1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 Ik laat je zien hoe het moet. 3 00:00:57,960 --> 00:01:01,440 Let op, want ik doe het maar één keer voor, oké? 4 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 Weet je nog wat ik zei? Achterin. 5 00:01:05,400 --> 00:01:06,320 Aan de zijkant. 6 00:01:24,200 --> 00:01:26,760 Jamie en z'n gasten moeten hier ergens zijn. 7 00:01:27,640 --> 00:01:29,560 Hij laat zich gewoon niet zien. 8 00:01:41,040 --> 00:01:42,000 Wie is dat? 9 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 Rem 's af. 10 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 Ik ken hem niet, gast. 11 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Dat is dinges, toch? 12 00:01:56,640 --> 00:02:00,760 Z'n naam boeit me niet. Hoort hij bij ze? -Hij is een van die jochies van Fields. 13 00:02:06,600 --> 00:02:08,480 Kom op, knal 'm gewoon neer. 14 00:02:08,560 --> 00:02:11,480 Nee, hij hoort niet bij ze. Hij voetbalt. 15 00:02:19,360 --> 00:02:20,480 Laat 'm maar. 16 00:02:25,640 --> 00:02:27,600 Ik ben met vijf minuten beneden. 17 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 Aaron, schiet op. Ik moet met je praten. 18 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Aaron, de keuken, nu. 19 00:03:15,320 --> 00:03:16,480 Waar heb jij last van? 20 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 Nergens van. 21 00:03:23,880 --> 00:03:27,000 Wat? -Ga zitten. Jij ook. 22 00:03:33,400 --> 00:03:34,640 Heb ik iets gedaan? 23 00:03:35,040 --> 00:03:37,920 Nee, maar ik moet een tijdje weg. 24 00:03:38,440 --> 00:03:39,280 Waarheen? 25 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 Dat maakt niet uit. Ik kom snel weer terug. 26 00:03:46,840 --> 00:03:48,920 Ik heb een paar regels voor jullie. 27 00:03:49,600 --> 00:03:54,240 Een: niemand mag hier binnenkomen, behalve jullie twee. 28 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 Zelfs Abby niet. -Wat? 29 00:03:56,680 --> 00:03:59,640 Je hoorde me wel. En je mag ook niet naar haar toe. 30 00:03:59,720 --> 00:04:02,480 Waarom niet? -Omdat je 's avonds hier bent voor Stefan. 31 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 Dat slaat nergens op. 32 00:04:06,240 --> 00:04:10,000 Twee: als je naar buiten gaat, reageer je nergens op. 33 00:04:10,080 --> 00:04:13,680 Als een vreemde je vraagt om ergens heen te gaan, zeg je nee. 34 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 Je gaat naar school en komt meteen weer thuis. 35 00:04:16,960 --> 00:04:20,280 Jij ook. School, huis. School, huis. 36 00:04:20,360 --> 00:04:21,200 Begrepen? 37 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 En eten? 38 00:04:28,120 --> 00:04:31,040 Sms maar als het op is. 39 00:04:32,440 --> 00:04:33,840 Ik heb een vraag. 40 00:04:34,320 --> 00:04:35,280 Ga je gang. 41 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 Waarom? -Het maakt niet uit waarom. 42 00:04:39,080 --> 00:04:42,480 Jawel, want het heeft ook invloed op mij. 43 00:04:45,280 --> 00:04:46,800 Ga naar je kamer, Stef. 44 00:04:56,720 --> 00:04:59,640 Wat is er mis met je? -Hoezo? 45 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 Waarom loop je altijd te stoken als Stef erbij is? 46 00:05:02,280 --> 00:05:04,960 Ik loop niet te stoken, ik wil weten wat er aan de hand is. 47 00:05:05,040 --> 00:05:07,240 Dat hoef je niet te weten. 48 00:05:07,880 --> 00:05:09,200 Ik ben niet dom. 49 00:05:10,080 --> 00:05:11,240 Ik weet wat je doet. 50 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 Niet waar. -Jawel. 51 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 Nee, dat weet je niet. -Jamie, gast. 52 00:05:16,760 --> 00:05:18,920 Ik ga ervandoor, oké? -Oké. 53 00:05:24,520 --> 00:05:25,600 Luister naar me. 54 00:05:26,360 --> 00:05:28,000 Je volgt de regels. 55 00:05:28,480 --> 00:05:30,160 En je past op Stefan. 56 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Begrijp je me? 57 00:05:42,360 --> 00:05:43,480 Hoelang blijf je weg? 58 00:05:43,560 --> 00:05:46,240 Een tijdje. -Een kort tijdje of een lang tijdje? 59 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 Dat zie je dan wel. 60 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 Gaat er iets naars gebeuren? 61 00:05:55,880 --> 00:06:00,040 Luister, er gaat niks met je gebeuren zolang ik er ben. 62 00:06:00,360 --> 00:06:02,080 Ik laat je nooit stikken, toch? 63 00:06:04,000 --> 00:06:04,960 Toch? 64 00:06:06,160 --> 00:06:08,320 Dus we doen allebei wat we moeten doen. 65 00:06:08,600 --> 00:06:11,760 Maak je huiswerk. Regel met Aaron wie er kookt en schoonmaakt, oké? 66 00:06:13,720 --> 00:06:17,880 En maak de wc schoon. Ik wil geen remsporen zien als ik thuiskom. 