1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 Figyelj, megmutatom, hogy csináld, jó? 3 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Csak figyelj ide, 4 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 mert csak egyszer fogom megtanítani. Jó? 5 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 Rendben. Emlékszel, mit mondtam? Jó hátra. 6 00:01:05,400 --> 00:01:06,320 És oldalra. 7 00:01:24,200 --> 00:01:27,000 Jamie és bandája itt kell legyen valahol, haver. 8 00:01:27,640 --> 00:01:29,720 Azok a tagok csak úgy elpárologtak. 9 00:01:40,960 --> 00:01:41,920 Ki az? 10 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 Lassíts! 11 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 Nem ismerem, haver. 12 00:01:55,160 --> 00:01:56,560 Ő a hogyishívják, nem? 13 00:01:56,640 --> 00:01:58,400 Nem érdekelnek a nevek. Velük van? 14 00:01:58,480 --> 00:02:00,760 Igen, tesó. A Fieldsek egyike. 15 00:02:06,600 --> 00:02:08,480 Gyerünk, ember, nyírd ki! 16 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 Nem. Nem a bandával van. Focizik, nem? 17 00:02:19,360 --> 00:02:20,480 Nem, hagyd őt. 18 00:02:25,640 --> 00:02:27,800 Rendben, öt perc múlva lenn vagyok. 19 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 Aaron, siess, fejezd be a szarakodást! Beszélnem kell veled. 20 00:02:59,520 --> 00:03:00,480 Szia! 21 00:03:00,960 --> 00:03:02,000 Ó, elnézést. 22 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Aaron, a konyhába, most! 23 00:03:12,600 --> 00:03:13,640 Aaron! 24 00:03:15,240 --> 00:03:16,480 Veled meg mi van? 25 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 Semmi. 26 00:03:23,880 --> 00:03:27,000 - Mi van? - Tesó, ülj le! Te is. 27 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 Valami rosszat tettem? 28 00:03:35,040 --> 00:03:37,920 Nem, csak egy kis időre el kell mennem. 29 00:03:38,400 --> 00:03:39,440 Hova? 30 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 Ne aggódj, hova. Hamarosan visszajövök. 31 00:03:46,840 --> 00:03:49,120 Van pár szabály, tartsátok be! 32 00:03:49,600 --> 00:03:54,240 Első: senki sem jöhet be rajtatok kívül a lakásba. 33 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 - Még Abby sem. - Mi van? 34 00:03:56,560 --> 00:03:59,640 Hallottad. És nem mehetsz hozzá sem. 35 00:03:59,720 --> 00:04:01,760 - Miért nem? - Mert itthon kell lenned éjszaka 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,920 - Stefannal. - Ez hülyeség, bratyó. 37 00:04:06,160 --> 00:04:10,000 Kettes szabály: amikor elmentek itthonról, nem ismerkedtek. 38 00:04:10,080 --> 00:04:13,960 Ha valaki, akit nem ismertek megkér, hogy menjetek el valahova, nemet mondtok. 39 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 Egyenesen a suliba mész, aztán haza. 40 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 Te is. Egyetem, kégli. Egyetem, kégli. 41 00:04:20,360 --> 00:04:21,320 Vágod? 42 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 Mi van a kajával? 43 00:04:28,120 --> 00:04:31,040 Tessék. Ha elfogy, csak írj! 44 00:04:32,440 --> 00:04:33,840 Hadd kérdezzek valamit! 45 00:04:34,320 --> 00:04:35,280 Tessék! 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 - Miről van szó? - Ezzel ne foglalkozz! 47 00:04:39,080 --> 00:04:42,480 Hát, de igen. Mert nagy hatással van az életemre. 48 00:04:45,280 --> 00:04:46,800 Stef, menj a szobádba! 49 00:04:56,720 --> 00:04:59,640 - Öcsi, mi bajod van? - Mi van? 50 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 Miért próbálsz mindig Stefan előtt problémázni? 51 00:05:02,280 --> 00:05:04,840 Nem akarok problémázni, csak tudni akarom, mi folyik itt. 52 00:05:04,920 --> 00:05:07,240 Már mondtam, nem kell tudnod. 53 00:05:07,880 --> 00:05:09,200 Nem vagyok hülye. 54 00:05:10,080 --> 00:05:11,240 Tudom, mivel foglalkozol. 55 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 - Nem, nem tudod. - Tudom. 56 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 - Nem, Aaron, nem tudod. - Jamie! 57 00:05:16,640 --> 00:05:17,840 Megyek, jó? 58 00:05:18,080 --> 00:05:18,920 Rendben. 59 00:05:24,520 --> 00:05:25,600 Figyelj rám! 60 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 Követed a szabályokat. 61 00:05:28,480 --> 00:05:30,160 És vigyázni fogsz Stefanra. 62 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Érted? 63 00:05:40,720 --> 00:05:42,080 - Jamie. - Mondd! 64 00:05:42,160 --> 00:05:44,960 - Meddig leszel távol? - Mondtam, csak egy kis időre. 65 00:05:45,040 --> 00:05:46,240 Rövid vagy hosszú ideig? 66 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 Meglátod, ha hazajövök. 67 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 Valami rossz fog történni? 68 00:05:55,760 --> 00:05:56,880 Figyelj, Stef! 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 Soha semmi rossz nem történhet veled, amíg én itt vagyok. 70 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 Sosem hagytalak cserben, ugye? 71 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 Ugye? 72 00:06:06,040 --> 00:06:08,160 Szóval elvégzem a munkámat, te meg a tiédet. 73 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 Csináld meg a házidat! 