1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:41,160 --> 00:01:42,680 Sheanay, está tudo bem? 3 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 Na sexta. 4 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 Está bem. 5 00:02:38,120 --> 00:02:39,320 O que se passa? 6 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Adivinha. 7 00:02:43,800 --> 00:02:45,920 Se me acontecer algo, o Sugar vem atrás de ti. 8 00:02:47,480 --> 00:02:49,000 Tu sabes disso. Ele mata-te. 9 00:02:49,440 --> 00:02:51,240 O Sugar não vai atrás de ninguém. 10 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Está morto. 11 00:02:57,080 --> 00:02:58,400 Não te preocupes. 12 00:02:59,040 --> 00:03:00,560 Não te vou fazer sofrer. 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,560 - Dushane, tu não... - Cala a boca! 14 00:03:05,400 --> 00:03:06,600 Esta é pelo Donovan. 15 00:03:47,920 --> 00:03:48,880 Estás bem? 16 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Estou, meu. 17 00:03:54,000 --> 00:03:55,480 Eu sei que tinha de ser feito, 18 00:03:56,880 --> 00:03:58,960 mas é um risco do caraças, Dushane, 19 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 dar cabo do nosso único fornecedor assim. 20 00:04:04,600 --> 00:04:06,840 Que se lixe, meu. Temos a Lizzie, não é? 21 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 Ela vai cumprir. 22 00:04:10,800 --> 00:04:12,080 Acreditas nela? 23 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 Acredito que ela não quer morrer. 24 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 Ela vai cumprir, meu. 25 00:04:25,360 --> 00:04:27,480 Primeiro, há algo que ela tem de fazer por nós. 26 00:04:49,240 --> 00:04:50,920 Já tenho idade para ir sozinha. 27 00:04:52,320 --> 00:04:53,600 Eu gosto de te acompanhar. 28 00:04:54,720 --> 00:04:58,560 Está bem, mas não me abraces, quando lá chegarmos, nem me dês beijos. 29 00:04:59,720 --> 00:05:01,400 Sobretudo não me dês beijos. 30 00:05:02,040 --> 00:05:03,000 Olá, Erin. 31 00:05:03,320 --> 00:05:04,240 Olá, Florence. 32 00:05:04,600 --> 00:05:05,520 Pai... 33 00:05:05,600 --> 00:05:07,280 - O que foi? - Já podes ir. 34 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 - Adeus. - Adeus. 35 00:05:15,240 --> 00:05:16,560 - Tens tudo? - Tenho. 36 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 - Não te esqueceste de nada? - Não. 37 00:05:26,440 --> 00:05:28,400 O que queres? 38 00:05:29,600 --> 00:05:31,160 Que cumprimento é esse, mano? 39 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 O que se passa? A vida fez-te sentir em baixo? 40 00:05:38,320 --> 00:05:39,600 Não te via há algum tempo. 41 00:05:40,920 --> 00:05:42,120 Mas tenho ouvido. 42 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 Ouvi que tiveste um AVC, mano. 43 00:05:49,560 --> 00:05:50,720 Mas estás bem? 44 00:05:54,040 --> 00:05:57,120 Mano, tenho mais que fazer. Se tens algo a dizer, diz. 45 00:05:58,040 --> 00:06:00,440 Alguém que conheço paga muito por alguém que conheces. 46 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Quem conheces? 47 00:06:02,440 --> 00:06:03,280 O Modie. 48 00:06:04,120 --> 00:06:05,560 E tiraste-o da prisão? 49 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 Vá lá, meu. Que pergunta é essa? 50 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Quem conheço? 51 00:06:12,720 --> 00:06:13,560 O Sully. 52 00:06:21,800 --> 00:06:22,680 Não. 53 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Não, mano. 54 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 Pensa nisso, meu. 55 00:06:29,480 --> 00:06:31,360 Com o Sully fora, sobes na hierarquia, 56 00:06:31,440 --> 00:06:33,560 em vez de ficares no banco, mano. 57 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 Se quiseres juntar o Dushane ao Sully, 58 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 o tipo aumenta o guito, não há problema. 59 00:06:40,160 --> 00:06:43,080 É a oportunidade de uma vida. Não percebes? 60 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Sim, percebo, mas não quero. 61 00:06:45,520 --> 00:06:46,960 Não, tu queres. 62 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 Estás a mentir a ti próprio, meu. 63 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 Eu vejo-o, toda a gente vê. 64 00:06:53,120 --> 00:06:55,800 Mano, o Sully e o Dushane têm o deles. Onde está o teu? 65 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 Quando recebes o teu? 66 00:06:59,680 --> 00:07:01,240 Responde-me e eu vou embora. 67 00:07:03,880 --> 00:07:04,840 Vá. 68 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 Quando recebes o teu guito e respeito? 69 00:07:12,800 --> 00:07:14,120 Eu conheço-te. 70 00:07:15,640 --> 00:07:17,440 Queres ser o sustento, não é? 71 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 Queres sustentar a tua menina. 72 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 Como se chama ela? 73 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Erin. 74 00:07:27,600 --> 00:07:28,520 Sim. 75 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 Ouve. Eu também sou assim, mano. 76 00:07:33,080 --> 00:07:36,000 Que se lixe esta merda materialista. 77 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Só faço o que posso para dar o melhor ao meu menino. 78 00:07:41,240 --> 00:07:44,360 Para um homem, não há nada mais importante no mundo do que os filhos. 79 00:07:46,400 --> 00:07:48,080 O Modie, o Dushane? 80 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 Mano, esses tipos não sabem como é ser pai. 81 00:07:52,360 --> 00:07:54,240 O amor de pegar num filho, 82 00:07:54,320 --> 00:07:55,920 quando um filho nos abraça. 