67 00:06:18,920 --> 00:06:20,200 En ik kom snel thuis. 68 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 Alles wordt snel weer normaal, beloofd. 69 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Doe voorzichtig. 70 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Kom op, man. 71 00:06:58,440 --> 00:07:00,480 Pas goed op elkaar, oké? 72 00:07:54,960 --> 00:07:55,800 Gast. 73 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Ik had m'n ouders beloofd dat ik bij ze zou blijven. 74 00:08:04,720 --> 00:08:07,600 Ik kon Stef niet eens zeggen wanneer ik terugkom. 75 00:08:08,280 --> 00:08:11,360 Ik snap het, maar het is niet voor altijd. 76 00:08:11,840 --> 00:08:13,920 Je blijft bij mij, het komt goed. 77 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 We regelen het, geloof me nou maar. 78 00:08:18,160 --> 00:08:21,880 En ondertussen gebeurt er niks met Stef en Aaron. 79 00:08:24,080 --> 00:08:25,280 Ja, duidelijk. 80 00:08:25,360 --> 00:08:27,040 Ik ga even met Ruben praten. 81 00:08:35,840 --> 00:08:38,520 Is het gelukt? Werkt het allemaal? 82 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 Open de app op je telefoon. 83 00:08:47,440 --> 00:08:48,400 Wat zie je? 84 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 De app werkt op afstand. 85 00:08:52,080 --> 00:08:54,520 Je hebt een liveverbinding via je telefoon. 86 00:08:54,600 --> 00:08:57,360 Je kunt tot 72 uur terugkijken. 87 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 Dus je kunt zien wie er naar binnen en buiten gaat. 88 00:09:02,440 --> 00:09:03,320 Top. 89 00:09:04,680 --> 00:09:08,240 Maar ik heb nog meer wapens en auto's nodig. 90 00:09:08,680 --> 00:09:10,440 Ik heb bijna alles al uitgeleend. 91 00:09:10,800 --> 00:09:12,240 Leen je aan Summerhouse? 92 00:09:13,280 --> 00:09:15,440 Dat is gevoelige handelsinformatie. 93 00:09:15,520 --> 00:09:18,640 Is dat een ja of een nee? -Het is geen ja en geen nee. 94 00:09:19,880 --> 00:09:22,360 Je wilt toch ook niet dat ze hiervan weten? 95 00:09:24,920 --> 00:09:28,880 Dat gaan ze ook niet weten, want ik kies nooit een kant. 96 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 Een klant is een klant. 97 00:09:32,280 --> 00:09:33,360 Vooruit. 98 00:09:35,040 --> 00:09:39,320 Kit komt straks wat spullen van je huren. 99 00:10:44,360 --> 00:10:45,800 Je moeder... 100 00:10:47,280 --> 00:10:48,840 ...heeft me verteld over Donovan. 101 00:10:53,720 --> 00:10:54,840 Wat vreselijk. 102 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 Is ze thuis? 103 00:11:06,320 --> 00:11:07,280 Ze is daar. 104 00:11:08,160 --> 00:11:09,000 Dank je. 105 00:11:22,120 --> 00:11:22,960 Mam. 106 00:11:32,920 --> 00:11:33,840 Gecondoleerd. 107 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Mam, zeg dan iets. 108 00:11:41,120 --> 00:11:45,080 Al jarenlang zeggen mensen zoveel slechte dingen over je. 109 00:11:45,880 --> 00:11:49,640 En ik zei altijd: 'Je kent mijn Dushane niet. 110 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 Hij is een lieve jongen.' 111 00:11:51,800 --> 00:11:56,320 Ik koos ervoor om te negeren wat mensen over je zeiden. 112 00:11:57,800 --> 00:12:01,560 Maar dit kan ik niet negeren. 113 00:12:02,360 --> 00:12:04,720 Mam, luister. -M'n neefje... 114 00:12:05,480 --> 00:12:11,040 Die jongen. Die lieve, arme jongen is dood. 115 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 Hij deed geen vlieg kwaad. 116 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 En ik weet... 117 00:12:21,240 --> 00:12:24,640 Ik weet dat jij hier op een of andere manier verantwoordelijk voor bent. 118 00:12:27,000 --> 00:12:29,240 Ik schaam me zo. 119 00:12:31,640 --> 00:12:35,400 Ik schaam me zo. 120 00:12:38,720 --> 00:12:41,360 Het is tijd dat je gaat, Dushane. 121 00:13:12,440 --> 00:13:13,520 Hé, LeBron. 122 00:13:17,200 --> 00:13:19,160 Wil je wat centen verdienen? 123 00:13:20,200 --> 00:13:23,880 Dit is niet iets kleins, vriend. Dit is een belangrijke klus. 124 00:13:26,160 --> 00:13:28,040 Dat kan ik wel, echt. 125 00:13:28,800 --> 00:13:29,720 Ik wil dealen. 126 00:13:30,080 --> 00:13:33,360 Het is te gevaarlijk op straat. Dus alle jonkies gaan 't land in. 127 00:13:33,880 --> 00:13:36,600 Wat? -Je gaat 't land in. 128 00:13:36,680 --> 00:13:39,760 Begrijp je wat ik bedoel? Hier valt niks te verkopen. 129 00:13:40,040 --> 00:13:41,680 Dus het moet ergens anders. 130 00:13:41,760 --> 00:13:45,040 Bournemouth, Birmingham, Leeds. Jij gaat naar Manchester. 131 00:13:45,320 --> 00:13:46,280 Weet je waar dat is? 132 00:13:48,880 --> 00:13:52,000 Ga naar Euston en neem daar de trein naar Manchester. 