1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:53,760 --> 00:00:57,880 Jeg skal vise hvordan du gjør det. 3 00:00:57,960 --> 00:01:02,080 Følg med, jeg viser deg det bare én gang. 4 00:01:02,160 --> 00:01:06,880 Husker du hva jeg sa? Bak, langs siden. 5 00:01:24,200 --> 00:01:27,560 Jamie og folka må være her et sted. 6 00:01:27,640 --> 00:01:30,960 De er bare vekk. 7 00:01:40,960 --> 00:01:44,640 Hvem er det? Saktere. 8 00:01:51,000 --> 00:01:53,160 Jeg vet ikke hvem det er. 9 00:01:55,160 --> 00:01:58,400 -Hva var det han het? -Samme det. Er han med dem? 10 00:01:58,480 --> 00:02:00,760 Ja, han er fra Fields. 11 00:02:06,600 --> 00:02:08,480 Kom igjen, vi kverker ham. 12 00:02:08,560 --> 00:02:12,200 Nei, han er ikke med dem. Han er fotballspiller. 13 00:02:19,360 --> 00:02:21,040 La ham være. 14 00:02:25,640 --> 00:02:28,160 Greit, kommer om fem minutter. 15 00:02:55,520 --> 00:02:59,440 Aaron, drit ferdig. Jeg må prate med deg. 16 00:02:59,520 --> 00:03:00,880 Hei. 17 00:03:00,960 --> 00:03:02,560 Unnskyld. 18 00:03:06,360 --> 00:03:09,440 Aaron, på kjøkkenet. Nå. 19 00:03:12,600 --> 00:03:15,160 Aaron! 20 00:03:15,240 --> 00:03:18,800 -Hva er det med deg? -Ingenting. 21 00:03:23,880 --> 00:03:27,000 -Hva er det? -Sett deg ned. Du også. 22 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 Har jeg gjort noe? 23 00:03:34,720 --> 00:03:38,320 Nei, men jeg må dra vekk en stund. 24 00:03:38,400 --> 00:03:40,480 Hvor da? 25 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 Ikke tenk på det. Jeg kommer snart tilbake. 26 00:03:46,840 --> 00:03:49,480 Dere må følge et par regler. 27 00:03:49,560 --> 00:03:54,240 Ingen andre enn dere to får slippe inn her. 28 00:03:54,320 --> 00:03:56,480 -Ikke Abby engang. -Hæ? 29 00:03:56,560 --> 00:03:59,640 Du hørte meg. Og du får ikke besøke henne. 30 00:03:59,720 --> 00:04:02,480 -Hvorfor ikke? -Du må være her for Stefan. 31 00:04:02,560 --> 00:04:04,840 Dette er idiotisk. 32 00:04:06,160 --> 00:04:10,000 Regel nummer to. Når dere går ut, hold dere for dere selv. 33 00:04:10,080 --> 00:04:14,040 Om noen dere ikke kjenner inviterer dere på noe, si nei. 34 00:04:14,120 --> 00:04:16,720 Gå på skolen, og kom rett hjem. 35 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 Du også. Universitetet, og så hjem. 36 00:04:20,360 --> 00:04:22,320 Skjønner du? 37 00:04:23,440 --> 00:04:26,400 Hva med mat? 38 00:04:28,120 --> 00:04:31,400 Her. Går dere tom, send en melding. 39 00:04:32,440 --> 00:04:35,280 -La meg spørre om noe. -Kom igjen. 40 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 -Hva foregår? -Ikke tenk på det. 41 00:04:39,080 --> 00:04:42,480 Jeg gjør det, for det påvirker meg. 42 00:04:45,280 --> 00:04:48,240 Stef, gå på rommet ditt. 43 00:04:56,720 --> 00:04:59,640 -Hva feiler det deg? -Hva? 44 00:04:59,720 --> 00:05:04,840 -Hvorfor krangler du alltid foran Stef? -Jeg vil bare vite hva som skjer. 45 00:05:04,920 --> 00:05:07,240 Jeg sa du ikke trenger å vite det. 46 00:05:07,880 --> 00:05:09,840 Jeg er ikke dum. 47 00:05:09,920 --> 00:05:13,160 -Jeg vet hva du driver med. -Du gjør ikke det. 48 00:05:13,240 --> 00:05:15,880 -Nei, du vet ikke. -Jamie! 49 00:05:16,640 --> 00:05:18,920 -Jeg drar, ok? -Ok. 50 00:05:24,520 --> 00:05:28,400 Hør etter. Du skal følge reglene. 51 00:05:28,480 --> 00:05:32,320 Og du skal passe på Stefan. Er det forstått? 52 00:05:40,440 --> 00:05:42,080 -Jamie! -Hei. 53 00:05:42,160 --> 00:05:44,960 -Hvor lenge blir du borte? -Bare en stund. 54 00:05:45,040 --> 00:05:49,040 -En kort eller lang stund? -Vi får se når jeg kommer hjem. 55 00:05:50,720 --> 00:05:52,400 Kommer noe fælt til å skje? 56 00:05:55,760 --> 00:06:00,040 Hør her, Stef. Ingenting fælt vil skje så lenge jeg er her. 57 00:06:00,120 --> 00:06:02,880 Har jeg noen gang skuffet deg? 58 00:06:03,920 --> 00:06:05,960 Har jeg vel? 59 00:06:06,040 --> 00:06:09,840 Jeg skal gjøre min jobb, du må gjøre din. Gjør leksene dine. 60 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 Mat og oppvask etter tur. 61 00:06:13,720 --> 00:06:17,880 Og bruk toalettbørsta. Ingen bremsespor når jeg kommer hjem. 62 00:06:18,800 --> 00:06:22,880 Jeg kommer snart. Alt blir som før, ikke vær redd. 63 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Vær forsiktig. 64 00:06:52,000 --> 00:06:53,800 Kom igjen. 65 00:06:58,440 --> 00:07:00,480 Pass på hverande, ok? 66 00:07:02,120 --> 00:07:03,680 Ok. 67 00:07:54,840 --> 00:07:56,880 Kompis. 68 00:07:58,600 --> 00:08:03,160 Jeg lovte mamma og pappa at jeg aldri skulle forlate dem. 69 00:08:04,720 --> 00:08:08,200 Jeg kunne ikke fortelle Stef når jeg kommer tilbake. 70 00:08:08,280 --> 00:08:11,760 Jeg hører deg, men det blir ikke lenge. 71 00:08:11,840 --> 00:08:14,640 Du skal bo hos meg, det går bra. 72 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 Dette ordner seg, kompis. 73 00:08:18,160 --> 00:08:22,800 Og Stef og Aaron klarer seg. 74 00:08:23,440 --> 00:08:27,720 -Ok? -Ja, greit. Jeg prater litt med Ruben. 75 00:08:35,840 --> 00:08:39,920 Er det klart? Virker de? 76 00:08:40,000 --> 00:08:43,360 Åpne appen jeg la til på mobilen din. 77 00:08:47,440 --> 00:08:49,160 Hva ser du? 78 00:08:49,800 --> 00:08:52,000 Appen er fjernstyrt. 79 00:08:52,080 --> 00:08:54,520 Du får direktestrømming til mobilen. 80 00:08:54,600 --> 00:08:57,360 Du kan se tilbake opptil 72 timer. 81 00:08:57,440 --> 00:09:01,200 Om noen går inn eller ut, får du se det. 82 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 Greit. 83 00:09:04,680 --> 00:09:08,240 Men jeg trenger flere våpen og biler. 84 00:09:08,320 --> 00:09:12,240 -Det meste jeg har er leid ut. -Til Summerhouse? 85 00:09:13,200 --> 00:09:15,320 Det er taushetsbelagt informasjon. 86 00:09:15,400 --> 00:09:19,800 -Er det et ja? -Ikke et ja eller et nei. 87 00:09:19,880 --> 00:09:22,360 Du vil jo ikke at noen får vite om dette. 88 00:09:24,800 --> 00:09:29,920 Og ingen får det, fordi jeg tar aldri parti. 89 00:09:30,000 --> 00:09:33,360 -En kunde er en kunde. -Ok. 90 00:09:35,040 --> 00:09:39,320 Kit kommer innom deg senere for å leie noe utstyr. 91 00:09:41,360 --> 00:09:44,400 Greit. 92 00:10:39,640 --> 00:10:40,520 Hei. 93 00:10:41,520 --> 00:10:43,240 Hei. 94 00:10:44,320 --> 00:10:47,200 Din mor, hun... 95 00:10:47,280 --> 00:10:50,480 Hun fortalte meg om Donovan. 96 00:10:53,600 --> 00:10:55,640 Jeg er lei for det. 97 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 Er hun her? 98 00:11:06,200 --> 00:11:07,600 Der inne. 99 00:11:08,160 --> 00:11:09,640 Takk. 100 00:11:22,000 --> 00:11:23,920 Mamma. 101 00:11:27,360 --> 00:11:30,040 Mamma. 102 00:11:32,920 --> 00:11:35,280 Jeg er lei for det. 103 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Mamma, si noe. 104 00:11:41,120 --> 00:11:45,720 Folk har sagt så mye stygt om deg. 105 00:11:45,800 --> 00:11:51,560 Jeg har alltid sagt: "Du kjenner ikke min Dushane. Han er en god gutt." 106 00:11:51,640 --> 00:11:57,680 Jeg har alltid valgt å ignorere det folk sier om deg. 107 00:11:57,760 --> 00:12:02,120 Men dette kan jeg ikke ignorere. 108 00:12:02,200 --> 00:12:04,720 -Mamma, hør... -Nevøen min. 109 00:12:05,480 --> 00:12:11,040 Den stakkars, snille gutten, er død. 110 00:12:13,160 --> 00:12:16,760 Han har aldri gjort noen noe. 111 00:12:18,040 --> 00:12:21,160 Og jeg vet... 112 00:12:21,240 --> 00:12:24,640 Jeg vet at det er din feil. 113 00:12:26,920 --> 00:12:30,640 Jeg skammer meg. 114 00:12:31,560 --> 00:12:35,400 Jeg skammer meg sånn. 115 00:12:38,680 --> 00:12:42,440 Du må dra nå, Dushane. 116 00:13:12,440 --> 00:13:14,280 Hei, LeBron! 117 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 Er du klar for å tjene penger? 118 00:13:19,920 --> 00:13:23,880 Men dette er ikke noe smågreier. Det er en viktig jobb. 119 00:13:26,160 --> 00:13:29,720 Jeg klarer det, garantert. Jeg vil bli selger. 120 00:13:30,200 --> 00:13:33,920 Det er for hektisk på gata nå, så dere unge må utenbys. 121 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 -Hva? -Dere skal utenbys. 122 00:13:36,680 --> 00:13:39,800 Skjønner du? Dere får ikke solgt noe på gata her. 123 00:13:39,880 --> 00:13:44,080 Da må vi selge andre steder. Bournemouth, Birmingham, Leeds... 124 00:13:44,160 --> 00:13:47,720 Du skal til Manchester. Vet du hvor det er? 125 00:13:48,880 --> 00:13:52,000 Dra til Euston Station, og ta toget til Manchester. 126 00:13:52,080 --> 00:13:54,960 Toget går klokka 10:20, ok? 127 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 -Blir noen med? -Hvem da? 128 00:13:57,640 --> 00:13:58,920 En av de andre unge. 129 00:13:59,000 --> 00:14:02,400 Nei, de har sine ting å gjøre, ok? 130 00:14:02,480 --> 00:14:07,000 Vil du ha med deg noen, vær så god. Men de må du stole på. 131 00:14:08,840 --> 00:14:12,160 Denne sekken er ditt ansvar. 132 00:14:13,120 --> 00:14:16,360 Ikke slipp den ut av syne, og ikke se i den. 133 00:14:16,440 --> 00:14:18,600 Aldri, hører du? 134 00:14:18,680 --> 00:14:22,440 -Greit. -Nei, jeg vil høre deg si det. 135 00:14:22,520 --> 00:14:24,840 Jeg skal ikke se i den. 136 00:14:25,920 --> 00:14:27,840 Greit. 137 00:14:28,520 --> 00:14:34,240 Når du kommer til Manchester, ser du en bil med dette bilskiltet. 138 00:14:34,320 --> 00:14:38,160 Gi ham den sekken, og bare ham. 139 00:14:38,240 --> 00:14:41,680 Han gir deg noe, som du tar med tilbake til meg. 140 00:14:41,760 --> 00:14:44,840 Vær forsiktig, og ikke snakk med noen. 141 00:14:46,120 --> 00:14:49,840 Om du får til alt det, 142 00:14:49,920 --> 00:14:52,520 får du fem lapper når du kommer tilbake. 143 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 Hva var fem lapper igjen? 144 00:14:54,320 --> 00:14:58,000 Fem hundre pund. Jeg sa jo du fikk betalt. 145 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 Ok, senere. 146 00:15:02,560 --> 00:15:04,360 Stef! 147 00:15:08,280 --> 00:15:10,480 Hvor har du vært? 148 00:15:12,160 --> 00:15:15,680 De ga meg en jobb. 149 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 -Aldri i verden. -Jeg tjener mye på dette. 150 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 Nok til å hjelpe mamma å betale husleia. 151 00:15:22,000 --> 00:15:26,240 Men jeg tror ikke jeg klarer det alene. Jeg fikk ta med en venn. 152 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 Aldri i verden. 153 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 -Broder... -Nei! 154 00:15:30,600 --> 00:15:34,840 Hør nå. Uten penger sender kommunen oss på herberge, 155 00:15:34,920 --> 00:15:37,440 fullt av hjemløse, langt utenfor London. 156 00:15:37,520 --> 00:15:41,200 Bare jeg kan fikse det, men jeg trenger deg. 157 00:15:41,280 --> 00:15:43,800 Vær så snill. 158 00:15:49,400 --> 00:15:51,720 STILLEVOGN 159 00:16:00,360 --> 00:16:02,920 Opp med hodet. Vi skal til Manchester! 160 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 Unnskyld, dette er en stillevogn. 161 00:16:10,720 --> 00:16:12,680 Så hold kjeft, da. 162 00:16:54,400 --> 00:16:56,640 Hei, J! 163 00:16:56,720 --> 00:16:59,400 Vil du ha sopp? 164 00:16:59,480 --> 00:17:01,720 Ja, greit. 165 00:17:14,000 --> 00:17:16,040 Vær så god. 166 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Spiser du sånn dritt hver dag? 167 00:17:25,200 --> 00:17:26,280 La være. 168 00:17:36,640 --> 00:17:39,560 Hva gjør vi med Leyton? 169 00:17:39,640 --> 00:17:42,920 Han har fått nok sjanser. 170 00:17:46,520 --> 00:17:49,760 Så hva sier du? 171 00:17:49,840 --> 00:17:51,760 Leyton forstår bare én ting. 172 00:17:57,440 --> 00:18:00,240 Det er greit. 173 00:18:03,240 --> 00:18:08,160 LIZZIE: MØT MEG VED 27 NEW INN CLOSE, E1 174 00:18:34,240 --> 00:18:37,200 Fint sted. 175 00:18:37,280 --> 00:18:40,240 Du har med noe til meg? 176 00:18:42,480 --> 00:18:46,880 -Er dette et nytt prosjekt? -Ja, den første av fem boliger. 177 00:18:46,960 --> 00:18:50,560 Kontrakten ble signert sist uke. 178 00:18:50,640 --> 00:18:53,920 -Alt er der. -Bra. 179 00:18:55,120 --> 00:18:57,880 Så nå er det bare forretninger? 180 00:19:02,800 --> 00:19:06,360 Du snakket om broren din, som fikk kneet knust. 181 00:19:06,440 --> 00:19:09,440 Hvordan fungerte det? 182 00:19:09,520 --> 00:19:11,800 Kommer an på hva hensikten er. 183 00:19:11,880 --> 00:19:15,760 Gjøre dem til krøpling eller lære dem en lekse? 184 00:19:15,840 --> 00:19:17,320 Den andre. 185 00:19:19,160 --> 00:19:22,000 Da må du gjøre følgende. 186 00:19:23,360 --> 00:19:26,720 -Først må du få dem til å ta av buksene. -Hæ? 187 00:19:26,800 --> 00:19:32,120 Til hans eget beste. Tøyfibre i såret kan føre til infeksjon. 188 00:19:32,200 --> 00:19:36,240 Ta en lavkalibret pistol, med lite kraft, 189 00:19:36,320 --> 00:19:41,840 og sikt her, i den kjøttrike delen av låret, vekk fra beinet. 190 00:19:42,920 --> 00:19:48,280 Og ikke treff arterien. Et rent skudd, rett gjennom. 191 00:19:48,360 --> 00:19:53,080 Det merkes, men gjør ingen permanent skade. 192 00:19:53,160 --> 00:19:56,680 Knapt verdt en tur på sykehus. 193 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 Hvem er den heldige? 194 00:19:58,240 --> 00:20:01,640 -Hva for noe? -Hvem skal skytes? 195 00:20:02,760 --> 00:20:05,440 En venn av meg lurte. 196 00:20:05,520 --> 00:20:11,200 Pengene er der. Neste betaling kommer neste uke. Bare si fra hvor. 197 00:20:11,280 --> 00:20:13,760 Hvor faen har du tenkt deg? 198 00:20:26,400 --> 00:20:27,760 Ja... 199 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 Fy faen... 200 00:20:38,360 --> 00:20:39,680 Du er uskikkelig. 201 00:20:48,040 --> 00:20:50,080 Skal vi bestille noe mat? 202 00:20:53,840 --> 00:20:56,440 -Hvor skal du? -Slipp. 203 00:20:59,120 --> 00:21:02,240 Du vil, men bare på dine premisser? 204 00:21:02,320 --> 00:21:05,240 Jeg har fortalt hva jeg vil. 205 00:21:05,320 --> 00:21:08,280 Jeg sier bare at du ikke alltid trenger å stresse. 206 00:21:08,360 --> 00:21:13,000 Du jobber hardt, jeg jobber hardt. Du trenger balanse i livet. 207 00:21:13,560 --> 00:21:16,840 Som du sa, du må ha det litt gøy. 208 00:21:16,920 --> 00:21:20,480 Jeg gjorde det nettopp. Takk. 209 00:21:26,800 --> 00:21:29,120 Er det på grunn av skyldfølelse? 210 00:21:29,200 --> 00:21:33,880 Jeg skjønner ikke hva problemet er. Kan vi ikke henge i en time? 211 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 Jeg er ikke dama di, Jamie. 212 00:21:39,880 --> 00:21:43,960 -Ikke lat som om Jeffrey ikke får sitt. -Det temaet dropper vi. 213 00:21:44,600 --> 00:21:46,840 Greit. 214 00:21:51,120 --> 00:21:52,520 Hør her. 215 00:21:55,280 --> 00:21:57,840 Det er to ting du er god til. 216 00:21:57,920 --> 00:22:01,960 Å selge dop, og dette. 217 00:22:02,040 --> 00:22:04,480 Hold deg til det du er god til. 218 00:22:06,240 --> 00:22:07,800 Så går det bra. 219 00:22:09,080 --> 00:22:11,120 Du må kle på deg. 220 00:22:14,520 --> 00:22:18,120 Jeg ringer når neste forsendelse kommer. 221 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Vi drar hjem. 222 00:22:27,880 --> 00:22:31,920 Dra om du vil, men jeg kan ikke. 223 00:22:32,000 --> 00:22:35,440 Jamie klikker om han finner ut dette. 224 00:22:35,520 --> 00:22:39,360 Jamie kan ikke si stort, vær sikker. 225 00:22:39,440 --> 00:22:42,400 Hva mener du med det? 226 00:22:51,280 --> 00:22:54,200 Fy faen... 227 00:22:57,280 --> 00:22:58,240 Hei! 228 00:23:05,680 --> 00:23:07,920 Jaq sendte oss. 229 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 Vi skulle få noe tilbake. 230 00:23:21,120 --> 00:23:22,160 Hopp inn. 231 00:23:27,160 --> 00:23:29,440 Hørte du meg ikke? 232 00:23:30,960 --> 00:23:31,800 Ats! 233 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 Ats, hva gjør vi? 234 00:24:33,440 --> 00:24:35,600 Ut med dere. 235 00:24:45,120 --> 00:24:46,880 Hva faen glor du på? 236 00:24:46,960 --> 00:24:49,920 -Hvem er det? -Er du tøff, eller? 237 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Så søte de er! 238 00:25:04,400 --> 00:25:06,000 Stå der. 239 00:25:14,720 --> 00:25:15,600 Danny! 240 00:25:39,240 --> 00:25:40,880 Reis deg. 241 00:25:42,880 --> 00:25:45,440 Reis deg! 242 00:25:47,440 --> 00:25:50,120 Dere er veike som faen. 243 00:25:50,880 --> 00:25:53,480 Blaute London-fitter. 244 00:25:54,400 --> 00:25:57,120 Hva faen sender de dere for? 245 00:25:58,960 --> 00:26:03,720 -Jaq sa vi skulle få noe... -Gir du meg ordre nå? 246 00:26:03,800 --> 00:26:07,320 -Gjør du? -Nei. 247 00:26:07,400 --> 00:26:11,000 Kanskje du ikke får en dritt. Hva skjer da? 248 00:26:13,400 --> 00:26:18,000 Kanskje dere to drittunger aldri kommer tilbake til London. 249 00:26:18,080 --> 00:26:22,680 Så sier jeg til Jaq at dere stakk av med pengene. 250 00:26:33,520 --> 00:26:38,440 Faen heller, småen, ro deg ned. Jeg kødder bare. 251 00:26:40,040 --> 00:26:42,800 Hvor er sekken? 252 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 Vet dere hvor den skal? 253 00:26:48,000 --> 00:26:51,920 -Hørte dere meg? -Ja. 254 00:26:52,440 --> 00:26:55,560 Vet du hvor viktig det er? 255 00:26:55,640 --> 00:26:59,840 Hva som vil skje med dere om dere mister den? 256 00:26:59,920 --> 00:27:02,040 Eller om dere ser i den? 257 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 Kom. 258 00:27:33,240 --> 00:27:34,480 Hva tror du er i den? 259 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 Vet ikke. Den er lettere. 260 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 -Penger. -Kanskje. 261 00:27:46,640 --> 00:27:48,760 Må du flytte ut av London, tror du? 262 00:27:48,840 --> 00:27:53,680 Mamma sier det. Vi får ikke bo i leiligheten uten å betale. 263 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Så urettferdig. 264 00:27:57,880 --> 00:28:00,480 -Hva med din far? -Hva med ham? 265 00:28:00,560 --> 00:28:03,560 Kan ikke din mor si hva som skjer? Be ham om hjelp? 266 00:28:03,640 --> 00:28:06,040 Nei, han er en taper. 267 00:28:06,120 --> 00:28:09,760 Han har aldri hjulpet før. Vet ikke hvor han er. 268 00:28:09,840 --> 00:28:15,080 Det er bare meg og mamma. Vi trenger ingen. Jeg skal ordne det. 269 00:28:18,640 --> 00:28:20,360 Fem hundre, kompis. 270 00:28:20,440 --> 00:28:25,400 Vet det. Et par sånne jobber til, så har vi nok. 271 00:28:31,360 --> 00:28:35,640 -Haze vil treffes i kveld. -Ok, greit. 272 00:28:35,720 --> 00:28:38,680 Men jeg må ta meg av noe først. 273 00:28:38,760 --> 00:28:44,040 -Jeg trenger deg på møtet i kveld. -Vet det, og jeg kommer. 274 00:28:45,520 --> 00:28:47,680 Er alt i orden der borte? 275 00:28:47,760 --> 00:28:49,840 Bare møt opp i kveld. 276 00:28:51,000 --> 00:28:53,640 Hei. 277 00:28:53,720 --> 00:28:57,120 Har du noe til meg? 278 00:28:59,920 --> 00:29:02,280 -Det er lite. -Det er alt. 279 00:29:06,520 --> 00:29:08,280 Fortsett å jobbe. 280 00:29:28,840 --> 00:29:31,160 Hei! 281 00:29:31,240 --> 00:29:32,880 Vi drar. 282 00:29:33,920 --> 00:29:36,280 Kom. 283 00:30:07,840 --> 00:30:12,800 Det der gir ingen mening. Hvorfor bli kvitt Jamie? 284 00:30:12,880 --> 00:30:18,760 Maten er bra, systemet er bra, og alle tjener penger. 285 00:30:18,840 --> 00:30:21,400 Du hørte ikke ett jævla ord, du. 286 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 Jamie er ei fitte, han vinner ikke en krig. 287 00:30:24,280 --> 00:30:28,600 Han hadde ingen problemer med tyrkerne. Eller Cam. 288 00:30:33,360 --> 00:30:39,000 Alle var med da vi tok Cam. Jamie var knapt borti ham. 289 00:30:39,080 --> 00:30:42,320 Og hvem sa de tok tyrkerne? Kan ha vært hvem som helst. 290 00:30:49,360 --> 00:30:54,360 Lederskapet i gjengen kommer til å skifte jævlig snart, ok? 291 00:31:05,680 --> 00:31:08,440 Jamie, hvor er du? 292 00:31:09,880 --> 00:31:12,760 Ser ut som en lekepistol. 293 00:31:15,320 --> 00:31:20,000 -Er det alt? -Ja, alt han hadde. 294 00:31:22,000 --> 00:31:24,480 Hva gjør vi med Leyton? 295 00:31:24,560 --> 00:31:28,040 Gi ham en sånn en i skallen. Han fortjener det. 296 00:31:29,280 --> 00:31:34,320 -Sikker på at det var Leyton? -Ja. Like foran meg, med Cornell. 297 00:31:34,400 --> 00:31:37,280 Du vet de ikke snakket om været. 298 00:31:39,240 --> 00:31:42,600 Faen ta. Ring Leyton. 299 00:31:42,680 --> 00:31:45,400 Når han kommer, bruker jeg denne. 300 00:31:47,760 --> 00:31:51,440 -Det tar ikke livet av ham. -Jeg skal bare skyte kneet hans. 301 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Noen sier de har sett Sully. 302 00:31:59,080 --> 00:32:02,920 -Ser de ham nå? -Han er ute nå. 303 00:32:06,520 --> 00:32:10,920 Faen også. Du må skyte Leyton for meg. 304 00:32:17,320 --> 00:32:21,400 Hør her. Sørg for å treffe bak kneet, 305 00:32:21,480 --> 00:32:25,560 vekk fra beinet, i den kjøttrike delen. Akkurat der. 306 00:32:26,520 --> 00:32:30,080 Og dra ned buksene, ikke få tøy i såret. 307 00:32:30,160 --> 00:32:34,640 Når du har gjort det, si den neste går i skallen hans. 308 00:32:36,040 --> 00:32:39,800 -Klarer du det? -Ja, jeg fikser det. 309 00:32:53,040 --> 00:32:56,400 Sørg for at Leyton får beskjeden. 310 00:33:06,480 --> 00:33:07,920 -Kappløp? -Nei. 311 00:33:08,000 --> 00:33:10,160 Du ble skremt, du. 312 00:33:10,240 --> 00:33:13,400 -Du er glad. -Og så? 313 00:33:13,480 --> 00:33:18,240 Jeg må få penger av Jaq, og dra tilbake til mamma. 314 00:33:18,320 --> 00:33:20,600 Ler du? Sånn snakker de i Manchester. 315 00:33:20,680 --> 00:33:23,440 -Morsom aksent. -Ja, aksenter er morsomme. 316 00:33:23,520 --> 00:33:27,240 Håper det er greit, Aaron tror jeg er hos deg. 317 00:33:28,320 --> 00:33:31,560 Bra jobba! 318 00:33:31,640 --> 00:33:34,760 Vent, jeg må pisse. 319 00:34:01,800 --> 00:34:04,800 Slipp meg! Slipp! 320 00:34:05,280 --> 00:34:07,520 La ham være, for faen! 321 00:34:07,600 --> 00:34:11,760 Kukhue! Kom tilbake! Taper! 322 00:34:16,400 --> 00:34:19,160 -Hva var det du het? -Stef. 323 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 Hva skjedde? 324 00:34:21,440 --> 00:34:25,520 Vi gjorde som du sa. Vi møtte fyren, ga ham sekken, og kom tilbake. 325 00:34:25,600 --> 00:34:27,640 ...så pisset han på veggen. 326 00:34:28,720 --> 00:34:30,760 Og sekken, hvor er den? 327 00:34:36,600 --> 00:34:39,200 Så fortell! 328 00:34:41,760 --> 00:34:44,320 En fyr kom ingensteds fra. 329 00:34:44,400 --> 00:34:47,480 Han tok sekken. Vi prøvde å stoppe ham. 330 00:34:47,560 --> 00:34:51,400 -Han holdt meg mot veggen. -Han tok den bare og stakk. 331 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 Hvem av dere holdt sekken? 332 00:35:01,640 --> 00:35:02,920 Jeg. 333 00:35:04,240 --> 00:35:07,560 Jeg hadde sekken. 334 00:35:12,120 --> 00:35:13,760 Hvordan så han ut? 335 00:35:14,680 --> 00:35:16,600 Vet ikke. 336 00:35:16,680 --> 00:35:18,720 Jeg så ikke ansiktet. 337 00:35:21,040 --> 00:35:25,920 Han hadde på seg en hettegenser eller noe. 338 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Og det var mørkt. 339 00:35:31,000 --> 00:35:33,480 -Dere mistet pengene våre? -Det var ikke... 340 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 Jeg vil ikke høre unnskyldninger! 341 00:35:36,040 --> 00:35:37,840 Faen! 342 00:35:41,040 --> 00:35:46,160 Dere to sier ikke en dritt til noen. Hører dere? 343 00:35:46,240 --> 00:35:51,240 Ikke et ord til venner, familien, ingen på skolen. 344 00:35:52,200 --> 00:35:56,680 Dere må gjøre opp for dere. Skjønner dere hva jeg sier? 345 00:35:57,200 --> 00:36:00,040 -Hører dere meg? -Følger du med? 346 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 Ut med dere. Ut, for faen! 347 00:36:10,640 --> 00:36:13,880 -Jeg syns synd på dem. -Ja. 348 00:36:13,960 --> 00:36:17,080 Bare glem det. De klarer seg. 349 00:36:18,440 --> 00:36:21,280 Si til Craig at jeg skylder ham. 350 00:36:21,360 --> 00:36:25,160 -Så hva gjør vi med dem? -Jeg vet ikke. 351 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Men å ha Jamies lillebror i lomma skader ikke. 352 00:36:28,280 --> 00:36:30,320 De sier ikke noe til Jamie? 353 00:36:30,400 --> 00:36:33,320 De sier ikke en dritt. 354 00:36:33,400 --> 00:36:37,920 Forresten, det samme gjelder dere. Ingen får vite om dette. 355 00:36:40,480 --> 00:36:42,680 Jeg drar. 356 00:36:51,120 --> 00:36:54,960 Jaq. Hva gjør jeg med denne? 357 00:36:56,720 --> 00:36:59,560 Utrolig at de ikke så det var deg. 358 00:37:47,760 --> 00:37:52,680 Hvor har du vært? Jamie klikker om han får vite du var ute så sent. 359 00:37:56,440 --> 00:37:59,600 Hei... Hva er det? 360 00:37:59,680 --> 00:38:03,080 -Ikke noe. -Fortell hva som foregår. 361 00:38:03,160 --> 00:38:06,760 Ikke si noe til Jamie, vær så snill. 362 00:38:13,840 --> 00:38:15,040 Greit. 363 00:38:16,120 --> 00:38:18,280 Men bare denne gangen. 364 00:38:31,560 --> 00:38:33,520 Aaron? 365 00:38:36,200 --> 00:38:39,520 -Ja? -Hva driver Jamie med? 366 00:38:39,600 --> 00:38:42,880 -Som jobb. -Hvorfor spør du om det? 367 00:38:47,200 --> 00:38:49,160 Er det ulovlig? 368 00:38:50,680 --> 00:38:54,440 Nei. Jamie holder ikke på med sånt. 369 00:38:55,240 --> 00:38:57,840 Ok? Sov nå. 370 00:39:54,320 --> 00:39:59,200 Vi har lett etter de drittungene i hele dag, og har ikke funnet noe. 371 00:39:59,280 --> 00:40:01,640 Vi gir oss. 372 00:40:02,880 --> 00:40:05,600 Gi oss? 373 00:40:05,680 --> 00:40:08,640 Vi har jo ikke gjort en dritt. 374 00:40:09,800 --> 00:40:13,880 Jævla... Vi drar ikke hjem. 375 00:40:13,960 --> 00:40:16,440 Hvorfor hører du ikke på hva Jamie sier? 376 00:40:16,520 --> 00:40:19,800 Hva prater du om? Faen ta Jamie. 377 00:40:19,880 --> 00:40:23,720 -Hvem møtte du med, Leyton? -Til helvete med det. 378 00:40:26,760 --> 00:40:28,960 Snakk, broder. 379 00:40:40,600 --> 00:40:42,640 Jeg snakket ikke med noen. 380 00:40:42,720 --> 00:40:47,480 Hva prater du om? Jeg så deg. Du og Cornell. 381 00:40:48,480 --> 00:40:51,680 Hva prater du om? Det var ingenting, bare en prat. 382 00:40:51,760 --> 00:40:54,200 Bestem deg, for faen. 383 00:40:54,280 --> 00:40:57,440 Pratet dere eller ikke? 384 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 -Dra til helvete! -Ta av deg buksene. 385 00:41:01,760 --> 00:41:06,600 -Hvorfor det? Jeg tar ikke av noe. -For ditt eget beste, idiot! 386 00:41:06,680 --> 00:41:09,800 Gjør som jeg sier, ellers får du en kule i hodet. 387 00:41:12,280 --> 00:41:15,000 Til helvete med dere alle! 388 00:41:17,640 --> 00:41:19,200 Faen ta dere! 389 00:41:22,160 --> 00:41:26,080 Greit. Om det er sånn du vil ha det. 390 00:41:38,960 --> 00:41:42,640 -Hold ham. -Hva holder dere på med? 391 00:41:42,720 --> 00:41:45,080 Oppfør deg! 392 00:41:45,160 --> 00:41:48,200 -Sikt på kjøttet. -Ikke skyt meg. 393 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 Ligg i ro, kukhue! 394 00:41:49,960 --> 00:41:52,120 -Ikke skyt meg! -Skyt ham, for faen! 395 00:41:52,200 --> 00:41:54,280 -Er det riktig plass? -Ja! 396 00:41:54,360 --> 00:41:55,800 Hold ham i ro! 397 00:41:55,880 --> 00:41:58,960 -Hold kjeft, ikke gjør det verre! -Slipp meg! 398 00:41:59,040 --> 00:42:01,720 -Faen! -Helvete. 399 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 Faen ta... 400 00:42:05,440 --> 00:42:07,360 Faen! 401 00:42:08,840 --> 00:42:12,200 Det er mye blod. Skal det blø så mye? 402 00:42:12,280 --> 00:42:14,960 Vet ikke, har ikke gjort det før. 403 00:42:15,040 --> 00:42:18,720 -Tror ikke det skal se sånn ut. -Faen ta... 404 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Hva gjør vi? 405 00:42:20,560 --> 00:42:22,680 Skal vi stoppe blødningen? 406 00:42:22,760 --> 00:42:25,760 -Gjør det du, om du vil. -Jeg? 407 00:42:25,840 --> 00:42:27,920 Ja, det var din idé! 408 00:42:28,000 --> 00:42:32,440 Ser jeg ut som en jævla lege? Jeg vil ikke ha blodet hans på meg. 409 00:42:33,680 --> 00:42:35,480 Går det bra, kompis? 410 00:42:44,440 --> 00:42:45,800 Faen ta... 411 00:42:45,880 --> 00:42:48,400 -Han blør ihjel. -Dette er ikke bra. 412 00:42:48,480 --> 00:42:52,600 -Helvete... -Hva gjør vi? 413 00:43:26,760 --> 00:43:30,920 Hei, guttene har funnet ham igjen. Like ved. 414 00:43:36,480 --> 00:43:38,720 DUSHANE: JEG ER HER, HVOR FAEN ER DU? 415 00:43:49,880 --> 00:43:52,880 Hei! Kjenner dere meg? 416 00:44:01,600 --> 00:44:03,640 Helvete! 417 00:44:11,720 --> 00:44:13,840 Faen! 418 00:44:50,360 --> 00:44:52,880 Ja, for faen! 419 00:44:52,960 --> 00:44:56,200 Kompis, hvem traff du? Hvem var det? 420 00:44:59,000 --> 00:45:00,920 Hei. 421 00:45:02,040 --> 00:45:04,000 Hva? 422 00:45:09,080 --> 00:45:12,800 Kompis, hva gjør vi nå? Hva skal vi si? 423 00:45:12,880 --> 00:45:15,360 Hva sier vi til Modie? 424 00:45:20,840 --> 00:45:23,760 Det var hevn fra Summerhouse. 425 00:45:23,840 --> 00:45:27,160 De drepte Leyton fordi Leyton prøvde å drepe Sully. 426 00:45:27,240 --> 00:45:30,360 Greit? 427 00:45:30,440 --> 00:45:33,680 Det er det vi sier. 428 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Forstått? 429 00:46:26,680 --> 00:46:28,720 Får vi et problem? 430 00:46:30,720 --> 00:46:33,280 Angående krøplingen? 431 00:46:35,240 --> 00:46:36,680 Nei. 432 00:46:38,920 --> 00:46:43,120 Bra. Husk at jeg har gjort deg en tjeneste. 433 00:46:45,160 --> 00:46:50,240 Sugar ville at han skulle lide i lang tid. 434 00:46:50,320 --> 00:46:55,320 Jeg sa til Sugar at det var Dushane som dreit seg ut og ba gutten gjemme seg. 435 00:46:56,000 --> 00:46:58,960 Drep ham fort. 436 00:46:59,040 --> 00:47:00,600 Så han gjorde det. 437 00:47:03,200 --> 00:47:05,880 Ungene som ble angrepet på gata, er de dine? 438 00:47:05,960 --> 00:47:10,040 -Aner ikke hva du prater om. -Jeg prater om likene i gatene. 439 00:47:10,120 --> 00:47:13,960 Er de dine eller fra ZT? Jeg hører Jamie gir deg bank. 440 00:47:14,040 --> 00:47:16,280 Jamie gir ingen bank. 441 00:47:16,360 --> 00:47:19,280 Har dere solgt? Tjener dere penger? 442 00:47:26,040 --> 00:47:28,480 Vet du hva? 443 00:47:28,560 --> 00:47:31,240 Jeg er lei av å diskutere dette. 444 00:47:31,320 --> 00:47:37,000 Samme jævla greia hver gang. Skal du si du trenger tid igjen? 445 00:47:37,080 --> 00:47:38,520 Da blir jeg bare sint. 446 00:47:39,520 --> 00:47:41,280 Jeg trenger mer tid. 447 00:47:45,640 --> 00:47:50,160 -Tror du jeg ikke vil drepe deg her og nå? -Så gjør det, da. 448 00:47:50,240 --> 00:47:52,600 Drep meg. 449 00:47:54,400 --> 00:47:57,360 Så kan du si til Sugar hvorfor han ikke får betalt. 450 00:47:58,960 --> 00:48:04,000 Neste gang jeg ringer, bør du si du har tjent penger. 451 00:48:05,920 --> 00:48:08,200 Gjør du ikke det, 452 00:48:08,280 --> 00:48:13,760 dreper jeg den søte jenta du har truffet. Jeg dreper ungen hennes. 453 00:48:13,840 --> 00:48:18,280 Jeg dreper broren din. Jeg dreper din syke mor. 454 00:48:18,360 --> 00:48:20,280 Og så dreper jeg deg. 455 00:48:21,760 --> 00:48:25,120 Og det går ikke raskt. 456 00:49:01,680 --> 00:49:04,600 Jeg har sendt en soldat til din mor. 457 00:49:11,800 --> 00:49:15,720 Vi blir ikke kvitt problemet før Sugar får pengene. 458 00:49:20,760 --> 00:49:22,920 Da må vi bli kvitt Jamie. 459 00:49:24,360 --> 00:49:28,360 Men han har alt for mange soldater. 460 00:49:31,320 --> 00:49:34,000 Hør her. 461 00:49:34,080 --> 00:49:37,680 Har ikke noe å si hvor mange soldater han har. 462 00:49:39,360 --> 00:49:42,120 De har ikke dette. 463 00:49:44,400 --> 00:49:47,440 I slike tider vil jeg se at du har det. 464 00:49:52,520 --> 00:49:55,880 Jeg skal finne Jamie. 465 00:49:55,960 --> 00:49:59,560 Straks jeg ser ham, er problemet fikset. 466 00:50:08,160 --> 00:50:10,680 Leit å høre om Donovan. 467 00:50:28,440 --> 00:50:31,040 Er det verdt strevet? 468 00:50:34,320 --> 00:50:36,520 Faen ta... 469 00:50:38,760 --> 00:50:41,560 Sykt. Unnskyld. 470 00:50:43,840 --> 00:50:45,560 Hva mener du? 471 00:50:45,640 --> 00:50:48,720 Noe dritt Donovan pleide å si. 472 00:50:50,520 --> 00:50:53,000 Er det verdt strevet? 473 00:50:55,360 --> 00:50:57,760 Jeg vet faen ikke lenger, Sully. 474 00:50:59,040 --> 00:51:03,160 All dritten vi gjør, er det verdt det? 475 00:51:06,080 --> 00:51:08,840 Jeg undervurderte Sugar. 476 00:51:10,240 --> 00:51:13,520 Donovan er død. 477 00:51:15,040 --> 00:51:18,680 Jason er vekk. Hva er poenget? 478 00:51:21,160 --> 00:51:24,000 Hvem er neste? Min mor? 479 00:51:26,080 --> 00:51:29,320 Taylor? Tasha? 480 00:51:33,200 --> 00:51:38,920 Helt siden vi var små har vi holdt på i gatene her, 481 00:51:39,000 --> 00:51:42,600 for å prøve å nå toppen. 482 00:51:42,680 --> 00:51:45,560 Og hva er vitsen? 483 00:51:47,400 --> 00:51:52,720 Er det verdt å miste folk? Familie? 484 00:51:59,720 --> 00:52:02,480 Hva annet har vi? 485 00:52:09,800 --> 00:52:14,360 Hva annet skal vi drive med? 486 00:54:46,520 --> 00:54:48,480 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl