1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 Κοίτα, θα σου δείξω πώς γίνεται. 3 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Να είσαι συγκεντρωμένος 4 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 γιατί θα το δείξω μία φορά. Εντάξει; 5 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 Λοιπόν, να θυμάσαι τι είπα. Προς τα πίσω. 6 00:01:05,400 --> 00:01:06,320 Προς το πλάι. 7 00:01:24,200 --> 00:01:27,000 Ο Τζέιμι κι η ομάδα του θα 'ναι κάπου εδώ. 8 00:01:27,640 --> 00:01:29,560 Ο τύπος εξαφανίστηκε. Ακούς; 9 00:01:40,960 --> 00:01:41,920 Ποιος είναι; 10 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 Πιο αργά. 11 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 Δεν τον ξέρω. 12 00:01:55,160 --> 00:01:56,560 Πώς τον λένε είπαμε; 13 00:01:56,640 --> 00:01:58,400 Δεν με νοιάζει. Μαζί τους είναι; 14 00:01:58,480 --> 00:02:00,760 Ναι. Είναι από τους νέους Fields. 15 00:02:06,600 --> 00:02:08,480 Έλα, ας τον φάμε τον μικρό. 16 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 Μπα. Δεν είναι μαζί τους. Παίζει ποδόσφαιρο. 17 00:02:19,360 --> 00:02:20,480 Άσ' τον. 18 00:02:25,640 --> 00:02:27,800 Μην πεις άλλα. Κατεβαίνω σε πέντε. 19 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 Άαρον, τελείωνε. Πρέπει να σου πω. 20 00:02:59,520 --> 00:03:00,480 Γεια. 21 00:03:00,960 --> 00:03:02,000 Συγγνώμη. 22 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Άαρον, στην κουζίνα τώρα. 23 00:03:12,600 --> 00:03:13,640 Άαρον! 24 00:03:15,240 --> 00:03:16,480 Τι πρόβλημα έχεις; 25 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 Τίποτα. 26 00:03:23,880 --> 00:03:27,000 -Τι; -Κάτσε κάτω, αδερφέ. Κι εσύ. 27 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 Έκανα κάτι κακό; 28 00:03:35,040 --> 00:03:37,920 Όχι, απλώς πρέπει να φύγω για λίγο. 29 00:03:38,400 --> 00:03:39,440 Για πού; 30 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 Μη σε απασχολεί αυτό. Θα γυρίσω σύντομα. 31 00:03:46,840 --> 00:03:49,120 Θέλω να ακολουθήσετε μερικούς κανόνες. 32 00:03:49,600 --> 00:03:54,240 Πρώτον: κανείς δεν μπαίνει στο σπίτι εκτός από εσάς. 33 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 -Ούτε η Άμπι. -Τι; 34 00:03:56,560 --> 00:03:59,640 Ακούσατε τι είπα. Ούτε εσύ θα πας σ' εκείνη. 35 00:03:59,720 --> 00:04:01,760 -Γιατί; -Γιατί θα γυρίζεις το βράδυ 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,920 -για τον Στέφαν. -Χαζομάρες. 37 00:04:06,160 --> 00:04:10,000 Δεύτερον: όταν είστε έξω, να είστε πολύ προσεχτικοί. 38 00:04:10,080 --> 00:04:13,960 Αν κάποιος που δεν ξέρετε σας πει να πάτε κάπου, θα πείτε όχι. 39 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 Άρα, πας σχολείο και γυρνάς αμέσως σπίτι. 40 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 Το ίδιο κι εσύ. Πανεπιστήμιο, σπίτι. 41 00:04:20,360 --> 00:04:21,320 Κατάλαβες; 42 00:04:23,440 --> 00:04:24,320 Κι από φαγητό; 43 00:04:28,120 --> 00:04:31,040 Ορίστε. Αν ξεμείνετε, στείλτε μου μήνυμα. 44 00:04:32,440 --> 00:04:33,840 Να σε ρωτήσω κάτι. 45 00:04:34,320 --> 00:04:35,280 Πες. 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 -Τι συμβαίνει; -Μην ανησυχείς γι' αυτό. 47 00:04:39,080 --> 00:04:42,480 Ανησυχώ όμως. Γιατί με επηρεάζει πολύ. 48 00:04:45,280 --> 00:04:46,800 Στεφ, στο δωμάτιό σου. 49 00:04:56,720 --> 00:04:59,640 -Τι σου συμβαίνει, αδερφέ; -Τι; 50 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 Γιατί δημιουργείς πάντα θέμα μπροστά στον Στεφ; 51 00:05:02,280 --> 00:05:04,840 Δεν το θέλω, απλώς θέλω να ξέρω τι συμβαίνει. 52 00:05:04,920 --> 00:05:07,240 Σου είπα, δεν χρειάζεται να ξέρεις. 53 00:05:07,880 --> 00:05:09,200 Δεν είμαι ηλίθιος. 54 00:05:10,080 --> 00:05:11,240 Ξέρω τι κάνεις. 55 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 -Δεν ξέρεις. -Ξέρω. 56 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 -Όχι, Άαρον, δεν ξέρεις. -Τζέιμι. 57 00:05:16,640 --> 00:05:17,840 Εγώ φεύγω, εντάξει; 58 00:05:18,080 --> 00:05:18,920 Εντάξει. 59 00:05:24,520 --> 00:05:25,600 Άκουσέ με. 60 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 Θα ακολουθήσεις τους κανόνες. 61 00:05:28,480 --> 00:05:30,160 Και θα προσέχεις τον Στέφαν. 62 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Κατάλαβες; 63 00:05:40,720 --> 00:05:42,080 -Τζέιμι. -Έλα. 64 00:05:42,160 --> 00:05:44,960 -Πόσο θα λείψεις; -Σου είπα, για λίγο. 65 00:05:45,040 --> 00:05:46,240 Λίγο ή πολύ; 66 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 Θα δεις, όταν γυρίσω. 67 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 Θα γίνει κάτι κακό; 68 00:05:55,760 --> 00:05:56,880 Άκου, Στεφ. 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 Τίποτα δεν θα σου συμβεί όσο είμαι εδώ. 70 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 Δεν σε έχω απογοητεύσει ποτέ, έτσι; 71 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 Σε έχω; 72 00:06:06,040 --> 00:06:08,520 Θα κάνω τη δουλειά μου κι εσύ τη δική σου. 73 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 Κάνε τα μαθήματά σου. 74 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 Μοιραστείτε μαγείρεμα και καθάρισμα. 