1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 Jag ska visa dig hur man gör. 3 00:00:57,960 --> 00:01:01,760 Fokusera, för jag visar dig bara en gång. 4 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 Minns du vad jag sa? Längst bak i munnen. 5 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Längs med sidan. 6 00:01:24,200 --> 00:01:27,000 Jamie och hans gäng måste vara här nånstans. 7 00:01:27,640 --> 00:01:29,560 De bara försvann. 8 00:01:40,960 --> 00:01:41,920 Vem är det? 9 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 Sakta ner. 10 00:01:51,000 --> 00:01:52,440 Jag känner inte honom. 11 00:01:55,120 --> 00:01:56,520 Vad heter han nu igen? 12 00:01:56,600 --> 00:02:00,760 -Jag skiter i namn. Är han med i gänget? -Ja, han är med i Fields. 13 00:02:06,600 --> 00:02:08,480 Kom igen, skjut den jäveln. 14 00:02:08,560 --> 00:02:11,800 Nej, han är inte med i gänget. Spelar inte han fotboll? 15 00:02:19,360 --> 00:02:20,840 Nej, låt honom vara. 16 00:02:25,640 --> 00:02:27,800 Okej, jag är där om fem minuter. 17 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 Aaron, skynda på. Jag måste snacka med dig. 18 00:02:59,520 --> 00:03:00,480 Hej. 19 00:03:00,960 --> 00:03:02,000 Ursäkta. 20 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Aaron, till köket, nu. 21 00:03:12,600 --> 00:03:13,640 Aaron! 22 00:03:15,240 --> 00:03:16,480 Vad är det med dig? 23 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 Inget. 24 00:03:23,880 --> 00:03:27,000 -Vad? -Sätt dig. Du med. 25 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 Har jag gjort nåt? 26 00:03:35,040 --> 00:03:37,920 Nej, jag ska bara resa bort ett tag. 27 00:03:38,400 --> 00:03:39,440 Vart då? 28 00:03:43,520 --> 00:03:46,360 Tänk inte på vart jag ska. Jag är snart tillbaka. 29 00:03:46,840 --> 00:03:49,120 Men ni måste följa en del regler. 30 00:03:49,600 --> 00:03:54,240 Ett: Ingen, förutom ni två, får vara i lägenheten. 31 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 -Inte ens Abby. -Vad? 32 00:03:56,560 --> 00:03:59,640 Du hörde vad jag sa. Och du får inte gå hem till henne. 33 00:03:59,720 --> 00:04:01,760 -Varför inte? -Du måste vara hemma på kvällen 34 00:04:01,840 --> 00:04:04,280 -för Stefans skull. -Det här är idiotiskt. 35 00:04:06,160 --> 00:04:10,000 Regel nummer två: När ni går ut, träffar ni inga andra. 36 00:04:10,080 --> 00:04:13,960 Om nån okänd ber er att följa med dem, då säger ni nej. 37 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 Gå direkt till skolan och tillbaka hem igen. 38 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 Detsamma gäller dig. Universitetet och hem. 39 00:04:20,360 --> 00:04:21,320 Fattar ni? 40 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 Mat då? 41 00:04:28,120 --> 00:04:31,040 Här. Om pengarna tar slut, sms:a mig. 42 00:04:32,360 --> 00:04:33,840 Låt mig fråga dig en sak. 43 00:04:34,320 --> 00:04:35,280 Fråga på. 44 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 -Vad handlar det här om? -Oroa dig inte för det. 45 00:04:39,080 --> 00:04:42,480 Det gör jag, för det påverkar mig mycket. 46 00:04:45,280 --> 00:04:46,800 Stef, gå till ditt rum. 47 00:04:56,720 --> 00:04:59,640 -Vad är det med dig? -Vad? 48 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 Varför börjar du jämt bråka inför Stef? 49 00:05:02,280 --> 00:05:05,080 Det gör jag inte. Jag vill veta vad som händer. 50 00:05:05,160 --> 00:05:07,240 Du behöver inte veta det, sa jag. 51 00:05:07,880 --> 00:05:09,200 Jag är inte dum. 52 00:05:09,920 --> 00:05:11,240 Jag vet vad du gör. 53 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 -Nej. -Jag vet. 54 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 -Nej, Aaron, det gör du inte. -Jamie. 55 00:05:16,640 --> 00:05:17,840 Jag går nu. 56 00:05:17,920 --> 00:05:18,920 Okej. 57 00:05:24,520 --> 00:05:25,600 Hör på nu. 58 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 Du måste följa reglerna. 59 00:05:28,480 --> 00:05:30,160 Och du ser efter Stefan. 60 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Fattar du? 61 00:05:40,720 --> 00:05:42,080 -Jamie. -Ja. 62 00:05:42,160 --> 00:05:44,960 -Hur länge blir du bortrest? -Ett tag, sa jag. 63 00:05:45,040 --> 00:05:46,760 Ett kort eller ett långt tag? 64 00:05:47,960 --> 00:05:49,800 Det vet du när jag kommer hem. 65 00:05:50,720 --> 00:05:52,400 Kommer nåt dåligt att hända? 66 00:05:55,760 --> 00:05:56,880 Hör på, Stef. 67 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 Inget dåligt händer dig så länge jag finns. 68 00:06:00,400 --> 00:06:02,240 Jag har väl aldrig svikit dig? 69 00:06:04,000 --> 00:06:04,880 Har jag det? 70 00:06:06,040 --> 00:06:09,840 Jag sköter mitt jobb, och du ditt. Se till att göra dina läxor. 71 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 Hjälp Aaron att laga mat och städa. 