1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 Se hace así. 3 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Presta atención, 4 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 porque solo lo haré una vez. 5 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 Acuérdate: por atrás, 6 00:01:05,400 --> 00:01:06,320 por el lado... 7 00:01:24,200 --> 00:01:27,000 Jamie y los suyos tienen que andar por aquí. 8 00:01:27,640 --> 00:01:29,560 Se han escondido. 9 00:01:40,960 --> 00:01:41,920 ¿Quién es ese? 10 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 Más despacio. 11 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 No lo conozco. 12 00:01:55,160 --> 00:01:56,560 Es el pavo ese, ¿no? 13 00:01:56,640 --> 00:01:58,400 Me da igual. ¿Está con ellos? 14 00:01:58,480 --> 00:02:00,760 Sí, tío. Es de los Fields. 15 00:02:06,600 --> 00:02:08,480 Venga, a por él. 16 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 No. No está con ellos. Juega al fútbol. 17 00:02:19,360 --> 00:02:20,480 Déjalo. 18 00:02:25,640 --> 00:02:27,800 No digas más. En cinco minutos estoy. 19 00:02:55,520 --> 00:02:58,240 Aaron, acaba rápido. Tengo que hablar contigo. 20 00:02:59,520 --> 00:03:00,480 Hola. 21 00:03:00,960 --> 00:03:02,000 Lo siento. 22 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Aaron, a la cocina. Ahora. 23 00:03:12,600 --> 00:03:13,640 ¡Aaron! 24 00:03:15,240 --> 00:03:16,480 ¿Qué te pasa? 25 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 Nada. 26 00:03:23,880 --> 00:03:27,000 - ¿Qué? - Tío, siéntate. Tú también. 27 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 ¿He hecho algo malo? 28 00:03:35,040 --> 00:03:37,920 No, es que tengo que irme. 29 00:03:38,400 --> 00:03:39,440 ¿Adónde? 30 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 No te preocupes por eso. Volveré pronto. 31 00:03:46,840 --> 00:03:49,120 Necesito que sigáis un par de reglas. 32 00:03:49,600 --> 00:03:54,240 Una: que no entre nadie en casa. 33 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 - Ni siquiera Abby. - ¿Qué? 34 00:03:56,560 --> 00:03:59,640 Ya me has oído. Y tú no puedes ir a la suya. 35 00:03:59,720 --> 00:04:02,440 - ¿Por qué no? - Tienes que estar con Stefan. 36 00:04:02,520 --> 00:04:03,920 Menuda chorrada. 37 00:04:06,160 --> 00:04:10,000 Dos: cuando salgáis, no habléis con nadie. 38 00:04:10,080 --> 00:04:13,960 Si alguien os dice que vayáis a algún sitio, decís que no. 39 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 Vete de casa al colegio y del colegio a casa. 40 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 Y tú, igual: de la universidad a casa. 41 00:04:20,360 --> 00:04:21,320 ¿Entendido? 42 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 ¿Y la comida? 43 00:04:28,120 --> 00:04:31,040 Tomad. Si os quedáis sin nada, me escribís. 44 00:04:32,440 --> 00:04:33,840 Una pregunta. 45 00:04:34,320 --> 00:04:35,280 Venga. 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 - ¿De qué va esto? - No te preocupes. 47 00:04:39,080 --> 00:04:42,480 Me preocupo porque me va a afectar a lo grande. 48 00:04:45,280 --> 00:04:46,800 Stef, a tu habitación. 49 00:04:56,720 --> 00:04:59,640 - ¿A ti qué te pasa? - ¿Qué? 50 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 ¿Por qué siempre la montas delante de Stef? 51 00:05:02,280 --> 00:05:04,840 No la monto, solo quiero saber qué pasa. 52 00:05:04,920 --> 00:05:07,240 He dicho que no hace falta que lo sepas. 53 00:05:07,880 --> 00:05:09,200 No soy tonto, tío. 54 00:05:10,080 --> 00:05:11,240 Sé lo que haces. 55 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 - No lo sabes. - Sí. 56 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 - No, Aaron. - Jamie, tío. 57 00:05:16,640 --> 00:05:17,840 Yo me voy, ¿vale? 58 00:05:18,080 --> 00:05:18,920 Vale. 59 00:05:24,520 --> 00:05:25,600 Escúchame. 60 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 Vas a seguir las reglas. 61 00:05:28,480 --> 00:05:30,160 Y vas a cuidar de Stefan. 62 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 ¿Entendido? 63 00:05:40,720 --> 00:05:42,080 - Jamie. - Dime. 64 00:05:42,160 --> 00:05:44,960 - ¿Cuánto tiempo estarás fuera? - Un tiempo. 65 00:05:45,040 --> 00:05:46,240 ¿Poco o mucho? 66 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 Lo verás cuando venga. 67 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 ¿Va a pasar algo malo? 68 00:05:55,760 --> 00:05:56,880 Escucha, Stef. 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 No te pasará nada malo mientras yo viva. 70 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 Nunca te he defraudado, ¿no? 71 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 ¿No? 72 00:06:06,040 --> 00:06:08,160 Yo hago mi trabajo y tú el tuyo. 73 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 Haz los deberes. 74 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 Ayuda a Aaron con la casa. 75 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 Y usad la escobilla. 76 00:06:15,760 --> 00:06:17,880 No quiero ver restos cuando vuelva. 77 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 Volveré pronto. 78 00:06:20,680 --> 00:06:22,880 Todo volverá a la normalidad, créeme. 79 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Ten cuidado. 80 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Ven aquí. 81 00:06:58,440 --> 00:07:00,480 Cuidad el uno del otro, ¿vale? 82 00:07:02,120 --> 00:07:03,200 Vale. 83 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Colega. 84 00:07:58,600 --> 00:08:01,400 Les prometí a mis padres que nunca los dejaría. 85 00:08:04,720 --> 00:08:07,600 No he podido ni decirle a Stef cuándo volveré. 86 00:08:08,280 --> 00:08:11,360 Te entiendo, pero no será por mucho tiempo. 87 00:08:11,840 --> 00:08:13,920 Te quedas en mi casa, estarás bien. 88 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 Hazme caso, esto se va a arreglar. 89 00:08:18,160 --> 00:08:21,880 Y mientras tanto, Stef y Aaron estarán bien. 90 00:08:23,440 --> 00:08:25,280 - ¿Sí? - Sí, vale. 91 00:08:25,360 --> 00:08:27,360 Voy a hablar con Ruben un momento. 92 00:08:35,840 --> 00:08:36,880 ¿Qué pasa, tío? 93 00:08:37,560 --> 00:08:38,760 ¿Funcionaban? 94 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 Abre la app que te puse. 95 00:08:47,440 --> 00:08:48,400 ¿Qué ves? 96 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Funciona a distancia. 97 00:08:52,080 --> 00:08:54,280 He redirigido las cámaras a tu móvil. 98 00:08:54,600 --> 00:08:57,360 Puedes ver las últimas 72 horas. 99 00:08:57,440 --> 00:09:00,160 Si alguien entra o sale, los verás. 100 00:09:02,440 --> 00:09:03,320 Guay. 101 00:09:04,680 --> 00:09:08,240 Pero necesito más armas y más coches. 102 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 He alquilado casi todo. 103 00:09:10,720 --> 00:09:12,240 ¿A los de Summerhouse? 104 00:09:13,200 --> 00:09:15,320 Eso es información confidencial. 105 00:09:15,400 --> 00:09:18,520 - ¿Eso es un sí? - Ni un sí ni un no. 106 00:09:19,880 --> 00:09:22,360 No querrás que nadie se entere de esto. 107 00:09:24,800 --> 00:09:28,880 Y no lo harán, porque yo no elijo bandos. 108 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 Un cliente es un cliente. 109 00:09:32,280 --> 00:09:33,360 Muy bien. 110 00:09:35,040 --> 00:09:39,320 Kit pasará a alquilarte unas cosas. 111 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Guay. 112 00:09:43,560 --> 00:09:44,400 Guay. 113 00:10:39,640 --> 00:10:40,520 Hola. 114 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 Hola. 115 00:10:44,320 --> 00:10:45,800 Tu madre... 116 00:10:47,280 --> 00:10:48,920 ...me contó lo de Donovan. 117 00:10:53,600 --> 00:10:54,960 Lo siento mucho. 118 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 ¿Está en casa? 119 00:11:06,200 --> 00:11:07,280 Está ahí dentro. 120 00:11:08,160 --> 00:11:09,120 Gracias. 121 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 Mamá. 122 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Mamá. 123 00:11:31,800 --> 00:11:33,840 Lo siento mucho. 124 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Mamá, vamos, di algo. 125 00:11:41,120 --> 00:11:45,080 Se han dicho muchas cosas malas de ti a lo largo de los años. 126 00:11:45,800 --> 00:11:49,640 Yo siempre respondía: "No conocéis a mi Dushane. 127 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 Es un buen chico". 128 00:11:51,640 --> 00:11:56,320 Elegí ignorar lo que decían de ti. 129 00:11:57,760 --> 00:12:01,560 Pero esto no puedo ignorarlo. 130 00:12:02,200 --> 00:12:04,720 - Mamá, escúchame. - Mi sobrino... 131 00:12:05,480 --> 00:12:11,040 Ese pobre chico está muerto. 132 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 Nunca le hizo daño a nadie. 133 00:12:18,040 --> 00:12:19,600 Y sé... 134 00:12:21,240 --> 00:12:24,640 Sé que eres responsable. 135 00:12:26,920 --> 00:12:29,240 Qué vergüenza. 136 00:12:31,560 --> 00:12:35,400 Qué vergüenza. 137 00:12:38,720 --> 00:12:41,360 Es hora de que te vayas, Dushane. 138 00:13:12,440 --> 00:13:13,520 Adiós, LeBron. 139 00:13:17,200 --> 00:13:19,200 ¿Listo para ganar pasta? 140 00:13:20,200 --> 00:13:23,880 Nada de tonterías: un encargo importante. 141 00:13:26,160 --> 00:13:28,040 Puedo hacerlo. De verdad. 142 00:13:28,680 --> 00:13:29,720 Quiero vender. 143 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 Hay tensión en las calles. 144 00:13:31,760 --> 00:13:33,920 Así que saldréis de la ciudad. 145 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 - ¿Qué? - Saldréis de la ciudad. 146 00:13:36,680 --> 00:13:39,800 ¿Entendido? Aquí no se puede vender nada ahora mismo. 147 00:13:39,880 --> 00:13:41,680 Así que iremos a otro sitio. 148 00:13:41,760 --> 00:13:45,040 A Bournemouth, Birmingham, Leeds... Tú vas a Manchester. 149 00:13:45,120 --> 00:13:46,200 ¿Sabes dónde está? 150 00:13:48,880 --> 00:13:52,000 Vete a la estación de Euston y coge el tren a Manchester. 151 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 El de las 10:20. 152 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 - ¿Viene alguien conmigo? - ¿Como quién? 153 00:13:57,640 --> 00:13:58,920 Otro chaval. 154 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 No, todos tienen trabajo que hacer. 155 00:14:02,480 --> 00:14:05,040 Si quieres llevarte a alguien, es cosa tuya. 156 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 Alguien de confianza. 157 00:14:08,840 --> 00:14:12,160 Escucha, cuando te dé esta bolsa, es tu responsabilidad. 158 00:14:13,120 --> 00:14:16,360 No vas a perderla de vista ni a mirar qué hay dentro. 159 00:14:16,440 --> 00:14:18,600 Ni una vez. ¿Entendido? 160 00:14:18,920 --> 00:14:20,480 - Vale. - No, tío. 161 00:14:21,200 --> 00:14:22,440 Quiero oírtelo decir. 162 00:14:22,760 --> 00:14:24,240 No miraré qué hay dentro. 163 00:14:25,920 --> 00:14:27,040 Muy bien. 164 00:14:28,520 --> 00:14:31,040 Cuando salgas de la estación de Manchester, 165 00:14:31,120 --> 00:14:33,520 verás un coche con esta matrícula. 166 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Quiero que le des la bolsa a él y solo a él. 167 00:14:38,240 --> 00:14:39,400 Él te dará algo, 168 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 y tienes que traérmelo a mí. 169 00:14:41,760 --> 00:14:44,840 Pasa desapercibido y no hables con nadie, ¿vale? 170 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Escucha, si haces bien todo eso... 171 00:14:49,920 --> 00:14:52,520 ...tendré cinco billetes listos cuando vuelvas. 172 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 ¿Qué eran cinco billetes? 173 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 Quinientas libras, tío. 174 00:14:56,360 --> 00:14:58,000 Te dije que ganarías pasta. 175 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 - ¿Vale? Nos vemos. - Adiós. 176 00:15:02,560 --> 00:15:03,440 Stef. 177 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 ¿Dónde has estado? 178 00:15:12,160 --> 00:15:13,600 Me han dado un encargo. 179 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 - Qué dices. - Voy a ganar pasta gansa. 180 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 Bastante para ayudar a mi madre con el alquiler. 181 00:15:22,000 --> 00:15:24,120 Pero no creo que pueda hacerlo solo. 182 00:15:24,880 --> 00:15:26,240 Puedo llevar a un amigo. 183 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 Ni de coña, tío. 184 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 - Tío. - ¡No! 185 00:15:30,600 --> 00:15:32,560 Escucha. Si no consigo pasta, 186 00:15:32,640 --> 00:15:37,440 el ayuntamiento nos meterá en un albergue de mendigos, lejos de Londres. 187 00:15:37,520 --> 00:15:40,560 Solo yo puedo arreglarlo, pero necesito tu ayuda. 188 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 Por favor, tío. 189 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 Por favor. 190 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 ZONA DE SILENCIO... ¡SHH! 191 00:16:00,360 --> 00:16:02,920 Anímate, tío. Nos vamos a Manchester. 192 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 Oigan, este es el vagón silencioso. 193 00:16:10,720 --> 00:16:12,200 Pues cierre la puta boca. 194 00:16:54,400 --> 00:16:55,240 Oye, J. 195 00:16:56,720 --> 00:16:58,000 ¿Quieres champiñones? 196 00:16:59,480 --> 00:17:00,440 Sí. Vale. 197 00:17:14,040 --> 00:17:15,160 Quita esto. 198 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Tío, ¿te comes esta mierda todos los días? 199 00:17:25,200 --> 00:17:26,280 Tranquilo, tío. 200 00:17:36,640 --> 00:17:38,120 ¿Qué hacemos con Leyton? 201 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 Ha tenido muchas oportunidades, tío. 202 00:17:46,520 --> 00:17:47,680 ¿Qué quieres decir? 203 00:17:49,800 --> 00:17:51,760 Leyton solo entiende una cosa. 204 00:17:57,440 --> 00:17:58,760 Vale, no digas más. 205 00:18:03,240 --> 00:18:08,160 NOS VEMOS EN EL 27 DE NEW INN CLOSE, E1 UN BESO 206 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 Qué bonito. 207 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Supongo que tienes algo para mí. 208 00:18:42,480 --> 00:18:44,400 ¿Este es otro de tus proyectos? 209 00:18:44,960 --> 00:18:46,560 La primera de cinco. 210 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 Firmamos la semana pasada. 211 00:18:50,640 --> 00:18:52,800 - Está todo ahí. - Bien. 212 00:18:55,120 --> 00:18:56,160 ¿Entonces? 213 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 ¿Solo negocios? 214 00:19:02,800 --> 00:19:04,560 Me hablaste de tu hermano, 215 00:19:04,640 --> 00:19:07,480 el de la rodilla. ¿Cómo era eso? 216 00:19:09,520 --> 00:19:11,400 Depende de tu objetivo. 217 00:19:11,880 --> 00:19:14,440 ¿Quieres lisiarles o darles una lección? 218 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 La segunda. 219 00:19:19,160 --> 00:19:21,040 Entonces, haces esto: 220 00:19:23,360 --> 00:19:25,400 primero, que se quite los pantalones. 221 00:19:25,480 --> 00:19:26,360 ¿Qué? 222 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 Es por su bien. 223 00:19:28,320 --> 00:19:31,640 Si se meten fibras de la tela en la herida, se infecta. 224 00:19:32,200 --> 00:19:34,360 Coges una pistola de pequeño calibre, 225 00:19:34,440 --> 00:19:37,120 no demasiado potente, y apuntas el cañón aquí, 226 00:19:37,800 --> 00:19:41,360 a la parte carnosa del muslo, lejos del hueso. 227 00:19:42,920 --> 00:19:44,720 No quieres darle a la arteria. 228 00:19:45,400 --> 00:19:47,520 Un tiro limpio, con entrada y salida. 229 00:19:48,360 --> 00:19:52,480 Lo sentirá, pero no causará daños permanentes. 230 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 Casi ni para ir al hospital. 231 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 - ¿Quién es el afortunado? - ¿Qué? 232 00:19:59,920 --> 00:20:01,400 ¿A quién vas a disparar? 233 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 Preguntaba para un amigo. 234 00:20:05,520 --> 00:20:07,040 Pero sí, el dinero está ahí. 235 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 Volveré con el próximo pago. 236 00:20:08,920 --> 00:20:10,600 Dime dónde. 237 00:20:11,280 --> 00:20:12,760 ¿Adónde coño vas? 238 00:20:26,400 --> 00:20:27,360 Sí. 239 00:20:33,160 --> 00:20:34,840 Joder. 240 00:20:38,360 --> 00:20:39,680 Sigues siendo mala. 241 00:20:48,040 --> 00:20:49,760 Vamos a pedir algo de comer. 242 00:20:53,840 --> 00:20:55,040 ¿Adónde vas? 243 00:20:55,320 --> 00:20:56,360 Suelta. 244 00:20:59,120 --> 00:21:02,160 Quieres esto, pero según tus condiciones, ¿es eso? 245 00:21:02,240 --> 00:21:03,840 Te he dicho lo que quiero. 246 00:21:05,280 --> 00:21:08,400 Solo digo que no hace falta que te vayas tan rápido. 247 00:21:08,480 --> 00:21:10,840 Trabajas duro, yo también. 248 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 Necesitas equilibrio en tu vida. 249 00:21:13,480 --> 00:21:16,280 Lo has dicho tú misma. Tienes que divertirte. 250 00:21:16,920 --> 00:21:17,960 Acabo de hacerlo. 251 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Gracias. 252 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 ¿Te sientes culpable? 253 00:21:29,200 --> 00:21:32,000 Porque me cuesta entender qué problema hay. 254 00:21:32,080 --> 00:21:33,880 ¿Por qué no podemos relajarnos? 255 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 No soy tu novia, Jamie. 256 00:21:39,880 --> 00:21:42,280 ¿Y por qué te portas como si no follaras? 257 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 No vamos a tener esta conversación. 258 00:21:44,600 --> 00:21:45,520 Vale. 259 00:21:51,120 --> 00:21:52,040 Mira. 260 00:21:55,280 --> 00:21:56,920 Se te dan bien dos cosas, Jamie: 261 00:21:57,920 --> 00:21:59,080 vender drogas 262 00:21:59,800 --> 00:22:00,640 y esto. 263 00:22:02,040 --> 00:22:04,120 Limítate a lo que se te da bien. 264 00:22:06,240 --> 00:22:07,560 Y nos llevaremos bien. 265 00:22:09,080 --> 00:22:10,440 Vístete. 266 00:22:14,520 --> 00:22:16,880 Te llamaré cuando llegue el cargamento. 267 00:22:26,080 --> 00:22:27,600 Tío, vámonos a casa. 268 00:22:27,880 --> 00:22:30,400 Ve tú si quieres, pero yo no puedo. 269 00:22:32,000 --> 00:22:34,280 Jamie se volverá loco si se entera. 270 00:22:35,520 --> 00:22:37,080 Jamie no está para hablar. 271 00:22:37,440 --> 00:22:38,480 Créeme. 272 00:22:39,440 --> 00:22:40,800 ¿Qué quieres decir? 273 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 Hostia puta, tío. 274 00:22:57,280 --> 00:22:58,240 Eh. 275 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 Jaq nos ha enviado. 276 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 Creo que tienes que darnos algo. 277 00:23:21,120 --> 00:23:22,160 Subid. 278 00:23:27,160 --> 00:23:28,880 ¿Qué? ¿No me habéis oído? 279 00:23:30,960 --> 00:23:31,800 ¡Ats! 280 00:23:48,640 --> 00:23:50,880 Ats, ¿qué estamos haciendo? 281 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Sal del coche, tío. 282 00:24:45,120 --> 00:24:47,440 - ¿Qué cojones miráis? - ¿Quiénes son? 283 00:24:47,680 --> 00:24:49,920 - ¿Qué? ¿Sois tíos duros? - ¡Hola! 284 00:25:04,400 --> 00:25:05,560 Quedaos ahí. 285 00:25:14,760 --> 00:25:15,600 ¡Danny! 286 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Sí. 287 00:25:39,240 --> 00:25:40,200 Levántate. 288 00:25:42,880 --> 00:25:43,720 ¡Levántate! 289 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Sois unos mierdecillas, ¿verdad? 290 00:25:50,880 --> 00:25:53,160 Putos blandengues de Londres. 291 00:25:54,400 --> 00:25:56,640 ¿De qué coño van mandandoos a vosotros? 292 00:25:58,960 --> 00:26:02,200 - Jaq dijo que nos darías... - ¿Me estás dando órdenes? 293 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 ¿Eh? 294 00:26:05,480 --> 00:26:06,440 No. 295 00:26:07,400 --> 00:26:11,000 Igual no os doy una puta mierda. ¿Qué os parece? 296 00:26:13,400 --> 00:26:18,000 Igual no volvéis a Londres 297 00:26:18,080 --> 00:26:20,960 y le digo a Jaq que habéis huido con su dinero. 298 00:26:33,560 --> 00:26:37,160 Joder, chaval, cálmate. Te estoy tomando el pelo. 299 00:26:40,040 --> 00:26:41,000 Siéntate. 300 00:26:45,880 --> 00:26:47,200 ¿Sabéis adónde llevarlo? 301 00:26:48,000 --> 00:26:49,520 ¿Me habéis oído? 302 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 Sí. 303 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 ¿Sabéis lo importante que es? 304 00:26:55,640 --> 00:26:59,240 ¿Lo que pasará si lo perdéis? 305 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 ¿O si miráis dentro? 306 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 Venga. 307 00:27:33,280 --> 00:27:34,480 ¿Qué crees que hay dentro? 308 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 No sé. Pesa menos que el otro. 309 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 - Dinero. - Quizá. 310 00:27:46,640 --> 00:27:48,760 ¿De verdad vas a tener que irte de Londres? 311 00:27:49,000 --> 00:27:50,200 Eso dice mi madre. 312 00:27:50,280 --> 00:27:52,640 Nos echarán del piso si no pagamos. 313 00:27:55,000 --> 00:27:56,360 Qué injusto, tío. 314 00:27:57,880 --> 00:28:00,480 - ¿Y tu padre? - ¿Qué pasa con él? 315 00:28:00,800 --> 00:28:02,440 ¿No podría decirle tu madre lo que pasa? 316 00:28:02,520 --> 00:28:03,640 Pedirle ayuda. 317 00:28:03,920 --> 00:28:06,040 No, tío. Mi padre es un inútil. 318 00:28:06,120 --> 00:28:08,960 Nunca ha ayudado. Ni siquiera sé dónde está. 319 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 Mi madre y yo estamos solos. 320 00:28:11,360 --> 00:28:14,440 No necesito a nadie más. Quiero arreglar las cosas. 321 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 Quinientos billetes. 322 00:28:20,440 --> 00:28:24,040 Ya, con un par de encargos más seguro que tenemos bastante. 323 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 Haze quiere reunirse esta noche. 324 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 ¿Sí? Vale, bien. 325 00:28:35,720 --> 00:28:36,840 Pero escucha. 326 00:28:36,920 --> 00:28:38,680 Tengo que encargarme de algo antes. 327 00:28:38,760 --> 00:28:41,760 Te necesito en la reunión de esta noche. 328 00:28:41,840 --> 00:28:43,440 Sí, lo sé, y estaré allí. 329 00:28:45,520 --> 00:28:47,680 ¿Va todo bien? 330 00:28:47,760 --> 00:28:49,240 Tú ve esta noche. 331 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 - Venga, sal de aquí. - Hola. 332 00:28:53,720 --> 00:28:54,960 ¿Tienes algo para mí? 333 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 Pesa poco, tío. 334 00:29:01,440 --> 00:29:02,280 Eso es todo. 335 00:29:06,520 --> 00:29:07,840 Vuelve al trabajo. 336 00:29:28,840 --> 00:29:29,720 Eh. 337 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 En marcha. 338 00:29:33,920 --> 00:29:35,040 Vamos. 339 00:30:07,840 --> 00:30:10,320 Lo que me dices no tiene sentido. 340 00:30:11,360 --> 00:30:12,800 ¿Por qué iba a querer a Jamie fuera? 341 00:30:12,880 --> 00:30:17,520 La mercancía es buena, el sistema es bueno y todos ganamos pasta. 342 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 No has oído nada de lo que he dicho. 343 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 Jamie es un puto cobarde. No va a ganar la guerra. 344 00:30:24,280 --> 00:30:26,480 No tuvo problema con los turcos... 345 00:30:27,680 --> 00:30:28,600 ...ni con Cam. 346 00:30:33,360 --> 00:30:36,720 Solo estuvo delante cuando nos cargamos a Cam. 347 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 Casi ni le tocó. 348 00:30:39,080 --> 00:30:42,200 Y lo de los turcos puede haber sido cualquiera. 349 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 El puesto de líder 350 00:30:51,480 --> 00:30:53,880 cambiará de manos muy pronto. ¿Entiendes? 351 00:31:05,680 --> 00:31:07,480 Eh, Jamie. ¿Dónde estás? 352 00:31:09,880 --> 00:31:11,600 Parece de juguete. 353 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 ¿Esto es todo? 354 00:31:18,080 --> 00:31:19,680 Todo lo que le quedaba, sí. 355 00:31:22,200 --> 00:31:24,080 ¿Qué quieres hacer con Leyton? 356 00:31:24,600 --> 00:31:27,560 Meterle una en la cabeza. Es lo que se merece. 357 00:31:29,280 --> 00:31:32,080 - ¿Seguro que era Leyton? - Reconozco a Leyton. 358 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 Lo tenía delante, con Cornell. 359 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 Y no estaban hablando del tiempo, precisamente. 360 00:31:39,240 --> 00:31:40,920 A la mierda. Llama a Leyton. 361 00:31:42,680 --> 00:31:45,400 - Vale. - Cuando venga, voy a usar esto. 362 00:31:47,760 --> 00:31:49,200 Con eso no te lo cargas. 363 00:31:49,280 --> 00:31:51,520 No quiero matarlo, solo dispararle. 364 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Dicen que han visto a Sully. 365 00:31:59,080 --> 00:32:01,960 - ¿Lo tenemos localizado? - No, está por ahí. 366 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 ¡Joder! 367 00:32:08,280 --> 00:32:10,240 Tendrás que disparar tú a Leyton. 368 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Vale, escucha. 369 00:32:19,280 --> 00:32:22,680 Que sea detrás de la rodilla, lejos del hueso. 370 00:32:22,760 --> 00:32:24,040 En la parte carnosa. 371 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Justo aquí. 372 00:32:26,520 --> 00:32:29,640 Y bájale los pantalones. Nada de tela en la herida. 373 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 Cuando lo hayas hecho, 374 00:32:31,840 --> 00:32:34,440 dile que la siguiente será en la puta cabeza. 375 00:32:36,040 --> 00:32:37,160 ¿Puedes hacerlo? 376 00:32:38,240 --> 00:32:39,320 Sí, yo me encargo. 377 00:32:53,040 --> 00:32:55,200 Que Leyton reciba el mensaje. 378 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Una carrera. 379 00:33:07,560 --> 00:33:09,040 - No, tío. - Tenías miedo. 380 00:33:09,520 --> 00:33:11,400 - Te cagaste. - Estás contento. 381 00:33:11,960 --> 00:33:12,800 ¿Y qué? 382 00:33:13,480 --> 00:33:17,160 Tengo que ir a que me pague Jaq y luego volver a casa. 383 00:33:18,320 --> 00:33:20,600 ¿Te ríes? Así hablan en Manchester. 384 00:33:20,680 --> 00:33:23,440 - Qué risa de acento. - Hablan raro. 385 00:33:23,520 --> 00:33:25,520 Aaron cree que estoy en tu casa. 386 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 ¿Sabes? 387 00:33:28,320 --> 00:33:29,600 Bien hecho, tío. 388 00:33:31,640 --> 00:33:33,800 Espera, que me meo muchísimo. 389 00:34:01,800 --> 00:34:03,520 ¡Quita! ¡Suéltame, tío! 390 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 ¡Déjame! 391 00:34:05,280 --> 00:34:07,080 Déjale de una puta vez. 392 00:34:07,600 --> 00:34:09,640 ¡Eh, gilipollas! ¡Vuelve aquí! 393 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 ¡Cabronazo! 394 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 - ¿Cómo te llamabas? - Stef. 395 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 ¿Y qué pasó? 396 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 Fuimos, vimos al tío, nos dio la bolsa. 397 00:34:24,480 --> 00:34:26,840 - Y nos volvimos. - Y él fue a mear. 398 00:34:28,720 --> 00:34:30,760 ¿Y la bolsa? ¿Dónde está? 399 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 ¡Vamos! ¡Hablad ya! 400 00:34:41,760 --> 00:34:44,000 Un tío salió de la nada. 401 00:34:44,400 --> 00:34:47,480 Se llevó la bolsa. Intentamos pararlo, en serio. 402 00:34:47,560 --> 00:34:48,720 Me empujó. 403 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 La cogió y salió corriendo. 404 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 ¿Quién llevaba la bolsa? 405 00:35:01,640 --> 00:35:02,600 Yo. 406 00:35:04,240 --> 00:35:06,040 Yo llevaba la bolsa. 407 00:35:12,120 --> 00:35:13,760 ¿Cómo era el tío? 408 00:35:14,480 --> 00:35:15,600 No lo sé. 409 00:35:16,680 --> 00:35:18,080 No le vi la cara. 410 00:35:20,560 --> 00:35:25,040 Llevaba una especie de capucha. 411 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Y estaba oscuro. 412 00:35:31,000 --> 00:35:33,480 - Habéis perdido nuestra pasta. - No es culpa... 413 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 No quiero excusas de mierda. 414 00:35:36,040 --> 00:35:37,080 ¡Joder! 415 00:35:41,040 --> 00:35:44,400 Vale, escuchad: no vais a decir nada a nadie. 416 00:35:44,680 --> 00:35:46,160 ¿Me oís? 417 00:35:46,240 --> 00:35:48,000 Ni a vuestros amigos, 418 00:35:48,080 --> 00:35:50,680 ni a la familia, ni en clase. 419 00:35:52,200 --> 00:35:54,240 Vais a tener que compensarlo. 420 00:35:54,600 --> 00:35:56,680 ¿Lo entendéis? 421 00:35:57,200 --> 00:35:58,240 ¿Me estáis oyendo? 422 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 ¿Estáis escuchando? 423 00:36:00,880 --> 00:36:02,000 ¡Fuera! 424 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 ¡Largo, joder! 425 00:36:10,560 --> 00:36:12,200 Me dan pena. 426 00:36:12,520 --> 00:36:13,600 Ya. 427 00:36:13,960 --> 00:36:15,120 No te preocupes. 428 00:36:16,040 --> 00:36:17,080 Son buena gente. 429 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 Dile a Craig que le debo una. 430 00:36:21,360 --> 00:36:23,040 ¿Qué vas a hacer con ellos? 431 00:36:23,240 --> 00:36:24,320 Ni idea. 432 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Pero tener al hermano de Jamie no va a venir mal. 433 00:36:28,280 --> 00:36:30,320 No le dirán nada a Jamie, ¿no? 434 00:36:30,400 --> 00:36:32,480 No le van a contar nada a nadie. 435 00:36:33,400 --> 00:36:36,120 Y lo mismo os digo a vosotros. 436 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Ni palabra a nadie. 437 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 Me piro. 438 00:36:50,920 --> 00:36:52,000 Oye, Jaq. 439 00:36:53,080 --> 00:36:54,960 ¿Qué quieres que haga con esto? 440 00:36:56,720 --> 00:36:58,920 No puedo creer que no vieran que eras tú. 441 00:37:47,760 --> 00:37:48,800 ¿Dónde estabas? 442 00:37:49,720 --> 00:37:52,680 Jamie se pondrá como un loco si se entera. 443 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 ¿Qué pasa? 444 00:37:59,680 --> 00:38:00,720 Nada. 445 00:38:00,800 --> 00:38:02,680 Dime qué pasa, Stef. 446 00:38:03,160 --> 00:38:05,840 Por favor, no se lo digas a Jamie. 447 00:38:13,840 --> 00:38:14,800 Vale. 448 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 Pero solo por esta vez. 449 00:38:31,560 --> 00:38:32,520 ¿Aaron? 450 00:38:36,200 --> 00:38:37,160 ¿Qué? 451 00:38:37,400 --> 00:38:38,800 ¿Qué hace Jamie? 452 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 ¿En qué trabaja? 453 00:38:41,040 --> 00:38:42,520 ¿Por qué preguntas eso? 454 00:38:47,200 --> 00:38:48,080 ¿Es ilegal? 455 00:38:50,680 --> 00:38:51,600 No. 456 00:38:52,760 --> 00:38:54,440 Jamie no hace nada de eso. 457 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 ¿Vale? 458 00:38:56,600 --> 00:38:57,840 Duerme un poco. 459 00:39:54,320 --> 00:39:57,120 Llevamos todo el día buscándolos. 460 00:39:57,200 --> 00:39:59,000 Y no hemos encontrado a nadie. 461 00:39:59,280 --> 00:40:01,520 - Vamos a dejarlo por hoy. - Dejarlo... 462 00:40:02,880 --> 00:40:04,040 ¿Qué has dicho? 463 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 Si no hemos hecho una mierda. 464 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 Pedazo de... 465 00:40:11,160 --> 00:40:12,400 No nos vamos. 466 00:40:13,960 --> 00:40:16,440 ¿Por qué nunca escuchas a Jamie? 467 00:40:16,520 --> 00:40:19,800 ¿De qué hablas? A la mierda Jamie. 468 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 ¿Con quién hablabas, Leyton? 469 00:40:21,760 --> 00:40:22,920 A la mierda. 470 00:40:27,000 --> 00:40:28,640 Empieza a cantar. 471 00:40:40,600 --> 00:40:42,640 No hablaba con nadie. 472 00:40:42,720 --> 00:40:44,840 ¿Cómo que con nadie? 473 00:40:44,920 --> 00:40:47,480 Os vi, tío. A ti y a Cornell. 474 00:40:48,480 --> 00:40:50,440 ¿De qué hablas? Eso no era nada. 475 00:40:50,520 --> 00:40:54,200 - Solo hablamos. - ¡Aclárate de una puta vez! 476 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 ¿Hablábais o no? 477 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 - Que te jodan. - Bájate los pantalones. 478 00:41:01,760 --> 00:41:03,640 ¿Qué? ¿Por qué? 479 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 - No me bajo... - Es por tu propio bien. 480 00:41:06,920 --> 00:41:09,800 Hazme caso o te metemos una bala en la cabeza. 481 00:41:12,280 --> 00:41:15,000 ¿Sabéis qué? ¡Que os den por el culo! 482 00:41:17,640 --> 00:41:18,600 ¡Que os jodan! 483 00:41:22,160 --> 00:41:23,120 Vale. 484 00:41:24,080 --> 00:41:25,760 Si es lo que quieres... 485 00:41:39,240 --> 00:41:42,160 - ¡Sujetadle! - ¡Soltadme! ¿Qué hacéis? 486 00:41:42,720 --> 00:41:44,520 Compórtate, tío. 487 00:41:45,160 --> 00:41:48,200 - Apunta a la parte carnosa. - No me dispares. 488 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 ¡Estate quieto, imbécil! 489 00:41:49,960 --> 00:41:52,120 - No me dispares. - Dispara, joder. 490 00:41:52,200 --> 00:41:54,280 - ¿Aquí? - Dispárale. Sí. 491 00:41:54,360 --> 00:41:55,800 - Sujetadlo bien. - ¡No! 492 00:41:55,880 --> 00:41:58,600 - ¡Soltadme! - ¡Cállate! Solo lo empeoras. 493 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 ¡Joder! 494 00:42:00,520 --> 00:42:01,720 ¡Mierda! 495 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 Joder. 496 00:42:05,440 --> 00:42:07,360 ¡Joder! 497 00:42:08,840 --> 00:42:12,200 Oye, eso es mucha sangre. ¿Es normal que sangre tanto? 498 00:42:12,280 --> 00:42:14,960 ¿Cómo voy a saberlo? Nunca he hecho esto. 499 00:42:15,040 --> 00:42:17,360 Creo que no debería sangrar tanto. 500 00:42:17,440 --> 00:42:18,720 Me cago en la puta. 501 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 ¿Qué hacemos? 502 00:42:20,560 --> 00:42:22,480 ¿Intentamos parar la hemorragia? 503 00:42:22,760 --> 00:42:24,840 Hazlo tú si quieres, tío. 504 00:42:24,920 --> 00:42:26,120 - ¿Quién? ¿Yo? - ¡Sí! 505 00:42:26,200 --> 00:42:27,920 Pero si fue idea tuya. 506 00:42:28,000 --> 00:42:30,280 ¿Te parezco un puto médico? 507 00:42:30,480 --> 00:42:32,240 No quiero llenarme de sangre. 508 00:42:33,680 --> 00:42:35,000 ¿Estás bien, tío? 509 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 Joder. 510 00:42:45,880 --> 00:42:47,400 Se está desangrando. 511 00:42:47,480 --> 00:42:48,400 Esto es malo. 512 00:42:48,480 --> 00:42:49,800 Mierda. 513 00:42:49,880 --> 00:42:51,280 ¿Qué vamos a hacer? 514 00:43:26,760 --> 00:43:29,400 Eh, tío. Lo han encontrado. 515 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Están cerca. 516 00:43:36,480 --> 00:43:38,720 ESTOY AQUÍ DÓNDE COÑO ESTÁS TÚ 517 00:43:49,880 --> 00:43:50,800 ¡Eh! 518 00:43:51,480 --> 00:43:52,880 ¿Me conocéis? 519 00:44:01,600 --> 00:44:02,680 ¡Hostia! 520 00:44:12,720 --> 00:44:13,680 Joder. 521 00:44:50,360 --> 00:44:52,640 ¡Bien, hostia! 522 00:44:52,960 --> 00:44:54,400 ¿A quién le diste? 523 00:44:55,120 --> 00:44:56,200 ¿Quién era? 524 00:44:59,000 --> 00:44:59,960 Hola. 525 00:45:02,040 --> 00:45:03,080 ¿Qué? 526 00:45:09,080 --> 00:45:10,440 ¿Qué hacemos? 527 00:45:11,120 --> 00:45:12,360 ¿Qué vamos a decir? 528 00:45:12,880 --> 00:45:14,320 ¿Qué le decimos a Modie? 529 00:45:20,840 --> 00:45:22,960 Ha sido una venganza de Summerhouse. 530 00:45:23,840 --> 00:45:26,560 Han matado a Leyton por intentar matar a Sully. 531 00:45:27,240 --> 00:45:28,200 ¿Vale? 532 00:45:30,440 --> 00:45:31,920 Esa va a ser la historia. 533 00:45:36,360 --> 00:45:37,360 Largo. 534 00:46:26,680 --> 00:46:28,280 ¿Vamos a tener un problema? 535 00:46:30,720 --> 00:46:32,040 ¿Por el lisiado? 536 00:46:35,240 --> 00:46:36,160 No. 537 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 Bien. 538 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Que sepas que te hice un favor. 539 00:46:45,320 --> 00:46:47,160 Sugar quería que sufriera. 540 00:46:47,720 --> 00:46:49,000 Que sufriera mucho. 541 00:46:50,320 --> 00:46:52,800 Le dije: "El que la ha cagado es Dushane. 542 00:46:53,200 --> 00:46:55,320 Él mandó esconderse al chico. 543 00:46:56,000 --> 00:46:57,040 Mátalo rápido". 544 00:46:59,040 --> 00:47:00,240 Y eso hizo. 545 00:47:03,200 --> 00:47:05,640 ¿Los que palmaron la otra noche eran de los tuyos? 546 00:47:05,720 --> 00:47:07,560 No sé de qué coño hablas. 547 00:47:07,720 --> 00:47:10,040 De los cadáveres tirados en la calle. 548 00:47:10,120 --> 00:47:13,960 ¿Son tuyos o TCs? He oído que Jamie te está dando por el culo. 549 00:47:14,040 --> 00:47:16,280 Jamie no me da por ningún sitio. 550 00:47:16,360 --> 00:47:17,440 ¿Vendes algo? 551 00:47:17,960 --> 00:47:19,280 ¿Estás ganando pasta? 552 00:47:26,040 --> 00:47:27,160 ¿Sabes qué? 553 00:47:28,560 --> 00:47:30,520 Estoy harto de esta conversación. 554 00:47:31,320 --> 00:47:33,280 Siempre la misma mierda. 555 00:47:33,360 --> 00:47:35,520 Vas a volver a decir que necesitas más tiempo. 556 00:47:37,080 --> 00:47:38,520 Eso me va a cabrear. 557 00:47:39,520 --> 00:47:40,920 Necesito más tiempo. 558 00:47:45,640 --> 00:47:48,640 - ¿Crees que no te mataría aquí mismo? - Pues hazlo. 559 00:47:50,240 --> 00:47:51,120 Mátame. 560 00:47:54,400 --> 00:47:57,360 Y le dices a Sugar por qué no va a tener su dinero. 561 00:47:58,960 --> 00:48:00,720 La próxima vez que te vea, 562 00:48:01,960 --> 00:48:04,000 vas a decirme que tienes la pasta. 563 00:48:05,920 --> 00:48:07,240 Porque si no lo haces, 564 00:48:08,360 --> 00:48:10,880 mataré a esa chica tan guapa con la que sales. 565 00:48:11,800 --> 00:48:13,160 Mataré a su hija. 566 00:48:13,920 --> 00:48:15,240 Mataré a tu hermano. 567 00:48:15,480 --> 00:48:17,240 Mataré a tu madre enferma. 568 00:48:18,560 --> 00:48:20,280 Y luego te mataré a ti. 569 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 Y no será rápido. 570 00:49:01,680 --> 00:49:03,480 Pondré a alguien en casa de tu madre. 571 00:49:11,800 --> 00:49:15,720 No se arreglará hasta que no le demos el dinero a Sugar. 572 00:49:20,760 --> 00:49:22,920 Para eso, hay que deshacerse de Jamie. 573 00:49:24,360 --> 00:49:27,560 Tiene a demasiados hombres protegiéndole. 574 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 Escucha. 575 00:49:34,080 --> 00:49:36,160 No importa cuántos hombres tenga. 576 00:49:39,360 --> 00:49:41,040 No tienen esto. 577 00:49:44,400 --> 00:49:47,040 En momentos así, Dushane, quiero ver el tuyo. 578 00:49:52,520 --> 00:49:53,800 Encontraré a Jamie. 579 00:49:55,840 --> 00:49:59,560 En cuanto le ponga el ojo encima, problema resuelto. 580 00:50:08,160 --> 00:50:09,240 Siento lo de Donovan. 581 00:50:28,440 --> 00:50:30,360 "¿Vale la pena exprimir?". 582 00:50:34,320 --> 00:50:35,560 Me cago en la puta. 583 00:50:38,760 --> 00:50:39,840 Es de locos. 584 00:50:40,680 --> 00:50:41,560 Perdona. 585 00:50:43,840 --> 00:50:44,760 ¿Qué? 586 00:50:45,680 --> 00:50:48,720 Es que Donovan solía decir... 587 00:50:50,520 --> 00:50:52,560 "¿Vale la pena exprimir ese zumo?". 588 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 Ya no lo sé, Sully. 589 00:50:59,040 --> 00:51:03,160 Todo esto que hacemos... ¿vale la pena? 590 00:51:06,080 --> 00:51:07,840 He subestimado a Sugar. 591 00:51:10,240 --> 00:51:11,840 Joder, Donovan está muerto. 592 00:51:15,040 --> 00:51:16,360 Jason está muerto. 593 00:51:17,200 --> 00:51:18,280 ¿Para qué? 594 00:51:21,160 --> 00:51:22,680 ¿Quién más? ¿Mi madre? 595 00:51:26,080 --> 00:51:27,160 ¿Taylor? 596 00:51:27,800 --> 00:51:28,920 ¿Tasha? 597 00:51:33,200 --> 00:51:35,160 Ya de niños 598 00:51:35,760 --> 00:51:38,400 íbamos corriendo por estas calles, 599 00:51:39,000 --> 00:51:40,880 intentando llegar a lo más alto. 600 00:51:42,680 --> 00:51:43,840 ¿Para qué? 601 00:51:47,400 --> 00:51:49,400 ¿Vale la pena perder a tu gente? 602 00:51:50,440 --> 00:51:51,640 ¿A tu familia? 603 00:51:59,720 --> 00:52:00,880 ¿Qué más queda? 604 00:52:09,800 --> 00:52:11,360 ¿Qué más vamos a ser? 605 00:54:44,560 --> 00:54:48,480 Subtítulos: Alba Vidal