75 00:06:13,640 --> 00:06:15,240 Και να καθαρίζετε την τουαλέτα. 76 00:06:15,760 --> 00:06:17,880 Μη δω λεκέδες, όταν επιστρέψω. 77 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 Θα γυρίσω γρήγορα. 78 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 Όλα θα πάνε μια χαρά, πίστεψέ με. 79 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 Να προσέχεις. 80 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Έλα, μεγάλε. 81 00:06:58,440 --> 00:07:00,480 Να προσέχετε ο ένας τον άλλον. 82 00:07:02,120 --> 00:07:03,200 Εντάξει. 83 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Αδερφέ. 84 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Υποσχέθηκα στους γονείς μου να μην τους αφήσω ποτέ. 85 00:08:04,720 --> 00:08:07,600 Δεν ήξερα να πω στον Στεφ πότε θα γυρίσω. 86 00:08:08,280 --> 00:08:11,360 Δεν θα αργήσουμε, αδερφέ. 87 00:08:11,840 --> 00:08:13,920 Θα μείνεις σ' εμένα. Όλα καλά. 88 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 Θα λυθεί το θέμα, πίστεψέ με. 89 00:08:18,160 --> 00:08:21,880 Και στο μεταξύ, ο Άαρον κι ο Στεφ θα είναι μια χαρά. 90 00:08:23,440 --> 00:08:25,280 -Εντάξει; -Ναι, βέβαια. 91 00:08:25,360 --> 00:08:27,360 Πάω να μιλήσω λίγο στον Ρούμπεν. 92 00:08:35,840 --> 00:08:36,880 Τι λέει, φίλε; 93 00:08:37,560 --> 00:08:38,760 Δούλευαν; 94 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 Άνοιξε την εφαρμογή στο κινητό. 95 00:08:47,440 --> 00:08:48,400 Τι βλέπεις; 96 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Κοίτα, δουλεύει από απόσταση. 97 00:08:52,080 --> 00:08:54,160 Στέλνει εικόνα στο τηλέφωνό σου. 98 00:08:54,600 --> 00:08:57,360 Μπορείς να το πας πίσω μέχρι 72 ώρες. 99 00:08:57,440 --> 00:08:58,920 Αν μπει ή βγει κάποιος... 100 00:08:59,320 --> 00:09:00,160 θα τον δεις. 101 00:09:02,440 --> 00:09:03,320 Τέλεια. 102 00:09:04,680 --> 00:09:08,240 Ξέρεις κάτι, όμως; Θέλω κι άλλα όπλα και αυτοκίνητα. 103 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 Έχω νοικιάσει τα πιο πολλά. 104 00:09:10,720 --> 00:09:12,240 Έδωσες στο Σάμερχαους; 105 00:09:13,200 --> 00:09:15,320 Αυτή είναι ευαίσθητη πληροφορία. 106 00:09:15,400 --> 00:09:18,520 -Άρα, ναι; -Ούτε ναι ούτε όχι. 107 00:09:19,880 --> 00:09:22,360 Εσύ θα 'θελες να μάθει κάποιος για αυτό; 108 00:09:24,800 --> 00:09:25,880 Δεν θα μαθευτεί... 109 00:09:26,480 --> 00:09:27,920 Δεν διαλέγω πλευρά... 110 00:09:28,480 --> 00:09:29,320 ποτέ. 111 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 Ο πελάτης είναι πελάτης. 112 00:09:32,280 --> 00:09:33,360 Εντάξει τότε. 113 00:09:35,040 --> 00:09:37,680 Ο φίλος μου ο Κιτ θα έρθει σπίτι σου αργότερα 114 00:09:38,240 --> 00:09:39,480 για να νοικιάσει πράγματα. 115 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Ωραία. 116 00:09:43,560 --> 00:09:44,400 Ωραία. 117 00:10:39,640 --> 00:10:40,520 Γεια. 118 00:10:41,520 --> 00:10:42,480 Γεια. 119 00:10:44,320 --> 00:10:45,800 Η μαμά σου... 120 00:10:47,280 --> 00:10:48,840 μου είπε για τον Ντόνοβαν. 121 00:10:53,600 --> 00:10:54,960 Λυπάμαι πολύ. 122 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 Είναι μέσα; 123 00:11:06,200 --> 00:11:07,280 Μέσα είναι. 124 00:11:08,160 --> 00:11:09,120 Ευχαριστώ. 125 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 Μαμά. 126 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Μαμά. 127 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 Λυπάμαι πολύ. 128 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Έλα, μαμά, πες κάτι. 129 00:11:41,120 --> 00:11:45,080 Όλοι έλεγαν πολλά άσχημα πράγματα για σένα μέσα στα χρόνια. 130 00:11:45,800 --> 00:11:47,280 Πάντα τους έλεγα: 131 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 "Δεν ξέρετε τον Ντουσέιν μου. 132 00:11:49,800 --> 00:11:51,280 Είναι καλό παιδί". 133 00:11:51,640 --> 00:11:56,320 Πάντα επέλεγα να τα αγνοήσω όσα έλεγε ο κόσμος για σένα. 134 00:11:57,760 --> 00:11:58,920 Αλλά αυτό... 135 00:11:59,800 --> 00:12:01,560 δεν μπορώ να το αγνοήσω. 136 00:12:02,200 --> 00:12:04,720 -Μαμά, άκου με. -Ο ανιψιός μου... 137 00:12:05,480 --> 00:12:06,720 Αυτό το παιδί... 138 00:12:07,400 --> 00:12:11,040 το καημένο το παιδί είναι νεκρό. 139 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 Δεν έβλαψε ποτέ κανέναν. 140 00:12:18,040 --> 00:12:19,600 Και ξέρω... 141 00:12:21,240 --> 00:12:24,640 Ξέρω ότι είσαι υπεύθυνος κατά κάποιον τρόπο. 142 00:12:26,920 --> 00:12:28,880 Ντρέπομαι πάρα πολύ. 143 00:12:31,560 --> 00:12:35,400 Ντρέπομαι πάρα μα πάρα πολύ. 144 00:12:38,720 --> 00:12:41,360 Ώρα να φύγεις, Ντουσέιν. 145 00:13:12,440 --> 00:13:13,520 Λεμπρόν. 146 00:13:17,200 --> 00:13:19,200 Είσαι έτοιμος να βγάλεις λεφτά; 147 00:13:20,200 --> 00:13:23,880 Δεν είναι τίποτα ασήμαντο. Είναι μεγάλη δουλειά. 148 00:13:26,160 --> 00:13:28,040 Μπορώ να το κάνω. Αλήθεια. 149 00:13:28,680 --> 00:13:29,720 Να αναλάβω. 150 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 Οι δρόμοι είναι επικίνδυνοι. 151 00:13:31,760 --> 00:13:33,920 Οπότε, όλοι οι μικροί πάτε εκτός. 152 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 -Τι; -Πάτε εκτός. 153 00:13:36,680 --> 00:13:39,800 Καταλαβαίνεις τι λέω; Αυτοί οι δρόμοι δεν παίζουν. 154 00:13:39,880 --> 00:13:41,680 Έτσι, το μεταφέρουμε αλλού. 155 00:13:41,760 --> 00:13:45,040 Μπόρνμουθ, Μπέρμινγχαμ, Λιντς. Εσύ πας στο Μάντσεστερ. 156 00:13:45,120 --> 00:13:46,200 Ξέρεις πού είναι; 157 00:13:48,880 --> 00:13:52,000 Πας στο Γιούστον και παίρνεις τρένο για Μάντσεστερ. 158 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 Πρέπει να προλάβεις των 10:20. 159 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 -Θα έρθει κανείς μαζί μου; -Όπως; 160 00:13:57,640 --> 00:13:58,920 Κάποιος από τους νέους. 161 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 Μπα, όλοι έχουν τις δικές τους δουλειές. Εντάξει; 162 00:14:02,480 --> 00:14:05,200 Αν θες να πάρεις κάποιον μαζί, εσύ αποφασίζεις. 163 00:14:05,320 --> 00:14:07,000 Μα να τον εμπιστεύεσαι. 164 00:14:08,840 --> 00:14:12,160 Αυτή η τσάντα θα 'ναι ευθύνη σου. 165 00:14:13,120 --> 00:14:16,360 Θα την προσέχεις και δεν θα κοιτάξεις μέσα, 166 00:14:16,440 --> 00:14:18,600 ούτε μία φορά. Ακούς τι σου λέω; 167 00:14:18,920 --> 00:14:20,480 -Εντάξει. -Όχι, αδερφέ. 168 00:14:21,200 --> 00:14:22,440 Θέλω να σε ακούσω. 169 00:14:22,760 --> 00:14:24,080 Δεν θα κοιτάξω μέσα. 170 00:14:25,920 --> 00:14:27,040 Εντάξει. 171 00:14:28,520 --> 00:14:31,080 Άκου, όταν βγεις στον σταθμό του Μάντσεστερ, 172 00:14:31,160 --> 00:14:33,520 θα δεις ένα αμάξι με αυτήν την πινακίδα. 173 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Θα του δώσεις αυτήν την τσάντα. Μόνο σε εκείνον. 174 00:14:38,240 --> 00:14:39,400 Θα σου δώσει κάτι, 175 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 και θα το φέρεις πίσω σ' εμένα. 176 00:14:41,760 --> 00:14:44,840 Πρόσεχε και μη μιλάς σε κανέναν, έτσι; 177 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Άκου, αν τα κάνεις αυτά σωστά, 178 00:14:49,920 --> 00:14:52,520 θα σου έχω πέντε χάρτινα να σε περιμένουν. 179 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 Πόσο είναι αυτό είπαμε; 180 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 Πεντακόσιες λίρες. 181 00:14:56,360 --> 00:14:58,000 Σ' το είπα, θα έχεις λεφτά. 182 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 -Εντάξει; Τα λέμε. -Έγινε. 183 00:15:02,560 --> 00:15:03,440 Στεφ. 184 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Πού ήσουν, αδερφέ; 185 00:15:12,160 --> 00:15:13,600 Μου έδωσαν δουλειά. 186 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 -Με τίποτα. -Θα μου φέρει καλά λεφτά. 187 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 Θα βοηθήσω τη μαμά με το νοίκι. 188 00:15:22,000 --> 00:15:24,080 Αλλά δεν μπορώ να την κάνω μόνος. 189 00:15:24,880 --> 00:15:26,240 Είπαν ότι μπορώ να πάρω φίλο. 190 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 Ξέχνα το, αδερφέ. 191 00:15:29,360 --> 00:15:30,520 -Αδερφέ. -Όχι! 192 00:15:30,600 --> 00:15:32,560 Άκου με. Αν δεν βρω τα λεφτά, 193 00:15:32,640 --> 00:15:34,840 θα μας βάλουν σε κανένα ίδρυμα 194 00:15:34,920 --> 00:15:37,440 για άστεγους, έξω από το Λονδίνο. 195 00:15:37,840 --> 00:15:40,560 Μόνο εγώ μπορώ να το φτιάξω, αλλά θέλω βοήθεια. 196 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 Σε παρακαλώ. 197 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 Σε παρακαλώ. 198 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 ΧΩΡΟΣ ΗΣΥΧΙΑΣ! 199 00:16:00,360 --> 00:16:02,920 Ανέβα, φίλε. Πάμε στο Μάντσεστερ. 200 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 Συγγνώμη, αυτό είναι βαγόνι ησυχίας. 201 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 Σκάσε τότε. 202 00:16:54,400 --> 00:16:55,240 Τζέι. 203 00:16:56,720 --> 00:16:57,880 Θες μανιτάρια; 204 00:16:59,480 --> 00:17:00,440 Ναι. Βάλε. 205 00:17:14,040 --> 00:17:15,160 Πάρε αυτό. 206 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Αδερφέ, τρως αυτά τα σκατά κάθε μέρα; 207 00:17:25,200 --> 00:17:26,280 Σταμάτα, φίλε. 208 00:17:36,640 --> 00:17:38,120 Τι θα κάνουμε με τον Λέιτον; 209 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 Είχε πολλές ευκαιρίες, φίλε. 210 00:17:46,520 --> 00:17:47,680 Τι θες να πεις; 211 00:17:49,800 --> 00:17:51,760 Μόνο ένα πράγμα καταλαβαίνει. 212 00:17:57,440 --> 00:17:58,760 Μην πεις τίποτα. 213 00:18:03,240 --> 00:18:08,160 ΛΙΖΙ: ΣΥΝΑNΤΗΣΕ ΜΕ ΣΤΟ ΝΙΟΥ ΙΝ 27 ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΧΑΚΝΕΪ, ΦΙΛΙΑ 214 00:18:34,280 --> 00:18:35,360 Ωραίο. 215 00:18:37,280 --> 00:18:39,240 Φαντάζομαι πως μου έχεις κάτι. 216 00:18:42,480 --> 00:18:44,400 Το αναλάβατε ως έργο κι αυτό; 217 00:18:44,960 --> 00:18:46,280 Το πρώτο απ' τα πέντε. 218 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 Συμφωνήσαμε πριν από μια εβδομάδα. 219 00:18:50,640 --> 00:18:52,800 -Είναι όλα εκεί. -Καλώς. 220 00:18:55,120 --> 00:18:56,160 Οπότε τι; 221 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 Μόνο δουλειά, έτσι; 222 00:19:02,760 --> 00:19:04,560 Μου έλεγες για τον αδερφό σου. 223 00:19:04,640 --> 00:19:07,480 Αυτόν που έμεινε κουτσός. Πώς ακριβώς γίνεται; 224 00:19:09,520 --> 00:19:11,400 Εξαρτάται από τον στόχο σου. 225 00:19:11,880 --> 00:19:14,440 Θες να σακατέψεις κάποιον ή να του δώσεις ένα μάθημα; 226 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 Το δεύτερο. 227 00:19:19,160 --> 00:19:21,040 Τότε, πρέπει να κάνεις αυτό. 228 00:19:23,360 --> 00:19:25,400 Πρώτα, πρέπει να βγάλει το παντελόνι. 229 00:19:25,480 --> 00:19:26,360 Τι; 230 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Για το καλό του. 231 00:19:28,320 --> 00:19:31,640 Αν μπει ύφασμα στην πληγή, θα πάθει μόλυνση. 232 00:19:32,240 --> 00:19:35,560 Μετά, παίρνεις το όπλο, μικρό πιστόλι, όχι κάτι ισχυρό, 233 00:19:36,320 --> 00:19:37,680 και βάζεις την κάννη εδώ, 234 00:19:37,800 --> 00:19:41,360 στο ψαχνό, μακριά από το κόκκαλο. 235 00:19:42,920 --> 00:19:44,680 Δεν θες να βρεις αρτηρία. 236 00:19:45,400 --> 00:19:47,360 Μια καθαρή βολή, διαμπερής. 237 00:19:48,360 --> 00:19:50,080 Εννοώ, θα το νιώσει μια χαρά, 238 00:19:50,760 --> 00:19:52,480 μα δεν θα κάνει μόνιμη ζημιά. 239 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 Ούτε επίσκεψη σε νοσοκομείο χρειάζεται. 240 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 Ποιος είναι ο τυχερός; 241 00:19:58,240 --> 00:19:59,160 Ο ποιος; 242 00:19:59,920 --> 00:20:01,000 Ποιος θα τη φάει; 243 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 Ρωτάω για έναν φίλο. 244 00:20:05,520 --> 00:20:07,040 Τα λεφτά όλα είναι εδώ. 245 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 Θα έρθω την άλλη εβδομάδα. 246 00:20:08,920 --> 00:20:10,600 Απλώς πες μου πού. 247 00:20:11,280 --> 00:20:12,760 Πού σκατά πας; 248 00:20:26,400 --> 00:20:27,360 Ναι. 249 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 Σκατά. 250 00:20:38,360 --> 00:20:39,680 Είσαι ακόμα κακιά. 251 00:20:48,040 --> 00:20:49,680 Ας παραγγείλουμε φαγητό. 252 00:20:53,840 --> 00:20:55,040 Πού πας; 253 00:20:55,320 --> 00:20:56,360 Άσε με. 254 00:20:59,120 --> 00:21:01,160 Άρα, το θες, μα με τους όρους σου. 255 00:21:01,240 --> 00:21:03,760 -Αυτό μου λες; -Σου είπα τι θέλω. 256 00:21:05,320 --> 00:21:08,080 Λέω μόνο ότι δεν χρειάζεται να βιάζεσαι. 257 00:21:08,360 --> 00:21:10,720 Δουλεύεις πολύ, δουλεύω πολύ. 258 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 Θες ισορροπία στη ζωή. 259 00:21:13,480 --> 00:21:16,280 Το είπες κι εσύ, πρέπει να διασκεδάζεις. 260 00:21:16,920 --> 00:21:17,960 Αυτό έκανα. 261 00:21:18,760 --> 00:21:19,680 Ευχαριστώ. 262 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 Μήπως νιώθεις ενοχές; 263 00:21:29,200 --> 00:21:32,000 Δεν καταλαβαίνω ποιο είναι το πρόβλημα. 264 00:21:32,080 --> 00:21:33,880 Γιατί δεν αράζουμε καμιά ώρα; 265 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 Δεν είμαι η γκόμενα σου, Τζέιμι. 266 00:21:39,880 --> 00:21:42,280 Γιατί κάνεις λες κι ο Τζέφρι δεν κάνει τα ίδια; 267 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Δεν θα το συζητήσουμε. 268 00:21:44,600 --> 00:21:45,520 Καλά. 269 00:21:51,120 --> 00:21:52,040 Κοίτα. 270 00:21:55,280 --> 00:21:56,960 Είσαι καλός σε δύο πράγματα. 271 00:21:57,920 --> 00:21:59,120 Στο να πουλάς ναρκωτικά 272 00:21:59,800 --> 00:22:00,640 και σ' αυτό. 273 00:22:02,040 --> 00:22:04,120 Γιατί δεν μένεις σ' αυτά; 274 00:22:06,240 --> 00:22:07,520 Και θα τα πάμε καλά. 275 00:22:09,080 --> 00:22:10,440 Πρέπει να ντυθείς. 276 00:22:14,520 --> 00:22:16,880 Θα σε πάρω στην επόμενη παραλαβή. 277 00:22:26,080 --> 00:22:27,600 Ας πάμε σπίτι, αδερφέ. 278 00:22:27,880 --> 00:22:30,400 Εσύ πήγαινε αν θες, εγώ δεν μπορώ. 279 00:22:32,000 --> 00:22:34,440 Ο Τζέιμι θα τρελαθεί, αν μάθει τι κάνουμε. 280 00:22:35,520 --> 00:22:37,200 Δεν έχει δικαίωμα να μιλάει. 281 00:22:37,440 --> 00:22:38,480 Πίστεψέ με. 282 00:22:39,440 --> 00:22:40,800 Τι εννοείς; 283 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 Διάολε. 284 00:22:57,280 --> 00:22:58,240 Εσύ. 285 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 Η Τζακ μάς έστειλε. 286 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 Πρέπει να της πάμε κάτι πίσω. 287 00:23:21,120 --> 00:23:22,160 Μπες μέσα. 288 00:23:27,160 --> 00:23:28,880 Τι; Δεν άκουσες τι είπα; 289 00:23:30,960 --> 00:23:31,800 Ατς! 290 00:23:48,640 --> 00:23:50,880 Ατς, τι κάνουμε; 291 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Βγείτε από το αμάξι. 292 00:24:45,120 --> 00:24:47,440 -Τι σκατά κοιτάς; -Ποιος είναι αυτός; 293 00:24:47,680 --> 00:24:49,920 -Τι; Εσύ είσαι; -Γεια σου! 294 00:25:04,400 --> 00:25:05,560 Καθίστε εκεί. 295 00:25:14,760 --> 00:25:15,600 Ντάνι! 296 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Όλα αυτά, ναι. 297 00:25:39,240 --> 00:25:40,200 Σήκω. 298 00:25:42,880 --> 00:25:43,720 Σήκω πάνω! 299 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Είστε κι οι δύο αδύναμοι, έτσι; 300 00:25:50,880 --> 00:25:53,160 Λονδρέζικα μουνάκια. 