133 00:13:52,200 --> 00:13:54,040 Je neemt die om 10.20 uur, oké? 134 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 Gaat er iemand mee? -Zoals? 135 00:13:57,640 --> 00:13:58,920 Een jongere. 136 00:13:59,360 --> 00:14:02,400 Vriend, iedereen heeft zelf al wat te doen. 137 00:14:02,480 --> 00:14:05,240 Als je iemand mee wilt nemen, moet je dat zelf weten. 138 00:14:05,320 --> 00:14:07,000 Maar je moet diegene vertrouwen. 139 00:14:08,840 --> 00:14:12,160 Oké, jij bent nu verantwoordelijk voor deze tas. 140 00:14:13,120 --> 00:14:16,360 Verlies hem niet uit je oog en kijk er niet in. 141 00:14:16,440 --> 00:14:18,600 Helemaal niet. Is dat duidelijk? 142 00:14:18,920 --> 00:14:20,480 Oké. -Nee, vriend. 143 00:14:21,200 --> 00:14:22,440 Ik wil dat je het zegt. 144 00:14:22,760 --> 00:14:24,080 Ik kijk er niet in. 145 00:14:25,920 --> 00:14:27,040 Oké, cool. 146 00:14:28,520 --> 00:14:31,040 Als je het station van Manchester uitloopt... 147 00:14:31,120 --> 00:14:33,480 ...staat daar een auto met dit kenteken. 148 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Geef hem die tas. Alleen aan hem. 149 00:14:38,240 --> 00:14:41,240 Hij geeft jou iets en dat breng je meteen hierheen. 150 00:14:41,760 --> 00:14:44,840 Laat je niet afleiden en praat met niemand. Oké? 151 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Als je dat lukt... 152 00:14:49,920 --> 00:14:52,520 ...krijg je vijf briefjes van me als je terugkomt. 153 00:14:52,600 --> 00:14:55,600 Wat zijn vijf briefjes? -Vijfhonderd pond, gast. 154 00:14:56,360 --> 00:14:58,680 Ik zei toch dat je geld ging verdienen. 155 00:14:58,920 --> 00:15:00,560 Tot kijk. -Dank je. 156 00:15:08,280 --> 00:15:09,360 Waar kom jij vandaan? 157 00:15:12,160 --> 00:15:13,600 Ik heb een klus, gast. 158 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 Echt niet. -Ik kan er serieus geld mee verdienen. 159 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 Genoeg zodat m'n moeder de huur kan betalen. 160 00:15:22,080 --> 00:15:23,880 Maar ik kan het niet alleen. 161 00:15:24,880 --> 00:15:26,240 Ik mag iemand meenemen. 162 00:15:27,720 --> 00:15:28,600 Echt niet. 163 00:15:29,440 --> 00:15:30,520 Gast. -Nee. 164 00:15:30,760 --> 00:15:34,840 Als ik geen geld verdien, moeten we ergens gaan slapen... 165 00:15:34,920 --> 00:15:37,440 ...waar daklozen slapen, ver buiten Londen. 166 00:15:37,720 --> 00:15:40,560 Alleen ik kan dit oplossen, maar ik heb je nodig. 167 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 Alsjeblieft. 168 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 Alsjeblieft. 169 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 STILTECOUPÉ 170 00:16:00,360 --> 00:16:02,920 Kop op, we gaan naar Manchester. 171 00:16:07,960 --> 00:16:09,880 Pardon, dit is een stiltecoupé. 172 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 Wees dan stil. 173 00:16:54,400 --> 00:16:55,240 Hé, J. 174 00:16:56,880 --> 00:16:58,000 Wil je champignons? 175 00:16:59,480 --> 00:17:00,440 Ja, is goed. 176 00:17:14,040 --> 00:17:15,160 Eet maar op. 177 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Gast, eet je dit elke dag? 178 00:17:25,200 --> 00:17:26,280 Hou op, man. 179 00:17:36,800 --> 00:17:38,120 Wat ga je met Leyton doen? 180 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 Hij heeft genoeg kansen gehad. 181 00:17:46,600 --> 00:17:47,520 Dus? 182 00:17:49,880 --> 00:17:51,760 Leyton luistert maar één ding. 183 00:17:57,440 --> 00:17:58,760 Oké, zeg maar niks. 184 00:18:03,240 --> 00:18:08,160 LIZZIE: KOM NAAR 27 NEW INN CLOSE, HACKNEY X 185 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 Leuk optrekje. 186 00:18:37,400 --> 00:18:39,360 Heb je iets voor me? 187 00:18:42,600 --> 00:18:44,400 Is dit een van je projecten? 188 00:18:45,080 --> 00:18:46,240 De eerste van vijf. 189 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 We hebben vorige week voor deze getekend. 190 00:18:50,760 --> 00:18:52,800 Het zit er allemaal in. -Mooi. 191 00:18:55,120 --> 00:18:55,960 Dus... 192 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 Dit is puur zakelijk? 193 00:19:02,800 --> 00:19:05,920 Je had het over je broer. Hoe hij in z'n knie was geschoten. 194 00:19:06,480 --> 00:19:07,680 Hoe werkt dat precies? 195 00:19:09,520 --> 00:19:11,400 Ligt eraan wat je wilt bereiken. 196 00:19:12,040 --> 00:19:14,440 Wil je dat ze nooit meer lopen of ze een lesje leren? 197 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 Dat tweede. 198 00:19:19,280 --> 00:19:21,040 Dan doe je het zo. 199 00:19:23,440 --> 00:19:25,560 Eerst moet hij z'n broek uittrekken. 