 635 00:45:17,960 --> 00:45:18,800 já a ty... 636 00:45:19,600 --> 00:45:20,440 s ní. 637 00:45:21,440 --> 00:45:23,200 Pustí ho dovnitř a my ho vyřídíme. 638 00:45:24,000 --> 00:45:25,440 Pak Ricky a Gerry... 639 00:45:26,440 --> 00:45:27,720 - Ahoj, Ricksi! - Čau. 640 00:45:28,880 --> 00:45:31,880 Chci, abyste s Gerrym počkali dole, jak jsme říkali. 641 00:45:31,960 --> 00:45:32,840 Dobře. 642 00:45:32,920 --> 00:45:36,400 Pokud se někdo z nich ukáže, Kit nebo kdokoli z těch čuráků, 643 00:45:36,640 --> 00:45:37,480 zrušte je! 644 00:45:38,000 --> 00:45:38,960 Jasný. 645 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Slyšel jsi to? 646 00:45:51,040 --> 00:45:51,960 Do prdele! 647 00:45:57,120 --> 00:45:58,320 - Kurva! - Kdo to je? 648 00:46:01,160 --> 00:46:02,680 - Ricky! Vstávej! - Sakra! 649 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 Sully! 650 00:46:17,040 --> 00:46:19,320 Sully! Jsi kurva mrtvej! 651 00:46:19,400 --> 00:46:20,280 Běž do prdele! 652 00:46:22,360 --> 00:46:23,200 Sully! 653 00:46:23,760 --> 00:46:24,840 Sully, vstávej! 654 00:46:28,840 --> 00:46:29,680 Hej, kámo! 655 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 Tak dělej, kámo! 656 00:46:32,120 --> 00:46:33,040 No tak! 657 00:46:35,320 --> 00:46:36,160 Vstávej, vole! 658 00:46:36,600 --> 00:46:37,440 Do prdele! 659 00:46:38,240 --> 00:46:39,160 Brácho, no tak! 660 00:46:42,360 --> 00:46:43,200 No tak! 661 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 Kurva! 662 00:46:53,640 --> 00:46:54,720 Kurva! 663 00:47:04,160 --> 00:47:05,000 Hej! 664 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 Jsou tam fízlové. 665 00:47:07,200 --> 00:47:08,040 Hej, Modie! 666 00:47:09,520 --> 00:47:10,480 Jermaine! 667 00:47:11,920 --> 00:47:12,840 Co to kurva je? 668 00:47:13,680 --> 00:47:14,520 Brácho, hele. 669 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 Co to do prdele je? 670 00:47:17,840 --> 00:47:20,680 - A kurva. - Jamie, pojď sem, do hajzlu! 671 00:47:20,760 --> 00:47:23,000 Brácho, padáme odsud! Jsou tu fízlové. 672 00:47:23,080 --> 00:47:24,640 Kde kurva jsi. Co to... 673 00:47:24,800 --> 00:47:26,480 Drž hubu! Kdo to kurva je? 674 00:47:31,800 --> 00:47:32,760 Kámo, nestřílej! 675 00:47:32,840 --> 00:47:34,720 Proč? Je to kurva svědek. 676 00:47:35,560 --> 00:47:36,880 Jamie, řekni jim to. 677 00:47:39,960 --> 00:47:41,320 Hele, brácho. V klidu. 678 00:47:44,760 --> 00:47:46,000 Ona je ten dodavatel. 679 00:49:21,080 --> 00:49:23,000 Překlad titulků: Marek Buchtel