72 00:06:13,720 --> 00:06:15,440 Och använd toalettborsten. 73 00:06:15,520 --> 00:06:17,880 Jag vill inte se bromsspår när jag kommer hem. 74 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 Jag kommer snart hem. 75 00:06:20,680 --> 00:06:22,880 Och då blir allt som vanligt. Lita på mig. 76 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Var försiktig. 77 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Kom igen. 78 00:06:58,440 --> 00:07:00,480 Lova att se efter varann. 79 00:07:02,120 --> 00:07:03,200 Okej. 80 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Kompis. 81 00:07:58,480 --> 00:08:01,280 Jag lovade mamma och pappa att aldrig lämna dem. 82 00:08:04,560 --> 00:08:08,200 Jag kunde inte ens säga till Stef när jag kommer hem igen. 83 00:08:08,280 --> 00:08:11,360 Jag fattar, men det blir inte länge. 84 00:08:11,840 --> 00:08:14,160 Och du ska bo hos mig, där du är trygg. 85 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 Jag lovar att det här ordnar sig. 86 00:08:18,160 --> 00:08:21,880 Och under tiden kommer Stef och Aaron att må bra. 87 00:08:23,440 --> 00:08:25,280 -Okej? -Visst. 88 00:08:25,360 --> 00:08:27,360 Jag ska snacka lite med Ruben. 89 00:08:35,840 --> 00:08:36,880 Läget? 90 00:08:37,560 --> 00:08:38,760 Funkade det? 91 00:08:39,920 --> 00:08:41,760 Öppna appen jag fixade åt dig. 92 00:08:47,440 --> 00:08:48,400 Vad ser du? 93 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 Det är en fjärrstyrd app. 94 00:08:52,040 --> 00:08:54,520 Live-feeden syns i din mobil. 95 00:08:54,600 --> 00:08:57,360 Du kan spola tillbaka 72 timmar. 96 00:08:57,440 --> 00:09:00,160 Du ser alla som går in och ut. 97 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 Coolt. 98 00:09:04,680 --> 00:09:08,240 Men jag behöver fler vapen och bilar. 99 00:09:08,320 --> 00:09:10,440 Jag har hyrt ut det mesta av lagret. 100 00:09:10,520 --> 00:09:12,240 Var det till Summerhouse? 101 00:09:13,000 --> 00:09:15,320 Det är känslig kommersiell information. 102 00:09:15,400 --> 00:09:18,520 -Är det ett ja? -Det är inte ett ja eller ett nej. 103 00:09:19,920 --> 00:09:22,360 Du vill väl inte att nån får veta nåt om det här? 104 00:09:24,800 --> 00:09:29,120 Och det gör de inte. För jag väljer inte sida. Inte nånsin. 105 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 En kund är en kund. 106 00:09:32,280 --> 00:09:33,360 Okej då. 107 00:09:35,040 --> 00:09:39,320 Min grabb Kits kommer till dig senare för att hyra lite grejer. 108 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Okej. 109 00:09:43,560 --> 00:09:44,400 Okej. 110 00:10:39,640 --> 00:10:40,520 Hej. 111 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 Hej. 112 00:10:44,320 --> 00:10:45,800 Din mamma, hon... 113 00:10:47,280 --> 00:10:48,920 ...berättade om Donovan. 114 00:10:53,600 --> 00:10:54,960 Jag beklagar sorgen. 115 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 Är hon hemma? 116 00:11:06,200 --> 00:11:07,280 Hon är därinne. 117 00:11:08,160 --> 00:11:09,120 Tack. 118 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 Mamma. 119 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Mamma. 120 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 Jag är ledsen. 121 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Mamma, säg nåt. 122 00:11:41,120 --> 00:11:45,080 Folk har sagt så mycket hemskt om dig under årens lopp. 123 00:11:45,800 --> 00:11:49,640 Jag har alltid sagt till dem: "Ni känner inte min Dushane. 124 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 Han är en bra pojke." 125 00:11:51,640 --> 00:11:56,320 Jag valde alltid att ignorera det folk sa om dig. 126 00:11:57,760 --> 00:12:01,560 Men det här... kan jag inte ignorera. 127 00:12:02,200 --> 00:12:04,720 -Mamma, hör på mig. -Min brorson. 128 00:12:05,480 --> 00:12:11,040 Den pojken... Den snälla pojken är död. 129 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 Han gjorde aldrig nån nåt ont. 130 00:12:18,040 --> 00:12:19,600 Och jag vet... 131 00:12:21,240 --> 00:12:24,640 Jag vet att du bär ansvaret. 132 00:12:26,920 --> 00:12:29,240 Jag skäms så otroligt mycket. 133 00:12:31,560 --> 00:12:35,400 Jag skäms så otroligt mycket. 134 00:12:38,720 --> 00:12:41,360 Jag vill att du går, Dushane. 135 00:13:12,440 --> 00:13:13,520 Du, LeBron. 136 00:13:17,200 --> 00:13:19,200 Är du redo att börja tjäna pengar? 137 00:13:20,200 --> 00:13:23,880 Det här är inget skitjobb. Det är ett viktigt jobb. 138 00:13:26,160 --> 00:13:29,720 Jag kan göra det. Allvarligt. Jag vill bli langare. 139 00:13:29,800 --> 00:13:33,360 Gatorna häromkring är farliga nu. Alla måste sälja längre bort. 140 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 -Vad? -Ni måste åka längre bort. 141 00:13:36,680 --> 00:13:39,680 Fattar du? Det går inte att sälja häromkring. 142 00:13:39,760 --> 00:13:41,680 Vi måste sälja på andra ställen. 143 00:13:41,760 --> 00:13:45,040 Bournemouth, Birmingham, Leeds. Du åker till Manchester. 144 00:13:45,120 --> 00:13:46,480 Vet du var det ligger? 145 00:13:48,880 --> 00:13:52,000 Gå till Euston-stationen och ta tåget till Manchester. 146 00:13:52,080 --> 00:13:54,160 Du måste ta tåget klockan 10.20. 147 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 -Åker nån med mig? -Som vem då? 148 00:13:57,640 --> 00:13:58,920 Nån av de yngre? 149 00:13:59,200 --> 00:14:02,240 Alla har sina egna jobb att sköta. Okej? 150 00:14:02,320 --> 00:14:05,040 Vill du ta med dig nån, då är det upp till dig. 151 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 Men välj nån du litar på. 152 00:14:08,840 --> 00:14:12,160 När jag gett dig ryggsäcken, då är den ditt ansvar. 153 00:14:13,120 --> 00:14:16,360 Du släpper den inte ur sikte, och du tittar inte i den. 154 00:14:16,440 --> 00:14:18,600 Inte en enda gång. Fattar du? 155 00:14:18,920 --> 00:14:20,480 -Okej. -Nej. 156 00:14:21,200 --> 00:14:24,080 -Säg det högt. -Jag ska inte titta i den. 157 00:14:25,920 --> 00:14:27,040 Okej. 158 00:14:28,520 --> 00:14:31,040 När du går av tåget i Manchester, 159 00:14:31,120 --> 00:14:33,600 då ser du en bil med den här nummerplåten. 160 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Ge ryggsäcken till honom. Bara till honom. 161 00:14:38,200 --> 00:14:41,880 Sen får du nåt av honom. Det ska du lämna till mig, på en gång. 162 00:14:41,960 --> 00:14:44,840 Ligg lågt, och prata inte med nån. 163 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Och om du sköter det rätt... 164 00:14:49,880 --> 00:14:52,600 ...har jag fem sedlar åt dig när du kommer hit. 165 00:14:52,680 --> 00:14:54,240 Vad är fem sedlar nu igen? 166 00:14:54,320 --> 00:14:58,000 Femhundra pund, kompis. Jag sa ju att du skulle tjäna bra! 167 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 -Okej? Vi ses. -Vi ses. 168 00:15:02,560 --> 00:15:03,440 Stef. 169 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Var har du varit? 170 00:15:12,160 --> 00:15:13,600 De gav mig ett jobb. 171 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 -Lägg av. -Det är bra betalt. 172 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 Jag kan hjälpa mamma betala hyran. 173 00:15:22,000 --> 00:15:26,240 Men jag kan nog inte göra det själv. Jag kan ta med en vän, sa de. 174 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 Aldrig i livet. 175 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 -Kompis... -Nej! 176 00:15:30,600 --> 00:15:32,760 Om jag inte får ihop pengar, 177 00:15:32,840 --> 00:15:35,960 då placerar kommunen oss på ett härbärge för hemlösa, 178 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 långt utanför London. 179 00:15:37,520 --> 00:15:41,240 Det är bara jag som kan fixa det här, men jag behöver din hjälp. 180 00:15:41,320 --> 00:15:43,800 Snälla. 181 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 TYST AVDELNING 182 00:16:00,240 --> 00:16:02,920 Gaska upp dig. Vi är på väg till Manchester. 183 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 Ursäkta, det här är en tyst vagn. 184 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 Håll käften då. 185 00:16:54,400 --> 00:16:55,240 Du, J! 186 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 Vill du ha svamp? 187 00:16:59,480 --> 00:17:00,440 Ja, tack. 188 00:17:14,040 --> 00:17:15,480 Ät nu upp allt, kompis. 189 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Äter du sånt här varje dag? 190 00:17:25,200 --> 00:17:26,280 Lägg av. 191 00:17:36,440 --> 00:17:38,120 Vad ska vi göra med Leyton? 192 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 Han har fått nog med chanser. 193 00:17:46,520 --> 00:17:47,680 Vad menar du? 194 00:17:49,760 --> 00:17:51,760 Leyton förstår bara en sak. 195 00:17:57,440 --> 00:17:58,760 Okej, jag fattar. 196 00:18:03,240 --> 00:18:08,160 LIZZIE: KOM TILL 27 NEW INN CLOSE, E1 PUSS 197 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 Det här är snyggt. 198 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Jag antar att du har nåt åt mig. 199 00:18:42,480 --> 00:18:46,440 -Är det här också ett av dina projekt? -Ja. Det första av fem hus. 200 00:18:46,840 --> 00:18:48,960 Vi skrev på kontraktet förra veckan. 201 00:18:50,640 --> 00:18:52,800 -Allt är med. -Bra. 202 00:18:55,120 --> 00:18:56,160 Och? 203 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 Bara affärer, va? 204 00:19:02,800 --> 00:19:04,560 Du berättade om din bror, 205 00:19:04,640 --> 00:19:07,880 han som blev skjuten i knäna. Hur fungerar det nu igen? 206 00:19:09,440 --> 00:19:11,400 Det beror på vad du är ute efter. 207 00:19:11,880 --> 00:19:14,440 Vill du lemlästa någon eller ge dem en läxa? 208 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 Det senare. 209 00:19:19,160 --> 00:19:21,040 Då måste du göra så här. 210 00:19:23,360 --> 00:19:26,360 -Först måste du tvinga av honom byxorna. -Vad? 211 00:19:26,760 --> 00:19:28,360 Det är för hans eget bästa. 212 00:19:28,440 --> 00:19:31,640 Får han tygfibrer i såret, då blir det infekterat. 213 00:19:32,200 --> 00:19:37,760 Sen tar du din finkalibriga pistol och sätter pipan här. 214 00:19:37,840 --> 00:19:41,360 Du siktar på lårmuskulaturen och undviker benet. 215 00:19:42,920 --> 00:19:45,120 Akta dig för att träffa en artär. 216 00:19:45,400 --> 00:19:47,360 Ett skott, rakt igenom. 217 00:19:48,360 --> 00:19:52,480 Han känner det, men det ger inga permanenta skador. 218 00:19:53,080 --> 00:19:55,320 Det är knappt ens värt ett sjukhusbesök. 219 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 -Vem är den lyckligt lottade? -Den vadå? 220 00:19:59,920 --> 00:20:01,000 Vem ska skjutas? 221 00:20:02,800 --> 00:20:04,440 Jag frågar bara åt en vän. 222 00:20:05,520 --> 00:20:07,040 Du har fått hela summan. 223 00:20:07,120 --> 00:20:10,600 Nästa vecka får du nästa betalning. Hör av dig med adressen. 224 00:20:11,280 --> 00:20:12,960 Vart i helvete är du på väg? 225 00:20:26,400 --> 00:20:27,360 Ja. 226 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 Helvete. 227 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 Du är sexig. 228 00:20:48,040 --> 00:20:49,680 Vi beställer mat eller nåt. 229 00:20:53,840 --> 00:20:55,040 Vart ska du gå? 230 00:20:55,320 --> 00:20:56,360 Släpp. 231 00:20:59,040 --> 00:21:01,160 Du vill att det är på dina villkor, 232 00:21:01,240 --> 00:21:03,960 -är det vad du menar? -Jag sa ju vad jag ville. 233 00:21:05,320 --> 00:21:08,080 Du måste inte alltid stressa. 234 00:21:08,360 --> 00:21:10,720 Du jobbar hårt, jag jobbar hårt. 235 00:21:11,240 --> 00:21:13,000 Du behöver balans i livet. 236 00:21:13,480 --> 00:21:16,280 Du sa det själv, du behöver ha lite kul. 237 00:21:16,920 --> 00:21:18,040 Det hade jag nyss. 238 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Tack. 239 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 Har du dåligt samvete? 240 00:21:29,200 --> 00:21:31,960 Jag förstår inte problemet. 241 00:21:32,040 --> 00:21:33,840 Kan vi inte chilla i en timme? 242 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 Jag är inte din flickvän. 243 00:21:39,880 --> 00:21:42,280 Varför beter du dig som om Jeffrey inte får ligga? 244 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Det där diskuterar vi inte. 245 00:21:44,600 --> 00:21:45,520 Okej. 246 00:21:51,120 --> 00:21:52,040 Du. 247 00:21:55,280 --> 00:21:57,240 Du är bra på två saker. 248 00:21:57,920 --> 00:21:59,560 Du kan sälja droger, 249 00:21:59,640 --> 00:22:00,760 och du kan det här. 250 00:22:01,960 --> 00:22:04,120 Håll dig till det du är bra på. 251 00:22:06,240 --> 00:22:07,800 Då kommer vi överens. 252 00:22:09,080 --> 00:22:10,440 Du måste klä på dig. 253 00:22:14,520 --> 00:22:16,880 Jag ringer när nästa leverans kommer. 254 00:22:26,080 --> 00:22:27,600 Nu åker vi hem. 255 00:22:27,880 --> 00:22:30,400 Åk om du vill, men jag kan inte. 256 00:22:31,920 --> 00:22:34,280 Jamie blir galen om han får reda på det här. 257 00:22:35,520 --> 00:22:37,360 Jamie kan inte säga nåt. 258 00:22:37,440 --> 00:22:38,520 Det lovar jag dig. 259 00:22:39,440 --> 00:22:40,800 Vad menar du med det? 260 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 Helvetes jävlar. 261 00:22:57,280 --> 00:22:58,240 Hallå där. 262 00:23:05,680 --> 00:23:06,920 Jaq skickade hit oss. 263 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 Jag skulle få nåt av er. 264 00:23:21,120 --> 00:23:22,160 Hoppa in. 265 00:23:27,160 --> 00:23:28,880 Hörde du inte vad jag sa? 266 00:23:30,960 --> 00:23:31,800 Ats! 267 00:23:48,640 --> 00:23:50,880 Ats, vad gör vi? 268 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Ut ur bilen, grabben. 269 00:24:45,120 --> 00:24:48,320 -Vad fan glor du på? -Vilka är det här? 270 00:24:48,400 --> 00:24:51,920 -Är du arg? -Vad söta de var. 271 00:25:04,400 --> 00:25:05,560 Stå där borta. 272 00:25:14,760 --> 00:25:15,600 Danny! 273 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Alltihop, ja. 274 00:25:39,240 --> 00:25:40,200 Ställ dig upp. 275 00:25:42,880 --> 00:25:43,720 Ställ dig upp! 276 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Ni två är ena klena jävlar. 277 00:25:50,880 --> 00:25:53,160 Klena jävla London-fittor. 278 00:25:54,400 --> 00:25:57,120 Varför i helvete har de skickat hit er? 279 00:25:58,960 --> 00:26:01,920 -Jaq sa att vi skulle få... -Ger du mig order, lillgrabben? 280 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Gör du det? 281 00:26:05,480 --> 00:26:06,440 Nej. 282 00:26:07,400 --> 00:26:11,000 Tänk om jag inte ger er nåt alls? Vad sägs om det? 283 00:26:13,400 --> 00:26:18,000 Ni kanske inte ens kommer tillbaka till London. 284 00:26:18,080 --> 00:26:21,040 Då kan jag säga till Jaq att ni stack med pengarna. 285 00:26:33,560 --> 00:26:37,160 För helvete, grabben. Lugna dig. Jag driver bara med er. 286 00:26:40,040 --> 00:26:41,000 Slappna av. 287 00:26:45,760 --> 00:26:47,200 Vet ni vart den här ska? 288 00:26:48,000 --> 00:26:49,520 Hörde ni vad jag sa? 289 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 Ja. 290 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 Vet du hur viktigt det här är? 291 00:26:55,640 --> 00:26:59,240 Vad händer med er båda om ni tappar den här? 292 00:26:59,920 --> 00:27:02,040 Eller om ni tittar inuti? 293 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 Kom igen! 294 00:27:33,200 --> 00:27:34,480 Vad tror du finns i den? 295 00:27:36,560 --> 00:27:38,840 Vet inte. Den är lättare än den andra. 296 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 -Pengar. -Kanske. 297 00:27:46,440 --> 00:27:48,760 Måste du verkligen flytta från London? 298 00:27:48,840 --> 00:27:50,200 Det var vad mamma sa. 299 00:27:50,280 --> 00:27:52,640 Vi får inte stanna i lägenheten om vi inte betalar. 300 00:27:55,000 --> 00:27:56,360 Det är jätteorättvist. 301 00:27:57,880 --> 00:28:00,480 -Din pappa då? -Vad är det med honom? 302 00:28:00,560 --> 00:28:03,560 Kan inte din mamma be honom om hjälp? 303 00:28:03,920 --> 00:28:06,040 Nej, min pappa är helt värdelös. 304 00:28:06,120 --> 00:28:08,960 Han har aldrig hjälpt oss. Jag vet inte ens var han är. 305 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 Det är bara jag och mamma. 306 00:28:11,360 --> 00:28:14,600 Jag behöver ingen annan. Jag ska ordna upp allt. 307 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 Femhundra sedlar. 308 00:28:20,440 --> 00:28:24,040 Ja. Gör vi några jobb till, så har vi så det räcker. 309 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 Haze vill träffas ikväll. 310 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 Jaså? Bra. 311 00:28:35,720 --> 00:28:38,680 Men jag måste göra nåt först. 312 00:28:38,760 --> 00:28:41,760 Du behövs på mötet ikväll. 313 00:28:41,840 --> 00:28:43,440 Ja, jag vet. Jag kommer. 314 00:28:45,520 --> 00:28:47,680 Är allt som det ska hos dig? 315 00:28:47,760 --> 00:28:49,240 Kom bara ikväll. 316 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 -Stick härifrån. -Du... 317 00:28:53,720 --> 00:28:54,960 Har du nåt åt mig? 318 00:28:59,920 --> 00:29:01,120 Det var inte mycket. 319 00:29:01,440 --> 00:29:02,280 Det är allt. 320 00:29:06,520 --> 00:29:07,840 Fortsätt jobba. 321 00:29:28,840 --> 00:29:29,720 Hallå! 322 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 Nu kör vi. 323 00:29:33,920 --> 00:29:35,040 Kom nu. 324 00:30:07,840 --> 00:30:10,320 Det du säger låter ologiskt. 325 00:30:11,200 --> 00:30:12,880 Varför skulle jag vilja döda Jamie? 326 00:30:12,960 --> 00:30:17,520 Drogerna är bra, systemet funkar och alla tjänar pengar. 327 00:30:18,800 --> 00:30:21,240 Du hörde inte vad jag sa. 328 00:30:21,320 --> 00:30:24,200 Jamie är en feg jävla fitta. Han vinner inget krig. 329 00:30:24,280 --> 00:30:27,040 Han hanterade turkarna utan problem. 330 00:30:27,680 --> 00:30:28,600 Och Cam också. 331 00:30:33,360 --> 00:30:36,720 Alla i gänget var med när Cam straffades. 332 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 Jamie rörde honom knappt! 333 00:30:39,080 --> 00:30:42,320 Och det kan ha varit vem som helst som fixade turkarna. 334 00:30:49,360 --> 00:30:53,880 Gänget får en ny ledare jävligt snart. Fattar du? 335 00:31:05,680 --> 00:31:07,480 Hej, Jamie. Var är du? 336 00:31:09,880 --> 00:31:11,600 Den ser ut som ett ärtrör. 337 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 Och? Är det här allt? 338 00:31:18,080 --> 00:31:19,680 Allt han hade kvar, ja. 339 00:31:22,200 --> 00:31:24,080 Vad ska du göra åt Leyton? 340 00:31:24,600 --> 00:31:27,560 Skjut honom i huvudet. Det är vad han förtjänar. 341 00:31:29,280 --> 00:31:32,080 -Och det var verkligen Leyton? -Jag tar inte miste på honom. 342 00:31:32,160 --> 00:31:34,200 Jag såg honom där, hos Cornell. 343 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 Leyton lär inte ha pratat om vädret med Cornell. 344 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 Helvete. Ring Leyton. 345 00:31:42,680 --> 00:31:45,400 -Okej. -När han kommer använder jag den här. 346 00:31:47,760 --> 00:31:49,200 Då dör han ju inte! 347 00:31:49,280 --> 00:31:51,440 Han ska inte dö. Han ska få ett skott i knäet. 348 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Nån i stan har just sett Sully. 349 00:31:59,080 --> 00:32:02,080 -Följer de efter honom? -Ja, han är på öppen gata. 350 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 Helvete. 351 00:32:08,280 --> 00:32:10,120 Du måste skjuta Leyton åt mig. 352 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Hör på nu. 353 00:32:19,280 --> 00:32:21,400 Skjut bakom knäet. 354 00:32:21,480 --> 00:32:24,040 Och inte i skelettet. I muskelvävnaden. 355 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Precis där. 356 00:32:26,520 --> 00:32:29,640 Dra ner brallorna. Tyget får inte fastna i såret. 357 00:32:30,160 --> 00:32:31,760 Och när du har gjort det, 358 00:32:31,840 --> 00:32:34,640 säg åt honom att nästa gång får han ett skott i huvudet. 359 00:32:36,160 --> 00:32:37,280 Klarar du det? 360 00:32:38,120 --> 00:32:39,400 Ja, jag fixar det. 361 00:32:53,040 --> 00:32:55,400 Se till att Leyton får meddelandet. 362 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 Vill du springa ikapp? 363 00:33:07,680 --> 00:33:09,040 -Nej. -Du blev rädd. 364 00:33:09,520 --> 00:33:11,600 -Du blev rädd, va? -Du är exalterad. 365 00:33:11,960 --> 00:33:12,800 Och? 366 00:33:13,480 --> 00:33:17,160 Jag måste få pengarna från Jaq och sen åka hem till mamma. 367 00:33:18,320 --> 00:33:20,560 Skrattar du? Så pratar de i Manchester. 368 00:33:20,640 --> 00:33:23,200 -Den dialekten är rolig. -Dialekter är kul. 369 00:33:23,280 --> 00:33:26,520 Hoppas allt är lugnt, för Aaron tror att jag är hos dig. 370 00:33:28,320 --> 00:33:29,600 Bra jobbat, kompis. 371 00:33:31,640 --> 00:33:33,800 Vänta. Jag måste pissa. 372 00:34:01,800 --> 00:34:03,520 Släpp mig! Nej! 373 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 Släpp mig! 374 00:34:05,280 --> 00:34:07,080 Låt honom vara! 375 00:34:07,600 --> 00:34:09,640 Jävla kuk! Kom tillbaka! 376 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 Jävla loser! 377 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 -Vad heter du nu igen? -Stef. 378 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 Vad hände? 379 00:34:21,440 --> 00:34:24,400 Vi åkte dit, träffade killen, han gav oss en väska 380 00:34:24,480 --> 00:34:26,840 -och vi åkte hem. -...efter att han pissat på väggen. 381 00:34:28,720 --> 00:34:30,760 Och vart tog väskan vägen? 382 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 Kom igen! Ut med språket! 383 00:34:41,840 --> 00:34:44,000 En kille kom från ingenstans. 384 00:34:44,400 --> 00:34:47,480 Han knyckte väskan. Vi försökte hindra honom. 385 00:34:47,560 --> 00:34:51,320 -Han tryckte upp mig mot väggen. -Han tog väskan och sprang. 386 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 Vem av er höll i väskan? 387 00:35:01,640 --> 00:35:02,600 Jag. 388 00:35:04,240 --> 00:35:06,240 Det var jag som höll i väskan. 389 00:35:12,120 --> 00:35:13,760 Hur såg han ut? 390 00:35:14,480 --> 00:35:15,600 Jag vet inte. 391 00:35:16,680 --> 00:35:18,240 Jag såg inte hans ansikte. 392 00:35:20,560 --> 00:35:25,040 Han hade nån sorts... huva. 393 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Och det var mörkt. 394 00:35:30,800 --> 00:35:33,480 -Så ni förlorade våra pengar? -Det var inte... 395 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 Jag vill inte höra några jävla ursäkter! 396 00:35:36,040 --> 00:35:37,080 Helvete! 397 00:35:41,040 --> 00:35:44,400 Ni två säger inte ett skit till nån. 398 00:35:44,640 --> 00:35:46,040 Hör ni vad jag säger? 399 00:35:46,120 --> 00:35:48,040 Ni säger inget till era vänner, 400 00:35:48,120 --> 00:35:50,680 er familj eller till nån i skolan! 401 00:35:52,200 --> 00:35:54,240 Ni två måste ordna upp det här. 402 00:35:54,600 --> 00:35:56,680 Fattar ni vad jag säger? 403 00:35:57,200 --> 00:35:58,240 Hör ni mig? 404 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 Hör du, för helvete? 405 00:36:00,880 --> 00:36:02,000 Stick härifrån! 406 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 Stick härifrån, för fan! 407 00:36:10,560 --> 00:36:15,320 -Jag tycker synd om dem. -Jo. Men tänk inte mer på det. 408 00:36:16,040 --> 00:36:17,080 Allt är lugnt. 409 00:36:18,440 --> 00:36:20,640 Säg till Craig att jag hjälper honom nästa gång. 410 00:36:21,480 --> 00:36:24,320 -Vad ska du göra med dem? -Jag vet inte. 411 00:36:25,160 --> 00:36:28,200 Men att ha Jamies lillebror i bakfickan skadar inte. 412 00:36:28,280 --> 00:36:32,480 -De säger väl inget till Jamie? -De säger inget till nån. 413 00:36:33,400 --> 00:36:37,920 Och detsamma gäller er två. Ingen får veta nåt om det här. 414 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 Nu går jag. 415 00:36:50,920 --> 00:36:52,000 Du, Jaq. 416 00:36:53,280 --> 00:36:55,160 Vad ska jag göra med den här? 417 00:36:56,600 --> 00:36:58,720 Tänk att de inte såg att det var du! 418 00:37:47,760 --> 00:37:48,800 Var har du varit? 419 00:37:49,600 --> 00:37:52,680 Jamie blir galen om han får veta att du varit ute så här sent. 420 00:37:56,440 --> 00:37:57,480 Oj. 421 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Vad är det? 422 00:37:59,680 --> 00:38:00,720 Inget. 423 00:38:00,800 --> 00:38:02,680 Berätta vad som har hänt. 424 00:38:03,160 --> 00:38:05,840 Säg inget till Jamie. Snälla. 425 00:38:13,840 --> 00:38:14,800 Okej. 426 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 Men bara den här gången. 427 00:38:31,560 --> 00:38:32,520 Aaron? 428 00:38:36,200 --> 00:38:37,160 Ja? 429 00:38:37,400 --> 00:38:38,800 Vad gör Jamie? 430 00:38:39,480 --> 00:38:40,600 Vad jobbar han med? 431 00:38:41,040 --> 00:38:42,520 Varför frågar du mig det? 432 00:38:47,080 --> 00:38:48,080 Är det olagligt? 433 00:38:50,680 --> 00:38:51,600 Nej. 434 00:38:52,760 --> 00:38:54,440 Jamie gör inget sånt. 435 00:38:55,280 --> 00:38:56,120 Okej? 436 00:38:56,680 --> 00:38:57,920 Sov nu, okej? 437 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 Vi har letat efter de jävla fittorna hela dagen. 438 00:39:57,200 --> 00:39:59,200 Och vi har inte hittat nån alls. 439 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 -Det får räcka för idag. -Räcka? 440 00:40:02,880 --> 00:40:04,040 Vad menar du? 441 00:40:05,680 --> 00:40:07,600 Vi har inte gjort ett skit. 442 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 Din jävla... 443 00:40:11,160 --> 00:40:12,400 Vi åker inte hem. 444 00:40:13,960 --> 00:40:16,440 Varför lyssnar du inte på vad Jamie säger? 445 00:40:16,520 --> 00:40:19,800 Vad pratar du om? Jamie kan dra åt helvete. 446 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 Vem pratade du med, Leyton? 447 00:40:21,760 --> 00:40:23,000 Nu får det fan räcka. 448 00:40:27,000 --> 00:40:28,640 Ut med språket nu, broder. 449 00:40:40,600 --> 00:40:42,640 Jag pratade inte med nån. 450 00:40:42,720 --> 00:40:44,840 Vad menar du? 451 00:40:44,920 --> 00:40:47,480 Jag såg dig. Du var med Cornell. 452 00:40:48,480 --> 00:40:50,440 Vad? Det var inget. 453 00:40:50,520 --> 00:40:54,200 -Vi pratade bara. -Bestäm dig, för helvete. 454 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 Pratade ni eller inte? 455 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 -Dra åt helvete! -Dra ner byxorna. 456 00:41:01,760 --> 00:41:03,640 Vad? Varför det? 457 00:41:04,320 --> 00:41:07,000 -Jag tar inte av mig... -Det är för ditt eget bästa! 458 00:41:07,080 --> 00:41:09,800 Gör som jag säger, annars får du en kula i huvudet. 459 00:41:12,280 --> 00:41:15,000 Vet ni vad? Dra åt helvete allihop! 460 00:41:17,640 --> 00:41:18,600 Dra åt helvete! 461 00:41:22,160 --> 00:41:23,120 Okej. 462 00:41:24,080 --> 00:41:25,880 Om det är så du vill ha det. 463 00:41:39,240 --> 00:41:42,160 -Håll fast honom. -Släpp mig! Vad gör du? 464 00:41:42,840 --> 00:41:44,520 Skärp dig! 465 00:41:45,160 --> 00:41:48,200 -Sikta in i muskeln. -Skjut mig inte! 466 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 Ligg still, din jävla kuk! 467 00:41:49,960 --> 00:41:52,080 -Skjut mig inte. -Skjut honom! 468 00:41:52,160 --> 00:41:54,280 -Är det rätt plats? -Skjut honom. Ja! 469 00:41:54,360 --> 00:41:55,800 -Håll honom stilla! -Nej! 470 00:41:55,880 --> 00:41:58,600 -Släpp mig! -Håll tyst, annars blir det värre. 471 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 -Helvete! -Fan! 472 00:42:00,520 --> 00:42:01,720 Helvete! 473 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 Jävlar i helvete. 474 00:42:05,440 --> 00:42:07,360 Helvete! 475 00:42:09,320 --> 00:42:12,200 Så mycket blod! Ska det blöda så mycket? 476 00:42:12,280 --> 00:42:14,960 Hur ska jag veta det? Jag har aldrig gjort det här förr! 477 00:42:15,040 --> 00:42:16,800 Det ska nog inte se ut så. 478 00:42:17,320 --> 00:42:18,720 Helvete! 479 00:42:19,400 --> 00:42:20,480 Vad ska vi göra? 480 00:42:20,800 --> 00:42:22,280 Ska vi stoppa blödningen? 481 00:42:22,760 --> 00:42:24,840 Gör det om du vill! 482 00:42:24,920 --> 00:42:27,920 -Jag? -Ja, du! Det var din idé! 483 00:42:28,000 --> 00:42:30,240 Ser jag ut som en jävla läkare? 484 00:42:30,320 --> 00:42:32,480 Jag vill inte att han blöder över hela mig. 485 00:42:33,680 --> 00:42:34,800 Är du okej? 486 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 Helvete. 487 00:42:45,880 --> 00:42:47,400 Han förblöder. 488 00:42:47,480 --> 00:42:48,480 Det här är illa. 489 00:42:48,600 --> 00:42:51,280 -Helvete. -Vad ska vi göra? 490 00:43:26,760 --> 00:43:29,400 De har hittat honom. 491 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 De är nära. 492 00:43:36,480 --> 00:43:38,720 JAG ÄR HÄR, VAR FAN ÄR DU? 493 00:43:49,880 --> 00:43:50,800 Hallå där! 494 00:43:51,480 --> 00:43:52,880 Känner ni mig? 495 00:44:01,600 --> 00:44:02,680 Helvete! 496 00:44:12,720 --> 00:44:13,680 Helvete. 497 00:44:50,360 --> 00:44:52,640 Ja! Helvetes jävlar. 498 00:44:52,960 --> 00:44:54,400 Vem sköt du? 499 00:44:55,120 --> 00:44:56,200 Vem var det? 500 00:44:59,000 --> 00:44:59,960 Hej. 501 00:45:02,040 --> 00:45:03,080 Vad? 502 00:45:09,200 --> 00:45:10,560 Vad ska vi göra? 503 00:45:11,120 --> 00:45:12,800 Vad ska vi säga till folk? 504 00:45:12,880 --> 00:45:14,480 Vad ska vi säga till Modie? 505 00:45:21,000 --> 00:45:22,560 Summerhouse hämnades. 506 00:45:23,840 --> 00:45:26,280 De dödade Leyton eftersom Leyton försökte döda Sully. 507 00:45:27,240 --> 00:45:28,200 Okej? 508 00:45:30,440 --> 00:45:31,920 Det är vår story. 509 00:45:36,360 --> 00:45:37,360 Följ efter dem. 510 00:46:26,520 --> 00:46:28,280 Är vi i en problematisk sits? 511 00:46:30,640 --> 00:46:32,560 Jag tänker på invalidkillen. 512 00:46:35,240 --> 00:46:36,160 Nej. 513 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 Bra. 514 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Jag gjorde dig en stor tjänst. 515 00:46:45,040 --> 00:46:49,000 Sugar ville att pojken skulle lida. Länge. 516 00:46:50,240 --> 00:46:53,120 Men jag sa: "Det var Dushanes misstag. 517 00:46:53,200 --> 00:46:55,320 Han sa att grabben skulle gömma sig. 518 00:46:56,000 --> 00:46:57,440 Döda honom snabbt." 519 00:46:59,040 --> 00:47:00,600 Och så blev det. 520 00:47:03,440 --> 00:47:05,880 De som sköts på gatan, var det ditt gäng? 521 00:47:05,960 --> 00:47:07,440 Vad fan menar du? 522 00:47:07,720 --> 00:47:10,040 Det låg lik mitt på gatan. 523 00:47:10,120 --> 00:47:13,960 Var det dina eller ZT:s? Jag hörde att Jamie vill sätta dit dig. 524 00:47:14,040 --> 00:47:16,280 Jamie sätter inte dit nån. 525 00:47:16,360 --> 00:47:19,280 Så du säljer? Du tjänar pengar? 526 00:47:26,040 --> 00:47:27,160 Vet du vad? 527 00:47:28,320 --> 00:47:30,440 Jag är trött på det här. 528 00:47:31,200 --> 00:47:33,280 Det är samma jävla sak varje gång. 529 00:47:33,360 --> 00:47:35,520 Behöver du ännu mer tid? 530 00:47:36,920 --> 00:47:38,520 För i så fall blir jag arg. 531 00:47:39,520 --> 00:47:40,920 Jag behöver mer tid. 532 00:47:45,640 --> 00:47:48,800 -Jag kan döda dig på en gång. -Gör det då, för fan. 533 00:47:50,240 --> 00:47:51,120 Döda mig. 534 00:47:54,400 --> 00:47:57,360 Sen kan du förklara för Sugar varför han inte får sina pengar. 535 00:47:58,960 --> 00:48:04,000 Nästa gång jag hör av mig, då måste du ha tjänat ihop hela summan. 536 00:48:05,960 --> 00:48:07,440 För om du inte gör det... 537 00:48:08,360 --> 00:48:10,640 ...då dödar jag din söta tjej. 538 00:48:11,800 --> 00:48:13,160 Jag dödar hennes barn. 539 00:48:13,920 --> 00:48:15,280 Jag dödar din bror. 540 00:48:15,400 --> 00:48:17,240 Jag dödar din sjuka mamma. 541 00:48:18,560 --> 00:48:20,280 Och sen dödar jag dig. 542 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 Och det går inte fort. 543 00:49:01,600 --> 00:49:03,920 Jag placerar en soldat i din mammas lägenhet. 544 00:49:11,800 --> 00:49:15,720 Nej. Den enda lösningen är att Sugar får sina pengar. 545 00:49:20,480 --> 00:49:22,920 Och då måste vi döda Jamie. 546 00:49:24,360 --> 00:49:27,560 Men den killen är för helvete omgiven av soldater. 547 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 Hör på nu. 548 00:49:33,960 --> 00:49:36,320 Det spelar ingen roll hur många soldater han har. 549 00:49:39,360 --> 00:49:41,360 De har inte det här. 550 00:49:44,400 --> 00:49:47,040 Och i såna här stunder vill jag se ditt. 551 00:49:52,520 --> 00:49:53,800 Jag hittar Jamie. 552 00:49:56,200 --> 00:49:59,560 Och så fort jag ser honom är problemet löst. 553 00:50:08,120 --> 00:50:10,240 Det var sorgligt att höra om Donovan. 554 00:50:28,440 --> 00:50:30,360 Är den värd att pressas? 555 00:50:34,320 --> 00:50:35,560 Helvetes jävlar. 556 00:50:38,760 --> 00:50:39,840 Han var galen. 557 00:50:40,680 --> 00:50:41,560 Ursäkta. 558 00:50:43,840 --> 00:50:44,760 Vad menar du? 559 00:50:45,680 --> 00:50:48,720 Det var nåt som Donovan brukade säga. 560 00:50:50,520 --> 00:50:52,560 "Är juicen värd att pressas?" 561 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 Jag vet fan inte längre. 562 00:50:59,040 --> 00:51:01,160 All den här skiten... 563 00:51:01,240 --> 00:51:03,160 Allt vi gör, är det värt det? 564 00:51:06,080 --> 00:51:07,840 Jag underskattade Sugar. 565 00:51:10,240 --> 00:51:11,840 Donovan är död. 566 00:51:15,040 --> 00:51:16,360 Och Jason är borta. 567 00:51:17,200 --> 00:51:18,600 Varför? 568 00:51:21,160 --> 00:51:22,960 Vem står på tur? Mamma? 569 00:51:26,080 --> 00:51:27,160 Taylor? 570 00:51:27,800 --> 00:51:28,920 Tasha? 571 00:51:33,200 --> 00:51:35,160 Ända sedan vi var barn... 572 00:51:35,760 --> 00:51:38,920 ...har vi sprungit runt på gatorna tillsammans 573 00:51:39,000 --> 00:51:40,960 och gjort allt för att nå toppen. 574 00:51:42,680 --> 00:51:44,160 Men varför? 575 00:51:47,280 --> 00:51:49,400 Är det värt att förlora vänner över? 576 00:51:50,680 --> 00:51:51,840 Eller familj? 577 00:51:59,720 --> 00:52:01,320 Vad kan vi annars göra? 578 00:52:09,680 --> 00:52:11,560 Hur kan vi ens bli något annat? 579 00:54:46,560 --> 00:54:48,560 Undertexter: Irene Peet