1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:05,040 --> 00:01:06,360 Čau, kde jsou ostatní? 3 00:01:07,040 --> 00:01:09,360 Jsi hluchá nebo co? Kde je zbytek? 4 00:01:10,200 --> 00:01:12,920 Čau, kde jsi, brácho? Mám pro tebe matroš. 5 00:01:13,680 --> 00:01:16,200 Zavolej mi zpátky, až tohle uslyšíš. 6 00:01:16,280 --> 00:01:17,760 Měj se, brácho, čus. 7 00:01:18,320 --> 00:01:20,880 Hele, podívej se na sebe. Fakt žárlíš. 8 00:01:20,960 --> 00:01:22,560 Drž hubu! Čůráku. 9 00:01:23,280 --> 00:01:24,400 Ahoj, chlapi. 10 00:01:27,560 --> 00:01:28,400 Hele. 11 00:01:30,000 --> 00:01:31,240 Kurva! NT! 12 00:01:33,240 --> 00:01:34,400 Běž! 13 00:01:43,680 --> 00:01:45,320 Co to kurva děláš? 14 00:01:46,800 --> 00:01:48,240 Do prdele, nech mě bejt! 15 00:01:50,640 --> 00:01:51,880 Nech mě bejt! 16 00:01:53,320 --> 00:01:54,640 NT, brácho! 17 00:02:33,120 --> 00:02:34,400 Kterej z nich to byl? 18 00:02:35,600 --> 00:02:38,360 To nevím, brácho. Já tyhle mlaďochy ani neznám. 19 00:02:38,720 --> 00:02:40,720 Ale byli s náma spojený a to stačí. 20 00:02:41,160 --> 00:02:43,280 Musím zjistit, kdo to udělal, jasný? 21 00:02:43,840 --> 00:02:47,240 Ale zasraná kyselina, brácho. Kdy se tohle začalo dít? 22 00:02:47,320 --> 00:02:49,080 Tyhle sračky nejsou nic novýho. 23 00:02:49,560 --> 00:02:50,720 Stává se to. 24 00:02:51,240 --> 00:02:53,600 Tyhle věci se snadno sháněj a používaj. 25 00:02:55,240 --> 00:02:57,360 Ten kluk bude nadosmrti vyděšenej. 26 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Já říkám, že je to Jamieho útok. 27 00:03:06,960 --> 00:03:07,800 Ne. 28 00:03:08,480 --> 00:03:10,120 Ne, je to varování, brácho. 29 00:03:11,240 --> 00:03:12,200 Věř mi. 30 00:03:12,280 --> 00:03:15,640 Kdyby chtěl začít plnou válku, přišel by pro mě nebo tebe. 31 00:03:15,920 --> 00:03:19,600 Jo, Dushane, ale ať je to varování, nebo ne... víš, jak to chodí. 32 00:03:20,440 --> 00:03:21,800 Musíme na to odpovědět. 33 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 Jo, ale musíme odpovědět správně, brácho. 34 00:03:45,000 --> 00:03:45,920 Je tam všechno. 35 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 Bez deseti, co sis vzal. 36 00:03:59,600 --> 00:04:00,760 Dvacet kilo. 37 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 Slíbil jsi Sugarovi pořádný peníze? 38 00:04:05,040 --> 00:04:06,920 Sugar nemá zájem o malý sračky. 39 00:04:07,000 --> 00:04:09,640 Brácho, Sugar si musí uvědomit, že začínáme. 40 00:04:09,720 --> 00:04:10,880 To Sugar chápe. 41 00:04:11,160 --> 00:04:12,400 Proto je velkorysej. 42 00:04:12,480 --> 00:04:15,200 Dáváme vám s penězma čas do konce měsíce. 43 00:04:15,280 --> 00:04:17,880 Jaký do konce měsíce? Potřebujeme víc. 44 00:04:17,960 --> 00:04:20,280 Říkals, že můžeš prodávat v celým Londýně. 45 00:04:20,560 --> 00:04:22,760 Tak vezmi matroš a běž prodávat. 46 00:04:29,320 --> 00:04:30,560 Do prdele. 47 00:04:38,840 --> 00:04:40,440 Brácho, víš, co to znamená? 48 00:04:41,040 --> 00:04:44,240 Ten celej problém s Jamiem? Musíme to vyřešit. 49 00:04:50,280 --> 00:04:51,960 Měj pokrčený kolena. Jasný? 50 00:04:52,040 --> 00:04:53,320 - Dobře. - Tak pojď. 51 00:04:54,560 --> 00:04:56,040 Pokrčený! Hejbej se! 52 00:04:57,360 --> 00:04:58,640 Co to děláš? 53 00:04:58,760 --> 00:05:00,120 Počkat. Počkej chvilku. 54 00:05:00,200 --> 00:05:02,240 - Víš, co znamená pokrčený? - Ano. 55 00:05:02,320 --> 00:05:04,640 - Ne takhle pevný, jasný? - Dobře. 56 00:05:05,040 --> 00:05:06,560 Pojď. To je ono. 57 00:05:07,480 --> 00:05:08,560 A znovu. 58 00:05:09,480 --> 00:05:11,440 A znovu. To je ono! 59 00:05:11,520 --> 00:05:13,200 Pěkný! Přesně o tom mluvím. 60 00:05:13,400 --> 00:05:15,840 Pošli mu nos na druhou stranu hlavy. Pojď. 61 00:05:15,920 --> 00:05:17,080 Přijdeš zítra? 62 00:05:17,320 --> 00:05:18,480 Nejspíš jo. 63 00:05:18,880 --> 00:05:19,840 Víš, jaká jsem. 64 00:05:20,560 --> 00:05:22,480 - Máš to tady ráda, ne? - Jo. 65 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 Ahoj, pospěš si. Stydne ti čas. 66 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 Já mizím, dámy. Mějte se. 67 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 - Ahoj, Jaq. - Zatím čau. 68 00:05:50,720 --> 00:05:51,840 Jakej byl trénink? 69 00:05:52,360 --> 00:05:53,240 Jo, dobrej. 70 00:05:54,240 --> 00:05:55,840 Možná bych taky měla začít. 71 00:05:56,720 --> 00:05:57,680 Možná jo. 72 00:05:58,000 --> 00:05:59,200 Jako že jsem tlustá? 73 00:05:59,800 --> 00:06:01,760 To máš tak, když chceš pochválit. 74 00:06:02,880 --> 00:06:03,920 Co dneska máš? 75 00:06:04,000 --> 00:06:05,640 Mladej režisér na reklamu. 76 00:06:06,000 --> 00:06:07,320 Jakou? Holicí strojek? 77 00:06:07,400 --> 00:06:09,600 Jo. A co ty? Co máš ty? 78 00:06:10,000 --> 00:06:11,920 Budu muset ještě chvíli nabírat. 79 00:06:12,280 --> 00:06:13,920 Pár lidí to včera dostalo. 80 00:06:14,240 --> 00:06:15,760 Cože? Ten útok kyselinou? 81 00:06:15,840 --> 00:06:17,440 - Jo. - Kurva. 82 00:06:17,680 --> 00:06:19,920 - Chudák kluk. - Jo, je pořád v prdeli. 83 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 Kyselina je hnus. 84 00:06:23,280 --> 00:06:24,520 Bude v pořádku? 85 00:06:25,520 --> 00:06:26,600 Kdo ví. 86 00:06:27,080 --> 00:06:28,400 Hele, podívej... 87 00:06:28,480 --> 00:06:30,880 Ne. Prosím. Už žádný sračky. Neříkej to. 88 00:06:31,560 --> 00:06:34,760 Znám lidi, co chtějí to, co prodáváš, jasný? 89 00:06:34,840 --> 00:06:38,120 A není to ten typ lidí, co ti chrstnou kyselinu do ksichtu. 90 00:06:38,200 --> 00:06:40,320 Víš, že nechci, abys v tom jela. 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,640 Jen vás seznámím. 92 00:06:41,720 --> 00:06:43,800 Seznámíš mě a tím v tom jedeš. 93 00:06:46,520 --> 00:06:47,840 Jen se snažím pomoct. 94 00:06:50,880 --> 00:06:52,040 Pomáháš, jasný? 95 00:06:53,640 --> 00:06:56,480 Když celej den pracuju, na koho asi myslím? 96 00:07:01,320 --> 00:07:02,600 Hele, musím jít. 97 00:07:03,640 --> 00:07:05,000 Uvidíme se večer, jo? 98 00:07:05,600 --> 00:07:06,920 Možná budu muset makat. 99 00:07:08,600 --> 00:07:12,200 Dris je teď dost přítěž. V podstatě dělám za dva. 100 00:07:15,240 --> 00:07:17,880 Vidíš? Zas mluvím o práci. Chci mluvit o tom, 101 00:07:17,960 --> 00:07:19,480 co uděláme, až budeme spolu. 102 00:07:24,240 --> 00:07:25,760 Dávej na sebe pozor, jo? 103 00:07:26,080 --> 00:07:28,080 - A do ničeho se nezapleť. - Proč? 104 00:07:28,160 --> 00:07:29,720 - Proč? - Záleží ti na tom? 105 00:07:29,800 --> 00:07:31,080 Jo. Ne. 106 00:07:31,160 --> 00:07:33,240 - Jo? Ne? Ne. - To jsem neřekla. Ne? 107 00:07:33,320 --> 00:07:35,320 - Je mi to fuk. - Pojď sem, troubo. 108 00:07:37,400 --> 00:07:38,480 Zatím čau. 109 00:07:55,720 --> 00:07:57,320 Já s tím klukem promluvím. 110 00:07:58,560 --> 00:07:59,480 Jak je? 111 00:07:59,800 --> 00:08:00,720 Jak je? 112 00:08:01,720 --> 00:08:02,560 Máš se? 113 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 Právě jsem dostal spoustu matroše. 114 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 Dvacet kilo. Musím to prodat do konce měsíce. 115 00:08:10,080 --> 00:08:13,600 Brácho, do konce měsíce 20 kilo na ulici neprodáme. 116 00:08:13,680 --> 00:08:14,560 Proč ne? 117 00:08:14,720 --> 00:08:16,320 Ne, když je na scéně Jamie. 118 00:08:17,280 --> 00:08:20,280 Prodej to jiným gangům nebo tak, mně je to u prdele. 119 00:08:20,360 --> 00:08:22,160 Brácho, oni ty sračky nekoupí. 120 00:08:22,400 --> 00:08:24,480 Potřebuju výsledky, kámo. 121 00:08:25,720 --> 00:08:29,320 Všechny gangy berou tu věc s NT vážně, brácho. 122 00:08:29,400 --> 00:08:30,240 NT. 123 00:08:30,320 --> 00:08:32,280 Nekoupí nic, co není od Jamieho. 124 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 Jak je? 125 00:08:34,400 --> 00:08:36,800 - Cože? - Co je to za přístup, kámo? 126 00:08:39,600 --> 00:08:40,520 Jak se má Romy? 127 00:08:40,960 --> 00:08:41,800 Je v pohodě. 128 00:08:42,160 --> 00:08:43,920 Nůž nezasáhnul důležitý orgány, 129 00:08:44,000 --> 00:08:46,560 takže ho za tři nebo čtyři dny pustí. 130 00:08:46,640 --> 00:08:48,240 Řekni mu, ať je to za tři. 131 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 Teď potřebujem na ulici každýho. 132 00:08:50,320 --> 00:08:51,160 Jo, já vím. 133 00:08:51,240 --> 00:08:54,160 Po tý kyselině přišla do práce míň než půlka lidí. 134 00:08:54,240 --> 00:08:56,760 Jen se vymlouvají, takže jich není dost. 135 00:08:57,160 --> 00:08:58,640 Tak co s nima mám dělat? 136 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 Naber další mládež. Ať prodávaj. 137 00:09:00,800 --> 00:09:03,320 - Kde je mám najít? - Nevím. Je mi to fuk. 138 00:09:03,400 --> 00:09:04,520 To je tvůj problém. 139 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 - Hej, chlape! - Co je to za píčoviny? 140 00:09:06,880 --> 00:09:07,720 Co to děláš? 141 00:09:09,360 --> 00:09:11,400 Oba změňte svůj zasranej přístup 142 00:09:11,480 --> 00:09:13,960 a začněte vykazovat výsledky. Je mi to fuk. 143 00:09:14,600 --> 00:09:15,520 Vážně. 144 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 Běžte do bloku pro Kierona. 145 00:09:17,880 --> 00:09:20,160 Řekněte mladejm, ať vylezou z baráku. 146 00:09:20,680 --> 00:09:21,920 Dejte jim to do ruky. 147 00:09:22,000 --> 00:09:22,840 Dobře. 148 00:09:24,600 --> 00:09:25,920 - Tak zatím. - Jo. 149 00:09:28,920 --> 00:09:31,600 Začínaj s ní bejt kurva problémy. 150 00:09:33,120 --> 00:09:34,400 Začínala se mi líbit. 151 00:09:35,400 --> 00:09:36,520 Tak já jdu, chlapi. 152 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 Kam jdeš? 153 00:09:38,040 --> 00:09:39,960 Dneska má Jason kremaci, víš. 154 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 Mám jít taky? 155 00:09:43,240 --> 00:09:46,280 Ne, v pohodě. O nic nejde. 156 00:09:57,040 --> 00:09:58,320 Tak co? Jedls něco? 157 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 Ne. 158 00:10:00,480 --> 00:10:01,760 Jdem na jídlo. 159 00:10:03,000 --> 00:10:04,400 Jak se má malá? 160 00:10:05,600 --> 00:10:08,000 V pohodě. Ve výtvarce je nejlepší ze třídy. 161 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 To je dobře. 162 00:10:11,360 --> 00:10:12,960 Musíš jí bejt k dispozici. 163 00:10:13,360 --> 00:10:14,200 Jak jako? 164 00:10:14,880 --> 00:10:17,600 Jako táta... kterej pomáhá svý dceři. 165 00:10:18,040 --> 00:10:20,960 Co ty o tom víš, chlape? Nemáš děti. 166 00:10:21,480 --> 00:10:22,840 Pořád tu pro ni jsem. 167 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 Všechny ty roky. Všechno jsem udělal sám. 168 00:10:27,280 --> 00:10:29,240 Jo, ale teď se to mění. 169 00:10:31,200 --> 00:10:32,680 Bude to s nima těžký. 170 00:10:34,160 --> 00:10:36,560 Když nevyřeším tuhle situaci s Jamiem, 171 00:10:36,640 --> 00:10:38,480 bude to čím dál těžší, chápeš? 172 00:10:38,680 --> 00:10:40,000 Proč mi to říkáš? 173 00:10:40,080 --> 00:10:42,080 Není to nic, co by tady už nebylo. 174 00:10:45,560 --> 00:10:47,280 Chci někoho spolehlivýho, Drisi. 175 00:10:47,360 --> 00:10:48,280 Cože? 176 00:10:48,480 --> 00:10:50,040 Brácho, jdeš dolů. 177 00:10:50,560 --> 00:10:52,360 Co jsem se vrátil, jdeš dolů. 178 00:10:54,040 --> 00:10:56,360 Kámo, ty záchvaty, léky. 179 00:10:56,960 --> 00:10:59,160 - Další zasraný drogy... - Hele, brácho! 180 00:10:59,240 --> 00:11:00,480 Mluv potichu, brácho. 181 00:11:03,440 --> 00:11:05,400 Sebrals na ulici holku Jamieho 182 00:11:05,480 --> 00:11:07,000 jako zasranej amatér. 183 00:11:07,680 --> 00:11:09,120 Víš, kolik nás to stálo? 184 00:11:10,600 --> 00:11:13,160 Děláš moc chyb, kámo. Nemám na to prostor. 185 00:11:13,720 --> 00:11:15,080 Budeš se muset stáhnout. 186 00:11:15,280 --> 00:11:17,120 Co to kurva znamená? Stáhnout se? 187 00:11:17,400 --> 00:11:19,600 - Můžeš dál prodávat. - To dělá Jaq. 188 00:11:19,680 --> 00:11:21,480 Ne, nedělá. Teď to děláš ty. 189 00:11:21,560 --> 00:11:24,160 - Cože? - Než se vrátíš, nahradí tě Jaq. 190 00:11:30,680 --> 00:11:31,520 Hele, kámo. 191 00:11:32,520 --> 00:11:33,600 Není to na dlouho. 192 00:11:34,680 --> 00:11:37,680 Jaq najde další dealery. Ty zajistíš, aby prodávali. 193 00:11:37,760 --> 00:11:38,600 Chápeš? 194 00:11:42,080 --> 00:11:42,920 Drisi? 195 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 Dej se do pořádku, kámo. 196 00:11:48,160 --> 00:11:49,880 Než se naděješ, budeš zpátky. 197 00:12:00,080 --> 00:12:03,400 Jen říkám, že člověk, co se mnou včera seděl u stolu, 198 00:12:03,840 --> 00:12:06,360 se vůbec nepodobá Dushaneovi, kterýho jsem znal. 199 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 Tady prostě skončil. 200 00:12:08,520 --> 00:12:10,600 A myslím, že to ví. 201 00:12:12,320 --> 00:12:14,360 Věř mi, nechce žádný přestřelky. 202 00:12:14,600 --> 00:12:17,440 Včera dostali mladý ze Summerhouse lekci. 203 00:12:17,880 --> 00:12:19,240 Teď ví, že to není hra. 204 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 Myslíš, že Dushaneovi záleží na mladých na ulici? 205 00:12:23,960 --> 00:12:26,160 Měl jsi ho před sebou, brácho. 206 00:12:26,240 --> 00:12:28,360 Mohl jsi ho v tu chvíli zabít. 207 00:12:28,560 --> 00:12:29,600 Ale posrals to. 208 00:12:31,360 --> 00:12:32,960 Měli bysme Dushanea zabít. 209 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 Jednou provždy to s tím sráčem skoncovat. 210 00:12:36,400 --> 00:12:38,080 Zabít ho hned teď. 211 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 A zabít i Sullyho. 212 00:12:40,960 --> 00:12:42,120 To je špatnej krok. 213 00:12:42,640 --> 00:12:44,800 Nemusíme jít po Dushaneovi a Sullym. 214 00:12:45,160 --> 00:12:46,680 Půjdeme po mladých. 215 00:12:48,000 --> 00:12:50,920 Včera jsem přehrál míček na Dushaneovo hřiště. 216 00:12:51,320 --> 00:12:55,880 Když se mi nebude líbit, jak zareaguje, můžete jeho i Sullyho oddělat. 217 00:12:56,280 --> 00:12:58,960 Stejně jako jsme to udělali s Camem a Turkama. 218 00:12:59,440 --> 00:13:01,240 Ale ne dřív, než vám řeknu. 219 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Útoky kyselinou? 220 00:13:41,160 --> 00:13:42,760 Jen to dělám tvým způsobem. 221 00:13:42,840 --> 00:13:43,720 Mým způsobem? 222 00:13:44,000 --> 00:13:46,320 Jo, všechno v tichosti, jak jsi chtěla. 223 00:13:46,400 --> 00:13:47,800 S útoky kyselinou? 224 00:13:48,680 --> 00:13:51,120 Poslouchej, Lizzie, mám dvě možnosti. 225 00:13:51,400 --> 00:13:53,320 Půjdu po Dushaneovi a Sullym přímo. 226 00:13:53,400 --> 00:13:54,600 A to nebude snadný, 227 00:13:54,680 --> 00:13:57,600 protože budou v Summerhouse a budou mít ochranu. 228 00:13:57,680 --> 00:14:00,200 Budu potřebovat spoustu lidí a zbraní. 229 00:14:00,600 --> 00:14:02,320 To udělá hodně hluku. 230 00:14:02,400 --> 00:14:05,600 Všude budou fízlové a nebude to dobrý pro nikoho z nás. 231 00:14:06,240 --> 00:14:09,640 Druhá možnost je vyděsit je a vyhnat dealery z ulic. 232 00:14:09,720 --> 00:14:11,360 Dushane nic neprodá. 233 00:14:11,440 --> 00:14:13,800 Nebude moct zaplatit dodavateli. Bude v prdeli. 234 00:14:14,320 --> 00:14:15,960 A to bez jedinýho výstřelu. 235 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 Takže máš všechno pod kontrolou? 236 00:14:19,000 --> 00:14:19,840 Jo. 237 00:14:20,560 --> 00:14:21,400 Mám. 238 00:14:21,800 --> 00:14:23,800 A slibuju, že tobě se nic nestane. 239 00:14:23,880 --> 00:14:25,480 Nic takovýho jako s Drisem. 240 00:14:26,200 --> 00:14:27,560 Osobně to zaručuju. 241 00:14:27,760 --> 00:14:29,200 To jsem podělala já. 242 00:14:29,920 --> 00:14:31,120 Neprofesionální. 243 00:14:33,800 --> 00:14:34,840 Říkala jsem ti to. 244 00:14:35,800 --> 00:14:37,120 Bylo to jen jednou. 245 00:14:37,200 --> 00:14:39,920 - Co tím myslíš? - Chci říct, stalo se to. 246 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 Ale už se to nestane. 247 00:14:52,200 --> 00:14:53,960 Kolik ti bylo, když umřela? 248 00:14:56,200 --> 00:14:57,040 Tvoje máma? 249 00:14:59,040 --> 00:15:00,440 Umřela mladá, ne? 250 00:15:03,120 --> 00:15:04,320 Jak to víš? 251 00:15:05,160 --> 00:15:07,800 - Kolik ti bylo? - Říkám, jak tohle víš? 252 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Kolik ti bylo let? 253 00:15:14,040 --> 00:15:15,000 Osmnáct. 254 00:15:16,240 --> 00:15:17,600 Kdo ti řekl, že umřela? 255 00:15:19,800 --> 00:15:20,880 Jsem Irka. 256 00:15:22,600 --> 00:15:25,080 Pokud něco dobře známe, jsou to rodiny. 257 00:15:27,560 --> 00:15:29,200 Táta s váma taky nebyl, co? 258 00:15:29,520 --> 00:15:30,920 Táta s náma byl. 259 00:15:32,120 --> 00:15:34,040 Byl s náma až do konce. 260 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 Co se stalo? 261 00:15:38,640 --> 00:15:40,440 Opustil vás, když máma umřela? 262 00:15:41,040 --> 00:15:42,720 Odešel s jinou ženskou? 263 00:15:45,600 --> 00:15:47,440 Nic o mým tátovi nevíš. 264 00:15:49,480 --> 00:15:50,320 Hele... 265 00:15:52,280 --> 00:15:53,280 Jsem vdaná. 266 00:15:54,480 --> 00:15:55,520 Jsem starší. 267 00:15:56,960 --> 00:16:00,360 Nevím, co hledáš, ale u mě to nenajdeš. 268 00:16:00,440 --> 00:16:01,280 Jasný? 269 00:16:03,240 --> 00:16:05,360 Jen chci, abys v tom měl jasno. 270 00:16:07,720 --> 00:16:09,840 Teď se soustředíme na tuhle věc. 271 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 Dushane. Summerhouse. 272 00:16:13,560 --> 00:16:14,400 Jak říkám. 273 00:16:15,560 --> 00:16:16,800 Mám to pod kontrolou. 274 00:16:19,200 --> 00:16:20,280 To doufám. 275 00:16:51,360 --> 00:16:52,640 - Jo? - Povídej. 276 00:16:52,760 --> 00:16:54,680 Dám sem pár mladých, jo? 277 00:16:54,760 --> 00:16:56,800 Dobře. Takže já to budu obcházet. 278 00:16:56,880 --> 00:16:58,120 Jasný. 279 00:16:58,320 --> 00:17:01,160 Vím, že potřebuješ škváru, aby sis předělal dredy. 280 00:17:01,640 --> 00:17:03,720 Tak já na tebe teď budu hodnej, jo? 281 00:17:03,800 --> 00:17:04,960 - Kolik ti je? - 16. 282 00:17:05,040 --> 00:17:05,880 - 16? - Jo. 283 00:17:05,960 --> 00:17:07,560 - Jdeš na vysokou? - Jo. 284 00:17:19,920 --> 00:17:21,680 Víš, že to chceš vzít. Vezmi to. 285 00:17:21,760 --> 00:17:23,720 Ne... je to moc nebezpečný. 286 00:17:23,800 --> 00:17:25,360 Jak to myslíš, nebezpečný? 287 00:17:25,440 --> 00:17:27,160 Můžeš si ji nabrnknout, 288 00:17:27,240 --> 00:17:28,720 - když vyděláš... - Kámo. 289 00:17:28,800 --> 00:17:30,920 - Ona ti dá. - To už bylo moc. 290 00:17:31,000 --> 00:17:33,040 - Zaručuju ti to. - To už bylo moc. 291 00:17:33,120 --> 00:17:35,320 Princezno, pojď sem. Jen se mnou mluv. 292 00:17:45,600 --> 00:17:47,480 Jak to můžeš takhle podělat? 293 00:17:48,840 --> 00:17:51,480 Chtěl jsem mu pomoct. Chci ho něco naučit. 294 00:17:51,560 --> 00:17:54,520 Ne, učil jsi ho, jak bejt děvkař a hnusák. 295 00:17:54,600 --> 00:17:56,120 Už jsem to měla hotový. 296 00:17:56,200 --> 00:17:57,960 Víš co? Dělej si to sám. 297 00:17:58,040 --> 00:17:59,440 Já jdu. Měj se. 298 00:17:59,520 --> 00:18:01,640 - Dělám si srandu. - Vydělej prachy. 299 00:18:01,720 --> 00:18:03,960 Doplň matroš a sežeň nějakou mládež. 300 00:18:05,800 --> 00:18:07,160 Tak do toho. Vyklop to. 301 00:18:08,760 --> 00:18:11,320 Co tím kurva myslíš, holka? Něco za něco. 302 00:18:11,400 --> 00:18:13,280 Jestli chceš zas pohlídat Tish, 303 00:18:13,360 --> 00:18:14,760 musíš mi něco dát. 304 00:18:14,840 --> 00:18:17,360 Cože? Já myslela, že s ní jsi ráda. 305 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 To jo. Je to moje princeznička. 306 00:18:19,400 --> 00:18:22,600 Ale mám právo na nějaký drby, ne? 307 00:18:22,680 --> 00:18:24,200 Nemám žádný drby, Lauryn. 308 00:18:24,280 --> 00:18:26,920 Jeho máma byla v nemocnici metr od nás. 309 00:18:27,600 --> 00:18:29,280 Povídali jsme si, ale... 310 00:18:30,280 --> 00:18:32,640 Spíš já jsem mluvila. On toho moc neřekl. 311 00:18:33,400 --> 00:18:34,920 Vážně se ti líbí? 312 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 No, vypadá dobře. 313 00:18:41,640 --> 00:18:44,240 A je to chlap, víš co, ne kluk. 314 00:18:47,440 --> 00:18:48,600 Je milej. 315 00:18:49,120 --> 00:18:50,360 - Milej? - Jo. 316 00:18:50,440 --> 00:18:52,920 Milej? Co do prdele znamená milej? 317 00:18:53,200 --> 00:18:55,360 Milej je dobrý. Věř mi. 318 00:18:57,480 --> 00:18:59,560 Tak co? Necháš ho, aby tě někam pozval? 319 00:19:10,040 --> 00:19:11,840 Máme tady soukromej rozhovor! 320 00:19:12,640 --> 00:19:13,920 Tahle holka... 321 00:19:14,360 --> 00:19:15,480 Co ty ostatní? 322 00:19:15,560 --> 00:19:17,680 - Dushaneův kámoš? - Sully. 323 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 Myslím, že bysme spolu vypadali dobře. 324 00:19:23,520 --> 00:19:24,520 - Hovno. - Co? 325 00:19:24,600 --> 00:19:25,520 Je hezkej! 326 00:19:26,080 --> 00:19:28,640 Hele, máš jeho číslo, ne? Zavolej mu. 327 00:19:28,720 --> 00:19:30,960 Řekni, že na něj čekaj dvě krasavice. 328 00:19:31,040 --> 00:19:32,800 Sully by o tebe nestál. 329 00:19:32,880 --> 00:19:34,360 Vypadáš jak transvestita. 330 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 Co ty kurva víš o stylu, čubko? 331 00:19:36,400 --> 00:19:39,440 Jen vím, že to nepotřebuju. Jsem přirozeně krásná. 332 00:19:39,640 --> 00:19:41,400 To říkala tvoje nová holka? 333 00:19:42,000 --> 00:19:43,640 Měla by si zajít na oční. 334 00:19:43,720 --> 00:19:46,120 - Jdi do hajzlu. - Počkej. Cože? 335 00:19:46,200 --> 00:19:47,560 Ty s někým chodíš, Jaq? 336 00:19:48,880 --> 00:19:49,960 Není to nic extra. 337 00:19:50,040 --> 00:19:51,880 Kecy! Jsi tam každou noc! 338 00:19:51,960 --> 00:19:53,080 Drž hubu, kámo. 339 00:19:53,360 --> 00:19:55,680 To je úžasný. Jak se jmenuje? 340 00:20:00,160 --> 00:20:02,560 Shelley se tě na něco ptala. Nebuď hulvát. 341 00:20:03,680 --> 00:20:06,280 Jak se ta lesba se zlatou kundičkou jmenuje? 342 00:20:06,360 --> 00:20:07,560 Kurva, zavři hubu! 343 00:20:07,640 --> 00:20:09,320 No tak, jak se jmenuje? 344 00:20:11,920 --> 00:20:12,760 Maude. 345 00:20:12,840 --> 00:20:14,560 Cože? Maude? 346 00:20:15,480 --> 00:20:16,440 Maude? 347 00:20:16,520 --> 00:20:19,440 Co je to za starý, scvrklý, podělaný jméno? Maude? 348 00:20:19,520 --> 00:20:21,240 Cože? Kolik jí je? Osmdesát? 349 00:20:21,320 --> 00:20:22,440 Drž hubu! 350 00:20:23,920 --> 00:20:26,160 - Není divu, že je slepá. - Nech toho. 351 00:20:26,240 --> 00:20:27,920 Má pavučiny v rozkroku, ne? 352 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 - Nech toho, kámo. - Ne! 353 00:20:30,400 --> 00:20:32,600 Páni. To je něco. 354 00:20:32,680 --> 00:20:33,760 Komu píšeš? 355 00:20:33,840 --> 00:20:36,240 Všem. Jmenuje se kurva Maude. 356 00:20:36,320 --> 00:20:38,560 - Ne, kámo. - Nech moje vlasy! 357 00:20:38,640 --> 00:20:40,240 Ničíš mi kurva vlasy. 358 00:20:40,360 --> 00:20:42,880 - Jsi vopruz. Nech mi... - Jo, jsi vopruz. 359 00:20:43,360 --> 00:20:44,600 Jdi za Maude. 360 00:20:45,480 --> 00:20:47,840 Neuvěřitelný. Kdes ji potkala? 361 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 Kde bereš lidi jako Maude? 362 00:21:03,320 --> 00:21:05,320 Ahoj, chlapče. 363 00:21:06,920 --> 00:21:08,400 Budeš dneska péct? 364 00:21:08,680 --> 00:21:11,280 Mohli bysme to dělat spolu jako dřív. 365 00:21:14,440 --> 00:21:15,360 No tak. 366 00:21:21,520 --> 00:21:23,280 Tak co musíš udělat nejdřív? 367 00:21:23,360 --> 00:21:24,960 - Umýt si ruce? - Jdi na to. 368 00:21:27,920 --> 00:21:29,320 Co děláme za koláč? 369 00:21:30,280 --> 00:21:31,200 Hádej. 370 00:21:32,240 --> 00:21:33,880 - Piškotovej? - Ano. 371 00:21:36,520 --> 00:21:38,160 - Stačí? - Jo, nalej to tam. 372 00:21:38,880 --> 00:21:40,080 Tak to tu píšou. 373 00:21:40,920 --> 00:21:43,160 - Jak sis to mohla dovolit? - Pokračuj. 374 00:21:43,480 --> 00:21:45,040 Trochu jsem šetřila. 375 00:21:48,760 --> 00:21:50,520 Hodnej kluk. Dej to tam. 376 00:21:55,200 --> 00:21:57,680 - A je to. - Výborně. 377 00:21:57,760 --> 00:22:00,800 No jo, jsem dobrej. 378 00:22:02,400 --> 00:22:04,000 Jo. 379 00:22:04,080 --> 00:22:06,640 To je tak příjemný. 380 00:22:09,440 --> 00:22:11,080 Míchej. 381 00:22:13,040 --> 00:22:15,400 To je hezký. Pojď, dáme to do trouby. 382 00:22:18,480 --> 00:22:19,800 Tebe to nepálí? 383 00:22:21,840 --> 00:22:22,920 Zavři to. 384 00:22:25,360 --> 00:22:26,560 Umyj si ruce. 385 00:22:33,120 --> 00:22:34,200 To je pro mě? 386 00:22:42,040 --> 00:22:43,120 Je to dobrý? 387 00:22:50,320 --> 00:22:52,800 Brácho, měli bysme počkat. Je to šílený. 388 00:22:52,880 --> 00:22:55,600 Kámo, to, co říkáš, nedává smysl. 389 00:22:55,680 --> 00:22:56,840 O čem to mluvíš? 390 00:22:56,920 --> 00:22:59,760 Jamie říkal, že máme Dushanea a Sullyho nechat a... 391 00:22:59,840 --> 00:23:02,920 Poslouchej, brácho. Poslouchej mě! 392 00:23:03,280 --> 00:23:05,160 Už jsme se o tom bavili, Leytone. 393 00:23:05,240 --> 00:23:08,560 Je mi u prdele, co řekl Jamie, Jermaine se mnou souhlasí. 394 00:23:08,640 --> 00:23:12,000 Když budeš vědět, kde Sully je, tak to kurva zkusíš. 395 00:23:12,600 --> 00:23:15,040 Víš, jak to chodí. Střelba bez výstrahy. 396 00:23:17,720 --> 00:23:19,320 Zavolej mi, až to bude hotový. 397 00:23:27,440 --> 00:23:28,680 Já to říkal, brácho. 398 00:23:30,320 --> 00:23:32,160 Teď to budeš muset udělat. 399 00:23:35,760 --> 00:23:36,720 Jo. 400 00:23:37,640 --> 00:23:38,680 Připravenej? 401 00:23:43,960 --> 00:23:45,440 Ty to zvládneš, chlape. 402 00:24:03,560 --> 00:24:04,920 Dobrý den. Přejete si? 403 00:24:05,480 --> 00:24:07,560 Chci vytisknout fotku z mobilu. 404 00:24:07,880 --> 00:24:08,960 Jasně. Jak velkou? 405 00:24:10,320 --> 00:24:12,320 Nevím, ale... tohle je ta fotka. 406 00:24:15,280 --> 00:24:16,960 Chci, aby byla co nejčistší. 407 00:24:17,640 --> 00:24:18,840 Jasně. Dobře. 408 00:24:19,000 --> 00:24:20,040 Co to děláte? 409 00:24:20,840 --> 00:24:22,520 Zkontroluju kvalitu fotky. 410 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 - Cože? Tam? - Jo, bude to hned. 411 00:24:28,320 --> 00:24:29,160 Dobře. 412 00:24:49,440 --> 00:24:50,280 Mami? 413 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 O co jde? 414 00:25:01,560 --> 00:25:02,600 Musíme odejít. 415 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 Odejít odkud? 416 00:25:05,200 --> 00:25:06,720 Odsud. Z bytu. 417 00:25:08,920 --> 00:25:10,360 Proč musíme odejít? 418 00:25:11,720 --> 00:25:12,760 Je mi to líto. 419 00:25:13,840 --> 00:25:15,760 Ale proč? Proč musíme odejít? 420 00:25:18,480 --> 00:25:21,960 Vystěhovali nás, protože nemůžu platit nájem. 421 00:25:27,320 --> 00:25:28,560 Nechci se stěhovat. 422 00:25:30,680 --> 00:25:32,160 Já vím, já taky ne. 423 00:25:39,320 --> 00:25:40,840 Co s náma bude? 424 00:25:42,000 --> 00:25:43,480 Bude to dobrý. 425 00:25:44,720 --> 00:25:46,000 Nemusíš se bát. 426 00:25:53,240 --> 00:25:54,360 Mám tě ráda. 427 00:26:40,640 --> 00:26:42,720 Počkej, poslouchej. Je to v pohodě. 428 00:26:43,440 --> 00:26:45,440 Bude to jen do konce měsíce, jo? 429 00:26:46,040 --> 00:26:48,960 Takže k obchodu. Budu tam potřebovat auto, jasný? 430 00:26:49,400 --> 00:26:51,720 Brácho, zapomeň na obchod. 431 00:26:51,800 --> 00:26:52,960 Co to s tebou je? 432 00:26:53,440 --> 00:26:55,680 Běž k tetě Bernadette a zůstaň tam. 433 00:26:56,440 --> 00:26:58,640 Je jí 90. Zblázním se z ní! 434 00:26:59,800 --> 00:27:00,760 Donovane. 435 00:27:01,480 --> 00:27:03,760 Podívej se na mě. Myslím to kurva vážně. 436 00:27:03,840 --> 00:27:06,160 Může se to dost posrat. Neukazuj se. 437 00:27:07,120 --> 00:27:10,400 Běž k tetě Bernadette a zůstaň tam, dokud ti neřeknu. 438 00:27:10,880 --> 00:27:12,560 A ať tě nikdo nevidí. 439 00:27:12,640 --> 00:27:13,680 Posloucháš mě? 440 00:27:14,640 --> 00:27:15,840 Tak jo. Musím jít. 441 00:27:16,960 --> 00:27:17,920 Fajn. 442 00:27:24,840 --> 00:27:27,680 Kdo ti dal tamto přání? „Myslím na tebe?“ 443 00:27:29,880 --> 00:27:30,840 Je ti dobře, mami? 444 00:27:31,120 --> 00:27:32,000 Jo. 445 00:27:36,080 --> 00:27:38,040 Mí dva kluci pohromadě. 446 00:27:38,720 --> 00:27:41,080 Měla jsem jít do nemocnice už dávno. 447 00:27:42,120 --> 00:27:44,520 - Jak se cítíš? - Fajn. 448 00:27:45,120 --> 00:27:47,960 Říkám jim to od chvíle, co jsem přišla. 449 00:27:48,040 --> 00:27:49,280 Říkal jsem to, mami. 450 00:27:49,920 --> 00:27:52,200 Neměla bys v tom bytě bydlet sama. 451 00:27:53,720 --> 00:27:55,840 A kde jinde mám bydlet? 452 00:27:56,680 --> 00:27:58,760 Je mi dobře tam, kde jsem, děkuju. 453 00:28:01,040 --> 00:28:03,360 Poslyš, dojdu pro vodu, jo? 454 00:28:03,440 --> 00:28:05,040 - Hned jsem zpátky. - Dobře. 455 00:28:06,120 --> 00:28:07,400 Víš co? Já půjdu. 456 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 Zavolej mi, až budeš doma, jo? 457 00:28:10,240 --> 00:28:11,560 - Dobře. - Mám tě rád. 458 00:28:11,880 --> 00:28:13,840 - Dávej na sebe pozor, jo? - Budu. 459 00:28:20,640 --> 00:28:21,760 Co tady děláš? 460 00:28:22,520 --> 00:28:23,760 Přišel jsem za mámou. 461 00:28:24,080 --> 00:28:27,520 „Přišel jsem za mámou.“ Cože? Hraješ si na nejlepšího syna? 462 00:28:28,360 --> 00:28:31,080 - Jsi blázen, víš to? - Ty jsi zasranej blázen. 463 00:28:33,200 --> 00:28:34,120 Poslouchej... 464 00:28:35,840 --> 00:28:38,080 Řekls někomu, že jsem po tobě chtěl peníze? 465 00:28:39,040 --> 00:28:40,760 - Hele. - Dávej si bacha. 466 00:28:40,840 --> 00:28:42,920 Budu. Řekl jsi to někomu? 467 00:28:43,440 --> 00:28:47,080 Nevím, o čem to mluvíš. Navíc, komu bych to říkal? 468 00:28:47,360 --> 00:28:49,360 - Takže jsi to nikomu neřekl? - Ne. 469 00:29:03,280 --> 00:29:05,520 Tak co se děje? Řekni mi to. 470 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 Já ne... Jen odsud chci vypadnout. 471 00:29:13,040 --> 00:29:14,000 Ahoj. 472 00:29:14,080 --> 00:29:16,760 Nechají si vás tu ještě jednu noc. 473 00:29:18,440 --> 00:29:21,440 Já vím, ale zítra budete doma. 474 00:29:21,520 --> 00:29:23,280 To už mi říkali. 475 00:29:32,400 --> 00:29:34,280 Co je mezi váma dvěma? 476 00:29:35,960 --> 00:29:37,280 Jsi moc zvědavá, víš? 477 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 Poslouchej mě, Dushane Hille. 478 00:29:40,360 --> 00:29:41,960 Je to hodná holka. 479 00:29:42,320 --> 00:29:46,120 Chovej se k ní hezky, nebo budeš mít co do činění se mnou, jasný? 480 00:29:46,200 --> 00:29:47,520 Já vím. Dobře. 481 00:29:48,440 --> 00:29:50,320 Teď běžte, oba dva. 482 00:29:50,400 --> 00:29:51,840 Potřebuju se prospat. 483 00:29:52,200 --> 00:29:54,040 Tak jo. Odpočiňte si. 484 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 Tak zatím. 485 00:30:03,840 --> 00:30:05,680 Omlouvám se za mámu. 486 00:30:07,760 --> 00:30:09,480 Má pocit, že musí vědět všechno, 487 00:30:09,560 --> 00:30:11,200 co se děje v mým životě. 488 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Nemám jí to za zlý. 489 00:30:14,320 --> 00:30:16,640 Říkala, že nikdy neviděla žádnou tvoji holku. 490 00:30:18,400 --> 00:30:19,880 Tolik jich zas nebylo. 491 00:30:19,960 --> 00:30:21,880 - Vážně? - Co myslíš tím „vážně“? 492 00:30:21,960 --> 00:30:23,200 Opravdu nebylo. Fakt. 493 00:30:29,760 --> 00:30:30,960 A co Tishin táta? 494 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 - Kde je? - Hádej. 495 00:30:36,280 --> 00:30:37,120 Na jak dlouho? 496 00:30:38,400 --> 00:30:39,640 Dvacet sedm let. 497 00:30:41,520 --> 00:30:43,000 To je spousta let. 498 00:30:44,440 --> 00:30:45,920 Byl to můj první kluk. 499 00:30:48,080 --> 00:30:52,320 Měla jsem to skončit mnohem dřív, ale nevěděla jsem, co dělat. 500 00:30:55,800 --> 00:30:57,280 Bereš Tish za ním? 501 00:30:57,680 --> 00:30:59,360 On nemá zájem. Nikdy neměl. 502 00:31:00,840 --> 00:31:01,880 Jo, chápu. 503 00:31:04,360 --> 00:31:05,960 Můj táta žije tady v okolí. 504 00:31:06,800 --> 00:31:08,640 Ale taky si hledí svýho, takže... 505 00:31:12,960 --> 00:31:13,880 Víš co? 506 00:31:14,320 --> 00:31:16,040 Tish o nic nepřichází. 507 00:31:17,160 --> 00:31:19,720 A jestli nemá zájem, je to jeho mínus, ne? 508 00:31:20,040 --> 00:31:21,520 Je krásná holka. 509 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 Má to po mámě. 510 00:31:32,880 --> 00:31:35,520 Atsi. Tvoje máma bude zuřit. 511 00:31:37,880 --> 00:31:38,800 Nedělej to! 512 00:31:39,600 --> 00:31:42,440 Ty máš svůj byt, kde máš postel a všechny věci. 513 00:31:42,520 --> 00:31:43,360 Já to nemám. 514 00:31:43,560 --> 00:31:44,400 Už ne. 515 00:31:44,480 --> 00:31:46,880 Neříkej mi, co můžu a nemůžu dělat. 516 00:31:48,200 --> 00:31:49,840 To nemyslíš vážně, že ne? 517 00:31:50,800 --> 00:31:52,000 Myslím to vážně. 518 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 Jo. 519 00:31:55,200 --> 00:31:57,320 Nevíš, jaký to je. Nemáš ani tušení. 520 00:31:57,400 --> 00:31:59,360 Jestli chceš pomoct, tak vypadni. 521 00:32:10,160 --> 00:32:11,680 Chci pro tebe prodávat. 522 00:32:12,000 --> 00:32:13,360 Budu v tom dobrej. 523 00:32:14,640 --> 00:32:15,840 Poslouchej, chlapečku. 524 00:32:16,280 --> 00:32:18,040 Tohle není pro tebe. Věř mi. 525 00:32:19,040 --> 00:32:19,920 Je. 526 00:32:21,320 --> 00:32:22,920 Na ulici nejsi dost tvrdej. 527 00:32:23,000 --> 00:32:24,080 Jsem tvrdej. 528 00:32:24,720 --> 00:32:27,000 - Běž domů. - Ne. Chci prodávat. 529 00:32:27,080 --> 00:32:28,240 Běž domů. 530 00:32:28,320 --> 00:32:29,840 Ne, chci prodávat. 531 00:32:29,920 --> 00:32:33,080 Atsi, běž kurva domů, než to řeknu mámě. 532 00:32:33,160 --> 00:32:35,400 - Co je? Chce prodávat. - Ne, nechce. 533 00:32:35,480 --> 00:32:36,560 Jo, chci. 534 00:32:38,360 --> 00:32:39,360 Ats, že jo? 535 00:32:40,800 --> 00:32:41,760 Pojď sem, prcku. 536 00:32:44,680 --> 00:32:45,880 Kierone, pojď sem. 537 00:33:03,800 --> 00:33:04,640 Jak je? 538 00:33:06,920 --> 00:33:08,040 Není to tvůj kámoš? 539 00:33:08,680 --> 00:33:10,480 Tak trochu. Už ne. 540 00:33:10,560 --> 00:33:13,120 Cože? Vy dvě hrdličky jste se pohádaly? 541 00:33:13,200 --> 00:33:14,560 Už není můj kámoš. 542 00:33:15,080 --> 00:33:15,920 Jak se jmenuje? 543 00:33:16,000 --> 00:33:16,960 Stefan. 544 00:33:17,360 --> 00:33:18,400 Příjmení? 545 00:33:19,360 --> 00:33:20,200 Tovell. 546 00:33:21,200 --> 00:33:22,040 Dobře. 547 00:33:23,960 --> 00:33:26,840 Ale musíš vědět, co je k vydělávání škváry potřeba. 548 00:33:27,280 --> 00:33:28,120 Já to vím. 549 00:33:28,200 --> 00:33:30,800 Musíš bejt na ulici a prodávat tvrdej matroš. 550 00:33:31,040 --> 00:33:33,240 A vždycky musíš přinést dost peněz. 551 00:33:33,320 --> 00:33:35,560 Nebo ti někdo z party dá balík, 552 00:33:35,640 --> 00:33:38,360 kterej doma schováš, a nesmíš se podívat dovnitř. 553 00:33:38,440 --> 00:33:41,280 Musí bejt v bezpečí, než ho někdo vyzvedne. Chápeš? 554 00:33:42,720 --> 00:33:43,560 Jo. 555 00:33:44,960 --> 00:33:46,760 Tak jo, dobře. Jaký máš číslo? 556 00:33:49,120 --> 00:33:50,880 - Co je? - Nemám telefon. 557 00:33:50,960 --> 00:33:54,040 Sakra. Není divu, že chceš začít prodávat, brácho. 558 00:33:56,600 --> 00:33:58,240 Tak jo. Já se vrátím. 559 00:34:02,400 --> 00:34:03,600 Měj se, Stefe. 560 00:34:35,160 --> 00:34:36,960 Můžu něco říct, pokud chcete. 561 00:34:41,920 --> 00:34:43,000 Vy jste ho neznala. 562 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 Jste v pořádku? 563 00:35:03,040 --> 00:35:03,920 Asi ano. 564 00:35:16,600 --> 00:35:17,920 Mám to udělat? 565 00:35:19,240 --> 00:35:21,240 Mám dát nahoru fotku? 566 00:35:29,040 --> 00:35:29,880 Já... 567 00:35:35,520 --> 00:35:36,960 Cítím se kurva nesvůj. 568 00:35:38,600 --> 00:35:39,480 Promiňte. 569 00:35:40,080 --> 00:35:40,960 To nic. 570 00:35:45,680 --> 00:35:47,280 Byl to jen mladej kluk, víte. 571 00:36:05,480 --> 00:36:06,520 Zvládnu to. 572 00:36:49,880 --> 00:36:50,920 Jasone. 573 00:36:53,160 --> 00:36:54,240 Do prdele. 574 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Promiň. 575 00:37:21,880 --> 00:37:22,760 Do toho. 576 00:37:50,840 --> 00:37:51,680 Kurva. 577 00:38:21,000 --> 00:38:22,360 Kurva! Do prdele! 578 00:38:33,120 --> 00:38:35,240 Kurva! Do prdele! Kurva! 579 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 Kurva. 580 00:39:17,200 --> 00:39:18,080 Ahoj! 581 00:39:20,920 --> 00:39:22,080 Jak se máš? 582 00:39:22,160 --> 00:39:23,080 Čau, Drisi. 583 00:39:23,160 --> 00:39:25,120 - Budeš vydělávat škváru. - Ne. 584 00:39:25,200 --> 00:39:26,080 - Ne? - Ne. 585 00:39:26,160 --> 00:39:27,880 - Proč ne? - Musím jít domů. 586 00:39:28,640 --> 00:39:31,200 Co budeš dělat doma, brácho? Pojď vydělávat. 587 00:39:32,160 --> 00:39:33,040 Hej! 588 00:39:51,680 --> 00:39:52,560 Jak je? 589 00:39:56,600 --> 00:39:59,520 Neviděla jsi Sullyho? Už měl bejt dávno zpátky. 590 00:39:59,600 --> 00:40:01,080 Ne, neviděla jsem ho. 591 00:40:04,640 --> 00:40:05,760 Co to kurva je? 592 00:40:06,280 --> 00:40:07,480 Dole jsou čtyři kluci. 593 00:40:07,560 --> 00:40:09,560 Jak máme kurva dneska něco prodat? 594 00:40:10,480 --> 00:40:13,600 - Mám novýho kluka, co chce prodávat. - Proč mi to říkáš? 595 00:40:13,840 --> 00:40:17,120 Jde o to, kdo to je. Kámoš Jamieho mladšího bráchy. 596 00:40:21,040 --> 00:40:22,200 Běž a postav ho. 597 00:40:22,440 --> 00:40:23,720 Dobře. Tak zatím. 598 00:40:29,600 --> 00:40:31,120 Nacpi to do sebe. 599 00:40:32,320 --> 00:40:34,040 - Ať jsi silnej. - Fakt dobrý. 600 00:40:34,480 --> 00:40:35,680 - Jo? - Jo. 601 00:40:38,160 --> 00:40:40,760 Dej si na to ochucenou sůl, kámo. Správně. 602 00:40:41,040 --> 00:40:43,360 - Cože, žádnej kečup? - Žádnej, kámo. 603 00:40:43,640 --> 00:40:45,880 Páni, zdá se, že si to užíváš, brácho. 604 00:40:46,400 --> 00:40:47,240 No jo. 605 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Podívej na něj. 606 00:40:48,960 --> 00:40:51,200 Odteď budeš tohle jíst každej den. 607 00:40:53,920 --> 00:40:56,400 - Tak co? Dobrý, ne? - Jo, jsem v pohodě. 608 00:40:56,480 --> 00:40:57,360 Do prdele. 609 00:41:02,480 --> 00:41:05,560 - Zavolej ho sem. Vypadá hladově. - Říkal, že nechce. 610 00:41:05,640 --> 00:41:07,000 Jo, stejně mu to řekni. 611 00:41:08,200 --> 00:41:09,040 Stefe. 612 00:41:09,400 --> 00:41:10,240 Stefe! 613 00:41:11,080 --> 00:41:12,560 Chceš pár hranolků, kámo? 614 00:41:14,400 --> 00:41:16,720 No tak, brácho. Jsou fakt dobrý. 615 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 Jo. Pojď sem, Stefe. 616 00:41:20,320 --> 00:41:22,040 Nenuť mě, abych šla za tebou. 617 00:41:28,440 --> 00:41:29,440 Hlupáček. 618 00:41:29,960 --> 00:41:32,040 Nebuď nervózní. Dobře, kluku? 619 00:41:32,120 --> 00:41:33,680 Teď patříš do rodiny, jo? 620 00:41:34,880 --> 00:41:37,680 Takže když uvidíš, že po mně někdo jde nebo tak, 621 00:41:37,760 --> 00:41:38,880 musíš se mě zastat. 622 00:41:39,400 --> 00:41:40,800 - Zvládneš to? - Jo. 623 00:41:40,880 --> 00:41:42,440 - Můžu se spolehnout? - Jo. 624 00:41:42,520 --> 00:41:43,720 Neslyším tě, brácho. 625 00:41:44,040 --> 00:41:44,960 Jo! 626 00:41:45,640 --> 00:41:46,480 Dobře. 627 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Tu máš. 628 00:41:50,400 --> 00:41:51,560 Děláš si srandu. 629 00:41:51,640 --> 00:41:54,080 Tarif už je zaplacenej, o to se nestarej. 630 00:41:55,000 --> 00:41:56,480 - Děkuju. - Teď poslouchej. 631 00:41:56,880 --> 00:41:59,720 Až tě příště uvidím na ulici, musíš bejt sebejistej. 632 00:42:00,000 --> 00:42:03,120 Nikdo nebude dělat potíže, protože patříš do Summerhouse. 633 00:42:03,480 --> 00:42:06,080 Tak se... podle toho chovej. 634 00:42:06,600 --> 00:42:07,440 Jo? 635 00:42:07,920 --> 00:42:08,800 Magico. 636 00:42:10,360 --> 00:42:11,720 Vy mě rozmazlujete. 637 00:42:11,800 --> 00:42:15,480 - Nebylo to snadný? - Vedeš mladý všude možně. 638 00:42:23,400 --> 00:42:25,120 Stefe, to asi není správně. 639 00:42:27,760 --> 00:42:29,520 Tak soustředíš se, nebo co? 640 00:42:29,920 --> 00:42:30,840 Promiň. 641 00:42:34,400 --> 00:42:35,520 Brácho, co se děje? 642 00:42:47,720 --> 00:42:48,640 Čau, kámo. 643 00:42:49,880 --> 00:42:50,720 Cože? 644 00:42:52,920 --> 00:42:53,760 Kdy? 645 00:42:54,400 --> 00:42:56,720 Cože, kurva? Ať za mnou hned přijde, jo? 646 00:42:56,800 --> 00:42:58,720 - Co se děje? - Hele, co se děje? 647 00:42:58,800 --> 00:43:00,480 Pomoz Stefovi dodělat úkol. 648 00:43:00,560 --> 00:43:02,080 Počkej. Řekni mi, co je. 649 00:43:02,200 --> 00:43:03,640 Aarone, prostě mu pomoz! 650 00:43:04,280 --> 00:43:06,640 Vždycky to kurva musím říkat dvakrát! 651 00:43:18,360 --> 00:43:20,120 Co tomuhle řekne Jamie? 652 00:43:20,200 --> 00:43:21,320 Kurva, ten chlap... 653 00:43:21,680 --> 00:43:23,400 Co se kurva děje, brácho? 654 00:43:23,480 --> 00:43:25,320 Co sis do prdele myslel, kámo? 655 00:43:25,400 --> 00:43:26,640 Sully měl pravdu, co? 656 00:43:26,720 --> 00:43:28,280 Brácho, říkal jsem, že ne. 657 00:43:28,600 --> 00:43:31,160 Já to říkal a dal ti přímej rozkaz! 658 00:43:31,240 --> 00:43:32,880 Přímej rozkaz? 659 00:43:33,280 --> 00:43:35,200 Kdo kurva jsi? Zasranej generál? 660 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 Zbláznil ses, nebo co? 661 00:43:37,040 --> 00:43:38,680 Cože? Jsem snad zbabělec? 662 00:43:40,160 --> 00:43:41,280 Jsem zbabělec? 663 00:43:42,160 --> 00:43:44,920 Cože? Je snad kurva střílení na Sullyho plejtvání? 664 00:43:45,000 --> 00:43:48,800 Brácho, tys vystřelil a minul, do prdele. 665 00:43:48,880 --> 00:43:51,360 O to jde. Tys ses kurva netrefil! 666 00:43:51,440 --> 00:43:53,920 Dushane a Sully se teď budou mstít. 667 00:43:54,000 --> 00:43:56,520 Tak mi řekni, jak je teď máme odrovnat? 668 00:43:57,840 --> 00:44:00,560 - Modie mi říkal... - Seru na to, co říkal Modie! 669 00:44:00,880 --> 00:44:03,480 Modie je ve vězení a jen tak se nevrátí. 670 00:44:03,760 --> 00:44:06,640 - Uhni z cesty, brácho. - Modie nerozkazuje... 671 00:44:06,720 --> 00:44:08,640 - Jsi tupej? - Jsem to já. 672 00:44:08,720 --> 00:44:10,760 Jestli chceš dál vydělávat, 673 00:44:10,840 --> 00:44:13,360 doporučuju držet hubu a dělat, co říkám. 674 00:44:14,280 --> 00:44:15,200 Chápeš to? 675 00:44:33,760 --> 00:44:34,680 Takže jo. 676 00:44:35,040 --> 00:44:37,960 Řeknete mladejm a zbytku party, ať si hlídaj záda. 677 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Protože Sully a Dushane teď budou číhat. 678 00:44:52,960 --> 00:44:54,920 - Čau. Kdes kurva byl? - Proboha! 679 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 - Ten chlap na mě střílel. - Kdo? 680 00:44:57,200 --> 00:44:58,480 Ten kluk od Leytona! 681 00:44:58,640 --> 00:45:00,600 Fields. Vystřelil asi dvacetkrát. 682 00:45:00,800 --> 00:45:03,520 Ne, chlape. Myslel jsem, že Jamie je chytřejší. 683 00:45:04,200 --> 00:45:05,680 Jak věděli, že jsi v krematoriu? 684 00:45:05,760 --> 00:45:06,920 To kurva nevím. 685 00:45:07,280 --> 00:45:08,160 Nevím! 686 00:45:09,120 --> 00:45:10,200 Ale byli tam! 687 00:45:10,520 --> 00:45:12,320 Jako by kurva čekali, Dushane. 688 00:45:13,400 --> 00:45:17,000 Víš, ten zasranej čurák Jamie to zkusil. 689 00:45:17,080 --> 00:45:19,160 Víš co? Musí za to kurva zaplatit. 690 00:45:19,240 --> 00:45:21,240 O čem to mluvíš? Počkej, kam jdeš? 691 00:45:21,320 --> 00:45:22,160 Cože? 692 00:45:22,480 --> 00:45:23,840 Slyšíš, co kurva říkám? 693 00:45:25,040 --> 00:45:26,640 Právě se mě pokusili zabít! 694 00:45:29,040 --> 00:45:30,640 Na pohřbu mýho kamaráda! 695 00:45:32,840 --> 00:45:34,200 Sully, poslouchej, jo? 696 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 Ne, poslouchej. 697 00:45:36,320 --> 00:45:39,040 Teď nemůžeme začít válku naplno. Byl by to chaos. 698 00:45:39,120 --> 00:45:40,000 Chápeš? 699 00:45:40,640 --> 00:45:42,400 Já neprodávám žádnej matroš. 700 00:45:42,480 --> 00:45:43,320 „Já“? 701 00:45:44,520 --> 00:45:47,280 Dobře, my! Neprodáváme žádnej matroš. 702 00:45:47,360 --> 00:45:48,600 Neplatíme Sugarovi. 703 00:45:49,280 --> 00:45:50,360 Musíme mu zaplatit. 704 00:45:51,760 --> 00:45:53,240 Proč nejsi naštvanej? 705 00:45:55,160 --> 00:45:56,280 To mě zajímá. 706 00:45:56,360 --> 00:46:00,440 Kdyby na tebe někdo střílel a já to věděl, tak kurva zuřím! 707 00:46:00,520 --> 00:46:02,520 - Brácho, ty... - Hned do toho jdu! 708 00:46:02,760 --> 00:46:04,320 Proč je ti to kurva jedno? 709 00:46:05,520 --> 00:46:07,720 - Není mi to jedno. - Tu válku začal on, ne? 710 00:46:08,960 --> 00:46:10,320 A já ji musím ukončit. 711 00:46:12,640 --> 00:46:13,480 Sully. 712 00:46:16,760 --> 00:46:18,000 Do prdele, chlape. 713 00:46:21,600 --> 00:46:22,800 Uprav si košili. 714 00:46:24,600 --> 00:46:27,080 Potřebuju, abyste se mnou někam šli, jo? 715 00:46:27,160 --> 00:46:28,000 Cože? 716 00:46:28,960 --> 00:46:30,200 Dobře, v pohodě, Jdu. 717 00:46:30,880 --> 00:46:31,760 Co se stalo? 718 00:46:31,840 --> 00:46:33,520 - To je na dlouho. - Jedna. 719 00:46:34,680 --> 00:46:35,880 Co se mu stalo? 720 00:46:37,080 --> 00:46:38,000 Kdo je to? 721 00:46:45,320 --> 00:46:46,480 Ahoj, Jamaale. 722 00:46:47,160 --> 00:46:48,360 Jak se máš, brácho? 723 00:46:49,160 --> 00:46:50,440 Jo. 724 00:46:51,000 --> 00:46:54,440 Dobře, poslouchej. Potřebuju, abys ke mně večer přišel, jo? 725 00:47:03,360 --> 00:47:04,440 Zastav tamhle. 726 00:47:23,080 --> 00:47:24,120 Doprava nahoru. 727 00:47:27,160 --> 00:47:28,200 Jo, co chceš? 728 00:47:29,880 --> 00:47:31,000 Jdu kvůli pronájmu. 729 00:48:32,800 --> 00:48:35,400 Erin, můžeš si to vzít vedle, prosím? 730 00:48:37,240 --> 00:48:38,680 Jen na chvilku, jo? 731 00:48:50,200 --> 00:48:51,160 Haló? 732 00:48:53,720 --> 00:48:55,400 Má někdo z vás zbraň? 733 00:48:57,560 --> 00:48:58,400 Ne. 734 00:48:59,320 --> 00:49:00,200 Máš zásoby? 735 00:49:01,040 --> 00:49:02,320 Co chceš? 736 00:49:02,800 --> 00:49:03,760 Jak je? 737 00:49:04,880 --> 00:49:06,320 - Dobrý? - Dobrý, brácho. 738 00:49:06,480 --> 00:49:07,320 Zdravím. 739 00:49:19,480 --> 00:49:20,600 Zpátky k Drisovi. 740 00:49:20,680 --> 00:49:21,560 Jo. 741 00:49:21,840 --> 00:49:23,520 - Zapni si pás. - Jo. 742 00:49:23,600 --> 00:49:26,720 Říká se, že tenhle Jamie je ten kluk, co sundal Turky. 743 00:49:26,800 --> 00:49:27,840 Jo, to byl on. 744 00:49:29,080 --> 00:49:31,160 Turci si přestali dávat pozor. 745 00:49:31,960 --> 00:49:33,040 Využil toho. 746 00:49:33,480 --> 00:49:36,680 Hele, tenhle Jamie zatím v žádný válce nebojoval. 747 00:49:36,760 --> 00:49:37,760 Já jo. 748 00:49:37,840 --> 00:49:40,520 Žádnou jsem neprohrál a neprohraju ani tuhle. 749 00:49:40,600 --> 00:49:42,240 - Parta má zbraně. - No a? 750 00:49:42,600 --> 00:49:43,600 Co máš ty? 751 00:49:43,920 --> 00:49:46,880 Když nebudeš mít palebnou sílu, přestřílí tě. 752 00:49:54,920 --> 00:49:55,880 Čau. 753 00:49:56,720 --> 00:49:57,680 Čau. 754 00:49:58,840 --> 00:50:00,400 Běž do postele, princezno. 755 00:50:03,800 --> 00:50:07,080 Ahoj, právě se mě ptali, jestli máme palebnou sílu. 756 00:50:12,760 --> 00:50:13,880 Jak je, Sully? 757 00:50:13,960 --> 00:50:15,240 - Máš se? - Dobrý. 758 00:50:16,280 --> 00:50:17,600 Něco pro tebe mám. 759 00:50:18,320 --> 00:50:20,560 - Dobře. - Pochopil jsi, co jsem říkal? 760 00:50:21,400 --> 00:50:22,280 Super. 761 00:50:45,480 --> 00:50:46,840 Ahoj, na co čekáme? 762 00:50:47,320 --> 00:50:48,800 - Podrž to. - Podej mi to. 763 00:51:07,080 --> 00:51:08,520 DONOVAN 764 00:51:09,080 --> 00:51:09,920 Čau. 765 00:51:10,640 --> 00:51:11,800 Běž k tetě Berna... 766 00:51:13,320 --> 00:51:14,440 Kdo kurva jsi? 767 00:51:16,080 --> 00:51:17,160 Kdo kurva jsem? 768 00:51:17,480 --> 00:51:18,760 Jo, kde je Donovan? 769 00:51:18,840 --> 00:51:21,720 Myslíš, že někoho schováš před Sugarem v jeho rajónu? 770 00:51:21,800 --> 00:51:23,040 Kam by mohl jít? 771 00:51:23,120 --> 00:51:24,600 Kde by se schoval, srabe? 772 00:51:24,720 --> 00:51:25,760 Kde je Donovan? 773 00:51:27,280 --> 00:51:28,520 Čau, D.! Jsi v pohodě? 774 00:51:28,840 --> 00:51:29,680 Kurva. 775 00:51:30,400 --> 00:51:33,760 - Nemiř mu na hlavu! - Drž kurva hubu. 776 00:51:34,040 --> 00:51:35,080 Jdi do prdele! 777 00:51:35,560 --> 00:51:37,560 - Prosím, nezabíjej mě. - Hele, D. 778 00:51:37,680 --> 00:51:39,640 - Nezabíjet, prosím? - Prosím, ne... 779 00:51:39,720 --> 00:51:41,240 - Klid, brácho. - Prosím. 780 00:51:41,520 --> 00:51:42,360 Do prdele! 781 00:51:44,320 --> 00:51:45,240 Kurva! 782 00:51:45,840 --> 00:51:46,880 Ne! 783 00:51:47,240 --> 00:51:48,280 Do prdele. 784 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Ne! 785 00:51:51,800 --> 00:51:52,640 Kurva. 786 00:51:54,400 --> 00:51:55,240 Kurva. 787 00:52:07,760 --> 00:52:10,760 HAZE: NEZKOUŠEJ NIKOHO SCHOVAT PŘED SUGAREM V JEHO RAJÓNU 788 00:53:43,280 --> 00:53:45,160 Překlad titulků: Marek Buchtel