200 00:19:25,640 --> 00:19:26,520 Wat? 201 00:19:26,960 --> 00:19:28,240 Om z'n eigen bestwil. 202 00:19:28,440 --> 00:19:31,360 Textielvezels in de wond zorgen voor een infectie. 203 00:19:32,200 --> 00:19:35,640 Dan neem je je pistool, klein kaliber, niet te groot... 204 00:19:36,280 --> 00:19:41,360 ...en dan zet je de loop tegen het dijbeen, uit de buurt van het bot. 205 00:19:42,920 --> 00:19:44,680 Je wilt z'n ader niet raken. 206 00:19:45,400 --> 00:19:47,360 Eén schot, er dwars doorheen. 207 00:19:48,440 --> 00:19:52,480 Hij zal het wel voelen, maar de schade is niet blijvend. 208 00:19:53,160 --> 00:19:55,240 Bijna geen bezoekje aan 't ziekenhuis waard. 209 00:19:56,880 --> 00:19:58,160 Wie is de gelukkige? 210 00:19:58,240 --> 00:19:59,080 De wat? 211 00:19:59,920 --> 00:20:01,000 Op wie ga je schieten? 212 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 Ik vraag 't voor een vriend. 213 00:20:05,680 --> 00:20:07,040 Het geld zit in de tas. 214 00:20:07,120 --> 00:20:10,600 Ik kom volgende week met de rest. Zeg maar waar ik heen moet komen. 215 00:20:11,320 --> 00:20:12,760 Waar ga je heen? 216 00:20:38,360 --> 00:20:39,680 Wat ben je stout. 217 00:20:48,040 --> 00:20:49,680 Laten we eten bestellen. 218 00:20:53,960 --> 00:20:55,040 Waar ga je heen? 219 00:20:55,400 --> 00:20:56,360 Laat los. 220 00:20:59,200 --> 00:21:01,680 Je wilt wel, maar alleen als jij het zegt? 221 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 Je weet wat ik wil. 222 00:21:05,320 --> 00:21:07,760 Je hoeft je niet zo te haasten. 223 00:21:08,400 --> 00:21:10,720 Jij werkt hard, ik werk hard. 224 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 Je hebt balans in je leven nodig. 225 00:21:13,560 --> 00:21:16,040 Je zei zelf dat je moet genieten. 226 00:21:16,920 --> 00:21:17,960 Dat deed ik net. 227 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Bedankt. 228 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 Voel je je schuldig of zo? 229 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 Want ik begrijp niet helemaal wat het probleem is. 230 00:21:32,080 --> 00:21:33,880 Waarom kunnen we niet even chillen? 231 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 Ik ben niet je vriendinnetje. 232 00:21:40,000 --> 00:21:42,280 Waarom doe je dan alsof Jeffrey je niet neukt? 233 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Dat gaat je niks aan. 234 00:21:44,600 --> 00:21:45,520 Oké dan. 235 00:21:51,120 --> 00:21:52,040 Luister. 236 00:21:55,280 --> 00:21:57,080 Je bent goed voor twee dingen. 237 00:21:57,920 --> 00:21:59,080 Drugs verkopen... 238 00:21:59,800 --> 00:22:00,640 ...en dit. 239 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 Dus blijf doen waar je goed in bent. 240 00:22:06,240 --> 00:22:07,560 Dan komt het wel goed. 241 00:22:09,080 --> 00:22:10,440 Kleed je aan. 242 00:22:14,600 --> 00:22:16,880 Ik bel je als de volgende levering binnen is. 243 00:22:26,080 --> 00:22:27,280 Kom, we gaan. 244 00:22:27,880 --> 00:22:30,400 Ga maar als je wilt, maar ik blijf. 245 00:22:32,000 --> 00:22:34,280 Als Jamie hierachter komt, gaat ie door 't lint. 246 00:22:35,520 --> 00:22:38,480 Jamie heeft geen recht van spreken, geloof me maar. 247 00:22:39,560 --> 00:22:40,520 Wat bedoel je? 248 00:22:51,680 --> 00:22:52,960 Klere, man. 249 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 Jaq heeft ons gestuurd. 250 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 Ik krijg nog iets terug. 251 00:23:21,120 --> 00:23:22,160 Stap in. 252 00:23:27,160 --> 00:23:28,520 Hoorde je me niet? 253 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 Ats, wat doen we hier? 254 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Stap uit. 255 00:24:45,600 --> 00:24:47,440 Wat kijk je? -Wie zijn dit? 256 00:24:47,760 --> 00:24:49,480 Ben je stoer? 257 00:25:04,520 --> 00:25:05,560 Ga daar staan. 258 00:25:14,760 --> 00:25:15,600 Danny. 259 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Alles, ja. 260 00:25:39,240 --> 00:25:40,200 Ga staan. 261 00:25:42,880 --> 00:25:43,720 Ga staan. 262 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Jullie zijn een stelletje mietjes, of niet? 263 00:25:51,040 --> 00:25:53,160 Stelletje kutmietjes uit Londen. 264 00:25:54,400 --> 00:25:56,600 Waarom hebben ze jullie gestuurd? 265 00:25:58,960 --> 00:26:01,920 Jaq zei dat we nog... -Geef je mij nu bevelen, knul? 266 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Nou? 267 00:26:05,560 --> 00:26:06,400 Nee. 268 00:26:07,480 --> 00:26:11,000 Misschien geef ik je helemaal niks. Wat dacht je daarvan? 269 00:26:13,520 --> 00:26:18,000 Misschien komen jullie blagen helemaal nooit meer terug in Londen. 270 00:26:18,080 --> 00:26:21,040 En dan zeg ik tegen Jaq dat jullie er met 't geld vandoor zijn. 271 00:26:33,560 --> 00:26:37,160 Doe maar rustig, knul. Ik maak maar een grapje. 272 00:26:40,040 --> 00:26:41,000 Ga zitten. 273 00:26:45,880 --> 00:26:47,200 Weet je waar je heengaat? 274 00:26:48,000 --> 00:26:49,520 Hoorden jullie me? 275 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 Weten jullie hoe belangrijk dit is? 276 00:26:55,640 --> 00:26:59,240 Wat gebeurt er met jullie als jullie 't kwijtraken? 277 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 Als je erin kijkt? 278 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 Kom. 279 00:27:33,320 --> 00:27:34,480 Wat denk je dat erin zit? 280 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 Geen idee, hij is lichter dan die andere. 281 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 Geld. -Misschien. 282 00:27:46,640 --> 00:27:48,760 Moet je echt weg uit Londen? 283 00:27:49,000 --> 00:27:52,640 Volgens m'n moeder wel. We mogen niet blijven als we niet betalen. 284 00:27:55,000 --> 00:27:56,360 Dat is niet eerlijk. 285 00:27:57,880 --> 00:28:00,480 En je vader? -M'n vader wat? 286 00:28:00,840 --> 00:28:03,560 Kan je moeder hem niet om hulp vragen? 287 00:28:03,920 --> 00:28:06,040 Nee. M'n vader is een niksnut. 288 00:28:06,120 --> 00:28:08,960 Hij heeft nog nooit geholpen. Ik weet niet waar hij is. 289 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 Ik ben alleen met m'n moeder. 290 00:28:11,360 --> 00:28:14,440 We hebben niemand nodig. Ik ga dit oplossen. 291 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 Vijfhonderd pond. 292 00:28:20,440 --> 00:28:24,040 Nog een paar klussen en dan hebben we genoeg. 293 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 Haze wil ons vanavond zien. 294 00:28:33,600 --> 00:28:35,000 Ja? Oké, goed. 295 00:28:35,720 --> 00:28:38,680 Luister, ik moet eerst iets anders doen. 296 00:28:38,760 --> 00:28:41,760 Gast, ik heb je vanavond wel nodig. 297 00:28:41,840 --> 00:28:43,440 Weet ik. Ik zal er zijn. 298 00:28:45,520 --> 00:28:47,680 Gast, alles goed aan die kant? 299 00:28:48,120 --> 00:28:49,320 Zorg dat je er bent. 300 00:28:49,920 --> 00:28:51,560 Man, ga weg. -Hé. 301 00:28:53,720 --> 00:28:54,960 Heb je iets voor me? 302 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 Dat is te weinig. 303 00:29:01,440 --> 00:29:02,280 Dat is alles. 304 00:29:06,520 --> 00:29:07,840 Ga weer aan 't werk. 305 00:29:31,240 --> 00:29:32,120 We gaan. 306 00:29:33,920 --> 00:29:34,800 Kom op. 307 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 Wat je nu zegt, slaat nergens op. 308 00:30:11,360 --> 00:30:12,800 Waarom zou ik Jamie weg willen? 309 00:30:12,880 --> 00:30:17,520 De drugs zijn goed, het systeem is goed en we verdienen ons brood. 310 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 Je hebt totaal niet naar me geluisterd. 311 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 Jamie is een watje. Hij gaat deze oorlog niet winnen. 312 00:30:24,520 --> 00:30:26,480 Hij heeft met de Turken afgerekend. 313 00:30:27,680 --> 00:30:28,600 En Cam. 314 00:30:33,360 --> 00:30:36,720 Iedereen was erbij toen we Cam ervan langs gaven. 315 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 Jamie heeft bijna niks gedaan. 316 00:30:39,200 --> 00:30:42,200 Wie zegt dat hij dat was bij de Turken? Misschien was 't een ander. 317 00:30:49,360 --> 00:30:53,880 Er komt heel snel verandering in wie de bende leidt. 318 00:31:05,680 --> 00:31:07,480 Waar ben je, Jamie? 319 00:31:09,880 --> 00:31:11,600 Dit lijkt wel een proppenschieter. 320 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 Wat, is dit alles? 321 00:31:18,080 --> 00:31:19,880 Alles wat er nog over was, ja. 322 00:31:22,280 --> 00:31:24,080 Hoe ga je Leyton aanpakken? 323 00:31:24,600 --> 00:31:27,560 Een van deze tussen z'n ogen. Dat verdient hij. 324 00:31:29,280 --> 00:31:32,080 Weet je zeker dat het Leyton was? -Die herken ik toch wel? 325 00:31:32,400 --> 00:31:34,320 Ik zag hem daar, met Cornell. 326 00:31:34,400 --> 00:31:37,280 En ze hadden het vast niet over 't weer, denk je wel? 327 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 Bel Leyton, verdomme. 328 00:31:42,680 --> 00:31:45,400 Oké. -Als hij komt, gebruik ik deze. 329 00:31:47,880 --> 00:31:49,200 Daarmee maak je 'm niet af. 330 00:31:49,400 --> 00:31:51,440 Dat wil ik ook niet. Ik schiet 'm in z'n knie. 331 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 Iemand heeft Sully gezien. 