74 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 Főzz és takaríts Aaronnal. 75 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 És használd a vécékefét! 76 00:06:15,760 --> 00:06:17,880 Nem akarok fékcsíkot,amikor hazajövök. 77 00:06:18,800 --> 00:06:20,280 Nemsokára itthon leszek. 78 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 Minden visszatér a régi kerékvágásba, hidd el! 79 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Légy óvatos, bátyó! 80 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Gyere ide! 81 00:06:58,440 --> 00:07:00,480 Vigyázzatok egymásra, jó? 82 00:07:02,120 --> 00:07:03,200 Rendben. 83 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Tesó! 84 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Megígértem anyának és apának, hogy sosem hagyom el őket. 85 00:08:04,720 --> 00:08:08,040 Meg se tudtam mondani Stefnek, hogy mikor jövök haza, tesó. 86 00:08:08,280 --> 00:08:11,360 Megértelek, tesó, de nem tart sokáig. 87 00:08:11,840 --> 00:08:13,920 Tesó, nálam leszel, jó helyen. 88 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 Tesó, bízz bennem, rendbe fog jönni. 89 00:08:18,160 --> 00:08:21,880 Addig is, Stef és Aaron rendben lesznek. 90 00:08:23,440 --> 00:08:25,280 - Jó? - Jó, okés. 91 00:08:25,360 --> 00:08:27,360 Gyorsan beszélek Rubennel, jó? 92 00:08:35,840 --> 00:08:37,080 Mi a pálya, haver? 93 00:08:37,560 --> 00:08:38,760 Működnek, ugye? 94 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 Nyisd meg az új appot a telódon. 95 00:08:47,440 --> 00:08:48,400 Mit látsz? 96 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Az app távműködtetésű. 97 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Átirányítottam az élő adást a telefonodra. 98 00:08:54,600 --> 00:08:57,360 Visszanézheted 72 órán belül. 99 00:08:57,440 --> 00:09:00,160 Szóval bárki megy be vagy ki, látni fogod. 100 00:09:02,440 --> 00:09:03,320 Király. 101 00:09:04,680 --> 00:09:08,240 Tudod, mit, kell még pár stukker és kocsi. 102 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 A készletem nagy részét kibérelték. 103 00:09:10,720 --> 00:09:12,240 Summerhouse-nak adtad ki? 104 00:09:13,200 --> 00:09:15,320 Ez érzékeny kereskedelmi információ. 105 00:09:15,400 --> 00:09:18,520 - Ez egy "igen"? - Se igen, se nem. 106 00:09:19,880 --> 00:09:22,360 Nem akarnád, hogy bárki tudjon erről, ugye? 107 00:09:24,800 --> 00:09:28,880 És nem fogják, mert nem vagyok részrehajló, soha. 108 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 Az ügyfél az ügyfél. 109 00:09:32,280 --> 00:09:33,360 Rendben. 110 00:09:35,040 --> 00:09:39,320 Az emberem, Kit, később átmegy, hogy béreljen néhány cuccot. 111 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Oké. 112 00:09:43,560 --> 00:09:44,400 Oké. 113 00:10:39,640 --> 00:10:40,520 Szia! 114 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 Szia! 115 00:10:44,320 --> 00:10:45,800 Anyukád elmondta... 116 00:10:47,280 --> 00:10:48,640 mi történt Donovannal. 117 00:10:53,600 --> 00:10:54,960 Annyira sajnálom. 118 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 Bent van? 119 00:11:06,200 --> 00:11:07,280 Bent van. 120 00:11:08,160 --> 00:11:09,120 Kösz. 121 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 Anya! 122 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Anya! 123 00:11:32,880 --> 00:11:33,840 Nagyon sajnálom. 124 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Anya, mondj valamit! 125 00:11:41,120 --> 00:11:45,080 Annyi rossz dolgot mondtak rólad az emberek az évek során. 126 00:11:45,800 --> 00:11:49,640 Mindig azt mondtam: "Nem ismeritek az én Dushane-emet. 127 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 Ő jó fiú." 128 00:11:51,640 --> 00:11:56,320 Mindig úgy döntöttem, hogy nem foglalkozom azzal, amit az emberek rólad mondtak. 129 00:11:57,760 --> 00:12:01,560 De ezt... Nem hagyhatom figyelmen kívül. 130 00:12:02,200 --> 00:12:04,720 - Anyu, figyelj rám! - Az unokaöcsém... 131 00:12:05,480 --> 00:12:11,040 Az a fiú, a szegény, drága fiú halott. 132 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 Sosem ártott senkinek. 133 00:12:18,040 --> 00:12:19,600 És tudom, 134 00:12:21,240 --> 00:12:24,640 hogy valamilyen módon te vagy a felelős. 135 00:12:26,920 --> 00:12:29,240 Szégyent hoztál rám! 136 00:12:31,560 --> 00:12:35,400 Szégyent hoztál rám. 137 00:12:38,720 --> 00:12:41,360 Ideje távoznod, Dushane. 138 00:13:12,440 --> 00:13:13,520 Hé, LeBron! 139 00:13:17,200 --> 00:13:19,200 Készen állsz, hogy egy kis zsét keress? 140 00:13:20,200 --> 00:13:23,880 Ez nem akármilyen szarság ám, öcskös. Ez egy fontos meló. 141 00:13:26,160 --> 00:13:28,040 Menni fog. Komolyan. 142 00:13:28,680 --> 00:13:29,720 Teríteni akarok. 143 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 Az utcák túl veszélyesek most. 144 00:13:31,760 --> 00:13:33,920 Szóval a többi sráccal vidékre mentek. 145 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 - Mi? - Vidékre mész. 146 00:13:36,680 --> 00:13:39,800 Érted, amit mondok? Semmit sem árulhatsz errefelé. 147 00:13:39,880 --> 00:13:41,680 Máshol kell árulnunk. 