83 00:07:56,440 --> 00:07:59,760 Nem o Sully. É outro homem que cria a filha dele. 84 00:08:00,440 --> 00:08:02,520 Nunca esteve presente para a filha, pois não? 85 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 É o que estou a dizer. Eles não são como nós. 86 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Aqueles tipos são escumalha, mano. 87 00:08:08,160 --> 00:08:09,120 Ouviste? 88 00:08:09,760 --> 00:08:11,920 Como darás à Erin a infância que merece, 89 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 se estiveres sempre no fundo, mano? 90 00:08:15,720 --> 00:08:16,760 Pensa nisso. 91 00:08:16,840 --> 00:08:17,720 Sim? 92 00:08:19,080 --> 00:08:20,160 Liga-me. 93 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 Não demores. 94 00:08:23,320 --> 00:08:26,400 De outra forma, a Erin pode não ter ninguém que a sustente. 95 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Sim? 96 00:08:32,920 --> 00:08:33,840 Está bem. 97 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 Passa-me o telefone, mano. 98 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Tu, liga ao Jamie. 99 00:08:58,200 --> 00:09:01,080 Diz que chegou um carregamento e que queres marcar um encontro. 100 00:09:02,160 --> 00:09:03,120 Agora. 101 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 Há algum problema? 102 00:09:07,440 --> 00:09:08,360 Não. 103 00:09:09,520 --> 00:09:10,680 Não há. 104 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 Onde marco o encontro? 105 00:09:15,680 --> 00:09:18,320 Há um estacionamento na A46. 106 00:09:18,400 --> 00:09:19,800 Num estacionamento não dará. 107 00:09:21,360 --> 00:09:24,240 Nunca fizemos uma entrega lá. Ele suspeitará. 108 00:09:25,400 --> 00:09:27,560 Será mais seguro num dos nossos apartamentos. 109 00:09:28,320 --> 00:09:29,680 Ele está habituado a ir lá. 110 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 Vizinhos. 111 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Barulho. 112 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 Todas as casas do prédio são nossas. 113 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Ainda estão todas vazias. 114 00:09:44,280 --> 00:09:45,800 Não desarrumem. 115 00:09:51,000 --> 00:09:53,160 Mano, pensava que nunca mais te via. 116 00:09:53,240 --> 00:09:56,080 Ele está mais louco do que quando foi preso. 117 00:10:00,520 --> 00:10:01,640 O que quer? 118 00:10:02,400 --> 00:10:03,520 Tudo, mano. 119 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Até o guito que ganhámos quando estava preso. 120 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 Mano, pensava que ele tinha bazado. 121 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 O gajo acha que pode mandar como antigamente. 122 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 Como, com a bófia atrás dele? 123 00:10:13,200 --> 00:10:14,760 Há fotos dele por todo o lado. 124 00:10:14,840 --> 00:10:16,280 Não sei, mano. 125 00:10:16,360 --> 00:10:17,760 Acha-se invencível. 126 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 Acha-se mais esperto do que todos. 127 00:10:21,880 --> 00:10:23,400 Maldito Modie, mano. 128 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 Estávamos tão perto. 129 00:10:27,160 --> 00:10:30,680 Pertíssimo de acabar com esta merda. 130 00:10:32,240 --> 00:10:34,200 Encontrar o Dushane, acabar com Summerhouse. 131 00:10:34,280 --> 00:10:36,720 Agora, temos de lidar com a merda do Modie, meu. 132 00:10:44,520 --> 00:10:45,440 Estou? 133 00:10:46,880 --> 00:10:48,320 Chegou algo para ti. 134 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Fixe. 135 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 Vemo-nos no apartamento. O mesmo da última vez. 136 00:10:54,000 --> 00:10:55,360 Está bem. Quando? 137 00:10:59,360 --> 00:11:00,240 Esta noite. 138 00:11:01,640 --> 00:11:02,520 Às onze. 139 00:11:02,680 --> 00:11:03,760 Estarei lá. 140 00:11:08,360 --> 00:11:09,200 Muito bem. 141 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 Não te preocupes. 142 00:11:12,080 --> 00:11:13,880 Vamos ganhar muito dinheiro juntos. 143 00:11:15,560 --> 00:11:17,120 Todos terão o que querem. 144 00:12:27,840 --> 00:12:30,720 Ele não disse nada, quando chegaste a casa, ontem? 145 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 Não. 146 00:12:38,280 --> 00:12:40,320 Tenho de falar com ele. 147 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 Brigar com o Stefan? 148 00:12:45,440 --> 00:12:47,640 Eu... não entendo. 149 00:12:49,280 --> 00:12:50,640 Onde está o Ats agora? 150 00:12:53,520 --> 00:12:56,240 À quarta, tem clube de matemática, depois das aulas. 151 00:13:01,640 --> 00:13:02,680 Não está lá. 152 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 Amma... 153 00:13:06,720 --> 00:13:09,160 ... ele tem faltado muito às aulas. 154 00:13:11,280 --> 00:13:15,640 Falou em amigos novos que nunca viste? 155 00:13:18,480 --> 00:13:19,440 Não. 156 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Não é raro. 157 00:13:23,720 --> 00:13:27,480 Quando uma criança se sente instável em casa, 158 00:13:28,280 --> 00:13:31,080 pode tornar-se vulnerável a rapazes mais velhos. 159 00:13:33,840 --> 00:13:35,760 Nessa idade, são influenciáveis. 160 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 O Attica é melhor do que isso. 161 00:13:46,240 --> 00:13:47,880 Uma mãe conhece o filho. 162 00:14:04,480 --> 00:14:05,640 Certo. Anda cá. 163 00:14:08,560 --> 00:14:09,960 Anda, vamos. 164 00:14:13,440 --> 00:14:14,600 Achas que está bom? 165 00:14:14,920 --> 00:14:15,800 Não. 166 00:14:16,520 --> 00:14:18,000 - Não? Bem... - Sim. 167 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Está um gelo. 168 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Quanto tempo temos de rondar os Fields? 169 00:14:27,720 --> 00:14:30,160 Até vermos algo para o Dris, algo interessante. 170 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 - Esperemos. - Cuidado. 171 00:14:31,640 --> 00:14:33,440 - O que disseste? - O quê? 172 00:14:33,520 --> 00:14:35,160 - O que se passa contigo? - Nada. 173 00:14:35,240 --> 00:14:37,440 O que fazem aqui? Não deviam andar aqui. 174 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 - Olhem para vocês! - Eu não disse nada. 175 00:14:39,600 --> 00:14:41,960 - Deu-lhe um encontrão, mano. - Quem é o "mano"? 176 00:14:42,040 --> 00:14:43,880 - O que tens com isso? - Tem calma. 177 00:14:44,000 --> 00:14:45,200 Baza daqui! 178 00:14:46,480 --> 00:14:50,640 Peguem nas vossas merdas de drogados e mantenham-se longe daqui. 179 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 Ouviram? Há crianças aqui. 180 00:14:52,480 --> 00:14:54,800 - Larga-o. Deixa-o em paz. - Desaparece daqui. 181 00:14:54,880 --> 00:14:56,160 Tem calma, Sarah! 182 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Está tudo bem. 183 00:14:59,720 --> 00:15:01,880 Estamos a ir, sim? Vamos embora. 184 00:15:02,680 --> 00:15:03,920 Ouve bem. 185 00:15:04,600 --> 00:15:06,160 Que não vos apanhe aqui outra vez 186 00:15:06,240 --> 00:15:09,440 e que os meus filhos não vos apanhem aqui outra vez. Ouviste? 187 00:15:09,520 --> 00:15:10,600 Ouvi, amigo. 188 00:15:10,680 --> 00:15:11,960 Estou a ir. Vamos embora. 189 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 Agora, desapareçam. 190 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 Estás bem? 191 00:15:23,880 --> 00:15:24,840 Lee... 192 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 Estou farto desta merda. 193 00:15:28,320 --> 00:15:29,280 Eu sei. 194 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Vamos. 195 00:15:57,760 --> 00:15:59,000 O que se passa contigo? 196 00:16:03,200 --> 00:16:04,840 - Olá! - Deixa-me em paz. 197 00:16:04,920 --> 00:16:06,160 Deixa-me em paz? 198 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 A sério? Tens 12 anos? 199 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 Cala-te, Jaq! 200 00:16:14,280 --> 00:16:15,720 Que merda se passa contigo? 201 00:16:22,880 --> 00:16:24,320 Onde estão as minhas barritas? 202 00:16:29,360 --> 00:16:31,280 Onde estão as minhas barritas energéticas? 203 00:16:31,600 --> 00:16:34,240 Não me digas que as comeste. Não há nada para comer. 204 00:16:36,440 --> 00:16:37,800 Tu comeste-as. 205 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Cabra gorda. 206 00:16:46,440 --> 00:16:47,360 Lauryn? 207 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 O que se passa? 208 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Lauryn! 209 00:16:54,760 --> 00:16:55,920 Vá lá, mana. 210 00:16:56,000 --> 00:16:58,680 Se é por causa das barritas, não me importo. Não faz mal. 211 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 O que se passa? 212 00:17:06,080 --> 00:17:07,360 Alguém fez algo? 213 00:17:15,400 --> 00:17:16,560 Diz-me o que se passa. 214 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 Se for um gajo, eu trato dele. 215 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 Sabes que dou cabo dele. 216 00:17:24,440 --> 00:17:26,000 É um gajo? O que foi? 217 00:17:28,640 --> 00:17:29,720 O que fez ele? 218 00:17:32,760 --> 00:17:34,440 Vá lá, o que fez ele? 219 00:17:38,680 --> 00:17:39,640 Nada. 220 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 Não fez nada. Morreu. 221 00:17:42,640 --> 00:17:45,080 - O quê? - Ele morreu, Jaq. 222 00:17:45,320 --> 00:17:47,560 Quem morreu? Que raio estás a dizer? 223 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 O que aconteceu? Que gajo é esse? 224 00:17:52,360 --> 00:17:53,760 Promete que não contas. 225 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 A quem vou contar? 226 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 Chama-se Leyton. 227 00:18:01,360 --> 00:18:02,280 O quê? 228 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 O Leyton dos Fields? 229 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 Meu Deus. 230 00:18:09,320 --> 00:18:14,000 Não, tu não o conheces. Não como eu conheci. Ele era querido. 231 00:18:14,080 --> 00:18:17,360 Era engraçado e tratava-me bem. Nunca me bateria. 232 00:18:18,400 --> 00:18:20,120 Desapareceu. 233 00:18:21,440 --> 00:18:22,480 O telemóvel dele... 234 00:18:22,560 --> 00:18:25,040 Era sério? Tu e o Leyton? 235 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 Não lhe contaste coisas, pois não? 236 00:18:28,960 --> 00:18:30,480 Coisas de Summerhouse? 237 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 Sabes que foi ele que disparou contra o Sully na cremação. 238 00:18:35,160 --> 00:18:37,080 Tens de me dizer o que lhe contaste. 239 00:18:38,080 --> 00:18:41,040 Diz-me! Disseste-lhe que o Sully estaria na cremação? 240 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 Não. Não sei. Não. 241 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 Só lhe contei merdinhas, coisas sem importância. 242 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Como sabes o que tem importância? 243 00:18:48,680 --> 00:18:51,560 Foda-se, pá! Ouve, tens de me dizer tudo o que lhe contaste. 