301 00:25:54,400 --> 00:25:56,600 Γιατί έστειλαν εσάς; 302 00:25:58,960 --> 00:26:01,920 -Η Τζαξ είπε ότι πρέπει... -Με διατάζεις, μικρέ; 303 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Για πες. 304 00:26:05,480 --> 00:26:06,440 Όχι. 305 00:26:07,400 --> 00:26:11,000 Μπορεί να μη σου δώσω τίποτα. Και; 306 00:26:13,400 --> 00:26:18,000 Μπορεί εσείς οι δύο μικροί μαλάκες να μη γυρίσετε ποτέ στο Λονδίνο. 307 00:26:18,080 --> 00:26:20,960 Ίσως πω στην Τζακ ότι φύγατε με τα λεφτά της. 308 00:26:33,560 --> 00:26:37,160 Ησύχασε, μικρέ. Σε πειράζω. 309 00:26:40,040 --> 00:26:41,000 Αράξτε. 310 00:26:45,880 --> 00:26:47,200 Ξέρετε πού θα το πάτε; 311 00:26:48,000 --> 00:26:49,520 Δεν άκουσες τι είπα; 312 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 Ναι. 313 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι; 314 00:26:55,640 --> 00:26:56,840 Τι θα πάθετε, 315 00:26:57,240 --> 00:26:59,240 και οι δυο σας, αν το χάσετε; 316 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 Ακόμα κι αν κοιτάξετε μέσα; 317 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 Έλα. 318 00:27:33,280 --> 00:27:34,480 Τι λες να είναι; 319 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 Δεν ξέρω. Είναι πιο ελαφρύ από το άλλο. 320 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 -Λεφτά. -Ίσως. 321 00:27:46,640 --> 00:27:48,760 Όντως θα φύγεις από το Λονδίνο; 322 00:27:49,000 --> 00:27:50,200 Έτσι λέει η μαμά. 323 00:27:50,280 --> 00:27:52,640 Δεν μας αφήνουν να μείνουμε, αν δεν πληρώνουμε. 324 00:27:55,000 --> 00:27:56,360 Είναι άδικο, φίλε. 325 00:27:57,880 --> 00:28:00,480 -Ο μπαμπάς σου; -Τι πράγμα; 326 00:28:00,800 --> 00:28:02,440 Δεν μπορεί να του πει τι γίνεται; 327 00:28:02,520 --> 00:28:03,640 Να βοηθήσει; 328 00:28:03,920 --> 00:28:06,040 Μπα. Ο μπαμπάς είναι ρεμάλι. 329 00:28:06,120 --> 00:28:08,960 Δεν έχει ξαναβοηθήσει. Δεν ξέρω καν πού είναι. 330 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 Εγώ κι η μαμά είμαστε. 331 00:28:11,360 --> 00:28:14,440 Δεν χρειάζομαι άλλον. Θα τα φτιάξω όλα. 332 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 Πεντακόσιες λίρες. 333 00:28:20,440 --> 00:28:24,040 Το ξέρω. Μερικές ακόμα τέτοιες δουλειές και θα έχω αρκετά. 334 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 Ο Χέιζ θέλει συνάντηση. 335 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 Ναι; Εντάξει, καλά. 336 00:28:35,720 --> 00:28:36,840 Αλλά άκου. 337 00:28:36,920 --> 00:28:38,680 Πρέπει πρώτα να κάνω κάτι. 338 00:28:38,760 --> 00:28:41,760 Αδερφέ, σε θέλω στη συνάντηση. 339 00:28:41,840 --> 00:28:43,440 Το ξέρω, θα είμαι εκεί. 340 00:28:45,520 --> 00:28:47,680 Αδερφέ, όλα καλά εκεί; 341 00:28:48,040 --> 00:28:49,240 Να είσαι εκεί απόψε. 342 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 -Φίλε, φύγε από εδώ. -Γεια. 343 00:28:53,720 --> 00:28:55,040 Έχεις τίποτα για μένα; 344 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 Είναι ελαφρύ. 345 00:29:01,440 --> 00:29:02,280 Αυτό είναι. 346 00:29:06,520 --> 00:29:07,840 Γύρνα στη δουλειά. 347 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 Φύγαμε. 348 00:29:33,920 --> 00:29:35,040 Πάμε. 349 00:30:07,840 --> 00:30:10,320 Αυτό που λες δεν βγάζει νόημα. 350 00:30:11,360 --> 00:30:12,800 Γιατί να θέλω νεκρό τον Τζέιμι; 351 00:30:12,880 --> 00:30:14,080 Το πράμα είναι καλό, 352 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 το σύστημα είναι καλό, 353 00:30:16,280 --> 00:30:17,680 κι όλοι βγάζουμε λεφτά. 354 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 Δεν άκουσες ούτε λέξη, έτσι; 355 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 Ο Τζέιμι είναι κότα. Δεν θα κερδίσει πόλεμο. 356 00:30:24,280 --> 00:30:26,480 Δεν είχε πρόβλημα με τους Τούρκους... 357 00:30:27,680 --> 00:30:28,600 ούτε τον Καμ. 358 00:30:33,360 --> 00:30:34,280 Άκου... 359 00:30:34,760 --> 00:30:36,920 όλοι ήμασταν εκεί όταν γαμήσαμε τον Καμ. 360 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 Ο Τζέιμι ίσα τον άγγιξε. 361 00:30:39,080 --> 00:30:42,200 Ποιος είπε για τους Τούρκους; Μπορεί να 'ταν ο καθένας. 362 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 Η ηγεσία της ομάδας 363 00:30:51,480 --> 00:30:53,880 θα αλλάξει χέρια σύντομα. Με πιάνεις; 364 00:31:05,680 --> 00:31:07,480 Τζέιμι, πού είσαι; 365 00:31:09,880 --> 00:31:11,600 Αυτό μοιάζει με φυσοκάλαμο. 366 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 Και; Αυτά είναι όλα; 367 00:31:18,080 --> 00:31:19,680 Ό,τι άφησε, ναι. 368 00:31:22,200 --> 00:31:24,080 Τι θα κάνεις με τον Λέιτον; 369 00:31:24,600 --> 00:31:27,560 Ρίχ' του μία στο κεφάλι. Αυτό του αξίζει. 370 00:31:29,280 --> 00:31:30,560 Σίγουρα ήταν ο Λέιτον; 371 00:31:30,640 --> 00:31:32,080 Δεν θα τον αναγνώριζα; 372 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 Ήταν μπροστά μου με τον Κορνέλ. 373 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 Δεν μιλούσαν για τον καιρό. Με πιάνεις; 374 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 Γάμα το. Πάρ' τον. 375 00:31:42,680 --> 00:31:45,400 -Εντάξει. -Όταν έρθει, θα χρησιμοποιήσω αυτό. 376 00:31:47,760 --> 00:31:49,200 Δεν θα τον σκοτώσει. 377 00:31:49,280 --> 00:31:51,520 Δεν θα τον φάω. Θα του ρίξω στο γόνατο. 378 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Κάποιοι μικροί είδαν τον Σάλι. 379 00:31:59,080 --> 00:32:01,960 -Τον παρακολουθούμε; -Είναι έξω τώρα. 380 00:32:06,520 --> 00:32:07,640 Γαμώτο. 381 00:32:08,280 --> 00:32:10,120 Θα αναλάβεις εσύ τον Λέιτον. 382 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Εντάξει, άκου. 383 00:32:19,280 --> 00:32:21,400 Να ρίξεις πίσω από το γόνατο, 384 00:32:21,680 --> 00:32:24,040 μακριά από το κόκκαλο, στη σάρκα. 385 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Εδώ ακριβώς. 386 00:32:26,520 --> 00:32:29,640 Να έχει κατεβάσει το παντελόνι. Μη μολυνθεί η πληγή. 387 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 Κι όταν το κάνεις, 388 00:32:31,840 --> 00:32:34,440 πες του ότι η επόμενη θα είναι στο κεφάλι. 389 00:32:36,040 --> 00:32:37,160 Μπορείς; 390 00:32:38,240 --> 00:32:39,280 Ναι, το 'χω. 391 00:32:53,040 --> 00:32:55,200 Να πάρει ο Λέιτον το μήνυμα. 392 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Τρέχουμε; 393 00:33:07,560 --> 00:33:09,040 -Όχι. -Τρόμαξες. 394 00:33:09,520 --> 00:33:11,400 -Τρόμαξες έτσι; -Ενθουσιάστηκες. 395 00:33:11,960 --> 00:33:12,800 Και; 396 00:33:13,480 --> 00:33:17,200 Πρέπει να πάρω τα λεφτά απ' την Τζακ και να γυρίσω στη μαμά μου. 397 00:33:18,320 --> 00:33:20,600 Γελάς; Έτσι μιλάνε στο Μάντσεστερ. 398 00:33:20,680 --> 00:33:23,440 -Πολύ αστεία προφορά. -Αστείες προφορές. 399 00:33:23,520 --> 00:33:26,600 Ο Άαρον νομίζει ότι είμαι σ' εσένα. Κατάλαβες; 400 00:33:28,320 --> 00:33:29,600 Καλά τα πήγες. 401 00:33:31,640 --> 00:33:33,800 Περίμενε. Κατουριέμαι πολύ. 402 00:34:01,800 --> 00:34:03,520 Φύγε! Παράτα με! 403 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 Φύγε! 404 00:34:05,280 --> 00:34:07,080 Άσ' τον, φίλε! 405 00:34:07,600 --> 00:34:09,640 Μαλάκα! Γύρνα πίσω! 406 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 Ρεμάλι! 407 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 -Πώς σε λένε είπαμε; -Στεφ. 408 00:34:20,440 --> 00:34:21,360 Και τι έγινε; 409 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 Πήγαμε και βρήκαμε τον τύπο, πήραμε την τσάντα. 410 00:34:24,480 --> 00:34:26,840 -Ήρθαμε αμέσως. -Πήγε για κατούρημα. 411 00:34:28,720 --> 00:34:30,760 Τι έγινε με την τσάντα; Πού είναι; 412 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 Εμπρός! Μίλα! 413 00:34:41,760 --> 00:34:44,000 Ένας τύπος ήρθε από το πουθενά. 414 00:34:44,400 --> 00:34:47,480 Άρπαξε την τσάντα. Προσπαθήσαμε να τον σταματήσουμε. 415 00:34:47,560 --> 00:34:48,720 Με πέταξε στον τοίχο. 416 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 Την πήρε και έτρεξε. 417 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 Ποιος κρατούσε την τσάντα τότε; 418 00:35:01,640 --> 00:35:02,600 Εγώ. 419 00:35:04,240 --> 00:35:06,040 Εγώ την κρατούσα. 420 00:35:12,120 --> 00:35:13,760 Πώς έμοιαζε ο τύπος; 421 00:35:14,720 --> 00:35:15,600 Δεν ξέρω. 422 00:35:16,680 --> 00:35:18,080 Δεν είδα πρόσωπο. 423 00:35:20,560 --> 00:35:22,200 Φορούσε κάτι σαν... 424 00:35:24,200 --> 00:35:25,200 κουκούλα. 425 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 Και ήταν σκοτεινά. 426 00:35:31,000 --> 00:35:33,480 -Χάσατε τα λεφτά λοιπόν; -Δεν φταίμε... 427 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 Δεν θέλω να ακούσω δικαιολογίες! 428 00:35:36,040 --> 00:35:37,080 Γαμώτο! 429 00:35:41,040 --> 00:35:42,600 Ακούστε. Εσείς οι δύο... 430 00:35:43,000 --> 00:35:44,400 Δεν θα πείτε κουβέντα. 431 00:35:44,680 --> 00:35:46,160 Ακούτε τι σας λέω; 432 00:35:46,240 --> 00:35:48,000 Δεν θα το πείτε σε φίλους. 433 00:35:48,080 --> 00:35:50,680 Στην οικογένεια. Στο σχολείο. 434 00:35:52,200 --> 00:35:54,240 Θα πρέπει να το διορθώσετε. 435 00:35:54,600 --> 00:35:56,680 Καταλαβαίνετε τι σας λέω; 436 00:35:57,200 --> 00:35:58,240 Με ακούτε; 437 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 Ακούς, μεγάλε; 438 00:36:00,880 --> 00:36:02,000 Φύγετε! 439 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 Στα τσακίδια! 440 00:36:10,560 --> 00:36:12,200 Τους λυπάμαι, φίλε. 441 00:36:12,520 --> 00:36:13,600 Φίλε. 442 00:36:13,960 --> 00:36:15,120 Μην ανησυχείς. 443 00:36:16,040 --> 00:36:17,080 Είναι καλοί. 444 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 Πες στον Κρεγκ ότι του χρωστάω. 445 00:36:21,360 --> 00:36:23,040 Τι θα κάνεις με αυτούς; 446 00:36:23,240 --> 00:36:24,320 Δεν ξέρω. 447 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Έχουμε τον μικρό αδερφό του Τζέιμι στο τσεπάκι μας. 448 00:36:28,280 --> 00:36:30,320 Δεν θα πουν κάτι στον Τζέιμι. 449 00:36:30,400 --> 00:36:32,480 Δεν θα πουν τίποτα σε κανένα. 450 00:36:33,400 --> 00:36:36,120 Επίσης, το ίδιο ισχύει και για εσάς. 451 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Κουβέντα σε κανέναν. 452 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 Έφυγα. 