1 00:00:06,480 --> 00:00:07,320 Dneska? 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,760 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,400 Proč mi voláš až teď, brácho? 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,240 - Jak dlouho to bude trvat? - Vteřinku. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,080 Dobře. 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,360 Jo, bude to v pohodě. Jdu na to. 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,280 Kde? 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,400 Jo, vím, kde to je. Babičce tam operovali šedej zákal. 9 00:00:26,840 --> 00:00:28,320 Budeme tam, neboj. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,920 Brácho! Hele, poslouchej. 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,320 Nezačínej teď bejt nervozní, jo? Stresuješ mě. 12 00:00:37,400 --> 00:00:39,760 Řekl jsem, že tam budu. Budu tam. Jasný? 13 00:00:41,360 --> 00:00:42,200 Dobře. 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,440 - Brácho. - Vteřinku, jo? Musím si zavolat. 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,440 Myslel jsem, že to má bejt o mně. To je můj čas. 16 00:00:51,520 --> 00:00:54,160 - Všechno v pořádku, pane? - Ano, děkuji. 17 00:00:54,240 --> 00:00:55,720 Dáte si ještě něco? 18 00:00:56,040 --> 00:00:56,880 Ne. 19 00:00:58,880 --> 00:01:00,600 Počkat. Co to děláte? 20 00:01:02,080 --> 00:01:03,400 Připadá vám to dopité? 21 00:01:03,760 --> 00:01:05,720 Až to dopiju, dám vám vědět. Děkuju. 22 00:01:07,240 --> 00:01:09,640 Poslouchej, tohle je všechno o tobě. 23 00:01:09,720 --> 00:01:11,720 Proč jsme asi tady? Rozhlídni se. 24 00:01:11,800 --> 00:01:14,480 Dej mi jenom dvě minuty, jo? Dvě minutky. 25 00:01:14,560 --> 00:01:16,720 To agenti dělají, telefonujeme, víš? 26 00:01:17,960 --> 00:01:18,800 Jo. 27 00:01:19,600 --> 00:01:20,680 Ano, dneska, kámo. 28 00:01:22,560 --> 00:01:24,720 Jo, já vím. 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,920 Ale právě jsi mi zavolal. Co můžu dělat? 30 00:01:28,680 --> 00:01:29,880 Víš, co máš dělat, ne? 31 00:01:30,320 --> 00:01:32,440 Jo. Vezmi to a vyzvedni mě v kanceláři. 32 00:01:36,120 --> 00:01:39,520 Co myslíš tím, kdy? Teď. Přijímají ho teď. 33 00:01:40,960 --> 00:01:44,280 Ano. Prosím. Co nejrychleji, dobře. Fajn, Paule. Děkuju. 34 00:01:45,400 --> 00:01:46,360 Podívej. 35 00:01:46,840 --> 00:01:49,840 Dokud mám telefon, můžu si udělat kancelář kdekoli. 36 00:01:49,920 --> 00:01:52,120 Sem vodím na obchodní schůzky 37 00:01:52,200 --> 00:01:55,680 nejlepší klienty, jako tebe, abysme se mohli trochu uvolnit. 38 00:01:55,880 --> 00:01:56,960 Chápeš, co myslím? 39 00:01:57,280 --> 00:01:59,040 Říkal jsi, že tě někdo vyzvedne. 40 00:01:59,120 --> 00:02:01,040 Kámo, s tím si nedělej starosti. 41 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 Na tebe mám vždycky čas. Jasný? 42 00:02:03,680 --> 00:02:07,160 Teď mi řekni, co se děje. 43 00:02:16,840 --> 00:02:18,440 Kafe tady není, brácho. 44 00:02:19,960 --> 00:02:21,200 Je tu tahle sračka. 45 00:02:27,600 --> 00:02:28,720 Nemůžu tomu uvěřit. 46 00:02:29,640 --> 00:02:30,680 Takovýho čaje. 47 00:02:47,600 --> 00:02:48,640 Ahoj, Dushane. 48 00:02:48,880 --> 00:02:50,800 - Páni. - Jak se máš? 49 00:02:51,400 --> 00:02:53,840 Jo, dobře. Jak se máš ty? 50 00:02:54,240 --> 00:02:56,320 Vyspala jsem se dobře, děkuju. 51 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 Tohle je moje kuchyň. 52 00:02:59,880 --> 00:03:00,960 Dobře. 53 00:03:01,440 --> 00:03:02,560 Promiň. 54 00:03:02,880 --> 00:03:05,720 Mamka si myslí, že je její, ale je moje. 55 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 Máš v kuchyni nějaký kafe? 56 00:03:07,840 --> 00:03:10,560 Bohužel ne. Já kávu nepiju. 57 00:03:10,640 --> 00:03:12,720 Aha. Jsi na něj moc malá, co? 58 00:03:12,800 --> 00:03:14,680 Ty jsi tady přespal. 59 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 Jo. 60 00:03:16,440 --> 00:03:17,560 Jo, přespal. 61 00:03:18,400 --> 00:03:21,560 Někdy tady u mě přespávají kamarádi. 62 00:03:21,640 --> 00:03:23,440 U mámy nikdo nepřespává. 63 00:03:23,520 --> 00:03:24,560 Aha. 64 00:03:27,400 --> 00:03:28,840 Pomůžu ti s tím. 65 00:03:32,280 --> 00:03:33,680 Řekni dost, jo? 66 00:03:36,120 --> 00:03:37,720 - Dost. - Tady to máš. 67 00:03:38,040 --> 00:03:38,880 Dobrou chuť. 68 00:03:38,960 --> 00:03:40,160 Díky, Dushane. 69 00:03:40,240 --> 00:03:41,320 Není zač. 70 00:03:41,680 --> 00:03:42,760 Tak zatím. 71 00:03:57,800 --> 00:03:58,640 Ahoj. 72 00:04:00,320 --> 00:04:01,160 Vzbuď se. 73 00:04:03,000 --> 00:04:03,840 Kotě. 74 00:04:05,720 --> 00:04:07,600 - Čaj. - Kolik je hodin? 75 00:04:07,880 --> 00:04:09,200 Buď v klidu. Tu máš. 76 00:04:09,280 --> 00:04:11,000 Musím vypravit Tish do školy. 77 00:04:11,080 --> 00:04:12,800 O Tish se neboj, je v pohodě. 78 00:04:12,880 --> 00:04:14,920 Je dole a snídá, je v pohodě. 79 00:04:15,120 --> 00:04:16,600 Je to horký. Dávej pozor. 80 00:04:16,880 --> 00:04:18,160 Viděla tě? 81 00:04:18,240 --> 00:04:19,120 Jo. 82 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Co říkala? 83 00:04:21,720 --> 00:04:22,840 Ani nevím. 84 00:04:22,920 --> 00:04:25,240 Myslela, že jsem Black Panther nebo co. 85 00:04:25,320 --> 00:04:26,800 Začala křičet „Wakanda!“ 86 00:04:28,120 --> 00:04:29,560 To byl vtip. 87 00:04:30,000 --> 00:04:32,920 Ale říkala... že v kuchyni nemáte kafe. 88 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 Co to má znamenat? Co je to za kuchyň? 89 00:04:36,840 --> 00:04:37,840 Co se děje? 90 00:04:39,960 --> 00:04:42,240 Nikdo mi ještě ráno nepřinesl čaj. 91 00:04:42,840 --> 00:04:45,360 Víš, já vím, jak ženu rozmazlovat. 92 00:04:48,800 --> 00:04:50,400 Ne, mám ranní dech. 93 00:04:50,840 --> 00:04:53,440 Cejtím akorát sakra podivnej čaj. 94 00:05:04,160 --> 00:05:05,200 Včerejšek... 95 00:05:06,280 --> 00:05:07,320 tohle... 96 00:05:10,680 --> 00:05:12,080 Trochu překvapení, ne? 97 00:05:13,920 --> 00:05:15,560 Ale dobrý překvapení. 98 00:05:15,880 --> 00:05:16,720 Že jo? 99 00:05:18,000 --> 00:05:19,440 Vypadáš šťastnější. 100 00:05:23,960 --> 00:05:25,080 Kde mám telefon? 101 00:05:37,960 --> 00:05:38,840 Páni. 102 00:05:47,280 --> 00:05:48,480 Ahoj, brácho. 103 00:06:22,760 --> 00:06:23,600 Čau. 104 00:06:32,840 --> 00:06:34,000 Už ti volala Jaq? 105 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 Nevolala. 106 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 Co budeš dělat? 107 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 - Proč se mě ptáš? - Cože? 108 00:06:38,760 --> 00:06:40,040 Je to tvoje chyba. 109 00:06:40,240 --> 00:06:41,360 Tys mě chtěl s sebou. 110 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 - Prosil jsi mě, ať jedu. - Neprosil. 111 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 Teď to chceš hodit na mě. 112 00:06:45,080 --> 00:06:46,360 Kdybys nešel za Jaq, 113 00:06:46,440 --> 00:06:48,520 - nic z toho by se nestalo. - To ty. 114 00:06:48,600 --> 00:06:50,680 Tys držel tašku. Musíš Jaq zapl... 115 00:06:50,760 --> 00:06:52,600 - Zbláznil ses? - Řekni Jamiemu. 116 00:06:52,680 --> 00:06:54,520 - Má škváru. - Kdyby to zjistil, 117 00:06:54,600 --> 00:06:56,320 - zabije mě. - Bude mu to fuk. 118 00:06:56,400 --> 00:06:58,200 - Jak asi vydělává? - Drž hubu! 119 00:06:58,280 --> 00:06:59,200 Kecáš hovadiny. 120 00:06:59,880 --> 00:07:03,040 Ty jsi tak blbej. Myslíš, že nevím, co Jamie dělá? 121 00:07:03,120 --> 00:07:05,320 Všichni vědí, co dělá, kámo. Všichni! 122 00:07:08,960 --> 00:07:11,920 Rvačka! 123 00:07:15,720 --> 00:07:17,600 Hej! Vy dva! 124 00:07:17,680 --> 00:07:18,840 Nechte toho! 125 00:07:20,320 --> 00:07:22,120 Říkám, nechte toho! 126 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 - Stefane! - Drž hubu, chlape! 127 00:07:28,680 --> 00:07:31,200 Nemám vůbec respekt. Tři zápasy na lavičce. 128 00:07:31,280 --> 00:07:33,680 - Šéf se mi nepodívá do očí. - To je šílený. 129 00:07:35,000 --> 00:07:35,960 Dokonči to. 130 00:07:36,040 --> 00:07:38,000 Poslouchal jsi mě vůbec? 131 00:07:38,080 --> 00:07:40,240 Jo, kámo. Poslouchám tě. 132 00:07:40,320 --> 00:07:42,520 Říkals, že se ti Roy nepodívá do očí. 133 00:07:42,600 --> 00:07:45,920 - Donutím ho, aby se podíval. - Musíš mu říct o penězích. 134 00:07:46,680 --> 00:07:49,520 Moje holka čeká dítě a stresuje mě! 135 00:07:49,600 --> 00:07:52,080 Já vím, o dítěti už jsi mi říkal. 136 00:07:52,160 --> 00:07:53,600 Vím o něm, jasný? 137 00:07:53,960 --> 00:07:56,280 Hele, musíš se starat, ne? 138 00:07:56,760 --> 00:07:59,720 Starat se o rodinu. Chápu to líp než většina lidí. 139 00:07:59,800 --> 00:08:02,240 Dokážeme to spolu, jo? 140 00:08:02,480 --> 00:08:03,920 Jen se musíš soustředit. 141 00:08:04,400 --> 00:08:05,520 Brácho, kde jsi? 142 00:08:06,240 --> 00:08:08,640 Ne brácho, je to ten nahoře, blízko rohu. 143 00:08:08,720 --> 00:08:10,560 - Kurva, neposer to. - Brácho. 144 00:08:10,640 --> 00:08:12,440 Když ho mineme, jsme v prdeli, jasný? 145 00:08:13,920 --> 00:08:15,040 Vidíš to, jo? 146 00:08:15,680 --> 00:08:16,800 Dobře, fajn. 147 00:08:17,760 --> 00:08:20,320 Donutím Roye, aby ti zaplatil, co má. 148 00:08:20,400 --> 00:08:21,680 Nech to na mě, jo? 149 00:08:21,760 --> 00:08:22,800 Znáš Lintona? 150 00:08:23,040 --> 00:08:25,440 Víš, že dostává o dva tisíce víc než já? 151 00:08:25,720 --> 00:08:26,960 - Jak to? - Brácho! 152 00:08:27,040 --> 00:08:29,120 Podívej, už mám těch píčovin dost. 153 00:08:29,200 --> 00:08:31,280 Přestaň kurva myslet tak negativně. 154 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Patříš k nejlepším hráčům, co mám, 155 00:08:33,600 --> 00:08:35,880 takže ty peníze dostaneš. Seženu je. 156 00:08:35,960 --> 00:08:38,440 A dostaneš úctu, kterou si zasloužíš, jo? 157 00:08:38,520 --> 00:08:41,320 Jen... se soustřeď. Buď trpělivej, jasný? 158 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 Dobře. 159 00:08:44,480 --> 00:08:46,280 - Co? Už jdeš? - Jo, brácho. 160 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 Musím jít, jo? 161 00:08:47,520 --> 00:08:49,480 Ale budeš skvělej táta, jasný? 162 00:08:49,560 --> 00:08:50,400 No tak... 163 00:08:58,840 --> 00:08:59,680 Cože? 164 00:09:08,320 --> 00:09:09,280 Čau. 165 00:09:09,360 --> 00:09:10,200 Čau! 166 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 V pohodě? 167 00:09:13,280 --> 00:09:15,840 Ne. Poslouchejte. Nic takovýho, jo? 168 00:09:15,920 --> 00:09:18,760 Musíte bejt vzhůru a soustředěný. Nechte toho. 169 00:09:19,080 --> 00:09:21,320 Všechno tam je, brácho. Pod kabátem. 170 00:09:40,160 --> 00:09:42,480 Co se kurva děje? Kde jsou mladý? 171 00:09:42,840 --> 00:09:44,960 - Neukázali se. - Cože? Nikdo z nich? 172 00:09:45,720 --> 00:09:47,960 Nikdo nechce bejt na straně poražených. 173 00:09:48,040 --> 00:09:49,680 Jaká „strana poražených“? 174 00:09:50,200 --> 00:09:53,160 Tak to vidí. Jen to říkám, brácho. 175 00:09:54,080 --> 00:09:55,760 Některý už prodávaj pro NT. 176 00:09:56,120 --> 00:09:58,920 - Do hajzlu s tím. - Musíš vypadnout z ulice. 177 00:09:59,000 --> 00:10:00,040 Zůstaň uvnitř. 178 00:10:00,120 --> 00:10:01,400 Zbláznila ses, kurva? 179 00:10:01,480 --> 00:10:04,120 Zůstat uvnitř? Ty mi říkáš, co mám dělat, jo? 180 00:10:04,680 --> 00:10:07,520 To všechno o straně poražených je kravina, kámo. 181 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 Tady je to naše. 182 00:10:10,760 --> 00:10:13,080 Vezměte telefony a začněte shánět lidi. 183 00:10:13,160 --> 00:10:16,000 Zjistěte, jestli je tu novej dodavatel s matrošem 184 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 pro Jamieho a ty sráče z NT. 185 00:10:17,840 --> 00:10:20,520 To jsme udělali. Nikdo z mladých nic neslyšel. 186 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 Mluvil jsem snad o mladých? 187 00:10:22,400 --> 00:10:23,760 Mluvím o všech. 188 00:10:23,840 --> 00:10:27,000 Jinej gang, žoldáci, dealeři, je mi to u prdele. 189 00:10:27,080 --> 00:10:29,480 A když to nepomůže, zeptej se svý mámy 190 00:10:29,560 --> 00:10:32,120 nebo tety nebo zasranýho strejdy. 191 00:10:32,200 --> 00:10:34,040 Nebo podělanýho chlápka od kebabu. 192 00:10:34,200 --> 00:10:35,520 Někdo musí něco vědět. 193 00:10:35,960 --> 00:10:38,320 Až někdo bude vědět, pošlete ho za mnou. 194 00:10:38,800 --> 00:10:40,000 Mám pro něj škváru. 195 00:10:40,400 --> 00:10:42,920 A najděte nám základnu, když jste tak chytrý. 196 00:10:43,240 --> 00:10:45,040 Zasraný flákači! Líný. 197 00:10:47,280 --> 00:10:48,120 Hej! 198 00:10:49,680 --> 00:10:51,400 Co s nima kurva budeš dělat? 199 00:10:55,960 --> 00:10:56,800 Jo. 200 00:10:57,720 --> 00:11:00,200 - Chcete si vydělat nějaký prachy? - Jasně. 201 00:11:00,280 --> 00:11:02,480 - Uděláme cokoli, Drisi. - Dobře. 202 00:11:02,920 --> 00:11:04,000 Půjdete do Fields. 203 00:11:04,080 --> 00:11:06,080 Budete mít nastražený oči a uši. 204 00:11:06,160 --> 00:11:10,120 Když uvidíte nebo uslyšíte něco o Jamieho dodavateli, dáte mi vědět. 205 00:11:10,760 --> 00:11:12,000 Mám pro vás dávku. 206 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 Nezklameme tě, chlape. 207 00:11:13,960 --> 00:11:16,320 Počkej. Můžeš nám dát něco teď, prosím? 208 00:11:17,080 --> 00:11:19,440 Já vám dám něco teď, vy se sjedete 209 00:11:19,520 --> 00:11:21,240 a zapomenete, co máte udělat. 210 00:11:21,320 --> 00:11:22,720 Jen běžte do Fields. 211 00:11:28,000 --> 00:11:28,920 Co je? 212 00:11:30,640 --> 00:11:31,720 Feťáci, kámo? 213 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 Vážně? 214 00:11:48,600 --> 00:11:50,400 Kde kurva jsou? No tak. 215 00:11:52,240 --> 00:11:53,200 Do hajzlu. 216 00:11:55,600 --> 00:11:57,400 Klid, brácho, jsme v pohodě. 217 00:11:57,880 --> 00:11:58,800 Hele. 218 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 To jsou oni, kámo. 219 00:12:09,400 --> 00:12:10,240 Kurva. 220 00:12:10,680 --> 00:12:11,520 Řekni, kdy. 221 00:12:19,320 --> 00:12:20,840 Do hajzlu. Jdeme na to. 222 00:12:24,320 --> 00:12:25,240 Jeď. 223 00:12:39,240 --> 00:12:40,560 Ruce vzhůru! Na zem! 224 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 Na zem! 225 00:12:42,360 --> 00:12:44,920 Zůstaňte ležet! Ksichtem dolů! 226 00:12:45,000 --> 00:12:46,720 Dej ty ruce kurva nahoru! 227 00:12:46,960 --> 00:12:49,120 K zemi! Ani hnout! 228 00:12:49,200 --> 00:12:50,720 Lehni si! Kurva, lehni! 229 00:12:51,200 --> 00:12:52,400 Ani hnout, kurva! 230 00:12:52,480 --> 00:12:54,760 K zemi! Lehnout na zem! 231 00:12:54,840 --> 00:12:57,080 Roztáhnout! Hej! Zpátky! 232 00:12:57,160 --> 00:12:58,640 Hej! Běž zpátky! 233 00:12:58,720 --> 00:13:01,720 Zpátky! 234 00:13:01,800 --> 00:13:04,120 - Ustřelím ti hlavu! - Voňavý domov! 235 00:13:04,680 --> 00:13:06,280 - No tak! - Jo? 236 00:13:06,360 --> 00:13:08,360 - Nehýbej se! - Za denního světla. 237 00:13:08,680 --> 00:13:09,960 Bláznivej východňák! 238 00:13:10,040 --> 00:13:12,080 Nastup do auta! 239 00:13:12,160 --> 00:13:13,320 Otevři to, kámo. 240 00:13:13,400 --> 00:13:15,640 Jedeme! 241 00:13:21,880 --> 00:13:22,800 Do prdele! 242 00:13:28,480 --> 00:13:31,240 Brácho, nespěchej při tom počítání, vážně. 243 00:13:33,560 --> 00:13:35,000 Udělej to pořádně. 244 00:13:36,400 --> 00:13:37,480 Já nevím, brácho. 245 00:13:37,560 --> 00:13:40,040 Nebereš to vážně, Si, když to děláš takhle. 246 00:14:11,640 --> 00:14:13,560 Počítej ty prachy pořádně, kámo. 247 00:14:14,240 --> 00:14:16,040 - Si. - Já umím počítat peníze. 248 00:14:16,120 --> 00:14:17,680 - Učil mě to táta. - Táta? 249 00:14:17,760 --> 00:14:18,720 Jo. 250 00:14:21,400 --> 00:14:23,320 - Vyrušuješ mě. - Já? 251 00:14:23,400 --> 00:14:25,600 - Oba jste dětinský. - Já, dětinská? 252 00:14:25,680 --> 00:14:28,560 - Jo, ty. - Jo, takhle? Vidíš to? 253 00:14:28,640 --> 00:14:30,560 Další pytel. Víš, co to znamená? 254 00:14:30,640 --> 00:14:31,600 Sklapni, brácho. 255 00:14:33,000 --> 00:14:34,160 Co to děláš? 256 00:14:34,720 --> 00:14:36,000 Vidíš to? 257 00:14:36,080 --> 00:14:37,800 To je škvára, brácho. 258 00:14:37,880 --> 00:14:40,920 Klid, chlape. Po dalším pytli si dáme ždibec, jo? 259 00:14:41,000 --> 00:14:42,560 Další pytel, další ždibec. 260 00:14:42,640 --> 00:14:44,720 Další pytel, další ždibec. 261 00:14:44,800 --> 00:14:47,200 Další! Další ždibec! 262 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 Je to blázen. 263 00:14:50,320 --> 00:14:52,480 Tolik škváry jsem ještě neviděl. 264 00:14:52,560 --> 00:14:54,040 Možná ve Zjizvený tváři. 265 00:14:54,120 --> 00:14:56,400 Věřte mi. Má u sebe soustu peněz. 266 00:14:59,680 --> 00:15:02,000 - Ne. Kurva, brácho. - Co? 267 00:15:02,080 --> 00:15:03,160 Modie utekl. 268 00:15:03,240 --> 00:15:05,400 - Co? O čem to mluvíš? - Píšou to tu! 269 00:15:06,720 --> 00:15:07,680 Do hajzlu. 270 00:15:07,760 --> 00:15:08,840 A sakra. 271 00:15:09,000 --> 00:15:10,080 - Tak co? - Brácho. 272 00:15:10,160 --> 00:15:12,960 - Znamená to, že se Modie vrátí? - Jak vrátí? 273 00:15:13,200 --> 00:15:16,160 - Povede Fields? - Ne. To se rozhodně nestane. 274 00:15:16,240 --> 00:15:19,240 Ví, že když ho fízlové uvidí, zastřelí ho na místě. 275 00:15:33,600 --> 00:15:35,680 Myslíš, že to pro nás bude problém? 276 00:15:36,720 --> 00:15:37,960 Jo, to myslím. 277 00:15:39,240 --> 00:15:40,560 Otázka je, jak velkej? 278 00:15:57,360 --> 00:15:58,440 Do prdele. 279 00:16:02,640 --> 00:16:03,720 No tak, kámo. 280 00:16:04,640 --> 00:16:05,800 Dělá si prdel? 281 00:16:07,840 --> 00:16:09,200 Brácho, zavolej mu. 282 00:16:10,120 --> 00:16:11,080 Hele! 283 00:16:14,760 --> 00:16:17,400 Ahoj, Drisi! Snažíš se mě nasrat? 284 00:16:19,360 --> 00:16:22,720 No kurva někde se zasranou postelí a topením nebo tak! 285 00:16:23,800 --> 00:16:26,160 Brácho, budem tady kurva muset zůstat. 286 00:16:27,320 --> 00:16:28,400 Čurák. 287 00:16:30,400 --> 00:16:33,360 Jestli tu máme zůstat, potřebujeme postele. 288 00:16:33,920 --> 00:16:35,840 Taky je tady kurevská zima. 289 00:16:36,280 --> 00:16:37,640 Musíme jít na nákup. 290 00:16:39,000 --> 00:16:40,280 Já to zařídím. 291 00:16:42,120 --> 00:16:43,040 Tak zatím. 292 00:18:56,440 --> 00:18:57,280 Stefe? 293 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 Co tady děláš? 294 00:19:03,920 --> 00:19:05,600 Víš, že bys tady neměl bejt. 295 00:19:10,240 --> 00:19:12,240 Proč se tak tváříš? Co je s tebou? 296 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 Takže mi neřekneš, co se děje? 297 00:19:27,200 --> 00:19:28,600 Jamie je dealer, že jo? 298 00:19:34,240 --> 00:19:36,800 - Ne, tak to není... - Nelži mi! Nejsem blbej! 299 00:19:40,080 --> 00:19:40,920 Hele. 300 00:19:41,720 --> 00:19:42,760 Zajistí nám... 301 00:19:43,520 --> 00:19:45,080 cokoli potřebujeme. Že jo? 302 00:19:46,000 --> 00:19:46,840 Je to tak? 303 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 Je to tak? 304 00:19:58,240 --> 00:19:59,360 Prodává drogy? 305 00:20:01,440 --> 00:20:03,360 Nevím. Neptal jsem se ho. 306 00:20:06,120 --> 00:20:07,040 Jen vím... 307 00:20:08,200 --> 00:20:09,400 že platí jídlo... 308 00:20:10,560 --> 00:20:11,560 platí nájem... 309 00:20:12,120 --> 00:20:13,200 a platí elektřinu. 310 00:20:19,040 --> 00:20:20,440 Ats říkal, že je dealer. 311 00:20:21,280 --> 00:20:22,880 A já vím, co dealeři dělají. 312 00:20:23,960 --> 00:20:27,320 Prodávají drogy, střílejí do lidí, zabíjejí lidi. 313 00:20:30,440 --> 00:20:32,400 Ne, Jamie, nic takovýho neudělal. 314 00:20:32,480 --> 00:20:34,480 - A jak to víš? - Je to můj brácha. 315 00:20:34,560 --> 00:20:35,760 Můj brácha je taky. 316 00:20:42,400 --> 00:20:45,240 Takže si myslíš, že Jamie jen tak střílí do lidí? 317 00:20:45,840 --> 00:20:47,040 Jak to mám vědět? 318 00:20:54,880 --> 00:20:55,720 Podívej se... 319 00:20:57,200 --> 00:20:59,320 na svoje tenisky, školní uniformu... 320 00:21:00,040 --> 00:21:02,920 moje knihy do školy, Jamie to všechno platí. 321 00:21:03,800 --> 00:21:05,000 To je to, co vím. 322 00:21:14,520 --> 00:21:15,640 Zavřou ho? 323 00:21:20,200 --> 00:21:21,040 Ne. 324 00:21:22,960 --> 00:21:24,160 Nezavřou ho. 325 00:21:27,400 --> 00:21:28,880 Chci, aby se vrátil domů. 326 00:21:52,040 --> 00:21:53,600 - Ahoj. - Všechno v pohodě? 327 00:21:53,680 --> 00:21:54,720 Jo, pojď dál. 328 00:21:59,880 --> 00:22:01,360 Nečekala jsem, že přijdeš. 329 00:22:02,720 --> 00:22:04,400 Tasho, pojď sem. 330 00:22:04,920 --> 00:22:05,840 Řekla jsi jí... 331 00:22:06,400 --> 00:22:07,480 že jsem její táta? 332 00:22:09,640 --> 00:22:12,520 Podle mě i Paula by to vědět měla. Tak jsme jí to řekli. 333 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 Pojď. 334 00:22:16,960 --> 00:22:17,880 Pojď sem. 335 00:22:24,280 --> 00:22:25,120 Jak se máš? 336 00:22:27,480 --> 00:22:28,640 Něco pro tebe mám. 337 00:22:31,160 --> 00:22:32,200 To je hezký. 338 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 Co řekneš, Tasho? 339 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Natasho. 340 00:22:37,560 --> 00:22:38,400 Děkuju. 341 00:22:40,360 --> 00:22:42,320 Asi si nepamatuješ, kdo jsem, co? 342 00:22:44,720 --> 00:22:47,240 Neukážeš tátovi svůj pokoj, než půjdeš spát? 343 00:22:47,760 --> 00:22:49,080 Není to můj táta. 344 00:22:50,680 --> 00:22:53,560 Pamatuješ, o čem jsme se včera bavili? 345 00:22:53,640 --> 00:22:54,600 Žádný problém. 346 00:22:56,600 --> 00:22:57,680 Podívej, Tasho... 347 00:23:00,400 --> 00:23:01,240 Natasho... 348 00:23:03,200 --> 00:23:04,200 jmenuju se Sully. 349 00:23:05,120 --> 00:23:06,680 A rád tě poznávám. 350 00:23:08,640 --> 00:23:09,520 Co řekneš? 351 00:23:11,480 --> 00:23:12,760 Nemusí nic říkat. 352 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Jak říkala máma, než... 353 00:23:21,320 --> 00:23:22,160 půjdeš spát... 354 00:23:23,720 --> 00:23:26,680 a budeš mít někdy chuť ukázat mi svůj pokoj... 355 00:23:28,520 --> 00:23:29,560 budu moc rád. 356 00:23:31,800 --> 00:23:32,680 Dobře? 357 00:23:35,680 --> 00:23:37,000 Pojď, je čas jít spát. 358 00:23:37,880 --> 00:23:38,760 Nahoru. 359 00:23:39,240 --> 00:23:40,800 Za minutku se vrátím, jo? 360 00:23:40,880 --> 00:23:41,760 Paule. 361 00:23:45,400 --> 00:23:46,440 Ahoj, Sully. 362 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 Já jsem Paul. 363 00:23:50,040 --> 00:23:50,880 Jak se vede? 364 00:23:53,080 --> 00:23:54,480 - Vezmu to. - Držíš? 365 00:23:55,600 --> 00:23:56,440 Díky. 366 00:24:11,440 --> 00:24:13,640 Hele, T., co jsi o mně řekla Natashe? 367 00:24:16,560 --> 00:24:18,920 Řekli jsme jí... že jsi odešel za prací. 368 00:24:25,280 --> 00:24:27,120 To asi není úplná lež. 369 00:24:28,840 --> 00:24:29,800 Děti... 370 00:24:31,280 --> 00:24:32,840 Musíš bejt trpělivej, víš? 371 00:24:34,360 --> 00:24:35,720 Někdy nechtějí mluvit. 372 00:24:36,120 --> 00:24:37,320 A pak zase ano. 373 00:24:37,680 --> 00:24:40,760 Chceme, abys měl pocit, že můžeš mít s Tashou vztah. 374 00:24:43,960 --> 00:24:46,560 Chodit sem za ní a trávit s ní čas. 375 00:24:47,800 --> 00:24:48,920 Vzájemně se poznat. 376 00:24:49,320 --> 00:24:50,160 Samozřejmě... 377 00:24:50,960 --> 00:24:52,080 pokud chceš. 378 00:24:57,600 --> 00:24:59,880 - O co ti jde? Co chceš? - Sully. 379 00:25:06,720 --> 00:25:09,960 Mluvili jsme o tom s Paulem a myslíme si, že bysme možná 380 00:25:10,040 --> 00:25:11,080 my čtyři... 381 00:25:11,640 --> 00:25:12,680 já a Paul... 382 00:25:13,200 --> 00:25:14,240 a ty a Tash, 383 00:25:14,760 --> 00:25:16,720 mohli společně někam vyjet. 384 00:25:17,520 --> 00:25:18,440 To je divný. 385 00:25:19,080 --> 00:25:20,920 - Dobře. Fajn. - Není divný... 386 00:25:21,000 --> 00:25:23,440 Je to divný, ale aspoň se snažíme. 387 00:25:24,560 --> 00:25:26,240 Já nemusím jet, pokud to pomůže. 388 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 Budete jen vy tři. 389 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Vážně? 390 00:25:35,600 --> 00:25:37,920 Musíš svýmu vztahu hodně věřit. 391 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 - Není to jen tak. - V tomhle domě si všichni věříme. 392 00:25:44,360 --> 00:25:46,840 Musela jsi najít boha, protože pokud vím, 393 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 - s důvěrou jsi mívala problém. - Proč asi, Sully? 394 00:25:55,320 --> 00:25:56,640 Proč nejsi v posteli? 395 00:25:57,360 --> 00:25:59,000 Mám náhrdelník. 396 00:26:00,040 --> 00:26:01,440 Vypadá hezky, Tasho. 397 00:26:03,400 --> 00:26:06,080 - Děkuju. - Opravdu. 398 00:26:07,560 --> 00:26:09,600 Chceš se podívat do mýho pokoje? 399 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 Jo. 400 00:26:14,120 --> 00:26:15,680 - Chceš mě tam vzít? - Jo. 401 00:26:35,720 --> 00:26:37,120 Dokázali jsme to! 402 00:26:45,240 --> 00:26:48,560 To jo. Kdo to volá? To je moje sestra? 403 00:26:49,800 --> 00:26:50,840 Pokecám si s ní. 404 00:26:51,400 --> 00:26:52,880 Hele, musím jít. 405 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 Čau. No nazdar! 406 00:26:55,040 --> 00:26:57,160 - Hádej, kdo to je. - Neříkej jméno. 407 00:26:57,240 --> 00:26:59,600 - Nevíš, kdo poslouchá. - Tvůj bratříček! 408 00:26:59,680 --> 00:27:03,000 - Co jsem, kurva říkal? - Uklidni se. Neřekl jsem jméno. 409 00:27:03,080 --> 00:27:05,440 Koukáš se teď na zprávy? 410 00:27:05,520 --> 00:27:08,400 Můj ksicht je všude. Hlavní veřejnej nepřítel. 411 00:27:08,640 --> 00:27:10,960 - Brácho! - Ozbrojenej a kurva nebezpečnej! 412 00:27:11,040 --> 00:27:12,880 Dej mi ten telefon a nežvaň. 413 00:27:12,960 --> 00:27:15,440 Předám telefon tvýmu chlapovi, jo? 414 00:27:15,520 --> 00:27:17,000 Protože už vyšiluje. 415 00:27:17,080 --> 00:27:19,320 Brzy si promluvíme. Dávám mu telefon. 416 00:27:19,400 --> 00:27:21,240 Chci, abys pro mě něco udělal. 417 00:27:21,320 --> 00:27:23,240 Přestaň. 418 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 - Kotě... - Jdeme. 419 00:27:25,240 --> 00:27:27,160 Jo. Všechno v pořádku. Neboj. 420 00:27:27,240 --> 00:27:28,280 Jdeme! 421 00:27:28,360 --> 00:27:29,720 Jo, zavolám ti pozdějc. 422 00:27:30,160 --> 00:27:31,520 Taky tě miluju. Ahoj. 423 00:27:31,600 --> 00:27:34,080 Brácho, poslouchej. Tohle už kurva nedělej. 424 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 Potřebuju, abys pro mě něco udělal. 425 00:27:36,640 --> 00:27:38,760 - Hele, poslouchej. - Ne, poslouchej. 426 00:27:38,840 --> 00:27:41,320 Ty poslouchej, jo? Musím se k nim vrátit. 427 00:27:41,400 --> 00:27:43,560 Musím se vrátit ke svýmu podnikaní. 428 00:27:43,640 --> 00:27:45,200 Podnikání je jako zahrada. 429 00:27:45,280 --> 00:27:47,280 Aby rostla, musíš se o ni starat. 430 00:27:47,360 --> 00:27:49,520 - Víš, co myslím? - Odkud to máš? 431 00:27:49,680 --> 00:27:52,680 Teď jsi venku, jo? Tak kde jsou ty prachy, kámo? 432 00:27:52,760 --> 00:27:55,960 - Potřebuju od tebe ještě něco. - Ne! Dej mi mý prachy! 433 00:27:56,040 --> 00:27:59,000 Poslouchej mě, brácho. Jo? Poslouchej mě. 434 00:28:00,400 --> 00:28:04,480 Když mi pomůžeš dostat Sullyho, dostaneš svý prachy, brácho. 435 00:28:04,840 --> 00:28:07,840 Jo. Já tě znám. Znám tě dobře. 436 00:28:07,920 --> 00:28:13,160 A nemůžeš chybět u toho, až Sullyho kurva odděláme. 437 00:28:13,240 --> 00:28:14,840 To nejde, brácho. 438 00:28:14,920 --> 00:28:19,680 Budeš tam se mnou, hezky vpředu uprostřed, naživo a přímo. 439 00:28:20,360 --> 00:28:22,280 O tom mluvím, brácho. 440 00:28:23,320 --> 00:28:24,400 Můj kluk! 441 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 Můj kluk! 442 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 Můj kluk! 443 00:28:30,240 --> 00:28:32,000 Jo. 444 00:28:34,840 --> 00:28:36,160 Jo! 445 00:28:37,760 --> 00:28:39,400 Můj chlápek byl pryč a tak. 446 00:28:39,480 --> 00:28:41,160 Ale teď je zpátky! 447 00:28:42,640 --> 00:28:46,160 To jsou moje nezničitelný pastelky. Můžeš s nima točit. 448 00:28:46,960 --> 00:28:48,720 - Kreslíš ráda? - Jo. 449 00:28:50,880 --> 00:28:52,120 Baví mě to. 450 00:28:52,400 --> 00:28:53,520 Taky jsem kreslil. 451 00:28:58,560 --> 00:29:00,000 Máš super pokoj. 452 00:29:00,520 --> 00:29:02,000 „Nejlepší kámoška Emily.“ 453 00:29:02,080 --> 00:29:04,040 - Emily je nejlepší kámoška? - Jo. 454 00:29:05,360 --> 00:29:07,840 To jsem namalovala, když mi byly čtyři. 455 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 Je to už dávno. 456 00:29:11,600 --> 00:29:13,160 Čtyři roky je dlouhá doba. 457 00:29:15,880 --> 00:29:17,240 To je skvělej obrázek. 458 00:29:18,360 --> 00:29:20,080 Jo, holografickej jednorožec. 459 00:29:20,680 --> 00:29:22,600 Vlastně dva jednorožci. 460 00:29:25,160 --> 00:29:26,560 Věříš na jednorožce? 461 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 Ne. 462 00:29:34,280 --> 00:29:35,680 Věříš na mimozemšťany? 463 00:29:36,600 --> 00:29:37,440 Jo. 464 00:29:37,920 --> 00:29:39,840 Dobře, aspoň něco. 465 00:29:42,880 --> 00:29:44,640 Tahle je moje oblíbená. 466 00:29:47,720 --> 00:29:49,480 Tygr, co přišel na svačinu. 467 00:29:51,760 --> 00:29:52,680 O čem je? 468 00:29:53,560 --> 00:29:55,480 O tygrovi, co přišel na svačinu. 469 00:29:59,880 --> 00:30:01,000 To dává smysl. 470 00:30:02,520 --> 00:30:04,560 „Najednou se ozval zvonek u dveří. 471 00:30:05,080 --> 00:30:06,640 Sophiina maminka řekla...“ 472 00:30:07,120 --> 00:30:08,720 „Kdo to jen může být?“ 473 00:30:08,800 --> 00:30:11,520 „Nemůže to být mlékař, protože ten přišel ráno. 474 00:30:12,840 --> 00:30:14,960 Nemůže to být kluk ze zelinářství... 475 00:30:15,680 --> 00:30:17,280 protože ten dneska nechodí. 476 00:30:20,400 --> 00:30:21,760 A nemůže to být táta... 477 00:30:23,080 --> 00:30:24,760 protože ten má klíče. 478 00:30:31,360 --> 00:30:33,160 Otevřeme dveře a podíváme se.“ 479 00:30:44,360 --> 00:30:45,720 „Sophie otevřela dveře 480 00:30:45,800 --> 00:30:49,560 a byl tam velký, chlupatý, pruhovaný tygr. 481 00:30:50,880 --> 00:30:51,920 A tygr řekl...“ 482 00:30:53,160 --> 00:30:54,640 Lekla jsem se. 483 00:30:56,000 --> 00:30:57,120 „Tygr řekl...“ 484 00:30:57,760 --> 00:31:00,560 „Promiňte, ale mám velký hlad. 485 00:31:00,640 --> 00:31:02,600 Mohl bych si s vámi dát svačinu?“ 486 00:31:03,600 --> 00:31:07,040 „Sophiina maminka řekla: ‚Ale jistě, pojď dál‘.“ 487 00:31:15,320 --> 00:31:16,360 Matka. 488 00:31:27,400 --> 00:31:29,080 - Kdo to kurva je? - Jdu tam. 489 00:31:35,440 --> 00:31:37,320 - Jak je? - Co se děje? 490 00:31:41,240 --> 00:31:43,320 Proč kurva takhle klepeš na dveře? 491 00:31:52,520 --> 00:31:54,800 Dozvěděl ses něco o tom dodavateli? 492 00:31:55,080 --> 00:31:56,200 Ne, nic. 493 00:32:04,440 --> 00:32:05,280 To jsem já. 494 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Čau. 495 00:32:07,920 --> 00:32:09,400 Čus, dáš si trochu jídla? 496 00:32:11,560 --> 00:32:12,440 Ne. 497 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Ahoj, jak je? 498 00:32:17,040 --> 00:32:18,480 Co má kurva za problém? 499 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 Hele, kámo, musím jít. 500 00:32:22,200 --> 00:32:24,440 Jak to myslíš, že musíš jít? Jít kurva kam? 501 00:32:25,680 --> 00:32:26,920 Ty přespáváš doma? 502 00:32:27,000 --> 00:32:29,280 Nemám na vybranou. Mám Erin, víš? 503 00:32:29,560 --> 00:32:31,920 Její mámu zase nepustili na podmínku. 504 00:32:32,000 --> 00:32:33,960 Ječela na propouštěcí komisi. 505 00:32:34,040 --> 00:32:35,400 Jo, je to na hovno. 506 00:32:36,440 --> 00:32:38,280 Jen se postarej o dceru, kámo. 507 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 Tak... já už půjdu, kámo. 508 00:32:45,200 --> 00:32:46,280 Dávej bacha. 509 00:33:06,120 --> 00:33:07,000 Na co koukám? 510 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 NEHTY KIKI 511 00:33:08,080 --> 00:33:11,680 Jedný mý stálý zákaznici to odkázal její táta. 512 00:33:12,400 --> 00:33:15,760 Nikdy nic nepronajímala. Chce to pronajmout dost rychle. 513 00:33:16,160 --> 00:33:17,640 Co? Chceš si to pronajmout? 514 00:33:18,400 --> 00:33:20,240 Dá mi nízký nájemný. 515 00:33:20,640 --> 00:33:22,120 Není to levný, ale... 516 00:33:23,120 --> 00:33:23,960 dá se to. 517 00:33:24,920 --> 00:33:27,360 Cože? To je skvělý! To myslíš vážně? 518 00:33:27,440 --> 00:33:28,480 Jo. 519 00:33:29,880 --> 00:33:32,120 Takže tady mi teď budou dělat nehty, jo? 520 00:33:32,200 --> 00:33:34,520 To ani ne, protože tady budeš pracovat. 521 00:33:34,960 --> 00:33:37,440 Shelley, víš, že tě mám ráda, ale neblbni. 522 00:33:38,040 --> 00:33:41,080 Tyhle ruce se nikdy nepřiblíží k cizím nohám. 523 00:33:41,160 --> 00:33:42,480 V předsálí, ne? 524 00:33:43,440 --> 00:33:44,640 Myslíš recepci? 525 00:33:45,720 --> 00:33:48,560 Budeš tváří společnosti. 526 00:33:49,560 --> 00:33:51,000 Dobře, tak jo. 527 00:33:51,440 --> 00:33:54,720 Takže něco jako: „Vítejte u Shelley. Čím posloužím?“ 528 00:33:55,800 --> 00:33:57,480 Jo. Takže jakej je plat? 529 00:33:59,040 --> 00:33:59,880 Počkej. 530 00:34:00,360 --> 00:34:01,200 Cože? 531 00:34:01,280 --> 00:34:02,560 Chceš dostávat plat? 532 00:34:04,160 --> 00:34:05,600 Holka dostane zaplaceno. 533 00:34:06,960 --> 00:34:10,840 Ale vážně, budeme to muset hned renovovat. 534 00:34:10,920 --> 00:34:13,160 Trochu stylu, trochu barev. 535 00:34:13,240 --> 00:34:16,320 Zvlášť, když to mám reprezentovat, chápeš? 536 00:34:17,040 --> 00:34:19,720 - Jsem z tebe tak nadšená! - Naprosto nadšená! 537 00:34:19,800 --> 00:34:20,720 Bude to bomba! 538 00:34:51,560 --> 00:34:52,400 Čau. 539 00:34:55,240 --> 00:34:56,200 Hej, Sully. 540 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 Do prdele. 541 00:35:00,320 --> 00:35:01,920 - Co je? - Co o něm víme? 542 00:35:03,600 --> 00:35:05,040 - O kom? - O Jamiem. 543 00:35:05,240 --> 00:35:08,120 Má dva bráchy, ne? Ale ty nejsou na ulici. 544 00:35:09,200 --> 00:35:12,040 Pak má svýho zástupce, toho tlustýho sráče. 545 00:35:13,480 --> 00:35:14,960 Pokračuj. Co tě napadlo? 546 00:35:15,040 --> 00:35:18,560 Chci říct... S jakou jedinou další osobou jsme ho viděli? 547 00:35:23,040 --> 00:35:25,000 Brzy přijde další zásilka. 548 00:35:28,160 --> 00:35:29,080 Kdo to je? 549 00:35:30,800 --> 00:35:31,640 Modie. 550 00:35:31,720 --> 00:35:33,360 DROGOVÝ DEALER UPRCHL Z VĚZENÍ 551 00:35:33,440 --> 00:35:35,080 Než šel do vězení, vedl partu. 552 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 Myslí si, že jsem ho podrazil. 553 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 A podrazil? 554 00:35:46,320 --> 00:35:47,760 Bude s ním problém? 555 00:35:49,040 --> 00:35:50,000 Jo. 556 00:35:50,680 --> 00:35:53,880 Když ses ho jednou zbavil, můžeš to udělat znovu. 557 00:35:53,960 --> 00:35:55,640 Nejlíp natrvalo. 558 00:35:57,200 --> 00:35:58,480 Nedělej to sám. 559 00:36:00,320 --> 00:36:02,560 Šéf by tyhle rizika neměl podstupovat. 560 00:36:04,400 --> 00:36:06,600 Jenom proto nechceš, abych to udělal? 561 00:36:06,680 --> 00:36:10,040 Ne. Nechci riskovat, že přijdu o obchodního partnera, ne? 562 00:36:19,080 --> 00:36:19,920 Ne. 563 00:36:21,600 --> 00:36:22,720 Nic se nezměnilo. 564 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Musíš přestat hrát divadlo. 565 00:36:25,840 --> 00:36:29,160 - Vím, že se ti to se mnou líbí. - O tom nebudeme mluvit. 566 00:36:29,480 --> 00:36:30,560 Bylo by nám dobře. 567 00:36:30,640 --> 00:36:32,720 Jo, jde nám to tu dobře, Jamie. 568 00:36:33,640 --> 00:36:34,560 Neposer to. 569 00:36:55,840 --> 00:36:57,080 - Dobrý den. - Jak je? 570 00:36:59,800 --> 00:37:00,640 Jak se máte? 571 00:37:04,520 --> 00:37:07,040 Slyšel jsem, že tu máte bláznivý cetky. 572 00:37:08,600 --> 00:37:09,440 Chceš tohle? 573 00:37:11,400 --> 00:37:12,680 Co to kurva je? 574 00:37:12,760 --> 00:37:13,880 To do prdele nevím. 575 00:37:18,880 --> 00:37:20,960 Ano, to je překrásný kousek. 576 00:37:21,040 --> 00:37:23,440 Můj přítel ho získal v Maroku. 577 00:37:24,480 --> 00:37:26,680 Brání uhranutí. 578 00:37:28,000 --> 00:37:29,040 Děláte si srandu! 579 00:37:29,120 --> 00:37:31,600 - Je to pro vás? - Ne, moji přítelkyni. 580 00:37:31,680 --> 00:37:34,080 - Má tyhle blbiny ráda. - Přiveďte ji. 581 00:37:34,160 --> 00:37:36,280 Máme mnohem víc podobných věcí. 582 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 Kdy máte otevřeno? 583 00:37:39,760 --> 00:37:40,720 Aby ji přivedla. 584 00:37:42,960 --> 00:37:43,840 Promiňte? 585 00:37:43,920 --> 00:37:46,880 Na dveřích se píše, že otevíráte jen párkrát týdně. 586 00:37:47,040 --> 00:37:48,160 Jo, to je pravda. 587 00:37:49,440 --> 00:37:51,520 Máte v tý době dost kšeftů, jo? 588 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 Vždycky to může být trochu lepší. 589 00:37:54,600 --> 00:37:56,800 Nájem v okolí je dost vysokej, ne? 590 00:37:57,280 --> 00:38:00,440 Máme štěstí na velmi věrné zákazníky. 591 00:38:02,720 --> 00:38:04,800 Podívejte, budete mě muset omluvit, 592 00:38:04,880 --> 00:38:06,840 právě jsem se chystala zavřít. 593 00:38:06,920 --> 00:38:08,040 Proč tak brzy? 594 00:38:10,200 --> 00:38:14,240 Přiveďte svou přítelkyni a já jí ráda ukážu... 595 00:38:14,320 --> 00:38:16,040 Měla byste si pořídit kamery. 596 00:38:17,320 --> 00:38:19,320 Ve většině obchodů jsou kamery, 597 00:38:19,720 --> 00:38:21,240 kdyby se vyskytly potíže. 598 00:38:23,480 --> 00:38:25,360 Jo... přemýšlíme o tom. 599 00:38:25,840 --> 00:38:27,600 Ona o tom přemýšlí. 600 00:38:30,360 --> 00:38:32,160 Víte, že si kamery nepořídíte. 601 00:38:33,360 --> 00:38:35,960 Nechcete, aby někdo věděl, co se tu děje, ne? 602 00:38:38,920 --> 00:38:39,880 Kde je ta druhá? 603 00:38:40,760 --> 00:38:42,120 Ta blondýna, kde je? 604 00:38:50,680 --> 00:38:51,520 Ne. 605 00:38:51,880 --> 00:38:52,800 Vyser se na to. 606 00:38:54,240 --> 00:38:55,280 Kde je? 607 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Jo. 608 00:39:21,480 --> 00:39:23,240 Pojď sem, brácho. V pohodě? 609 00:39:28,680 --> 00:39:31,360 Tohle je divný. Je to jak návštěvní hodiny. 610 00:39:31,440 --> 00:39:33,400 Sklapni brácho. Co to s tebou je? 611 00:39:33,720 --> 00:39:35,120 - Dobrý? - No tak. 612 00:39:35,400 --> 00:39:37,840 - Dobře. - Pospěš si! Mám hlad. 613 00:39:38,520 --> 00:39:41,840 Vzal jsem vás sem, protože tu dělají bombovou pizzu... 614 00:39:42,440 --> 00:39:45,040 bombový těstoviny. Hele, mají lasagne a tak. 615 00:39:45,120 --> 00:39:47,640 - Můžeš mít, co se ti zachce. - Já ti mám hlad. 616 00:39:47,720 --> 00:39:49,960 - Přineste mi sklínku vína. - Pokračuj. 617 00:39:50,040 --> 00:39:51,760 - Taky si dám víno. - Ne. 618 00:39:52,640 --> 00:39:53,840 Tak nic. 619 00:39:54,200 --> 00:39:55,440 Jak se máte, lidi? 620 00:39:55,520 --> 00:39:57,400 Co dům a tak? Uklízíte? 621 00:39:57,480 --> 00:39:58,360 Jo, kámo. 622 00:39:59,440 --> 00:40:00,720 Co kuchyň? 623 00:40:00,800 --> 00:40:03,720 Já myslel, že si dáme pizzu. Proč mluvíš o úklidu? 624 00:40:03,800 --> 00:40:06,320 Objednáme si? Mám hlad. Vím, co si dám. 625 00:40:06,480 --> 00:40:07,720 Dám si... 626 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 taligalata. 627 00:40:10,760 --> 00:40:11,920 Li fileto. 628 00:40:12,000 --> 00:40:14,200 - Panebože, kámo. - A li ga puglia. 629 00:40:14,280 --> 00:40:17,240 Hele, co to meleš? 630 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 Panebože. 631 00:40:19,040 --> 00:40:21,480 Ještě nemůžeme objednat. Na někoho čekáme. 632 00:40:21,560 --> 00:40:23,120 - Na koho? - Na jednu holku. 633 00:40:23,720 --> 00:40:24,560 Holku? 634 00:40:24,960 --> 00:40:27,240 Fakt? Takže ty máš teď nějakou holku? 635 00:40:27,320 --> 00:40:28,160 Uvidíš. 636 00:40:29,520 --> 00:40:30,840 Stefe, jak jde škola? 637 00:40:31,200 --> 00:40:32,880 Jo, úplně v klidu. 638 00:40:32,960 --> 00:40:34,720 Budu studovat antropologii. 639 00:40:35,200 --> 00:40:36,800 Jo? Nekecej. 640 00:40:36,880 --> 00:40:38,840 - Víš vůbec, co to je? - Jo, vím. 641 00:40:38,920 --> 00:40:41,240 - A co to je? - Je to složitý. To stačí. 642 00:40:41,320 --> 00:40:43,160 - Nevíš, co to je. - Moc složitý. 643 00:40:43,240 --> 00:40:45,480 - Nechápeš, co to je. - Drž hubu, kámo. 644 00:40:45,560 --> 00:40:47,880 Neboj, můžeš to studovat na univerzitě. 645 00:40:49,480 --> 00:40:50,880 To je ta holka. 646 00:40:52,720 --> 00:40:53,920 Hele, kdys ji pozval? 647 00:40:54,000 --> 00:40:56,600 Konečně poznám holku, která tě zajímá. 648 00:40:56,680 --> 00:40:58,800 - Přesně, kámo. - Pořád u nás spí. 649 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 - Ví to. - Jo. 650 00:41:00,120 --> 00:41:01,960 Prasklo to, zoufalče! 651 00:41:02,040 --> 00:41:04,320 - Prásknuls to, co? - Myslels, že to nevím? 652 00:41:04,400 --> 00:41:05,880 Mám oči všude, brácho. 653 00:41:06,200 --> 00:41:07,200 To bys měl vědět. 654 00:41:07,640 --> 00:41:09,000 Jsi malej zrádce, kámo. 655 00:41:10,960 --> 00:41:13,400 - Jak se vede? - Ahoj, Jamie. Ahoj, Stefe. 656 00:41:14,000 --> 00:41:15,560 Tak jí dej pusu, chlape. 657 00:41:15,640 --> 00:41:17,240 Uklidni se. O co se snažíš? 658 00:41:17,320 --> 00:41:19,560 Dej jí pusu. Proto je to tvoje holka. 659 00:41:19,640 --> 00:41:21,840 Ty mi nedáš pusu před bráchama? 660 00:41:21,920 --> 00:41:22,800 To je opruz. 661 00:41:24,880 --> 00:41:25,960 Klid, kámo. 662 00:41:26,040 --> 00:41:27,280 Cítím se znásilněnej. 663 00:41:48,920 --> 00:41:50,240 Jsme v pohodě, brácho. 664 00:42:19,960 --> 00:42:20,920 Ahoj. 665 00:42:22,600 --> 00:42:25,320 Co to děláš? Polož to. Zahoď ten zasranej nůž! 666 00:42:27,280 --> 00:42:28,920 A žádný blbosti, jo? 667 00:42:29,200 --> 00:42:31,320 Nebo tě kámoš střelí do ksichtu. Jasný? 668 00:42:31,400 --> 00:42:34,120 - Jo. - Je v domě ještě někdo? 669 00:42:34,840 --> 00:42:37,080 - Ne. - Čekáš někoho? 670 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Ne, můj... 671 00:42:40,080 --> 00:42:41,800 Manžel je na služební cestě. 672 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Jo, na to serem. 673 00:42:44,000 --> 00:42:44,840 Posaď se. 674 00:43:03,720 --> 00:43:04,760 Takže... 675 00:43:05,120 --> 00:43:07,120 Nebyli jsme řádně představeni. 676 00:43:09,240 --> 00:43:10,320 Musíš bejt Lizzie. 677 00:43:11,840 --> 00:43:12,680 Jo. 678 00:43:16,480 --> 00:43:17,640 Odkud znáš Jamieho? 679 00:43:20,200 --> 00:43:21,160 My... 680 00:43:22,960 --> 00:43:23,880 Panebože. 681 00:43:28,360 --> 00:43:30,160 Neříkejte to prosím manželovi. 682 00:43:31,280 --> 00:43:32,400 Prosím. 683 00:43:36,560 --> 00:43:37,400 My... 684 00:43:37,960 --> 00:43:38,920 My se... 685 00:43:39,320 --> 00:43:40,560 vídáme. 686 00:43:43,240 --> 00:43:44,600 Potkali jsme se v baru... 687 00:43:46,040 --> 00:43:47,160 před pár týdny. 688 00:43:47,240 --> 00:43:49,360 Sakra, jsem tak pitomá, omlouvám se. 689 00:43:50,840 --> 00:43:55,000 Neříkejte to prosím manželovi. Zlomilo by mu to srdce. 690 00:43:58,440 --> 00:44:00,280 Ty... To myslíš kurva vážně? 691 00:44:01,480 --> 00:44:03,240 - Brácho! - Dokonce opravdový slzy. 692 00:44:03,320 --> 00:44:05,800 Co se kurva děje? Co to má bejt? 693 00:44:06,280 --> 00:44:07,200 Cože? 694 00:44:07,280 --> 00:44:08,760 Vidíte to? 695 00:44:08,840 --> 00:44:09,920 Do prdele. 696 00:44:10,000 --> 00:44:11,320 Jseš fakt dobrá. 697 00:44:11,640 --> 00:44:13,960 - Co ode mě chcete? - Ne, neztrácej čas. 698 00:44:15,560 --> 00:44:17,920 Mluvili jsme s tvojí kamarádkou... Lithe. 699 00:44:20,840 --> 00:44:23,280 A její příběh se od tvýho dost liší. 700 00:44:23,960 --> 00:44:26,840 Zdá se, že Jamie dostává mnohem víc než jen kundičku. 701 00:44:28,280 --> 00:44:30,960 Herák, koks, trávu, a to i syntetickou. 702 00:44:32,600 --> 00:44:33,520 Tohle všechno. 703 00:44:35,040 --> 00:44:37,400 O kamarádku nemusíš mít strach, je v pořádku. 704 00:44:39,000 --> 00:44:40,840 Teď je s ní jeden z našich lidí. 705 00:44:41,280 --> 00:44:43,320 Takže pokud uděláš, co řeknem... 706 00:44:44,920 --> 00:44:45,880 bude v pohodě. 707 00:44:46,960 --> 00:44:47,960 Co ode mě chcete? 708 00:44:49,440 --> 00:44:51,520 Aby se tvůj kluk stáhnul z ulice. 709 00:44:54,760 --> 00:44:56,360 A ty nám s tím pomůžeš. 710 00:44:58,000 --> 00:44:58,840 Chápeš? 711 00:45:01,520 --> 00:45:02,360 Jo. 712 00:45:02,920 --> 00:45:03,880 Dobře. 713 00:45:06,120 --> 00:45:07,320 Co bude se mnou? 714 00:45:09,120 --> 00:45:09,960 Potom? 715 00:45:19,800 --> 00:45:22,240 Můžu vám pomoct mnohem víc než Jamie. 716 00:45:23,640 --> 00:45:25,440 Jsi obchodník, ne? 717 00:45:25,520 --> 00:45:28,240 Můžu vám dodávat všechny drogy, co potřebujete. 718 00:45:29,960 --> 00:45:33,120 - Pravidelný zásilky, nejvyšší kvalita... - To je fuk. 719 00:45:33,640 --> 00:45:36,440 - Proč bys to dělala? - Když odstraníte Jamieho, 720 00:45:36,520 --> 00:45:38,240 přijdu o obchodního partnera. 721 00:45:39,400 --> 00:45:41,640 Můžete mít všechno, co dodávám Jamiemu. 722 00:45:42,560 --> 00:45:43,880 Koks, herák... 723 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 cokoli chcete. 724 00:45:47,360 --> 00:45:50,760 Všechny moje zásoby můžou jít výhradně... vám. 725 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 Máme svýho dodavatele. 726 00:45:52,880 --> 00:45:54,240 - Jo? - Ano. 727 00:45:56,560 --> 00:45:57,760 Je spolehlivej? 728 00:45:59,920 --> 00:46:00,920 Důvěryhodnej? 729 00:46:08,880 --> 00:46:09,720 Jsem plnej. 730 00:46:09,800 --> 00:46:11,760 Co čekáš, když jsi sám snědl 731 00:46:11,840 --> 00:46:13,520 celou pizzu a porci lasagní? 732 00:46:14,040 --> 00:46:15,520 Budeš tlustej. 733 00:46:16,000 --> 00:46:17,680 Tenhle kluk bude jak bečka. 734 00:46:17,760 --> 00:46:19,080 Chceš zákusek, Stefe? 735 00:46:19,160 --> 00:46:20,240 To není vtipný. 736 00:46:21,400 --> 00:46:22,520 Ach jo. 737 00:46:23,120 --> 00:46:24,040 Tos byl ty? 738 00:46:24,440 --> 00:46:26,360 Cos to vypustil? Byls to ty, ne? 739 00:46:26,680 --> 00:46:30,600 - Ježíš, Stefe. - Přesně tak. Říká se tomu přírodní plyn. 740 00:46:30,680 --> 00:46:32,920 - Cože, přírodní plyn? - Přírodní plyn. 741 00:46:33,000 --> 00:46:35,240 Dojdi si na záchod, než půjdeš spát. 742 00:46:35,320 --> 00:46:37,440 - Nesmrdí to jako ty. - Já to nebyl. 743 00:46:37,520 --> 00:46:39,600 Myslíš, že bych to udělal v restauraci? 744 00:46:39,760 --> 00:46:42,680 Hele, Abby. Jestli můj brácha bude někdy nevěrnej... 745 00:46:42,760 --> 00:46:44,080 Uklidni se, byl to on. 746 00:46:44,160 --> 00:46:46,520 ...osobně mu dám přes hubu. 747 00:46:46,600 --> 00:46:49,200 Díky. Ale jestli mi tvůj brácha bude nevěrnej, 748 00:46:49,280 --> 00:46:51,680 jsem schopná zmlátit ho sama. 749 00:46:52,120 --> 00:46:54,600 Hele, klid. Proč mě teď všichni chtěj bít? 750 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 Děláme si srandu! 751 00:46:55,760 --> 00:46:57,960 Jsem věrnej. Nikdo mě nemusí mlátit. 752 00:46:58,040 --> 00:46:59,160 O co tady jde? 753 00:47:00,440 --> 00:47:01,800 Jak moc jsi ale věrnej? 754 00:47:01,880 --> 00:47:02,920 Jsi v pohodě? 755 00:47:05,000 --> 00:47:06,400 Co je, kámo? Povídej. 756 00:47:07,840 --> 00:47:09,080 Kdy se vrátíš domů? 757 00:47:11,240 --> 00:47:12,480 Ještě pár dnů. 758 00:47:15,600 --> 00:47:16,760 Zavřou tě? 759 00:47:17,760 --> 00:47:19,480 Jak to myslíš, zavřou? 760 00:47:19,560 --> 00:47:20,760 Kdo mě má zavřít? 761 00:47:20,840 --> 00:47:21,800 Policajti. 762 00:47:23,760 --> 00:47:24,880 Poslouchej, brácho. 763 00:47:25,360 --> 00:47:26,640 Toho se vůbec neboj. 764 00:47:26,720 --> 00:47:28,480 Nikoho tady nebudou zavírat. 765 00:47:28,560 --> 00:47:30,440 Ještě pár dnů a jsem doma, 766 00:47:30,800 --> 00:47:32,480 všechno se vrátí do normálu. 767 00:47:33,120 --> 00:47:34,000 Slibuju. 768 00:47:38,760 --> 00:47:40,600 Nech toho, kámo. Je to v klidu. 769 00:47:40,920 --> 00:47:41,760 Je to v klidu. 770 00:47:43,640 --> 00:47:45,640 Co tady děláš, Jermaine? Jak je? 771 00:47:45,720 --> 00:47:46,560 Jamie. 772 00:47:48,120 --> 00:47:49,560 Zdáš se velkej a tak. 773 00:47:51,200 --> 00:47:53,040 Vidím, že večeříš s rodinou. 774 00:47:53,800 --> 00:47:55,600 - To je hezký. - Kam tím míříš? 775 00:47:55,680 --> 00:47:56,880 - Řeknu to. - Zkrať to. 776 00:47:59,960 --> 00:48:01,880 Určitě jsi to viděl nebo slyšel. 777 00:48:03,560 --> 00:48:04,560 Chce tě vidět. 778 00:48:05,080 --> 00:48:07,520 Jak jsi říkal, jsem tady s rodinou. 779 00:48:07,600 --> 00:48:10,040 Řekni mu, že může říct kdekoli, kdykoli... 780 00:48:10,120 --> 00:48:11,840 Dost keců, kámo, jo? 781 00:48:12,200 --> 00:48:14,240 Chce tě vidět teď. Venku je auto. 782 00:48:22,720 --> 00:48:25,840 Važ si úcty, kterou ti teď prokazuju, brácho. 783 00:48:26,880 --> 00:48:27,720 Jo? 784 00:48:28,200 --> 00:48:29,840 Mohlo to bejt šílený. 785 00:48:40,040 --> 00:48:41,160 Tak jo, chlape. 786 00:48:41,520 --> 00:48:44,000 - Jamie, co se děje? - Klid, je to v pohodě. 787 00:48:44,320 --> 00:48:46,560 Běžte prostě domů. Já zavolám ráno. 788 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 - Kam jdeš? - Jo? 789 00:48:48,200 --> 00:48:49,720 Musím jenom něco vyřídit. 790 00:48:50,240 --> 00:48:51,320 Věř mi, v pohodě. 791 00:48:51,400 --> 00:48:52,720 Zavolám ti ráno. 792 00:48:54,000 --> 00:48:54,840 Čus. 793 00:49:43,080 --> 00:49:44,440 Dlouho jsme se neviděli. 794 00:49:49,680 --> 00:49:52,400 Říká se, že teď vedeš partu. 795 00:49:55,640 --> 00:49:57,720 Nemůžu za to, co se říká. 796 00:50:04,560 --> 00:50:05,400 Dobře. 797 00:50:06,440 --> 00:50:08,160 Řeknu to teda jinak. 798 00:50:10,400 --> 00:50:11,360 Co říkáš ty? 799 00:50:16,800 --> 00:50:22,080 Brácho, jen jsem to převzal, když jsi tu nebyl. 800 00:50:35,360 --> 00:50:36,400 Převzal to. 801 00:50:38,720 --> 00:50:39,840 Převzal to. 802 00:50:43,760 --> 00:50:44,800 A co Leyton? 803 00:50:52,280 --> 00:50:54,200 Summerhouse má Leytona, kámo. 804 00:51:02,960 --> 00:51:03,840 Je to tak? 805 00:51:15,320 --> 00:51:16,320 Jamie. 806 00:51:31,000 --> 00:51:32,920 - Jamie. - Brácho, poslouchej. 807 00:51:33,840 --> 00:51:34,760 Chlape... 808 00:51:35,440 --> 00:51:38,760 Odešel jsi a já to pak převzal. 809 00:51:39,080 --> 00:51:41,840 Teď je na tom parta líp. 810 00:51:42,720 --> 00:51:44,320 A ty víš, co to znamená. 811 00:51:44,840 --> 00:51:46,640 Vyděláváme mnohem víc škváry, 812 00:51:46,720 --> 00:51:49,240 mnohem víc, než budeš potřebovat, brácho. 813 00:51:49,840 --> 00:51:52,160 Pochop to, jsi chlap na útěku. 814 00:51:53,120 --> 00:51:54,720 Lidi na tebe budou útočit 815 00:51:54,800 --> 00:51:59,040 dvakrát, třikrát, čtyřikrát, desetkrát víc než na kohokoli jinýho. 816 00:51:59,640 --> 00:52:03,040 Brácho, dám ti, cokoli budeš potřebovat, abys mohl utýct. 817 00:52:04,240 --> 00:52:05,280 Zajistím tě. 818 00:52:06,480 --> 00:52:07,480 Utéct? 819 00:52:13,280 --> 00:52:15,320 Řekl jsem někdy něco o útěku? 820 00:52:21,800 --> 00:52:22,920 Nikam se nechystám. 821 00:52:27,800 --> 00:52:31,920 Ale... budu potřebovat nějakou škváru, kterou vyděláváš. 822 00:52:32,000 --> 00:52:33,040 Vlastně hovno. 823 00:52:33,120 --> 00:52:35,800 Budu potřebovat veškerou škváru, co vyděláváš. 824 00:52:37,040 --> 00:52:38,520 A můj kámoš Jermaine tady 825 00:52:38,600 --> 00:52:40,520 potřebuje taky škváru, co vyděláváš. 826 00:52:40,600 --> 00:52:41,440 Brácho. 827 00:52:41,760 --> 00:52:43,360 Tady nejsi v bezpečí. 828 00:52:44,520 --> 00:52:46,760 To, co děláš, nedává smysl. 829 00:52:46,840 --> 00:52:49,320 Policajti po tobě půjdou jako šílený... 830 00:52:49,400 --> 00:52:52,600 Je mi u prdele, kdo po mně půjde. 831 00:52:54,120 --> 00:52:57,840 Policajti, Trident, Navy SEALs, zasraná armáda. 832 00:52:57,920 --> 00:53:01,520 Je mi to fuk! Tohle je moje území. Moje! 833 00:53:02,200 --> 00:53:03,040 Jo? 834 00:53:04,960 --> 00:53:07,320 Zůstanu tady a ani se nehnu. 835 00:53:10,480 --> 00:53:11,720 Jsem zpátky, Jamie. 836 00:53:13,480 --> 00:53:16,600 A jsem zpátky navždy. 837 00:53:22,360 --> 00:53:23,200 Haló? 838 00:53:23,520 --> 00:53:24,720 Sheanay, poslouchej. 839 00:53:25,080 --> 00:53:27,800 Promiň, že jsem nezavolal dřív, neměl jsem čas. 840 00:53:28,520 --> 00:53:29,560 Je to teď šílený. 841 00:53:30,240 --> 00:53:31,200 Jak se máš? 842 00:53:31,280 --> 00:53:33,280 Jo... jsem v pohodě. 843 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Pořád myslím na Donovana. 844 00:53:38,440 --> 00:53:39,480 Chápeš? 845 00:53:41,840 --> 00:53:43,240 Měl velký plány, kámo. 846 00:53:49,280 --> 00:53:50,520 Sheanay, poslouchej. 847 00:53:51,720 --> 00:53:53,240 Chci něco udělat pro... 848 00:55:27,920 --> 00:55:29,840 Překlad titulků: Marek Buchtel