244 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 Diz-me! 245 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 Acho que posso ter dito algo 246 00:18:55,160 --> 00:18:58,600 sobre quando o Dushane pediu dinheiro ao irmão, mas eu não... 247 00:18:58,680 --> 00:18:59,760 Foda-se, pá! 248 00:19:01,880 --> 00:19:04,040 Que mais? Vá, que mais? 249 00:19:04,120 --> 00:19:06,680 Disseste-lhe que o Sully ia à cremação? 250 00:19:07,400 --> 00:19:10,920 Eu não fazia ideia do que iam fazer. Eu não sabia! 251 00:19:12,320 --> 00:19:13,840 Estás lixada, sabias? 252 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Estás lixada! 253 00:19:15,800 --> 00:19:17,160 A culpa não foi minha! 254 00:19:17,240 --> 00:19:20,000 - Então, foi de quem? - O quê? Eu não disse nada. 255 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 - Nunca dizes! Maldita ladra! - Não! Larga-me! 256 00:19:22,680 --> 00:19:23,760 Ouve! 257 00:19:24,120 --> 00:19:26,600 Para! Não! 258 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 Cabra! Cabra de merda! 259 00:19:29,800 --> 00:19:32,160 Sua cabra de merda! 260 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 - Cabra idiota! - Para! 261 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 Jackie, por favor. 262 00:19:36,040 --> 00:19:37,520 - Faz a mala! - Por favor! 263 00:19:37,600 --> 00:19:39,960 - Faz a mala! - Jackie, por favor! 264 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 - Não, pá. - Jackie! 265 00:19:42,200 --> 00:19:47,160 Vai a uma estação de comboios ou de autocarros. Não quero saber. 266 00:19:47,680 --> 00:19:50,360 Tens de ir para o mais longe possível. 267 00:19:50,440 --> 00:19:53,480 Se te encontram, sabes o que te fazem? Matam-te, sabias? 268 00:19:53,880 --> 00:19:55,040 Dão-te um tiro. 269 00:19:55,360 --> 00:19:58,080 - Jackie, por favor! - Não me chames isso! 270 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 - A sério. - Jackie... 271 00:20:01,880 --> 00:20:05,320 Quando eu voltar, não te quero aqui. 272 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 - Não vás, Jackie. - Não. 273 00:20:07,200 --> 00:20:08,280 Jackie! 274 00:20:11,000 --> 00:20:12,320 Desculpa. 275 00:20:16,560 --> 00:20:18,240 Desculpa. 276 00:20:37,920 --> 00:20:39,200 Que merda lhe aconteceu? 277 00:20:39,320 --> 00:20:41,280 Andávamos na zona dos Fields, como mandaste, 278 00:20:41,360 --> 00:20:43,080 e um tipo começou a passar-se com ele. 279 00:20:43,160 --> 00:20:44,080 Viram alguma coisa? 280 00:20:44,320 --> 00:20:45,160 O quê? 281 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 Viram alguma coisa interessante nos Fields? 282 00:20:47,520 --> 00:20:49,480 - Não, nada. - Vá lá, dá-nos uma dose, Dris. 283 00:20:49,560 --> 00:20:51,160 Tira-nos esta ânsia, percebes? 284 00:20:51,240 --> 00:20:53,520 Uma dose em troca do quê? Vocês são inúteis. 285 00:20:53,600 --> 00:20:54,960 Vá lá. Olha para a cara dele. 286 00:20:55,040 --> 00:20:58,480 Ele só lá estava porque nos mandaste, e olha o que lhe aconteceu. 287 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 - Por favor, Dris. - Não me toques, meu. 288 00:21:01,520 --> 00:21:03,440 Tens de nos dar uma dose, pelo menos. 289 00:21:03,520 --> 00:21:04,880 Não me deram nada. 290 00:21:06,200 --> 00:21:07,640 Onde está o Dushane? 291 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 Contamos-lhe o que aconteceu, e ele dá-nos. 292 00:21:09,880 --> 00:21:11,360 Não vão falar com o Dushane. 293 00:21:18,560 --> 00:21:19,600 O que se passa? 294 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 - Dá-lhes uma cena. - O quê? Uma dose? 295 00:21:23,720 --> 00:21:24,760 Dá-lhes. 296 00:21:31,320 --> 00:21:32,240 Obrigada. 297 00:21:39,360 --> 00:21:41,000 C'um caraças! 298 00:21:44,520 --> 00:21:46,480 Parece que viste um fantasma, mano. 299 00:21:47,720 --> 00:21:48,640 Como é que é? 300 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Mano. 301 00:21:50,080 --> 00:21:51,000 Como é que é? 302 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 Tudo bem? 303 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Como é que é? 304 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 É assim que cumprimentam agora? 305 00:21:58,000 --> 00:21:58,920 O que se passa? 306 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 - Estamos bem, meu. - Tranquilo. 307 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 O que se passa? 308 00:22:03,240 --> 00:22:04,480 Boa pergunta. 309 00:22:05,280 --> 00:22:06,680 Continuo desiludido. 310 00:22:07,440 --> 00:22:11,280 Antes de ser preso, tínhamos Summerhouse encostada à parede. 311 00:22:12,440 --> 00:22:15,320 De repente, vou-me embora e... 312 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 Summerhouse manda em tudo. 313 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 É muito simples. 314 00:22:20,880 --> 00:22:22,840 Temos de dar cabo daqueles tipos. 315 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 E vamos. 316 00:22:27,960 --> 00:22:30,920 Estou de volta, e vou liderar o grupo como deve ser. 317 00:22:31,200 --> 00:22:32,040 Faz sentido? 318 00:22:32,120 --> 00:22:34,040 Mano, como assim, lideras o grupo? 319 00:22:35,320 --> 00:22:40,480 A sério, não percebes que cada segundo que passas aqui 320 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 é uma hipótese de alguém te ver? 321 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 E há a possibilidade de essa pessoa se chibar à bófia... 322 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Quantas vezes tenho de te dizer? 323 00:22:48,560 --> 00:22:50,560 Não quero saber! 324 00:22:55,760 --> 00:22:56,880 Credo! 325 00:22:59,080 --> 00:23:02,240 Ouvi que temos um fornecedor novo. Quero conhecê-lo. 326 00:23:02,760 --> 00:23:04,080 Ele não vai querer. 327 00:23:07,960 --> 00:23:08,800 Estranho. 328 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 Não te ouvi a perguntar-lhe. 329 00:23:13,640 --> 00:23:15,880 Ele é assustadiço. Não se vai querer encontrar. 330 00:23:16,560 --> 00:23:20,600 Então, vai assustar-se e saltar de um penhasco, 331 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 se não tratares disso. 332 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 Trata disso, Jamie. 333 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 Tenho de ir. 334 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 Visita de médico. 335 00:23:40,200 --> 00:23:41,560 Procurado e assim. 336 00:23:43,600 --> 00:23:44,880 Não digam mais, pessoal. 337 00:23:53,400 --> 00:23:55,080 O que vais fazer agora, mano? 338 00:23:57,160 --> 00:23:58,000 Mano... 339 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Não sei, meu. 340 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Está bem. Ótimo. 341 00:24:04,480 --> 00:24:05,520 Tens um plano. 342 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 Folgo em saber. 343 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 Sabes que vamos matá-lo esta noite? 344 00:24:21,000 --> 00:24:22,240 Percebes isso? 345 00:24:23,280 --> 00:24:24,320 Sim. 346 00:24:25,600 --> 00:24:26,720 Percebo. 347 00:24:27,120 --> 00:24:28,680 E tens de lá estar. 348 00:24:30,360 --> 00:24:31,320 Eu sei. 349 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 Quando ele te vir, 350 00:24:33,560 --> 00:24:36,280 quero que o faças acreditar que está tudo normal. 351 00:24:36,640 --> 00:24:38,720 Dushane, o Jamie é um miúdo. 352 00:24:40,320 --> 00:24:41,520 Está fora da praia dele. 353 00:24:47,200 --> 00:24:48,400 Se tentares algo... 354 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 ... acabas como ele, percebes? 355 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Não tento. 356 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Confia em mim. 357 00:24:58,040 --> 00:24:59,080 Dushane! 358 00:25:00,000 --> 00:25:01,720 Neste jogo, não há confiança. 359 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Tu sabes disso. 360 00:25:07,200 --> 00:25:08,680 Tenho de falar contigo, mano. 361 00:25:12,320 --> 00:25:13,160 Vamos. 362 00:25:29,360 --> 00:25:30,400 O que se passa? 363 00:25:32,080 --> 00:25:32,960 Fala. 364 00:25:35,360 --> 00:25:36,280 É a Lauryn. 365 00:25:39,040 --> 00:25:41,160 Mano, a minha irmã é uma chiba. 366 00:25:42,680 --> 00:25:43,960 Do que estás a falar? 367 00:25:46,160 --> 00:25:47,800 Andava com aquele Leyton. 368 00:25:48,600 --> 00:25:50,720 Tudo o que ouviu, contou-lhe. 369 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 Como por exemplo? 370 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Tu a pedires dinheiro ao Chris. 371 00:26:03,880 --> 00:26:04,840 Que mais? 372 00:26:08,400 --> 00:26:10,640 Disse-lhe que o Sully ia à cremação. 373 00:26:13,480 --> 00:26:14,760 Foda-se, pá! 374 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 Lamento, Dushane. 375 00:26:17,280 --> 00:26:19,360 Fiz telefonemas à frente dela que não devia. 376 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 Quando é que ela te contou? 377 00:26:26,800 --> 00:26:29,040 Dei-lhe um enxerto, meu. Tratei disso. 378 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 Tenho de falar com ela. 379 00:26:36,880 --> 00:26:37,960 Ouviste? 380 00:26:38,960 --> 00:26:40,920 - Ela foi embora. - Para onde? 381 00:26:41,400 --> 00:26:42,520 Não sei. 382 00:26:44,360 --> 00:26:46,080 Então, tens de a encontrar, não é? 383 00:26:46,880 --> 00:26:49,840 Quando a encontrares, avisa-me. 384 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 Ouviste o que disse? 385 00:26:55,120 --> 00:26:56,360 Não posso fazer isso, mano. 386 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 O quê? 387 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 Tu conheces a Lauryn. É uma parva. 388 00:27:01,480 --> 00:27:04,280 Cometeu um erro. Ela sabe disso, eu sei disso. 389 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 Mas é minha irmã. 390 00:27:06,160 --> 00:27:07,760 Não quero saber! 391 00:27:09,680 --> 00:27:14,160 Se contar ao Sully o que me disseste e tu a estiveres a proteger, 392 00:27:14,400 --> 00:27:15,840 sabes que já eras, não é? 393 00:27:20,640 --> 00:27:21,920 Não a posso entregar, mano. 394 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 É do meu sangue. 395 00:27:23,920 --> 00:27:26,600 Ouve-me, e ouve bem. 396 00:27:27,800 --> 00:27:31,040 Depois desta noite, a Lauryn vai pagar pelo que fez. 397 00:27:32,320 --> 00:27:37,240 Se tiveres cabeça, vais buscá-la antes que eu a encontre. 398 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 Juro. 399 00:27:38,960 --> 00:27:41,400 Quando contar ao Sully o que me disseste, 400 00:27:42,120 --> 00:27:44,720 não serei responsável pelo que ele fará. Percebes? 401 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 Agora, baza daqui! 402 00:27:46,560 --> 00:27:47,520 Vai, baza! 403 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 Cabra do caralho! 404 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 Baza! 405 00:28:08,160 --> 00:28:09,480 - Estou? - Tenho de te ver. 406 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 - Shelley... - É importante. 407 00:28:12,960 --> 00:28:15,200 Agora não posso. Tenho umas merdas para fazer. 408 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 Não quero saber. Tens de vir. 409 00:28:28,000 --> 00:28:28,960 Attica. 410 00:28:31,280 --> 00:28:33,440 - Aonde vais? - Sair. 411 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 Perguntei aonde vais. 412 00:28:36,880 --> 00:28:38,680 E eu disse que ia sair. 413 00:28:39,040 --> 00:28:42,000 Não tens de falar comigo assim. Sabes que me preocupo contigo. 414 00:28:42,080 --> 00:28:44,120 Mãe, eu cuido melhor de mim do que tu. 415 00:28:45,000 --> 00:28:46,320 Tem respeito por mim. 416 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 Sou tua mãe. Fazes o que eu mando. 417 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Não faço! Não me podes obrigar! 418 00:28:50,440 --> 00:28:52,880 Já disse que não vais sair. 419 00:28:52,960 --> 00:28:54,000 Sai da frente! 420 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Estás bem? 421 00:30:57,960 --> 00:30:59,040 Consegues? 422 00:30:59,680 --> 00:31:01,120 Vou tentar fazer o Moonwalk. 423 00:31:01,200 --> 00:31:02,880 Vais cair e eu vou rir. 424 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 Só porque eu consigo e tu não? 425 00:31:05,920 --> 00:31:09,280 - Olha aqui. - Mostra-me o teu melhor passo. 426 00:31:09,360 --> 00:31:11,440 - Mano, eu dou-te uma coça. - Não, não dás. 427 00:31:11,520 --> 00:31:12,960 - Tens a certeza? - Tenho. 428 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Está bem. 429 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Vamos. 430 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 Porque me pedes isto? Sabes que estou falido. 431 00:31:25,480 --> 00:31:27,600 É na boa. Eu pago por ti. És o meu mano. 432 00:31:27,680 --> 00:31:28,800 Boa, mano. 433 00:31:28,880 --> 00:31:29,920 Vamos. 434 00:31:30,480 --> 00:31:31,600 Larga-me, meu! 435 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 Larga-me! 436 00:31:48,960 --> 00:31:49,920 Olá. 437 00:31:50,200 --> 00:31:51,520 - Obrigado. - Obrigada. 438 00:32:12,600 --> 00:32:13,840 Juro que não te vejo, mano. 439 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Estás a tentar mover isso? 440 00:33:17,040 --> 00:33:19,600 Olha-me nos olhos e diz-me o que vais fazer. 441 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 A Lauryn esteve aqui. 442 00:33:23,680 --> 00:33:25,680 - Por amor de Deus. - Levou um enxerto. 443 00:33:26,360 --> 00:33:29,480 Tinha o olho inchado, o lábio rebentado, a boca cortada. 444 00:33:31,640 --> 00:33:34,080 Estava assustada de morte. 445 00:33:36,000 --> 00:33:37,960 Tens de fazer algo. Tens de resolver isto. 446 00:33:38,040 --> 00:33:40,560 Estás a pedir-me o impossível. 447 00:33:41,360 --> 00:33:42,840 Sabes o que ela fez, não sabes? 448 00:33:43,200 --> 00:33:44,760 Sim? O meu amigo quase morreu. 449 00:33:44,840 --> 00:33:47,320 Ela não sabia que o Leyton ia fazer isso. 450 00:33:48,040 --> 00:33:50,360 Ela não fazia ideia. Cometeu um erro. 451 00:33:50,440 --> 00:33:52,000 Sim, um erro enorme. 452 00:33:52,080 --> 00:33:53,280 Ela confiou num homem. 453 00:33:54,080 --> 00:33:55,360 Foi esse o erro dela. 454 00:33:55,440 --> 00:33:57,560 Como eu disse, é um erro enorme, não é? 455 00:33:59,080 --> 00:34:00,400 Eu continuo a confiar em ti. 456 00:34:02,240 --> 00:34:04,280 Confio que faças o mais correto. 457 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 Se ela soubesse que o Leyton ia fazer aquilo, 458 00:34:08,400 --> 00:34:10,000 nunca lhe teria contado. 459 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 Podes ajudá-la, por favor? 460 00:34:14,760 --> 00:34:17,760 Dushane, ela está arrependida, ela sabe que fez mal. 461 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 Ela está aí dentro? 462 00:34:23,560 --> 00:34:25,840 Não, estava demasiado assustada. Não quis ficar. 463 00:34:29,480 --> 00:34:31,680 Porque estás a olhar para mim? Queres ir ver? 464 00:34:31,760 --> 00:34:32,960 Entra e vê. 465 00:34:35,160 --> 00:34:36,320 Entra e vê! 466 00:34:37,200 --> 00:34:38,920 Tenho de contar ao Sully. 467 00:34:39,000 --> 00:34:41,320 Ao Sully? Vais assinar a sentença de morte dela. 468 00:34:41,400 --> 00:34:42,800 A decisão não é minha. 469 00:34:43,160 --> 00:34:46,520 Não podes ir embora daqui assim, a fingir que a responsabilidade não é tua. 470 00:34:47,000 --> 00:34:49,120 Se a vires, tens de me dizer. 471 00:34:49,840 --> 00:34:51,000 E o que acontece depois? 472 00:34:51,720 --> 00:34:55,480 Ela quebrou as regras, Shelley. O meu amigo quase morreu. 473 00:35:40,320 --> 00:35:42,680 Achas que podias ter uma barba assim tão comprida? 474 00:35:42,760 --> 00:35:45,360 Para quê? Para parecer um mendigo? 475 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Olá, Stef. 476 00:35:47,160 --> 00:35:48,440 Olá. 477 00:35:49,440 --> 00:35:52,560 Aaron, quando é que o Jamie vem para casa? 478 00:35:53,680 --> 00:35:55,800 Mano, quantas vezes me vais perguntar isso? 479 00:35:55,880 --> 00:35:58,320 Não sei. Ele vem quando vier, não é? 480 00:35:59,600 --> 00:36:00,880 Senta-te connosco, Stef. 481 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 Anda. 482 00:36:05,200 --> 00:36:06,640 Vá lá. Há espaço. 483 00:36:07,160 --> 00:36:09,280 Anda. Temos pipocas. 484 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 Anda ver. Tapa-te. Isso mesmo. 485 00:36:19,200 --> 00:36:21,840 Espera. Dás-lhe a manta que não me dás a mim? 486 00:36:21,920 --> 00:36:23,600 - Tira o pé de cima de mim. - Vá lá. 487 00:36:23,680 --> 00:36:26,680 Põe o pé ali, vá lá. Descalça-te. Isso! 488 00:36:26,760 --> 00:36:27,600 Confortável. 489 00:36:27,680 --> 00:36:29,360 - Os teus pés fedem. - Não! 490 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 - O que se passa contigo? - Não cheiram mal. 491 00:36:33,120 --> 00:36:35,120 - Que filme é este? - Não faço ideia. 492 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 Um novo que saiu, meu. 493 00:36:37,280 --> 00:36:39,880 - Parece o Aaron. - Como? Como pareço eu? 494 00:36:39,960 --> 00:36:40,880 Tem a mesma barba. 495 00:36:42,360 --> 00:36:44,000 Podias deixar crescer a tua assim? 496 00:36:45,120 --> 00:36:46,240 Vem aí. 497 00:37:15,640 --> 00:37:17,200 Eu estava na Jamaica sem nada. 498 00:37:19,000 --> 00:37:20,480 Tu estavas preso sem nada. 499 00:37:22,080 --> 00:37:24,840 Não finjas que sabes o que fiz ou que não fiz na prisão. 500 00:37:25,680 --> 00:37:28,160 Não me deste dinheiro, pois não? 501 00:37:28,240 --> 00:37:30,080 Foda-se, meu. Só estou a comentar. 502 00:37:30,160 --> 00:37:32,800 Chegámos longe, e estamos quase lá. 503 00:37:34,240 --> 00:37:35,960 Eu digo-te o que tinha na prisão. 504 00:37:36,400 --> 00:37:37,720 Um quarto só para mim. 505 00:37:39,480 --> 00:37:42,240 - Para de te queixar, meu. - Era mais quente do que isto. 506 00:37:46,440 --> 00:37:48,240 Na outra noite, fui ver a Taylor. 507 00:37:51,440 --> 00:37:53,800 Tem namorado novo, o Paul. Vai casar. 508 00:37:54,680 --> 00:37:55,800 Comprou uma casa. 509 00:37:57,280 --> 00:37:59,240 Uma casa boa, hipoteca, tudo. 510 00:38:02,480 --> 00:38:03,520 Viste a Tash? 511 00:38:05,680 --> 00:38:06,720 Ela está bem. 512 00:38:09,160 --> 00:38:10,920 Estão bem, estão felizes. 513 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 Nota-se bem. 514 00:38:16,080 --> 00:38:17,240 O que queres dizer? 515 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 Queres participar na vida da Taylor? 516 00:38:21,600 --> 00:38:22,800 Do que estás a rir? 517 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 Estou a rir porque queres ser como esse Paul. 518 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Cabrão. 519 00:38:28,520 --> 00:38:29,720 Ouve-me, mano. 520 00:38:30,240 --> 00:38:31,280 Não és assim. 521 00:38:32,200 --> 00:38:33,240 Não somos assim. 522 00:38:33,520 --> 00:38:35,000 Nunca seremos assim. 523 00:38:36,280 --> 00:38:38,480 Tu próprio o disseste, és tu e eu. 524 00:38:39,640 --> 00:38:40,720 Somos nós. 525 00:38:41,560 --> 00:38:43,920 Não teremos um emprego das nove às cinco, 526 00:38:44,440 --> 00:38:46,640 uma casinha com uma vedação 527 00:38:46,720 --> 00:38:49,200 nem essas merdas confortáveis, mano. Não vai acontecer. 528 00:38:49,920 --> 00:38:52,880 - Acredita em mim. - Não me vês num escritório? 529 00:38:53,600 --> 00:38:54,880 Nem pensar. 530 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 A não ser que o estejas a assaltar. 531 00:38:59,680 --> 00:39:00,920 Do que estás a falar? 532 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 Não, a sério, meu. 533 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Se tivesses essa vida, mano, ias odiá-la. 534 00:39:09,360 --> 00:39:10,520 Tu sabes disso. 535 00:39:11,440 --> 00:39:12,720 Sim, provavelmente. 536 00:39:14,960 --> 00:39:16,360 Acabámos com o Haze, 537 00:39:17,480 --> 00:39:18,800 acabámos com o Sugar... 538 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 Daqui a umas horas, vamos acabar com o Jamie. 539 00:39:22,640 --> 00:39:23,920 Depois, voltamos ao topo. 540 00:39:24,400 --> 00:39:25,480 Por agora. 541 00:39:27,840 --> 00:39:31,560 Vamos vencer esta guerra, não tenho dúvidas. 542 00:39:34,720 --> 00:39:36,400 Só estou a dizer que haverá outra 543 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 e outro tipo com quem combater. 544 00:39:39,960 --> 00:39:43,680 Depois, voltamos a este pardieiro ou algo assim. 545 00:39:45,880 --> 00:39:47,720 Vezes sem conta. 546 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 Nas ruas, é assim. 547 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Até ser a nossa vez de perder a guerra. 548 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Perder? 549 00:40:00,240 --> 00:40:02,600 Não gosto quando falas assim, mano. 550 00:40:02,680 --> 00:40:05,960 Ninguém terá tomates para se aproximar de nós, depois disto, mano. 551 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 E se tiverem, vamos dar cabo deles. 552 00:40:11,960 --> 00:40:14,160 Temos estado a escalar esta maldita montanha 553 00:40:15,400 --> 00:40:16,840 e estamos quase no topo. 554 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 Estamos pertíssimo. 555 00:40:22,520 --> 00:40:24,760 Depois, voltamos a mandar em tudo. 556 00:40:25,560 --> 00:40:26,880 Um império. 557 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 O que foi? 558 00:40:31,360 --> 00:40:35,160 Se soubesses quantas vezes me falaste nesse teu império. 559 00:40:38,800 --> 00:40:39,680 Merda. 560 00:40:39,760 --> 00:40:42,080 Eu sei que exagerei algumas vezes. 561 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 Algumas vezes? 562 00:40:43,960 --> 00:40:45,240 Precisas de mim, esta noite? 563 00:40:45,320 --> 00:40:46,280 Para vos apoiar? 564 00:40:49,080 --> 00:40:50,000 Não. 565 00:40:52,920 --> 00:40:54,720 Está tudo bem, meu, não é preciso. 566 00:40:54,960 --> 00:40:58,440 Mano, não sabes quantos homens o Jamie pode ter com ele. 567 00:41:00,400 --> 00:41:01,680 Temos isso tratado. 568 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 Não queres que ele vá? 569 00:41:13,160 --> 00:41:14,520 Não quero que tenha um ataque. 570 00:41:16,760 --> 00:41:18,360 - Estragava tudo. - Tu sabes melhor. 571 00:41:19,400 --> 00:41:20,280 Isso é verdade. 572 00:41:22,600 --> 00:41:26,320 Ouve, temos de garantir que aquela mulher não se magoa esta noite. 573 00:41:26,840 --> 00:41:31,240 Mano, estou mais preocupado que ela ache que nos pode enganar. 574 00:41:31,800 --> 00:41:34,720 Mano, ela pode tentar, mas não vai conseguir. 575 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 - Querias falar comigo? - Estás bem? 576 00:41:40,200 --> 00:41:41,240 Sim, e tu? 577 00:41:41,920 --> 00:41:42,920 Até logo. 578 00:41:47,760 --> 00:41:50,440 - Espera lá atrás por mim. - Está bem. 579 00:41:53,400 --> 00:41:54,520 Só estou a dizer, mano. 580 00:41:55,720 --> 00:41:59,560 Pelo menos, temos um fornecedor que não mata os nossos, não é? 581 00:41:59,640 --> 00:42:01,720 Só estou a dizer para não a subestimares. 582 00:42:22,160 --> 00:42:23,920 Contaste a alguém o que me disseste? 583 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 Não. 584 00:42:27,560 --> 00:42:29,680 Tenho de contar ao Sully. Sabes disso? 585 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 Sim, sei. 586 00:42:31,160 --> 00:42:33,320 E sabes o que ele vai fazer quando lhe contar. 587 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 Ela já se foi embora. 588 00:42:36,640 --> 00:42:37,880 Não, não foi. 589 00:42:38,560 --> 00:42:40,800 - Está em casa da Shelley. - Estúpida de merda! 590 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 Tem calma. 591 00:42:46,360 --> 00:42:47,760 Vai vê-la esta noite. 592 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Diz-lhe para ir embora e não voltar. 593 00:42:51,400 --> 00:42:53,200 Eu conto ao Sully de manhã. 594 00:42:54,400 --> 00:42:56,080 Se ainda cá estiver, a culpa é tua. 595 00:42:57,040 --> 00:42:57,960 Eu digo-lhe. 596 00:43:00,320 --> 00:43:01,280 Dá-lhe isto. 597 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 Vai precisar de todo o dinheiro que tiver. 598 00:43:09,920 --> 00:43:11,960 - Se o Sully sabe disto... - Não saberá. 599 00:43:43,720 --> 00:43:45,560 Mano, despacha-te. Vamos embora. 600 00:43:46,040 --> 00:43:47,840 A Lizzie não gosta de esperar, mano. 601 00:43:52,800 --> 00:43:54,960 - O que achas? Tudo pronto? - Sim. 602 00:43:55,960 --> 00:43:57,040 Fixe. Então, vamos. 603 00:44:02,920 --> 00:44:03,800 Mano... 604 00:44:15,680 --> 00:44:16,600 Mano! 605 00:44:18,360 --> 00:44:19,640 - Entra. - O quê? 606 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 És surdo, mano? Entra. Só tu. 607 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 Meu, o que queres? O que se passa? 608 00:44:29,160 --> 00:44:30,040 Entra no carro. 609 00:44:31,840 --> 00:44:33,600 Mano, a sério. É má altura. 610 00:44:33,680 --> 00:44:34,920 Tenho merdas para fazer. 611 00:44:35,560 --> 00:44:38,280 Eu sei, mas confia em mim. 612 00:44:39,600 --> 00:44:44,280 Tenho algo que não queres perder. Entra na merda do carro. 613 00:45:09,080 --> 00:45:11,320 Temos de ir embora daqui a meia hora, mano. 614 00:45:12,600 --> 00:45:14,520 Então, como queres fazer isto? 615 00:45:15,560 --> 00:45:20,200 Vamos lá, eu e tu, com ela. 616 00:45:21,520 --> 00:45:24,840 Ela deixa-o entrar e nós tratamos dele. Depois, o Rick e o Gerry... 617 00:45:26,440 --> 00:45:27,720 Ricks! 618 00:45:28,880 --> 00:45:31,880 Quero que tu e o Gerry esperem lá em baixo onde combinámos. 619 00:45:31,960 --> 00:45:32,840 Está bem. 620 00:45:32,920 --> 00:45:36,560 Se aparecer algum dos tipos, o Kit ou um dos outros cabrões, 621 00:45:36,640 --> 00:45:37,480 abre fogo. 622 00:45:38,000 --> 00:45:38,960 Não digas mais nada. 623 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Ouviste algo? 624 00:45:51,040 --> 00:45:51,960 Foda-se! 625 00:45:57,120 --> 00:45:58,080 - Porra! - Quem é? 626 00:46:01,160 --> 00:46:02,680 - Ricky! Levanta-te, meu! - Merda! 627 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 Sully! 628 00:46:17,040 --> 00:46:19,320 Sully, és um homem morto! 629 00:46:19,400 --> 00:46:20,280 Vai-te lixar! 630 00:46:22,360 --> 00:46:23,200 Sully! 631 00:46:23,760 --> 00:46:24,840 Sully, levanta-te, meu! 632 00:46:28,840 --> 00:46:29,680 Mano! 633 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 Vamos, meu! 634 00:46:32,120 --> 00:46:33,040 Vamos! 635 00:46:35,320 --> 00:46:36,160 Levanta-te, meu! 636 00:46:36,600 --> 00:46:37,440 Merda! 637 00:46:38,320 --> 00:46:39,160 Mano, vamos! 638 00:46:42,360 --> 00:46:43,200 Vamos! 639 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 Foda-se! 640 00:46:53,640 --> 00:46:54,720 Foda-se! 641 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 Há bófia, meu! 642 00:47:07,360 --> 00:47:08,240 Modie! 643 00:47:09,520 --> 00:47:10,480 Jermaine! 644 00:47:11,960 --> 00:47:12,840 Mas que raio? 645 00:47:13,680 --> 00:47:14,520 Mano, olha. 646 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 Que merda é esta? 647 00:47:17,840 --> 00:47:20,720 - Merda. - Jamie, anda cá! 648 00:47:20,800 --> 00:47:23,000 Mano, vamos embora daqui! Vem aí a bófia! 649 00:47:23,080 --> 00:47:24,640 Onde estás? Que raio... 650 00:47:24,720 --> 00:47:26,400 Cala-te! Quem é ela? 651 00:47:31,800 --> 00:47:32,680 Mano, não dispares! 652 00:47:32,760 --> 00:47:34,720 Porque não? Ela é testemunha, mano. 653 00:47:35,560 --> 00:47:36,880 Jamie, diz-lhe. 654 00:47:39,960 --> 00:47:41,320 Mano, tem calma. 655 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 Ela é a fornecedora. 656 00:49:19,080 --> 00:49:23,000 Legendas: Liliana Murilhas