453 00:36:50,920 --> 00:36:52,000 Τζακ. 454 00:36:53,080 --> 00:36:54,960 Τι θες να κάνω με αυτό; 455 00:36:56,720 --> 00:36:58,640 Δεν το πιστεύω ότι δεν σε είδαν. 456 00:37:47,760 --> 00:37:48,800 Πού ήσουν; 457 00:37:49,720 --> 00:37:52,680 Ο Τζέιμι θα τρελαθεί αν μάθει ότι ήσουν έξω αργά. 458 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Τι έγινε; 459 00:37:59,680 --> 00:38:00,720 Τίποτα. 460 00:38:00,800 --> 00:38:02,680 Πες μου τι τρέχει, Στεφ. 461 00:38:03,160 --> 00:38:04,600 Μην το πεις στον Τζέιμι. 462 00:38:04,880 --> 00:38:05,840 Σε παρακαλώ. 463 00:38:13,840 --> 00:38:14,800 Εντάξει. 464 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 Αλλά μόνο αυτήν τη φορά. 465 00:38:31,560 --> 00:38:32,520 Άαρον; 466 00:38:36,200 --> 00:38:37,160 Ναι; 467 00:38:37,400 --> 00:38:38,800 Τι κάνει ο Τζέιμι; 468 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 Για δουλειά; 469 00:38:41,040 --> 00:38:42,520 Γιατί με ρωτάς; 470 00:38:47,200 --> 00:38:48,080 Είναι παράνομο; 471 00:38:50,680 --> 00:38:51,600 Όχι. 472 00:38:52,760 --> 00:38:54,440 Ο Τζέιμι δεν κάνει τέτοια. 473 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 Εντάξει; 474 00:38:56,600 --> 00:38:57,840 Κοιμήσου, εντάξει; 475 00:39:54,320 --> 00:39:57,120 Ψάχνουμε αυτά τα μουνάκια όλη μέρα. 476 00:39:57,200 --> 00:39:58,640 Δεν έχουμε βρει κανέναν. 477 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 -Ας το λήξουμε, φίλε. -Να το... 478 00:40:02,880 --> 00:40:04,040 Τι να το κάνουμε; 479 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 Δεν έχουμε κάνει τίποτα. 480 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 Αυτό το γαμημ... 481 00:40:11,160 --> 00:40:12,400 Δεν πάμε σπίτι. 482 00:40:13,960 --> 00:40:16,440 Γιατί δεν ακούς αυτά που λέει ο Τζέιμι; 483 00:40:16,520 --> 00:40:19,800 Τι εννοείς; Γάμα τον Τζέιμι. 484 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 Σε ποιον μιλούσες, Λέιτον; 485 00:40:21,760 --> 00:40:22,920 Γάμα το. 486 00:40:27,000 --> 00:40:28,640 Αδερφέ, μίλα. 487 00:40:40,600 --> 00:40:42,640 Δεν μιλούσα σε κανέναν. 488 00:40:42,720 --> 00:40:44,840 Τι εννοείς; 489 00:40:44,920 --> 00:40:47,480 Αφού σε είδα. Με τον Κορνέλ. 490 00:40:48,480 --> 00:40:50,440 Τι λέγατε; Δεν ήταν τίποτα. 491 00:40:50,520 --> 00:40:54,200 -Απλώς μιλούσαμε. -Αποφάσισε επιτέλους, αδερφέ. 492 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 Μιλούσες ή όχι; 493 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 -Γαμήσου ρε. -Κατέβασε το παντελόνι σου. 494 00:41:01,760 --> 00:41:03,640 Τι; Γιατί; 495 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 -Δεν κατεβάζω το... -Για το καλό σου! 496 00:41:06,920 --> 00:41:09,800 Άκου τι σου λέω, αλλιώς θα τη φας στο κεφάλι. 497 00:41:12,280 --> 00:41:15,000 Ξέρεις κάτι; Άντε γαμηθείτε! 498 00:41:17,640 --> 00:41:18,600 Άντε γαμήσου! 499 00:41:22,160 --> 00:41:23,120 Εντάξει. 500 00:41:24,080 --> 00:41:25,760 Αν αυτό θέλεις. 501 00:41:39,240 --> 00:41:42,160 -Πιάσ' τον. -Άσε με! Τι κάνεις; 502 00:41:42,720 --> 00:41:44,520 Σύνελθε, φίλε. 503 00:41:45,160 --> 00:41:48,200 -Βάλ' το στη σάρκα. -Μη με πυροβολήσεις. 504 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 Κάτσε ακίνητος, μαλάκα! 505 00:41:49,960 --> 00:41:52,120 -Μη με πυροβολήσεις. -Ρίξ' του. 506 00:41:52,200 --> 00:41:54,280 -Εδώ πρέπει; -Ρίχ' του. Ναι. 507 00:41:54,360 --> 00:41:55,800 -Ακίνητο κράτα τον. -Όχι! 508 00:41:55,880 --> 00:41:58,600 -Τι θα κάνεις; Άσε με! -Σκάσε! Το κάνεις δυσκολότερο. 509 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 -Γαμώτο! -Σκατά! 510 00:42:00,520 --> 00:42:01,720 Σκατά! 511 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 Γαμώτο. 512 00:42:05,440 --> 00:42:07,360 Γαμώτο! 513 00:42:08,840 --> 00:42:12,200 Πολύ αίμα. Τόσο πολύ πρέπει να ματώνει; 514 00:42:12,280 --> 00:42:14,960 Πού να ξέρω; Δεν το έχω ξανακάνει! 515 00:42:15,040 --> 00:42:17,360 Δεν θα έπρεπε να φαίνεται έτσι, νομίζω. 516 00:42:17,440 --> 00:42:18,720 Σκατά. 517 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Τι κάνουμε; 518 00:42:20,560 --> 00:42:22,280 Να σταματήσουμε το αίμα; 519 00:42:22,760 --> 00:42:24,840 Κάν' το αν θες, φίλε. 520 00:42:24,920 --> 00:42:26,120 -Ποιος; Εγώ; -Εσύ! 521 00:42:26,200 --> 00:42:27,920 Δική σου ιδέα δεν ήταν; 522 00:42:28,000 --> 00:42:30,280 Σου μοιάζω για γιατρός; 523 00:42:30,480 --> 00:42:32,280 Δεν θέλω το αίμα του πάνω μου. 524 00:42:33,680 --> 00:42:35,000 Είσαι καλά, αδερφέ; 525 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 Γαμώτο. 526 00:42:45,880 --> 00:42:47,400 Αιμορραγεί, φίλε. 527 00:42:47,480 --> 00:42:48,400 Κακό αυτό. 528 00:42:48,480 --> 00:42:49,800 Σκατά. 529 00:42:49,880 --> 00:42:51,280 Τι θα κάνουμε; 530 00:43:26,760 --> 00:43:29,400 Τα παιδιά τον ξαναβρήκαν. 531 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Είναι κοντά. 532 00:43:36,480 --> 00:43:38,720 ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΠΟΥ ΣΚΑΤΑ ΕΙΣΤΕ 533 00:43:51,480 --> 00:43:52,880 Με ξέρετε; 534 00:44:01,600 --> 00:44:02,680 Γαμώτο! 535 00:44:12,720 --> 00:44:13,680 Γαμώτο. 