148 00:13:41,760 --> 00:13:45,040 Bournemouth, Birmingham, Leeds. Manchesterbe mész. 149 00:13:45,120 --> 00:13:46,200 Tudod, hol van? 150 00:13:48,880 --> 00:13:52,000 Menj el a Euston állomásra, onnan vonattal Manchesterbe! 151 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 El kell érned a 10:20-ast, jó? 152 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 - Jön velem valaki? - Ki menne, öcsi? 153 00:13:57,640 --> 00:13:58,920 Az egyik újonc. 154 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 Nem, figyu, mindenkinek megvan a saját munkája. Jó? 155 00:14:02,480 --> 00:14:05,040 Ha valakit magaddal akarsz vinni, az tőled függ, jó? 156 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 De olyat vigyél, akiben megbízol. 157 00:14:08,840 --> 00:14:12,720 Figyelj, amikor ezt a táskát odaadom, onnantól a te felelősséged. 158 00:14:13,120 --> 00:14:16,360 Rajta tartod a szemed, és nem nézel bele, 159 00:14:16,440 --> 00:14:18,600 egyszer sem. Hallod, amit mondok? 160 00:14:18,920 --> 00:14:20,480 - Rendben. - Nem, öcsi. 161 00:14:21,200 --> 00:14:22,440 Mondd ki! 162 00:14:22,760 --> 00:14:24,080 Nem fogok belenézni. 163 00:14:25,920 --> 00:14:27,040 Rendben, oké. 164 00:14:28,520 --> 00:14:31,040 Ha kijössz a Manchester állomásról, 165 00:14:31,120 --> 00:14:33,520 látni fogsz egy kocsit ezzel a rendszámmal, jó? 166 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Add oda neki a táskát, és csak neki! 167 00:14:38,240 --> 00:14:41,680 Adni fog neked valamit, azt hozd vissza nekem. 168 00:14:41,760 --> 00:14:44,840 Ne kelts feltűnést, és ne beszélj senkivel, rendben? 169 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Ha mindent jól csinálsz, 170 00:14:49,920 --> 00:14:52,520 öt bankjegy vár rád, amikor visszaérsz, jó? 171 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 Jó, mi is az öt bankjegy? 172 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 Ötszáz font, öcsi. 173 00:14:56,360 --> 00:14:58,000 Mondtam, hogy rendesen kereshetsz. 174 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 - Jól van? Akkor később találkozunk. - Csá! 175 00:15:02,560 --> 00:15:03,440 Stef! 176 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Hol voltál, tesó? 177 00:15:12,160 --> 00:15:13,600 Kaptam munkát. 178 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 - Tesó, kizárt. - Komoly dellát hoz a konyhára. 179 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 Elég lesz, hogy segítsek anyának, hogy kifizesse a lakbért. 180 00:15:22,000 --> 00:15:24,080 De egyedül nem fog menni. 181 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 Azt mondták, vihetek valakit. 182 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 Szó sem lehet róla. 183 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 - Tesó! - Nem! 184 00:15:30,600 --> 00:15:32,560 Figyelj rám! Ha nem szerzek lóvét, 185 00:15:32,640 --> 00:15:34,840 a tanács valami otthonba tesz minket, 186 00:15:34,920 --> 00:15:37,440 ahol a hajléktalanok alszanak, távol Londontól. 187 00:15:37,520 --> 00:15:40,560 Csak én oldhatom meg, de segítened kell! 188 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 Kérlek, tesó! 189 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 Kérlek! 190 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 CSENDES ZÓNA....PSZT...! 191 00:16:00,360 --> 00:16:02,920 Fel a fejjel! Manchesterbe megyünk. 192 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 Elnézést, ez egy csendes kocsi. 193 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 Akkor pofa be! 194 00:16:54,400 --> 00:16:55,240 Hé, J! 195 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 Kérsz gombát? 196 00:16:59,480 --> 00:17:00,440 Igen. Kérek. 197 00:17:14,040 --> 00:17:15,160 Tedd ezt arrébb! 198 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Minden nap ezt a szart eszed? 199 00:17:25,200 --> 00:17:26,280 Hagyd abba, ember! 200 00:17:36,640 --> 00:17:38,680 Mit akarsz csinálni Leytonnal? 201 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 Több, mint elég lehetőséget kapott a srác. 202 00:17:46,520 --> 00:17:47,680 Szóval mi lesz? 203 00:17:49,800 --> 00:17:51,760 Leyton csak egy valamiből ért. 204 00:17:57,440 --> 00:17:58,760 Jól van, rendben. 205 00:18:03,240 --> 00:18:08,160 LIZZIE: TALÁLKOZZUNK A NEW INN CLOSE 27-BEN, HACKNEYBEN, SZIA 206 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 Ez gyönyörű. 207 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Hoztál nekem valamit, gondolom. 208 00:18:42,480 --> 00:18:44,520 Szóval ez egy a projektjeid közül? 209 00:18:44,960 --> 00:18:46,480 Az első öt lakásból. 210 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 Múlt héten sikerült megegyeznünk. 211 00:18:50,640 --> 00:18:52,800 - Mind megvan. - Jó. 212 00:18:55,120 --> 00:18:56,160 Na és? 213 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 Kizárólag üzlet, mi? 214 00:19:02,800 --> 00:19:04,560 A testvéredről meséltél, 215 00:19:04,640 --> 00:19:07,480 akit térden lőttek hogyan is kell ezt csinálni? 216 00:19:09,520 --> 00:19:11,400 Attól függ, mit akarsz. 217 00:19:11,880 --> 00:19:14,440 Nyomorékká akarod tenni, vagy csak megleckéztetni? 218 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 A második! 219 00:19:19,160 --> 00:19:21,040 Akkor ezt kell tenned. 220 00:19:23,360 --> 00:19:25,400 Először le kell vennie a nadrágját. 221 00:19:25,480 --> 00:19:26,360 Mi? 222 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 A saját érdekében. 223 00:19:28,320 --> 00:19:31,640 Szövetszálak kerülhetnek a sebbe, és az elfertőződhet. 224 00:19:32,200 --> 00:19:34,360 Fogod a fegyvered, kis kaliberű pisztoly, 225 00:19:34,440 --> 00:19:37,120 nem túl ütős, és ide teszed a csövet, 226 00:19:37,800 --> 00:19:41,360 a comb húsos részéhez, távol a csonttól, 227 00:19:42,920 --> 00:19:44,680 és nem akarsz artériához sem érni. 228 00:19:45,400 --> 00:19:47,360 Egy tiszta lövés, egyenesen át. 229 00:19:48,360 --> 00:19:52,480 Úgy értem, rendesen fogja érezni, de nem lesz maradandó károsodás. 230 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 Alig éri meg kórházba menni. 231 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 Ki a szerencsés fickó? 232 00:19:58,240 --> 00:19:59,160 A mi? 233 00:19:59,920 --> 00:20:01,000 Kit fogsz meglőni? 234 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 Egy barátom kérdezte. 235 00:20:05,520 --> 00:20:07,040 Szóval, ott az összes pénz. 236 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 Jövő héten jövök a következő résszel. 237 00:20:08,920 --> 00:20:10,600 Csak mondd majd meg, hol! 238 00:20:11,280 --> 00:20:12,760 Hova a faszba mész? 239 00:20:26,400 --> 00:20:27,360 Igen. 240 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 Ó basszus! 241 00:20:38,360 --> 00:20:39,680 Még mindig rossz vagy. 242 00:20:47,920 --> 00:20:49,680 Rendeljünk kaját vagy valami. 243 00:20:53,840 --> 00:20:55,040 Hova mész? 244 00:20:55,320 --> 00:20:56,360 Engedj el! 245 00:20:59,120 --> 00:21:01,160 Szóval akarod ezt, de a te feltételeiddel, 246 00:21:01,240 --> 00:21:03,760 - ezt akarod mondani? - Megmondtam, mit akarok. 247 00:21:05,320 --> 00:21:08,080 Csak annyit mondtam, hogy nem kell mindig sietni. 248 00:21:08,360 --> 00:21:10,720 Keményen dolgozol, keményen dolgozom. 249 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 Kell egy kis egyensúly az életben. 250 00:21:13,480 --> 00:21:16,280 Magad mondtad, hogy szórakozni is kell. 251 00:21:16,920 --> 00:21:17,960 Épp most tettem. 252 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Köszönöm. 253 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 Bűntudatod van, vagy mi? 254 00:21:29,200 --> 00:21:32,000 Mert nem tudom megérteni, mi a probléma? 255 00:21:32,080 --> 00:21:33,880 Miért nem lazíthatunk egy órát? 256 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 Nem vagyok a barátnőd, Jamie. 257 00:21:39,880 --> 00:21:42,280 Akkor mért csinálsz úgy, mintha Jeffrey-nek nem lenne? 258 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Erről nem fogunk beszélni. 259 00:21:44,600 --> 00:21:45,520 Rendben. 260 00:21:51,120 --> 00:21:52,040 Nézd! 261 00:21:55,280 --> 00:21:57,000 Két dologban vagy jó, Jamie. 262 00:21:57,920 --> 00:21:59,080 A drogeladás, 263 00:21:59,800 --> 00:22:00,640 meg ez. 264 00:22:02,040 --> 00:22:04,120 Miért nem maradsz meg annál, amiben jó vagy? 265 00:22:06,240 --> 00:22:07,520 És jól kijövünk majd. 266 00:22:09,080 --> 00:22:10,440 Fel kell öltöznöd! 267 00:22:14,520 --> 00:22:17,320 Hívlak, ha a következő szállítmány bejön. 268 00:22:26,080 --> 00:22:27,600 Tesó, menjünk haza! 269 00:22:27,880 --> 00:22:30,400 Menj, ha akarsz, de én nem mehetek. 270 00:22:32,000 --> 00:22:34,280 Jamie megőrül, ha megtudja, mit csinálunk. 271 00:22:35,520 --> 00:22:37,080 Jamie-nek egy szava sem lehet. 272 00:22:37,440 --> 00:22:38,480 Hidd el! 273 00:22:39,440 --> 00:22:40,800 Ezt hogy érted? 274 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 A kurva életbe. 275 00:22:57,280 --> 00:22:58,240 Hé! 276 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 Jaq küldött minket. 277 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 Azt hiszem, vissza kell vinnünk valamit. 278 00:23:21,120 --> 00:23:22,160 Szálljatok be! 279 00:23:27,160 --> 00:23:28,880 Mi van? Nem hallottátok, amit mondtam? 280 00:23:30,960 --> 00:23:31,800 Ats! 281 00:23:48,640 --> 00:23:50,880 Ats, mit csinálunk? 282 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Szálljatok ki a kocsiból! 283 00:24:45,120 --> 00:24:47,440 - Mi a faszt nézel? - Ki ez? 284 00:24:47,680 --> 00:24:49,920 - Mi van? Te vagy az? - Helóbeló! 285 00:25:04,400 --> 00:25:05,560 Álljatok oda! 286 00:25:14,760 --> 00:25:15,600 Danny! 287 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Mindet, igen. 288 00:25:39,240 --> 00:25:40,200 Állj fel! 289 00:25:42,880 --> 00:25:43,720 Állj fel! 290 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Puhapöcsök vagytok, ugye? 291 00:25:50,880 --> 00:25:53,160 Kibaszott londoni puhapöcsök. 292 00:25:54,400 --> 00:25:56,600 Mi a faszért küldenek kölyköket? 293 00:25:58,960 --> 00:26:02,080 - Jaq azt mondta, valamit vissza... - Parancsolgatsz, kisrác? 294 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Tényleg? 295 00:26:05,480 --> 00:26:06,440 Nem. 296 00:26:07,400 --> 00:26:11,000 Lehet, nem adok semmit. Mit szólnál hozzá? 297 00:26:13,400 --> 00:26:18,000 Talán vissza se juttok Londonba, kis rohadékok, 298 00:26:18,080 --> 00:26:21,200 és megmondom Jaqnak, hogy elszaladtatok a lóvéval. 299 00:26:33,560 --> 00:26:37,160 Basszus, pajti, nyugi! Csak ugratlak. 300 00:26:40,040 --> 00:26:41,000 Üljetek le! 301 00:26:45,880 --> 00:26:47,760 Tudjátok, hová viszitek ezt? 302 00:26:47,960 --> 00:26:49,520 Hallottátok, amit mondtam? 303 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 Igen. Igen. 304 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 Tudjátok, milyen fontos ez? 305 00:26:55,640 --> 00:26:59,240 Mi történik veletek, mindkettőtökkel, ha elveszítitek? 306 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 Ha akár csak bele is néztek? 307 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 Nyomás! 308 00:27:33,280 --> 00:27:34,480 Szerinted mi van benne? 309 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 Nem tudom. Könnyebb, mint a másik. 310 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 - Pénz. - Talán. 311 00:27:46,640 --> 00:27:48,760 Tényleg el kell költöznöd Londonból? 312 00:27:49,000 --> 00:27:50,200 Ezt mondja anyám. 313 00:27:50,280 --> 00:27:52,640 A tanács nem hagyja, hogy maradjunk fizetés nélkül. 314 00:27:55,000 --> 00:27:56,360 Ez annyira igazságtalan. 315 00:27:57,880 --> 00:28:00,480 - És apáddal mi van? - Mi van vele? 316 00:28:00,800 --> 00:28:02,440 Nem mondja el anyukád, mi történik? 317 00:28:02,520 --> 00:28:03,640 Segítséget kérni tőle? 318 00:28:03,920 --> 00:28:06,040 Nem, haver. Az apám egy hulladék. 319 00:28:06,120 --> 00:28:08,960 Még sosem segített. Azt sem tudom, hol van most. 320 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 Csak ketten vagyunk anyámmal. 321 00:28:11,360 --> 00:28:14,440 Nem kell nekem senki! Rendbe akarom hozni a dolgokat. 322 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 Ötszáz font, tesó. 323 00:28:20,440 --> 00:28:24,040 Tudom. Pár ilyen munka, és biztosan elég pénzünk lesz. 324 00:28:31,360 --> 00:28:33,440 Haze találkozni akar ma, tesó. 325 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 Igen? Rendben, jó. 326 00:28:35,720 --> 00:28:36,840 De figyelj! 327 00:28:36,920 --> 00:28:38,680 Először el kell intéznem valamit. 328 00:28:38,760 --> 00:28:41,760 Szükségem lesz rád ma este azon a találkozón, tudod. 329 00:28:41,840 --> 00:28:43,440 Tudom, és ott leszek. 330 00:28:45,520 --> 00:28:47,680 Öreg, minden rendben? 331 00:28:47,760 --> 00:28:49,240 Csak legyél ott ma este! 332 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 - Ember, gyerünk, gyere ki! - Hé! 333 00:28:53,720 --> 00:28:54,960 Van valamid számomra? 334 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 Nem sok, tesó. 335 00:29:01,440 --> 00:29:02,280 Ennyi, haver. 336 00:29:06,520 --> 00:29:07,840 Menj vissza dolgozni. 337 00:29:28,840 --> 00:29:29,720 Hé! 338 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 Induljunk! 339 00:29:33,920 --> 00:29:35,040 Menjünk! 340 00:30:07,840 --> 00:30:10,320 Haver, nincs értelme annak, amit mondasz. 341 00:30:11,360 --> 00:30:12,800 Mért akarnám kinyírni Jamie-t? 342 00:30:12,880 --> 00:30:17,520 Jó az anyag, jó az ellátás, és mindenki jól kaszál. 343 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 Kurvára nem figyeltél rám, ugye, haver? 344 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 Jamie egy köcsög. Nem fogja megnyerni a kibaszott háborút. 345 00:30:24,280 --> 00:30:26,480 Nem volt gondja a törökökkel... 346 00:30:27,680 --> 00:30:28,600 vagy Cammel. 347 00:30:33,360 --> 00:30:36,720 Mindenki ott volt, amikor elintéztük Camet. 348 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 Jamie alig ért hozzá. 349 00:30:39,080 --> 00:30:42,200 Ki tudja, ki csinálta ki a törököket? Bárki lehetett. 350 00:30:49,360 --> 00:30:53,880 A banda vezetése kurva hamar lecserélődik. Vágod? 351 00:31:05,680 --> 00:31:07,480 Hé, Jamie! Hol vagy? 352 00:31:09,880 --> 00:31:11,600 Úgy néz ki, mint egy vízipisztoly. 353 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 Szóval? Ennyi az összes? 354 00:31:18,080 --> 00:31:19,680 Minden, ami maradt, igen. 355 00:31:22,200 --> 00:31:24,080 Mihez kezdesz Leytonnal? 356 00:31:24,600 --> 00:31:27,560 Repíts golyót a fejébe! Megérdemli. 357 00:31:29,280 --> 00:31:32,080 - Biztos, hogy Leyton volt? - Gondolod, nem ismerném fel? 358 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 Ott volt előttem, Cornellel. 359 00:31:34,280 --> 00:31:37,840 Tudod, hogy Leyton nem az időjárásról beszélt Cornellel. Vágod? 360 00:31:39,240 --> 00:31:41,000 Bassza meg! Hívd Leytont! 361 00:31:42,680 --> 00:31:45,400 - Jól van. - Ha felbukkan, ezt használni fogom. 362 00:31:47,760 --> 00:31:49,200 Tesó, ez nem fogja leteríteni. 363 00:31:49,280 --> 00:31:51,440 Nem akarom megölni. Csak szétlövöm a térdét. 364 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Tesó, néhány srác azt mondta, látták Sullyt. 365 00:31:59,080 --> 00:32:01,960 - Rajta tartják a szemüket? - Felszívódott, tesó. 366 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 A picsába. 367 00:32:08,280 --> 00:32:10,120 Meg kell lőnöd Leytont helyettem. 368 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Jól van, figyu. 369 00:32:19,280 --> 00:32:22,680 A térd mögött, távol a csonttól, 370 00:32:22,760 --> 00:32:24,040 és a húsos részbe. 371 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Pont itt. 372 00:32:26,520 --> 00:32:29,640 És vegye le a nadrágját! Nem szabad szövetnek kerülnie a sebbe. 373 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 És ha ezt megtetted, 374 00:32:31,840 --> 00:32:34,440 mondd neki, hogy a következő a kibaszott fejébe lesz! 375 00:32:36,040 --> 00:32:37,160 Menni fog? 376 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 Menni fog. 377 00:32:53,040 --> 00:32:55,200 Leyton megkapja az üzenetet, ugye? 378 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Akarsz versenyezni? 379 00:33:07,560 --> 00:33:09,040 - Nem, haver. - Beijedtél. 380 00:33:09,520 --> 00:33:11,400 - Beijedtél, ugye? - Izgatott vagy. 381 00:33:11,960 --> 00:33:12,800 És? 382 00:33:13,480 --> 00:33:17,160 Megkapom a pénzt Jaqtól, aztán hazamegyek anyuhoz. 383 00:33:18,320 --> 00:33:20,600 A manchesteriek így beszélnek. 384 00:33:20,680 --> 00:33:23,440 - Ez az akcentus nagyon vicces. - Ezek a vicces akcentusok. 385 00:33:23,520 --> 00:33:25,520 Remélem nincs baj, Aaron úgy tudja nálad vagyok. 386 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 Tudod? 387 00:33:28,320 --> 00:33:29,600 Ügyes voltál, tesó! 388 00:33:31,640 --> 00:33:33,800 Hé, várj, tesó! Nagyon kell hugyoznom. 389 00:34:01,800 --> 00:34:03,520 - Szállj le! Szállj le rólam! - Hé! 390 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 Szállj le! 391 00:34:05,280 --> 00:34:07,080 Hagyd békén, baszd meg! 392 00:34:07,600 --> 00:34:09,640 Hé, pöcsfej! Gyere vissza! 393 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 Hulladék! 394 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 - Hogy is hívnak? - Stef. 395 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 És mi történt? 396 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 Azt tettük, amit mondtál. A tag odaadta a táskát. 397 00:34:24,480 --> 00:34:26,840 - Egyenesen idejöttünk. - ...miután lehugyozta a falat. 398 00:34:28,720 --> 00:34:30,760 És mi lett a táskával? Hol van? 399 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 Gyerünk! Beszélj! 400 00:34:41,760 --> 00:34:44,000 A fickó csak úgy ott termett. 401 00:34:44,400 --> 00:34:47,480 Megragadta a táskát. Megpróbáltuk megállítani, komolyan. 402 00:34:47,560 --> 00:34:48,720 A falhoz nyomott. 403 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 De megragadta, és elszaladt. 404 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 Melyikőtök fogta a táskát ekkor? 405 00:35:01,640 --> 00:35:02,600 Én. 406 00:35:04,240 --> 00:35:06,040 Nálam volt a táskát. 407 00:35:12,120 --> 00:35:13,760 Na és hogy néz ki ez a srác? 408 00:35:14,480 --> 00:35:15,600 Nem tudom. 409 00:35:16,680 --> 00:35:18,080 Nem láttam az arcát. 410 00:35:20,560 --> 00:35:25,040 Valami... csuklya szerűt viselt. 411 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 És sötét volt. 412 00:35:31,000 --> 00:35:33,480 - Tehát elvesztettétek a lóvénkat, mi? - De nem a mi... 413 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 Nem akarok semmilyen kibaszott kifogást hallani! 414 00:35:36,040 --> 00:35:37,080 Bassza meg! 415 00:35:41,040 --> 00:35:44,400 Rendben, figyeljetek! Ti ketten, nem mondotok senkinek semmit. 416 00:35:44,680 --> 00:35:46,160 Rendben? 417 00:35:46,240 --> 00:35:48,000 Nem mondtok semmit a barátaitoknak. 418 00:35:48,080 --> 00:35:50,680 A családnak sem. A suliban sem. 419 00:35:52,200 --> 00:35:54,240 Nektek kell rendbehozni a dolgokat. 420 00:35:54,600 --> 00:35:56,680 Megértettétek, amit mondtam? 421 00:35:57,200 --> 00:35:58,240 Megértettétek? 422 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 Basszus, figyeltek? 423 00:36:00,880 --> 00:36:02,000 Kifelé! 424 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 Húzzatok a picsába! 425 00:36:10,560 --> 00:36:12,200 Sajnálom őket. 426 00:36:12,520 --> 00:36:13,600 Igen. 427 00:36:13,960 --> 00:36:15,120 Amiatt ne aggódj! 428 00:36:16,040 --> 00:36:17,080 Tesó, jól vannak. 429 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 Mondd meg Craignek, hogy jövök neki egyel. 430 00:36:21,360 --> 00:36:23,040 Mit fogsz csinálni velük? 431 00:36:23,240 --> 00:36:24,320 Fogalmam sincs. 432 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 De még jól fog jönni, hogy Jamie öccse a markunkban van, ugye? 433 00:36:28,280 --> 00:36:30,320 Nem mondanak semmit Jamie-nek, ugye? 434 00:36:30,400 --> 00:36:32,480 Senkinek sem mondanak szart sem. 435 00:36:33,400 --> 00:36:36,120 Ugyanez vonatkozik rátok is, jó? 436 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Senki se tudjon erről. 437 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 Lépek. 438 00:36:50,920 --> 00:36:52,000 Hé, Jaq! 439 00:36:53,080 --> 00:36:54,960 És mit csináljak ezzel? 440 00:36:56,720 --> 00:36:58,680 Hihetetlen, hogy nem láttak meg, 441 00:37:47,760 --> 00:37:48,800 Hol voltál? 442 00:37:49,720 --> 00:37:52,680 Jamie dühös lesz, ha rájön, hogy ilyen sokáig elvoltál. 443 00:37:56,440 --> 00:37:57,480 Ácsi! 444 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Mi a baj? 445 00:37:59,680 --> 00:38:00,720 Semmi. 446 00:38:00,800 --> 00:38:02,680 Mondd, mi a baj, Stef! 447 00:38:03,160 --> 00:38:04,520 Kérlek, ne szólj Jamie-nek! 448 00:38:04,880 --> 00:38:05,840 Kérlek! 449 00:38:13,840 --> 00:38:14,800 Rendben. 450 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 De csak most az egyszer. 451 00:38:31,560 --> 00:38:32,520 Aaron? 452 00:38:36,200 --> 00:38:37,160 Igen? 453 00:38:37,400 --> 00:38:38,800 Jamie mivel foglalkozik? 454 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 Mi a munkája? 455 00:38:41,040 --> 00:38:42,520 Miért kérdezed ezt? 456 00:38:47,200 --> 00:38:48,080 Illegális? 457 00:38:50,680 --> 00:38:51,600 Nem. 458 00:38:52,760 --> 00:38:55,000 Jamie nem csinál semmi ilyesmit. 459 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 Rendben? 460 00:38:56,600 --> 00:38:57,840 Aludj egy kicsit, jó? 461 00:39:54,320 --> 00:39:57,120 Egész nap kerestük a hülye pöcsöket. 462 00:39:57,200 --> 00:39:58,760 És senkit sem találtunk. 463 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 - Adjuk fel mára. - Adjuk... 464 00:40:02,880 --> 00:40:04,040 Micsoda? 465 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 De szart se csináltunk. 466 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 Ez a kibaszott... 467 00:40:11,160 --> 00:40:12,400 Nem megyünk haza. 468 00:40:13,960 --> 00:40:16,440 Miért nem hallgatsz Jamie-re? 469 00:40:16,520 --> 00:40:19,800 Miről beszélsz? Bassza meg Jamie! 470 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 Kivel beszéltél, Leyton? 471 00:40:21,760 --> 00:40:22,920 Bassza meg! 472 00:40:27,000 --> 00:40:28,640 Beszélj, tesó! 473 00:40:40,600 --> 00:40:42,640 Nem beszéltem senkivel. 474 00:40:42,720 --> 00:40:44,840 Hogyhogy senkivel nem beszéltél? 475 00:40:44,920 --> 00:40:47,480 Láttalak, tesó. Te és Cornell. 476 00:40:48,480 --> 00:40:50,440 Miről beszélsz? Az nem volt semmi. 477 00:40:50,520 --> 00:40:54,200 - Csak beszélgettünk. - Döntsd már el, tesó! 478 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 Beszéltél, vagy nem? 479 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 - Baszódj meg, haver! - Vedd le a nadrágodat! 480 00:41:01,760 --> 00:41:03,640 Mi? Miért? 481 00:41:04,200 --> 00:41:06,600 - Nem veszem le a kibaszott... - A te érdeked. 482 00:41:06,920 --> 00:41:09,800 Tedd, amit mondok, vagy golyót kapsz a fejedbe! 483 00:41:12,280 --> 00:41:15,000 Tudod, mit? Baszódjatok meg! 484 00:41:17,640 --> 00:41:18,600 Baszd meg! 485 00:41:22,160 --> 00:41:23,120 Rendben. 486 00:41:24,080 --> 00:41:25,760 Ha így akarod csinálni. 487 00:41:39,240 --> 00:41:42,160 - Kapjátok el. - Szálljatok le rólam! Mit csinálsz? 488 00:41:42,720 --> 00:41:44,520 Viselkedj, tesó! 489 00:41:45,160 --> 00:41:48,200 - Tedd a pisztolyt a húsos részhez! - Ne lőjetek! 490 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 Maradj nyugton, faszfej! 491 00:41:49,960 --> 00:41:52,120 - Ne engem lőj le! - Őt lődd le! 492 00:41:52,200 --> 00:41:54,280 - Ez a jó hely, tesó? - Lődd le! Igen. 493 00:41:54,360 --> 00:41:55,800 - Fogd le, haver! - Ne! 494 00:41:55,880 --> 00:41:58,600 - Mit csináltok? Engedjetek el! - Pofa be! Így megnehezíted. 495 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 - Baszki! - A picsába! 496 00:42:00,520 --> 00:42:01,720 A kurva életbe! 497 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 Bassza meg! 498 00:42:05,440 --> 00:42:07,360 Bassza meg! 499 00:42:08,840 --> 00:42:12,200 Hé, ez sok vér, tudod. Ennyire kell véreznie? 500 00:42:12,280 --> 00:42:14,960 Honnan tudjam? Még sosem csináltad! 501 00:42:15,040 --> 00:42:17,360 Szerintem nem így kell kinéznie. 502 00:42:17,440 --> 00:42:18,720 A kurva életbe! 503 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Mit csináljunk? 504 00:42:20,560 --> 00:42:22,280 Megpróbáljuk megállítani a vérzést? 505 00:42:22,760 --> 00:42:24,840 Tesó, csináld csak, ha akarod! 506 00:42:24,920 --> 00:42:26,120 - Ki? Én? - Igen, te! 507 00:42:26,200 --> 00:42:27,920 A te ötleted volt először is, nem? 508 00:42:28,000 --> 00:42:30,280 Úgy nézek ki, mint egy kibaszott orvos? 509 00:42:30,480 --> 00:42:32,240 Nem akarom, hogy összevérezzen. 510 00:42:33,680 --> 00:42:35,000 Jól vagy, pajtás? 511 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 Bassza meg! 512 00:42:45,880 --> 00:42:47,400 Leyton elvérzik, tesó. 513 00:42:47,480 --> 00:42:48,400 Ez gáz. 514 00:42:48,480 --> 00:42:49,800 Bassza meg! 515 00:42:49,880 --> 00:42:51,280 Mit csináljunk? 516 00:43:26,760 --> 00:43:29,400 Hé, hé! Megint megtalálták a srácok. 517 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Közel vannak. 518 00:43:36,480 --> 00:43:38,720 ITT VAGYOK HOL A FASZBAN VAGY? 519 00:43:49,880 --> 00:43:50,800 Hé! 520 00:43:51,480 --> 00:43:52,880 Ismertek, vagy mi? 521 00:44:01,600 --> 00:44:02,680 A picsába! 522 00:44:12,720 --> 00:44:13,680 Bassza meg! 523 00:44:50,360 --> 00:44:52,640 Igen, tesó! A kurva életbe! 524 00:44:52,960 --> 00:44:54,400 Kit lőttél le? 525 00:44:55,120 --> 00:44:56,200 Ki volt az? 526 00:44:59,000 --> 00:44:59,960 Hé! 527 00:45:02,040 --> 00:45:03,080 Mi? 528 00:45:09,080 --> 00:45:10,440 Tesó, mit csináljunk? 529 00:45:11,120 --> 00:45:12,360 Mit mondunk az embereknek? 530 00:45:12,880 --> 00:45:14,240 Mit mondunk Modie-nak? 531 00:45:20,840 --> 00:45:22,560 A Summerhouse bosszúja volt. 532 00:45:23,840 --> 00:45:26,240 Megölték Leytont, mert Leyton meg akarta ölni Sullyt. 533 00:45:27,240 --> 00:45:28,200 Rendben? 534 00:45:30,440 --> 00:45:31,920 Ezt fogjuk mondani. 535 00:45:36,360 --> 00:45:37,360 Kövessétek! 536 00:46:26,680 --> 00:46:28,120 Probléma lesz köztünk? 537 00:46:30,720 --> 00:46:32,040 A nyomorék fiú miatt? 538 00:46:35,240 --> 00:46:36,160 Nem. 539 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 Jó. 540 00:46:41,120 --> 00:46:43,680 Mert tudnod kell, nagy szívességet tettem. 541 00:46:45,320 --> 00:46:47,160 Sugar azt akarta, hogy a fiú szenvedjen. 542 00:46:47,720 --> 00:46:49,000 Sokáig szenvedjen. 543 00:46:50,320 --> 00:46:52,560 Azt mondtam, "Sugar, Dushane baszta el. 544 00:46:53,200 --> 00:46:55,320 Ő mondta a fiúnak, hogy bújjon el, szóval... 545 00:46:56,000 --> 00:46:57,040 gyorsan végezz vele.". 546 00:46:59,040 --> 00:47:00,240 Ezt tette. 547 00:47:03,200 --> 00:47:05,880 A srácok, akiket az utcán megtámadtak, a te embereid? 548 00:47:05,960 --> 00:47:07,440 Nem tudom, miről beszélsz. 549 00:47:07,720 --> 00:47:10,040 A hullákról beszélek az utcán mindenhol. 550 00:47:10,120 --> 00:47:13,960 A te embereid vagy a ZT-k? Mert azt hallom, hogy Jamie kibaszik veled. 551 00:47:14,040 --> 00:47:16,280 Jamie senkivel nem baszik ki, haver. 552 00:47:16,360 --> 00:47:17,440 Szóval eladtad? 553 00:47:17,960 --> 00:47:19,280 Sok pénzt keresel? 554 00:47:26,040 --> 00:47:27,160 Tudod, mit? 555 00:47:28,560 --> 00:47:30,600 Elegem van ebből a beszélgetésből. 556 00:47:31,320 --> 00:47:33,280 Mindig ugyanaz van. 557 00:47:33,360 --> 00:47:35,880 Megint azt fogod mondani, hogy több idő kell. 558 00:47:37,080 --> 00:47:38,520 Mert ez feldühít. 559 00:47:39,520 --> 00:47:40,920 Több idő kell. 560 00:47:45,640 --> 00:47:48,640 - Azt hiszed, nem öllek meg itt és most? - Akkor tedd meg! 561 00:47:50,240 --> 00:47:51,120 Ölj meg! 562 00:47:54,400 --> 00:47:57,920 Hívd fel Sugart, és mondd meg neki, miért nem kapja meg a pénzt! 563 00:47:58,960 --> 00:48:00,720 Legközelebb, mikor hívlak, 564 00:48:01,960 --> 00:48:04,000 azt kell mondjad, hogy megkerested a pénzt. 565 00:48:05,920 --> 00:48:07,200 Mert ha nem, 566 00:48:08,360 --> 00:48:10,640 megölöm azt a cuki lányt, akivel találkozgatsz. 567 00:48:11,800 --> 00:48:13,160 Megölöm a gyermekét is. 568 00:48:13,920 --> 00:48:15,240 Megölöm a testvéredet. 569 00:48:15,480 --> 00:48:17,240 Megölöm a beteg anyádat. 570 00:48:18,560 --> 00:48:20,280 Aztán megöllek téged. 571 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 És nem lesz gyors. 572 00:49:01,680 --> 00:49:03,760 Anyád kérójához teszek egy embert. 573 00:49:11,800 --> 00:49:15,720 Nem oldjuk meg a problémát, amíg Sugar nem kapja meg a pénzt. 574 00:49:20,760 --> 00:49:22,920 És ehhez Jamie-nek el kell tűnnie az útból! 575 00:49:24,360 --> 00:49:27,560 Túl sok ember veszi körül azt a tagot. 576 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 Figyelj! 577 00:49:34,080 --> 00:49:36,160 Nem számít, mennyi embere van, 578 00:49:39,360 --> 00:49:41,040 de soha nem lesz nekik ilyenjük. 579 00:49:44,400 --> 00:49:47,040 Ilyen időkben, Dushane, a tiédet akarom látni. 580 00:49:52,520 --> 00:49:53,800 Megtalálom Jamie-t. 581 00:49:55,840 --> 00:49:59,560 Abban a pillanatban, hogy meglátom, probléma megoldva. 582 00:50:08,160 --> 00:50:09,240 Sajnálom Donovant. 583 00:50:28,440 --> 00:50:30,360 Megéri a csavarást? 584 00:50:34,320 --> 00:50:35,560 A kurva életbe! 585 00:50:38,760 --> 00:50:39,840 Durva. 586 00:50:40,680 --> 00:50:41,560 Ne haragudj! 587 00:50:43,840 --> 00:50:44,760 Hogy érted? 588 00:50:45,680 --> 00:50:48,720 Donovan mindig ezt a szarságot hajtogatta... 589 00:50:50,520 --> 00:50:52,360 "Megéri a gyümölcslé a csavarást?" 590 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 Már kurvára nem tudom, Sully. 591 00:50:59,040 --> 00:51:03,160 Ez az egész szarság, minden, amit csinálunk, megéri? 592 00:51:06,080 --> 00:51:07,840 Alábecsültem Sugart. 593 00:51:10,240 --> 00:51:11,840 Donovan halott, baszd meg. 594 00:51:15,040 --> 00:51:16,360 Jason meghalt. 595 00:51:17,200 --> 00:51:18,280 De miért? 596 00:51:21,160 --> 00:51:22,680 Ki következik? Anyám? 597 00:51:26,080 --> 00:51:27,160 Taylor? 598 00:51:27,800 --> 00:51:28,920 Tasha? 599 00:51:33,200 --> 00:51:35,160 Mióta gyerekek voltunk, tesó, 600 00:51:35,760 --> 00:51:38,400 együtt szaladgáltunk fel-le az utcán, 601 00:51:39,000 --> 00:51:40,600 hogy a csúcsra jussunk. 602 00:51:42,680 --> 00:51:43,840 Minek? 603 00:51:47,400 --> 00:51:49,160 Megéri elveszíteni az embereidet? 604 00:51:50,440 --> 00:51:51,640 A családod? 605 00:51:59,720 --> 00:52:00,880 Mi más maradt? 606 00:52:09,800 --> 00:52:11,360 Mi mások lehetnénk? 607 00:54:44,560 --> 00:54:48,480 A feliratot fordította: L. Laura