332 00:31:59,080 --> 00:32:01,640 Volgt hij 'm nu? -Dit is onze kans, gast. 333 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 Godsamme. 334 00:32:08,280 --> 00:32:09,960 Ik laat Leyton aan jou over. 335 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Luister. 336 00:32:19,400 --> 00:32:24,040 Zorg dat je achter z'n knie schiet. Niet bij het bot, maar in 't vlees. 337 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 Hier. 338 00:32:26,520 --> 00:32:29,360 Z'n broek moet uit. Je wilt geen stof in de wond. 339 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 En daarna zeg je dat het de volgende keer z'n hoofd is. 340 00:32:36,160 --> 00:32:37,120 Gaat dat lukken? 341 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 Ja, komt goed. 342 00:32:53,040 --> 00:32:55,200 Zorg dat hij de boodschap begrijpt. 343 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Wedstrijdje? 344 00:33:07,560 --> 00:33:09,040 Nee. -Ben je bang? 345 00:33:09,520 --> 00:33:11,400 Ben je bang? -Jij vindt 't leuk. 346 00:33:12,080 --> 00:33:12,920 Ja, en? 347 00:33:13,640 --> 00:33:17,320 Ik geef dit geld aan Jaq en dan kan ik naar m'n moeder. 348 00:33:18,440 --> 00:33:20,600 Lach je me uit? Zo praten ze in Manchester. 349 00:33:20,680 --> 00:33:23,440 Dat accent is hilarisch. -Accenten zijn grappig. 350 00:33:23,520 --> 00:33:26,600 Ik hoop dat 't goed gaat, want Aaron denkt dat ik bij jou ben. 351 00:33:28,320 --> 00:33:29,600 Lekker, gast. 352 00:33:31,640 --> 00:33:33,800 Wacht, ik moet even plassen. 353 00:34:01,800 --> 00:34:03,520 Laat me los. 354 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 Laat los. 355 00:34:05,280 --> 00:34:07,080 Laat 'm met rust. 356 00:34:07,600 --> 00:34:09,640 Kom terug, eikel. 357 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 Klootzak. 358 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 Hoe heet jij ook alweer? -Stef. 359 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 Wat is er gebeurd? 360 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 We deden wat je zei. We kregen de tas van die gast. 361 00:34:24,480 --> 00:34:26,280 We gingen meteen terug. -...had gepist. 362 00:34:28,840 --> 00:34:30,760 Dus waar is die tas nu? 363 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 Kom op, zeg maar. 364 00:34:41,760 --> 00:34:44,000 Er was plotseling een kerel. 365 00:34:44,600 --> 00:34:47,480 Hij pakte de tas. We probeerden hem te stoppen, echt. 366 00:34:47,560 --> 00:34:48,720 Hij duwde me. 367 00:34:49,360 --> 00:34:51,160 Maar hij rende weg met de tas. 368 00:34:53,600 --> 00:34:55,480 Wie had de tas toen vast? 369 00:35:01,640 --> 00:35:02,480 Ik. 370 00:35:04,320 --> 00:35:05,880 Ik had de tas vast. 371 00:35:12,200 --> 00:35:13,760 Hoe ziet hij eruit? 372 00:35:14,720 --> 00:35:15,600 Weet ik niet. 373 00:35:16,680 --> 00:35:18,120 Ik zag z'n gezicht niet. 374 00:35:21,040 --> 00:35:25,040 Hij had een capuchon of iets op. 375 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 En het was donker. 376 00:35:30,880 --> 00:35:32,560 Dus jullie zijn ons geld kwijt? 377 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 Ik wil jullie smoesjes niet horen. 378 00:35:36,240 --> 00:35:37,160 Verdomme. 379 00:35:41,160 --> 00:35:44,400 Luister, jullie hebben het hier met niemand over. 380 00:35:44,680 --> 00:35:46,160 Begrijp je wat ik zeg? 381 00:35:46,240 --> 00:35:50,680 Je zegt niks tegen je vriendjes of je familie. Tegen niemand op school. 382 00:35:52,200 --> 00:35:54,240 Jullie gaan het goedmaken. 383 00:35:54,720 --> 00:35:56,680 Begrijp je wat ik zeg, gast? 384 00:35:57,200 --> 00:35:58,240 Ben ik duidelijk? 385 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 Luister je wel, gast? 386 00:36:01,000 --> 00:36:01,920 Rot op. 387 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 Rot op, verdomme. 388 00:36:10,560 --> 00:36:13,600 Ik vind 't wel zielig voor ze. -Inderdaad. 389 00:36:13,960 --> 00:36:17,080 Maak je geen zorgen, ze hebben het goed gedaan. 390 00:36:18,440 --> 00:36:20,000 Ik sta bij Craig in 't krijt. 391 00:36:21,560 --> 00:36:24,320 Wat ga je met ze doen? -Geen idee. 392 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Maar dat we Jamies broertje hebben is alleen maar mooi. 393 00:36:28,520 --> 00:36:32,200 Ze zeggen niks tegen Jamie, toch? -Ze zeggen het tegen niemand. 394 00:36:33,520 --> 00:36:36,120 En dat geldt ook voor jullie, oké? 395 00:36:36,800 --> 00:36:37,920 Niemand hoort hiervan. 396 00:36:40,600 --> 00:36:41,480 Ik ga. 397 00:36:51,000 --> 00:36:51,880 Hé, Jaq. 398 00:36:53,240 --> 00:36:54,760 Wat moet ik hiermee doen? 399 00:36:56,720 --> 00:36:58,760 Ik snap niet dat ze je niet herkend hebben. 400 00:37:47,840 --> 00:37:48,800 Waar kom jij vandaan? 401 00:37:49,720 --> 00:37:52,680 Jamie flipt als hij hoort dat je zo laat nog weg was. 402 00:37:58,360 --> 00:37:59,200 Wat is er? 403 00:37:59,760 --> 00:38:00,720 Niks. 404 00:38:00,800 --> 00:38:02,680 Wat is er aan de hand, Stef? 405 00:38:03,280 --> 00:38:04,520 Zeg niks tegen Jamie. 406 00:38:05,000 --> 00:38:05,960 Alsjeblieft. 407 00:38:13,920 --> 00:38:14,800 Oké. 408 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 Voor deze keer. 409 00:38:37,520 --> 00:38:38,800 Wat doet Jamie eigenlijk? 410 00:38:39,760 --> 00:38:40,600 Als werk? 411 00:38:41,120 --> 00:38:42,320 Waarom vraag je dat? 412 00:38:47,200 --> 00:38:48,080 Is het illegaal? 413 00:38:52,880 --> 00:38:54,440 Die dingen doet Jamie niet. 414 00:38:55,280 --> 00:38:56,120 Oké? 415 00:38:56,720 --> 00:38:57,640 Ga slapen. 416 00:39:54,320 --> 00:39:58,680 We zijn 'm de hele dag al aan het zoeken en we hebben 'm nog niet gevonden. 417 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 Laten we het bijltje erbij neergooien. 418 00:40:02,880 --> 00:40:03,920 Het bijltje wat? 419 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 We hebben nog niks gedaan. 420 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 Deze kloot... 421 00:40:11,240 --> 00:40:12,480 We gaan niet haar huis. 422 00:40:13,960 --> 00:40:16,440 Waarom luister je nooit naar Jamie? 423 00:40:16,520 --> 00:40:19,360 Waar heb je het over? Jamie kan de klere krijgen. 424 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 Met wie praatte je, Leyton? 425 00:40:21,760 --> 00:40:22,760 Vergeet het maar. 426 00:40:27,080 --> 00:40:28,640 Wat zei je, man? 427 00:40:40,600 --> 00:40:44,280 Ik had het tegen niemand. -Hoe bedoel je? 428 00:40:44,920 --> 00:40:47,480 Ik zag jullie, gast. Jij en Cornell. 429 00:40:48,480 --> 00:40:50,600 Waar heb je 't over? Dat was niks. 430 00:40:50,680 --> 00:40:53,880 We praatten gewoon wat. -Wat is het nou? 431 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 Praatte je met iemand, of niet? 432 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 Val toch dood. -Doe je broek naar beneden. 433 00:41:01,960 --> 00:41:03,640 Wat? Waarom? 434 00:41:04,440 --> 00:41:06,600 Ik doe m'n broek niet... -Je zult me bedanken. 435 00:41:06,920 --> 00:41:09,800 Luister naar me, of je krijgt een kogel in je kop. 436 00:41:12,280 --> 00:41:14,640 Weet je wat? Val allemaal toch dood. 437 00:41:17,640 --> 00:41:18,600 Val dood. 438 00:41:22,240 --> 00:41:23,080 Oké dan. 439 00:41:24,080 --> 00:41:25,640 Als je het zo wilt spelen. 440 00:41:39,240 --> 00:41:42,160 Pak 'm. -Laat me los. Wat doen jullie? 441 00:41:42,720 --> 00:41:44,520 Gedraag je, vriend. 442 00:41:45,160 --> 00:41:48,200 De loop in 't vlees. -Schiet me niet neer, gast. 443 00:41:48,280 --> 00:41:49,600 Lig stil, eikel. 444 00:41:49,960 --> 00:41:52,120 Schiet niet op mij. -Schiet gewoon. 445 00:41:52,200 --> 00:41:54,280 Is dat de goede plek? -Ja, schiet gewoon. 446 00:41:54,360 --> 00:41:55,800 Hou 'm stil. 447 00:41:55,880 --> 00:41:57,960 Bek dicht, je maakt 't alleen maar moeilijker. 448 00:42:03,880 --> 00:42:05,360 Krijg nou wat. 449 00:42:08,840 --> 00:42:12,200 Dat is veel bloed. Hoort het zo te bloeden? 450 00:42:12,280 --> 00:42:14,840 Hoe weet ik dat nou? Dit is m'n eerste keer. 451 00:42:15,040 --> 00:42:16,800 Volgens mij hoort 't niet zo. 452 00:42:17,440 --> 00:42:18,720 Verdomme. 453 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Wat doen we nu? 454 00:42:20,560 --> 00:42:22,280 Moeten we 't bloeden stoppen? 455 00:42:22,760 --> 00:42:24,840 Doe maar als je wilt. 456 00:42:24,920 --> 00:42:27,920 Wie, ik? -Ja, jij. Het was jouw idee. 457 00:42:28,000 --> 00:42:30,280 Zie ik eruit als een dokter? 458 00:42:30,560 --> 00:42:32,280 Ik hoef z'n bloed niet op me. 459 00:42:33,680 --> 00:42:34,840 Gaat het, man? 460 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 Godsamme. 461 00:42:46,080 --> 00:42:48,400 Leyton bloedt dood. -Dit is niet goed. 462 00:42:49,880 --> 00:42:51,000 Wat doen we nu? 463 00:43:26,760 --> 00:43:30,600 De jongens hebben hem weer gevonden. Ze zijn in de buurt. 464 00:43:36,480 --> 00:43:38,720 IK BEN ER, WAAR BEN JIJ? 465 00:43:49,880 --> 00:43:50,800 Hé. 466 00:43:51,680 --> 00:43:52,880 Heb ik iets van je aan? 467 00:44:50,360 --> 00:44:52,640 Lekker, gast. 468 00:44:52,960 --> 00:44:54,400 Wie heb je geraakt? 469 00:44:55,120 --> 00:44:56,200 Wie was dat? 470 00:45:02,040 --> 00:45:02,880 Wat? 471 00:45:09,200 --> 00:45:10,280 Wat doen we nu? 472 00:45:11,120 --> 00:45:12,360 Wat gaan we zeggen? 473 00:45:12,880 --> 00:45:14,200 Wat zeggen we tegen Modie? 474 00:45:20,840 --> 00:45:22,680 Dit was een wraakactie van Summerhouse. 475 00:45:23,880 --> 00:45:26,400 Hij is vermoord omdat hij Sully probeerde te vermoorden. 476 00:45:27,400 --> 00:45:28,240 Oké? 477 00:45:30,440 --> 00:45:31,920 Dat is wat er is gebeurd. 478 00:45:36,360 --> 00:45:37,360 Volg me. 479 00:46:26,680 --> 00:46:28,120 Hebben we een probleem? 480 00:46:30,720 --> 00:46:32,040 Door die kreupele? 481 00:46:39,000 --> 00:46:39,840 Mooi. 482 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Want ik heb je een gunst bewezen. 483 00:46:45,360 --> 00:46:47,160 Sugar wilde hem laten lijden. 484 00:46:47,720 --> 00:46:49,000 Heel lang. 485 00:46:50,320 --> 00:46:52,560 Maar ik zei: 'Sugar, Dushane heeft het verkloot. 486 00:46:53,200 --> 00:46:57,040 Hij zei dat hij zich moest verstoppen, dus maak er snel een einde aan.' 487 00:46:59,040 --> 00:47:00,240 Dus dat deed hij. 488 00:47:03,520 --> 00:47:05,880 Waren die gasten die zijn aangevallen van jou? 489 00:47:05,960 --> 00:47:07,440 Waar heb je het over? 490 00:47:07,720 --> 00:47:10,040 Ik heb het over al die doden. 491 00:47:10,120 --> 00:47:13,960 Horen die bij jou of bij de ZT's? Want Jamie zorgt voor problemen. 492 00:47:14,040 --> 00:47:15,960 Jamie is geen probleem, gast. 493 00:47:16,360 --> 00:47:19,080 Dus je verkoopt goed? Het geld stroomt binnen? 494 00:47:26,120 --> 00:47:26,960 Weet je wat? 495 00:47:28,560 --> 00:47:30,480 Ik ben dit gesprek zat. 496 00:47:31,320 --> 00:47:35,720 Elke keer is het hetzelfde liedje. Je zegt zo dat je meer tijd nodig hebt. 497 00:47:37,080 --> 00:47:38,520 En dan word ik pissig. 498 00:47:39,560 --> 00:47:40,920 Ik heb meer tijd nodig. 499 00:47:45,640 --> 00:47:48,640 Ik zou je hier ter plekke moeten afmaken. -Ga je gang. 500 00:47:50,240 --> 00:47:51,120 Maak me af. 501 00:47:54,400 --> 00:47:57,360 En dan mag je Sugar vertellen waarom hij z'n geld niet krijgt. 502 00:47:58,960 --> 00:48:00,720 De volgende afspraak... 503 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 ...zorg je dat je je geld hebt. 504 00:48:05,960 --> 00:48:07,040 Als je dat niet hebt... 505 00:48:08,360 --> 00:48:10,640 ...gaat dat vriendinnetje van je eraan. 506 00:48:11,800 --> 00:48:13,160 En haar dochtertje. 507 00:48:13,800 --> 00:48:15,120 En je broer. 508 00:48:15,480 --> 00:48:17,240 En je zieke moeder. 509 00:48:18,440 --> 00:48:20,280 En dan vermoord ik jou. 510 00:48:21,760 --> 00:48:23,320 En ik neem m'n tijd. 511 00:49:01,680 --> 00:49:03,480 Ik stuur iemand naar je moeder. 512 00:49:11,800 --> 00:49:15,480 Nee, we lossen dit pas op als we Sugar betalen. 513 00:49:20,760 --> 00:49:22,920 En dan moet Jamie eerst verdwijnen. 514 00:49:24,360 --> 00:49:27,560 Hij heeft alleen veel te veel gasten om zich heen. 515 00:49:31,440 --> 00:49:32,320 Luister. 516 00:49:34,080 --> 00:49:36,160 Het maakt niet uit hoeveel gasten hij heeft... 517 00:49:39,360 --> 00:49:41,040 ...want dit heeft hij niet. 518 00:49:44,400 --> 00:49:46,840 Op deze momenten wil ik die van jou zien. 519 00:49:52,520 --> 00:49:53,800 Ik vind Jamie wel. 520 00:49:56,120 --> 00:49:59,560 Zodra ik hem vind, is het probleem opgelost. 521 00:50:08,200 --> 00:50:09,240 Erg van Donovan. 522 00:50:28,440 --> 00:50:30,360 Is het het persen waard? 523 00:50:34,320 --> 00:50:35,560 Godsamme. 524 00:50:38,760 --> 00:50:39,840 Gestoord. 525 00:50:40,680 --> 00:50:41,560 Sorry. 526 00:50:43,840 --> 00:50:44,760 Wat bedoel je? 527 00:50:45,680 --> 00:50:48,720 Dat is iets wat Donovan altijd zei. 528 00:50:50,640 --> 00:50:52,440 'Is het sap het persen waard?' 529 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 Ik weet 't niet meer, Sully. 530 00:50:59,040 --> 00:51:03,160 Alles wat we doen, is het het waard? 531 00:51:06,080 --> 00:51:07,840 Ik heb Sugar onderschat. 532 00:51:10,240 --> 00:51:11,920 Nu is Donovan verdomme dood. 533 00:51:15,040 --> 00:51:16,360 Jason is weg. 534 00:51:17,200 --> 00:51:18,280 En waarvoor? 535 00:51:21,160 --> 00:51:22,680 Wie is de volgende? M'n moeder? 536 00:51:26,200 --> 00:51:27,160 Taylor? 537 00:51:27,800 --> 00:51:28,680 Tasha? 538 00:51:33,200 --> 00:51:35,160 Toen we klein waren... 539 00:51:35,760 --> 00:51:40,600 ...renden we door deze straten en wilden we de top bereiken. 540 00:51:42,760 --> 00:51:43,640 Waarvoor? 541 00:51:47,400 --> 00:51:49,000 Is het andere levens waard? 542 00:51:50,640 --> 00:51:51,640 Van je familie? 543 00:51:59,720 --> 00:52:00,880 Wat moeten we anders? 544 00:52:09,800 --> 00:52:11,360 Wat gaan we anders doen? 545 00:54:46,560 --> 00:54:48,480 Ondertiteld door: Susan Oldemenger