536 00:44:50,360 --> 00:44:52,640 Ναι, αδερφέ! Για όνομα! 537 00:44:52,960 --> 00:44:54,400 Ποιον χτύπησες; 538 00:44:55,120 --> 00:44:56,200 Ποιος ήταν αυτός; 539 00:45:02,040 --> 00:45:03,080 Τι; 540 00:45:09,080 --> 00:45:10,440 Τι κάνουμε; 541 00:45:11,120 --> 00:45:12,360 Τι θα λέμε; 542 00:45:12,880 --> 00:45:14,240 Τι θα πούμε στον Μόντι; 543 00:45:20,840 --> 00:45:22,560 Ήταν απάντηση απ' το Σάμερχαους. 544 00:45:23,840 --> 00:45:26,240 Σκότωσαν τον Λέιτον γιατί πυροβόλησε τον Σάλι. 545 00:45:27,240 --> 00:45:28,200 Εντάξει; 546 00:45:30,440 --> 00:45:31,920 Αυτήν την ιστορία λέμε. 547 00:45:36,360 --> 00:45:37,360 Ακολούθα. 548 00:46:26,680 --> 00:46:28,120 Θα έχουμε πρόβλημα; 549 00:46:30,720 --> 00:46:32,040 Για τον ανάπηρο; 550 00:46:35,240 --> 00:46:36,160 Όχι. 551 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 Καλώς. 552 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Σου έχω κάνει μεγάλη χάρη. 553 00:46:45,320 --> 00:46:47,160 Ο Σούγκαρ ήθελε να τον πονέσει. 554 00:46:47,720 --> 00:46:49,000 Να υποφέρει πολύ. 555 00:46:50,320 --> 00:46:52,560 Αλλά είπα "Ο Ντουσέιν τα σκάτωσε. 556 00:46:53,200 --> 00:46:55,320 Είπε στο παιδί να κρυφτεί... 557 00:46:56,000 --> 00:46:57,040 Φά' τον γρήγορα". 558 00:46:59,040 --> 00:47:00,240 Κι αυτό έκανε. 559 00:47:03,520 --> 00:47:05,880 Οι μικροί στον δρόμο ήταν δικοί σου; 560 00:47:05,960 --> 00:47:07,440 Δεν ξέρω τι λες. 561 00:47:07,720 --> 00:47:10,040 Μιλάω για τα πτώματα στον δρόμο. 562 00:47:10,120 --> 00:47:13,960 Είναι δικοί σου ή των ZT; Επειδή άκουσα ότι ο Τζέιμι σε γάμησε. 563 00:47:14,040 --> 00:47:16,280 Κανέναν δεν γάμησε, φίλε. 564 00:47:16,360 --> 00:47:17,440 Άρα, πουλάς; 565 00:47:17,960 --> 00:47:19,280 Βγάζεις λεφτά; 566 00:47:26,040 --> 00:47:27,160 Ξέρεις τι; 567 00:47:28,560 --> 00:47:30,480 Κουράστηκα από τη συζήτηση. 568 00:47:31,320 --> 00:47:33,280 Κάθε φορά, οι ίδιες μαλακίες. 569 00:47:33,360 --> 00:47:35,520 Θα μου πεις πάλι ότι θες χρόνο; 570 00:47:37,080 --> 00:47:38,520 Γιατί θα τσαντιστώ. 571 00:47:39,520 --> 00:47:40,920 Θέλω χρόνο. 572 00:47:45,640 --> 00:47:48,640 -Νομίζεις ότι δεν θα σε σκοτώσω εδώ; -Κάν' το τότε. 573 00:47:50,240 --> 00:47:51,120 Σκότωσέ με. 574 00:47:54,400 --> 00:47:57,360 Μετά, πάρε τον Σούγκαρ και πες του γιατί δεν παίρνει λεφτά. 575 00:47:58,960 --> 00:48:00,720 Όταν ξανασυναντηθούμε, 576 00:48:01,960 --> 00:48:04,000 πρέπει να βγάζεις λεφτά. 577 00:48:05,920 --> 00:48:07,200 Αν δεν βγάζεις, 578 00:48:08,360 --> 00:48:10,640 θα σκοτώσω την κοπελιά που βλέπεις. 579 00:48:11,800 --> 00:48:13,160 Και το παιδί της. 580 00:48:13,720 --> 00:48:15,280 Θα σκοτώσω τον αδερφό σου. 581 00:48:15,480 --> 00:48:17,240 Την άρρωστη μάνα σου. 582 00:48:18,560 --> 00:48:20,280 Και μετά εσένα. 583 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 Και δεν θα είναι γρήγορο. 584 00:49:01,680 --> 00:49:03,480 Θα βάλω κάποιον στης μάνας σου. 585 00:49:11,800 --> 00:49:15,720 Όχι, δεν θα λύσουμε το πρόβλημα μέχρι να πάρει τα λεφτά. 586 00:49:20,760 --> 00:49:22,920 Πρέπει να βγάλουμε τον Τζέιμι από τη μέση. 587 00:49:24,360 --> 00:49:27,560 Έχει πάρα πολλούς στρατιώτες κοντά του. 588 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 Άκου. 589 00:49:34,080 --> 00:49:36,160 Δεν έχει σημασία πόσους έχει, 590 00:49:39,360 --> 00:49:41,040 δεν θα έχουν ποτέ αυτό. 591 00:49:44,400 --> 00:49:47,040 Κάτι τέτοιες στιγμές θέλω να δω το δικό σου. 592 00:49:52,520 --> 00:49:53,800 Θα βρω τον Τζέιμι. 593 00:49:55,840 --> 00:49:59,560 Μόλις τον πετύχω, το πρόβλημα λύθηκε. 594 00:50:08,160 --> 00:50:09,240 Κρίμα για τον Ντόνοβαν. 595 00:50:28,440 --> 00:50:30,360 Άξιζε το ζούληγμα; 596 00:50:34,320 --> 00:50:35,560 Διάολε. 597 00:50:38,760 --> 00:50:39,840 Τρέλα. 598 00:50:40,680 --> 00:50:41,560 Λυπάμαι. 599 00:50:43,840 --> 00:50:44,760 Τι εννοείς; 600 00:50:45,680 --> 00:50:48,720 Κάτι που μου έλεγε ο Ντόνοβαν... 601 00:50:50,520 --> 00:50:52,360 "Αξίζει ο χυμός το ζούληγμα;" 602 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 Δεν ξέρω πια, Σάλι. 603 00:50:59,040 --> 00:51:00,360 Όλα αυτά τα σκατά... 604 00:51:01,320 --> 00:51:03,160 αξίζουν τον κόπο; 605 00:51:06,080 --> 00:51:07,840 Υποτίμησα τον Σούγκαρ. 606 00:51:10,240 --> 00:51:11,840 Ο Ντόνοβαν πέθανε. 607 00:51:15,040 --> 00:51:16,360 Ο Τζέισον πέθανε. 608 00:51:17,200 --> 00:51:18,280 Για ποιον λόγο; 609 00:51:21,160 --> 00:51:22,680 Και μετά; Η μάνα μου; 610 00:51:26,080 --> 00:51:27,160 Ο Τέιλορ; 611 00:51:27,800 --> 00:51:28,920 Η Τάσα; 612 00:51:33,200 --> 00:51:35,160 Από τότε που ήμασταν παιδιά, 613 00:51:35,760 --> 00:51:38,400 μαζί, στους δρόμους, 614 00:51:39,000 --> 00:51:40,600 θέλω να φτάσω στην κορυφή. 615 00:51:42,680 --> 00:51:43,840 Για ποιον λόγο; 616 00:51:47,400 --> 00:51:49,160 Άξιζε που χάθηκαν αυτοί; 617 00:51:50,440 --> 00:51:51,640 Η οικογένειά σου; 618 00:51:59,720 --> 00:52:00,880 Τι άλλο υπάρχει; 619 00:52:09,800 --> 00:52:11,360 Τι άλλο θα γίνουμε; 620 00:54:44,560 --> 00:54:48,480 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά