1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,120 Brácho, jsme zpátky. 3 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 Užij si to. 4 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 Vyděláváte prachy? 5 00:00:49,760 --> 00:00:53,120 Dobře, uvidíme se pozdějc. Je v mezonetech. 6 00:01:27,800 --> 00:01:28,960 Jen klid. 7 00:01:35,640 --> 00:01:37,960 Výborně. Dám vám to k pokladně. 8 00:01:43,520 --> 00:01:44,480 Jéje. 9 00:01:44,680 --> 00:01:46,760 - Já tu dovolenou zaplatím. - Já... 10 00:02:01,880 --> 00:02:03,320 - Skvělý. - Dushane! 11 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 Jako za starých časů, brácho. 12 00:02:27,040 --> 00:02:27,880 Jak je? 13 00:02:29,240 --> 00:02:30,800 Necítíš mi to na rukou? 14 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Co ti mám cítit na rukou, brácho? 15 00:02:36,200 --> 00:02:37,600 Ten zasranej kouř. 16 00:02:39,600 --> 00:02:41,840 Mám ho na rukou a nemůžu se ho zbavit. 17 00:02:42,600 --> 00:02:45,680 Myslím, že to nemáš na rukou, ale v zatracený hlavě. 18 00:02:47,120 --> 00:02:48,840 Cejtím to, i když spím. 19 00:02:49,360 --> 00:02:52,280 Pokud to cejtíš ve spánku, je to rozhodně v hlavě. 20 00:02:52,360 --> 00:02:53,280 Není to skutečný. 21 00:03:00,040 --> 00:03:01,120 Peníze, brácho. 22 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 Udělej s tím něco. Užij si to. 23 00:03:09,920 --> 00:03:13,240 S tebou něco není v pořádku. 24 00:03:25,000 --> 00:03:26,480 Čau, Dushane, jak je? 25 00:03:26,680 --> 00:03:28,360 - Jo, dobrý. - Ahoj, Dushane. 26 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 Nemůžu najít brýle. 27 00:03:30,440 --> 00:03:32,400 Dobře, pozdravuj ode mě Tish, jo? 28 00:03:32,680 --> 00:03:34,120 Dushane tě pozdravuje. 29 00:03:34,360 --> 00:03:35,600 Je všechno v pořádku? 30 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 Jo. Co děláš dneska večer? 31 00:03:38,840 --> 00:03:40,080 Víš, co budu dělat? 32 00:03:40,160 --> 00:03:42,320 Tish má soutěž v plavání. To budu dělat. 33 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 Jo, a co potom? 34 00:03:44,280 --> 00:03:46,720 Může Dushane přijít? Dušan by měl přijít. 35 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Plavu fakt rychle. 36 00:03:49,320 --> 00:03:50,640 Už jsi našla ty brýle? 37 00:03:53,480 --> 00:03:54,320 Co říkáš? 38 00:03:55,360 --> 00:03:56,760 Mám moc práce. 39 00:03:57,640 --> 00:03:59,240 Hele, musíme jít. Ahoj. 40 00:03:59,320 --> 00:04:00,640 Jasně. Tak zatím. 41 00:04:05,520 --> 00:04:06,400 Čau. 42 00:04:06,760 --> 00:04:08,120 - Jak se vede? - Máš se? 43 00:04:08,200 --> 00:04:10,600 Než půjdem do klubu, seženeme matroš. 44 00:04:10,680 --> 00:04:11,520 Jdeš s náma? 45 00:04:11,800 --> 00:04:13,200 Jo. Sejdeme se tam. 46 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 Dobře. 47 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 Už jedu, kámo. 48 00:04:58,880 --> 00:05:00,440 - Dushane! - Ahoj. 49 00:05:02,960 --> 00:05:04,000 Co tady děláš? 50 00:05:04,400 --> 00:05:05,880 Sportovkyně mě pozvala. 51 00:05:06,520 --> 00:05:07,360 Jak to šlo? 52 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Byla jsem druhá. 53 00:05:10,200 --> 00:05:11,240 Páni, podívejme. 54 00:05:11,760 --> 00:05:14,000 - Určitě jsi byla hodně dobrá. - Jo. 55 00:05:14,080 --> 00:05:16,680 Byla jsem skoro první, ale Jenny mě porazila. 56 00:05:17,000 --> 00:05:18,720 - Aha. - Ale těsně. 57 00:05:19,280 --> 00:05:21,000 Jenny je nejlepší plavkyně. 58 00:05:21,440 --> 00:05:23,640 Myslím, že ne. Ty jsi lepší. 59 00:05:23,720 --> 00:05:26,200 Ve znaku jsem skoro stejně dobrá jako ona, 60 00:05:26,560 --> 00:05:28,000 ale mám lepší techniku. 61 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 To rád slyším. Na to si plácneme. 62 00:05:30,160 --> 00:05:31,520 - Dobrá práce. - Tish? 63 00:05:32,280 --> 00:05:33,400 - Už jdu! - Kdo to je? 64 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 Ona má kluka nebo co? 65 00:05:35,800 --> 00:05:36,680 Je jí osm. 66 00:05:37,440 --> 00:05:38,880 - Ahoj! - Tak jak se máš? 67 00:05:39,960 --> 00:05:42,440 Jen tak se objevíš... 68 00:05:43,440 --> 00:05:46,240 zmeškáš plaveckou soutěž mojí dcery... 69 00:05:47,360 --> 00:05:49,440 a ptáš se, jak se mám. Co... 70 00:05:49,520 --> 00:05:50,800 Jsem tady, ne? 71 00:05:51,600 --> 00:05:53,320 Přišel jsi z nějakýho důvodu? 72 00:05:53,840 --> 00:05:55,200 Jo. Abych tě viděl. 73 00:05:55,400 --> 00:05:56,640 Viděl tu sportovkyni. 74 00:05:57,400 --> 00:05:58,720 No, tak jsi nás viděl. 75 00:05:59,640 --> 00:06:01,520 - Jo. - To je všechno? 76 00:06:01,600 --> 00:06:03,520 Proč na mě tlačíš? 77 00:06:03,600 --> 00:06:06,040 Proč to děláš tak těžký? Co to s tebou je? 78 00:06:06,120 --> 00:06:10,680 Nic nedělám těžký. Jen chci vědět, o co ti jde. 79 00:06:10,760 --> 00:06:12,720 Tady ve tvým tartanu. 80 00:06:13,560 --> 00:06:14,720 Tartanu? 81 00:06:14,800 --> 00:06:16,720 Vypadáš jako černá Mary Poppins. 82 00:06:16,800 --> 00:06:17,880 - Co se děje? - Bože. 83 00:06:18,640 --> 00:06:19,560 Chybím ti? 84 00:06:20,000 --> 00:06:21,080 Jestli mi chybíš? 85 00:06:21,680 --> 00:06:22,920 Proč bys mi chyběl? 86 00:06:23,000 --> 00:06:24,720 Nevím, jen se ptám. 87 00:06:24,800 --> 00:06:27,520 - Proč jsi tak konfliktní? - Ne. Odpověď je ne. 88 00:06:27,600 --> 00:06:28,640 Dobře, fajn. 89 00:06:29,320 --> 00:06:31,040 Já ti očividně chybím. 90 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 Jo, tak trochu. Vlastně ano. 91 00:06:34,600 --> 00:06:35,640 Tak trochu? 92 00:06:35,720 --> 00:06:38,240 Sice jsem přišel, abych viděl Tish, ale... 93 00:06:38,720 --> 00:06:41,280 - Ano? - To, že jsi tady taky, je bonus, ne? 94 00:06:43,720 --> 00:06:44,960 Něco pro tebe mám. 95 00:06:48,920 --> 00:06:50,840 Dobře, tak víš co? Dám to Tish. 96 00:06:50,920 --> 00:06:52,000 Ta to ocení. 97 00:06:53,920 --> 00:06:55,240 Můžu se na něco zeptat? 98 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Co chceš? 99 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Co chceš ve svým životě? 100 00:07:00,920 --> 00:07:02,680 To je asi ta hlavní otázka. 101 00:07:05,080 --> 00:07:07,160 Pokud se někdy dostaneš k odpovědi, 102 00:07:07,920 --> 00:07:09,080 víš, kde mě najdeš. 103 00:07:10,840 --> 00:07:12,320 A pak mi můžeš dát tohle. 104 00:07:17,600 --> 00:07:18,560 Tak zatím. 105 00:07:54,360 --> 00:07:56,160 - D., já mizím. - Cože? 106 00:07:56,480 --> 00:07:58,400 Jo. Je to na mě šílený. 107 00:07:59,080 --> 00:08:01,440 Jsme tu do prdele nejstarší. 108 00:08:01,920 --> 00:08:04,400 Takže chceš jít na bingo za rohem nebo co? 109 00:08:05,120 --> 00:08:07,320 Jo, ale dávej mi na něj pozor. 110 00:08:07,400 --> 00:08:08,480 Jo, jasně. 111 00:08:19,840 --> 00:08:20,800 V pohodě? 112 00:08:21,480 --> 00:08:22,360 Jo. 113 00:08:26,600 --> 00:08:29,080 Tamhle jsou hezký holky. Chtějí si pokecat. 114 00:08:32,160 --> 00:08:33,240 Mně se moc nechce. 115 00:08:33,480 --> 00:08:34,720 - Ne? - Ne. 116 00:08:38,480 --> 00:08:41,400 Brácho, bereš ty svý prášky, že jo? 117 00:08:41,480 --> 00:08:42,320 Jo. 118 00:08:43,360 --> 00:08:45,720 Dej bacha, ať je to to jediný, co bereš. 119 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 V pohodě, brácho. 120 00:09:25,920 --> 00:09:28,200 Attico. Pojď si pro snídani. 121 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 Už nepotřebuju peníze na svačinu. 122 00:09:43,160 --> 00:09:44,200 Jak to myslíš? 123 00:09:45,640 --> 00:09:47,240 Dostávám svačiny zdarma. 124 00:10:03,120 --> 00:10:05,080 Tohle není moc špinavý. 125 00:10:05,880 --> 00:10:06,720 Jez. 126 00:10:07,240 --> 00:10:09,840 - Mně se tam dneska nechce jít. - Musíš. 127 00:10:09,920 --> 00:10:12,400 - Proč? - Protože jsi nám rozbil pračku. 128 00:10:12,840 --> 00:10:15,520 Protože nechci, abys chodil ve špinavém oblečení. 129 00:10:39,400 --> 00:10:40,600 Jak se vede? 130 00:10:41,520 --> 00:10:42,440 Jak je? 131 00:10:46,280 --> 00:10:47,880 Máš se? Co je tak důležitý? 132 00:10:48,120 --> 00:10:50,000 Tihle dva byli ve Fields, ne? 133 00:10:50,080 --> 00:10:51,920 Možná tě bude zajímat, co vědí. 134 00:10:52,560 --> 00:10:54,880 S Leem jsme byli na cigáru ve Fields 135 00:10:54,960 --> 00:10:57,240 a jeden chlápek nám nabízel koks. 136 00:10:57,320 --> 00:10:58,160 Kolik chceme. 137 00:10:58,240 --> 00:11:00,000 Jo. Prej dá, kolik chceme. 138 00:11:00,080 --> 00:11:02,240 Spoustu koksu i heráku. Mají všechno. 139 00:11:02,600 --> 00:11:04,720 To jako fakt? Nekecáte? 140 00:11:05,000 --> 00:11:07,200 Ne, přísahám. Oni mají matroš. 141 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 - Mají spoustu matroše. - Podívej. 142 00:11:15,360 --> 00:11:16,840 Za kolik jste to koupili? 143 00:11:16,960 --> 00:11:17,800 Za dvacku. 144 00:11:17,960 --> 00:11:19,640 To je za dvacku hodně koksu. 145 00:11:20,160 --> 00:11:21,240 Co to bylo za kluka? 146 00:11:21,560 --> 00:11:22,800 Nevím, jak se jmenuje. 147 00:11:22,880 --> 00:11:25,800 Říkal, že nebyl matroš od doby, co zabili Turky. 148 00:11:25,880 --> 00:11:27,800 A že ho najednou zase mají spoustu. 149 00:11:27,880 --> 00:11:30,840 Jen jsem to slyšel, říkám: „Musíme to říct Drisovi. 150 00:11:30,920 --> 00:11:32,400 Dris to bude chtít vědět.“ 151 00:11:36,520 --> 00:11:37,360 Dobře, fajn. 152 00:11:39,840 --> 00:11:40,680 Tak běžte. 153 00:11:43,560 --> 00:11:46,120 Zjistili jste, kdo to převzal po Modiem? 154 00:11:46,400 --> 00:11:47,720 Musí to být Leyton. 155 00:11:48,000 --> 00:11:51,360 S Modiem jsou kámoši. On jedinej má takovou reputaci. 156 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Asi jsou to nějaký nový lidi. 157 00:11:54,280 --> 00:11:57,360 Žádný zkurvený nový lidi. Říkám ti, je to Leyton. 158 00:11:57,440 --> 00:11:59,400 - To dá rozum. - Počkej, pokračuj. 159 00:12:00,080 --> 00:12:02,440 Nevím, jak se jmenujou, ale rozjížděj se. 160 00:12:02,720 --> 00:12:04,880 Musíme zjistit, kdo ty sráči jsou. 161 00:12:04,960 --> 00:12:06,600 Asi nebudou chtít mluvit. 162 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Hele, Fields jsou malý. 163 00:12:08,240 --> 00:12:10,320 Chtějí jen prodávat ve svým rajónu. 164 00:12:10,400 --> 00:12:12,880 Musíme prostě zajistit, aby nám nepřekáželi, 165 00:12:12,960 --> 00:12:15,080 a my si mohli dělat, co chceme. Jasný? 166 00:12:16,040 --> 00:12:18,200 Zajděte tam. Řekněte mi, co zjistíte. 167 00:12:18,280 --> 00:12:19,200 - Dobře. - I já? 168 00:12:19,280 --> 00:12:20,480 - Jo. - Počkej na mě. 169 00:12:21,720 --> 00:12:24,520 Brácho, o co ti jde? Proč mě tam chceš poslat? 170 00:12:24,600 --> 00:12:28,120 - Proč s ní nepošleš Kierona? - Musím zjistit, kdo to je. 171 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 - Ne, to je sranda, kámo. - Jak „sranda“? 172 00:12:30,680 --> 00:12:33,200 - O co ti jde? - Říkals, že jsme partneři. 173 00:12:33,280 --> 00:12:35,240 - Já, ty a Sully. - Jsme partneři. 174 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 Tohle není práce pro partnera. 175 00:12:37,520 --> 00:12:39,640 Drisi! Řekl jsem, že tam máš jít. 176 00:12:40,000 --> 00:12:41,360 Musíš to bejt ty. Běž. 177 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Do hajzlu. 178 00:12:47,200 --> 00:12:48,640 Sully. Zavolej mi, kámo. 179 00:13:04,760 --> 00:13:05,600 Sully? 180 00:13:09,000 --> 00:13:09,840 Sully! 181 00:13:22,440 --> 00:13:23,800 Já nevěděla, že jsi doma. 182 00:13:27,480 --> 00:13:28,360 Vypadáš... 183 00:13:30,200 --> 00:13:31,040 unaveně. 184 00:13:34,120 --> 00:13:35,040 Děkuju. 185 00:13:37,080 --> 00:13:37,960 Vypadáš dobře. 186 00:13:40,080 --> 00:13:40,920 Děkuju. 187 00:13:42,840 --> 00:13:44,200 Chceš mluvit s Tashou? 188 00:13:44,520 --> 00:13:46,200 Mně to nevadí, jestli chceš. 189 00:13:46,920 --> 00:13:48,400 Vlastně by to bylo milý. 190 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 Pro ni. A taky pro tebe. 191 00:13:53,040 --> 00:13:54,920 - Jsi v pořádku? - Ty... 192 00:13:55,000 --> 00:13:55,840 Aha! 193 00:13:56,200 --> 00:13:57,760 Jo, jasně. Sedmý měsíc. 194 00:13:59,760 --> 00:14:00,600 Jsi vdaná? 195 00:14:01,400 --> 00:14:03,520 Jsme zasnoubení a žijeme spolu. 196 00:14:03,680 --> 00:14:06,000 Se svatbou musíme počkat, než se to narodí. 197 00:14:07,160 --> 00:14:08,000 Kdo je to? 198 00:14:09,440 --> 00:14:11,360 Jmenuje se Paul a neznáš ho. 199 00:14:11,440 --> 00:14:13,080 Znám tu každýho. 200 00:14:13,160 --> 00:14:14,240 Není to dealer. 201 00:14:15,480 --> 00:14:16,680 A nikdy nebyl. 202 00:14:18,560 --> 00:14:19,760 Je to dobrej člověk. 203 00:14:21,040 --> 00:14:22,360 Chová se ke mně hezky. 204 00:14:23,240 --> 00:14:24,600 A má rád Tashu. 205 00:14:25,560 --> 00:14:26,600 Jde mu to s ní. 206 00:14:28,240 --> 00:14:29,480 No to doufám. 207 00:14:31,720 --> 00:14:33,280 Někde si ho najdu. 208 00:14:34,280 --> 00:14:35,480 Líbil by se ti. 209 00:14:38,600 --> 00:14:39,480 Ne. 210 00:14:40,920 --> 00:14:42,280 Spíš to neudělám. 211 00:14:44,560 --> 00:14:47,320 Ty a já, víš, posunuli jsem se dál. 212 00:14:47,560 --> 00:14:48,880 Tak to prostě je. 213 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 Ty ses posunula dál. 214 00:14:51,760 --> 00:14:54,880 Já jsem na stejným zkurveným místě, kde jsem začal, T. 215 00:14:57,920 --> 00:14:59,640 Co kdybys přišel na návštěvu? 216 00:14:59,720 --> 00:15:00,960 Cože? K tobě a Paulovi? 217 00:15:01,160 --> 00:15:02,440 Jo, ke mně a Paulovi. 218 00:15:02,680 --> 00:15:03,840 A k tvojí dceři. 219 00:15:07,160 --> 00:15:08,920 Máme teď hezkej malej dům. 220 00:15:09,240 --> 00:15:10,760 Hypotéka, zahrada. 221 00:15:11,240 --> 00:15:12,200 Je to tam hezký. 222 00:15:13,360 --> 00:15:14,440 Přijď na večeři. 223 00:15:15,960 --> 00:15:20,320 Byl by to příjemný, nenucený, nenásilný způsob, jak být zase s Tashou. 224 00:15:22,720 --> 00:15:24,200 Jo, budu o tom přemýšlet. 225 00:15:26,440 --> 00:15:28,600 Dej mi telefon. Napíšu tam svoje číslo. 226 00:15:35,920 --> 00:15:37,040 Doufám, že přijdeš. 227 00:15:41,880 --> 00:15:42,720 Zavolej mi. 228 00:15:43,240 --> 00:15:45,320 A dávej na sebe pozor. 229 00:15:45,920 --> 00:15:46,760 Jasně. 230 00:15:56,280 --> 00:15:57,200 Ano! 231 00:15:59,360 --> 00:16:00,680 Jsi to do prdele ty. 232 00:16:05,200 --> 00:16:06,280 Jo, jsi to ty. 233 00:16:13,720 --> 00:16:15,200 Ale v zasranější verzi. 234 00:16:16,360 --> 00:16:17,320 Jak se ted máš? 235 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 Nijak. Jsi v pohodě, kámo? 236 00:16:22,120 --> 00:16:23,200 Co jsi říkal? 237 00:16:24,960 --> 00:16:26,160 Já jsem to neslyšel. 238 00:16:27,280 --> 00:16:28,240 Zopakuj to. 239 00:16:28,760 --> 00:16:29,720 Zopakuj to! 240 00:16:30,320 --> 00:16:31,680 - Co jsi říkal? - Co je... 241 00:16:31,760 --> 00:16:33,520 To je normální otázka, ne? 242 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 Slušné chování, Jermaine. 243 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 - Slušné chování? - Jo. Nauč se to. 244 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 To se bavim. 245 00:16:41,360 --> 00:16:42,920 Děláš si kurva srandu? 246 00:16:45,840 --> 00:16:46,680 Něco mi řekni, 247 00:16:46,760 --> 00:16:49,240 odkdy je slušný unést vlastního bratrance? 248 00:16:53,240 --> 00:16:56,000 Odkdy je slušný přivázat ho kurva k radiátoru? 249 00:16:57,640 --> 00:17:00,080 Zasraně ho zmlátit? Vyhrožovat mu zabitím? 250 00:17:00,160 --> 00:17:02,280 Dát mu k hlavě pistoli? 251 00:17:02,360 --> 00:17:04,280 Je tohle slušný chování k bratranci? 252 00:17:06,720 --> 00:17:08,400 Ty kurva pořád řešíš tohle? 253 00:17:11,800 --> 00:17:15,040 Už se to vyřešilo, je to v pohodě. Musíš to překousnout. 254 00:17:16,400 --> 00:17:17,360 Je to pět let. 255 00:17:17,440 --> 00:17:19,720 Je mi to u prdele, i kdyby to bylo 100 let. 256 00:17:24,000 --> 00:17:26,960 Co jsi chtěl udělat? Nechat mýho syna bez táty? 257 00:17:31,080 --> 00:17:33,000 Nevyprávěj mi o slušným chování. 258 00:17:33,080 --> 00:17:34,480 Navrhuju, aby ses stáhnul. 259 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 - Nesahej na mě. - A kurva poslouchej. 260 00:17:37,080 --> 00:17:38,800 - Poslouchej. - Nesahej na mě! 261 00:17:38,880 --> 00:17:41,080 Nedělám si srandu. Řeknu ti to jednou. 262 00:17:41,160 --> 00:17:42,280 - Cože? - Jednou. 263 00:17:43,560 --> 00:17:44,400 Je to za námi. 264 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Je po všem. 265 00:17:46,560 --> 00:17:47,440 Posuň se dál. 266 00:17:48,680 --> 00:17:51,240 - Takže se neomluvíš? - Ne. Víš, jakej jsem. 267 00:17:51,320 --> 00:17:52,520 Říkám ti, je to pryč. 268 00:17:55,400 --> 00:17:56,240 Dobře. 269 00:18:00,080 --> 00:18:01,040 Takže... 270 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Musím jít, ale rád jsem tě viděl. 271 00:18:06,080 --> 00:18:07,280 Hezký překvapení. 272 00:18:56,240 --> 00:18:59,200 Atsi, nechceš zítra naplnit pračku? 273 00:19:02,280 --> 00:19:04,400 Myslím, že jsi teď na řadě. 274 00:19:06,920 --> 00:19:07,960 Proč ne? 275 00:19:08,520 --> 00:19:09,760 Rozbil jsem tu naši. 276 00:19:10,000 --> 00:19:12,680 Nevěděl jsem, jak ji použít, a teď je rozbitá. 277 00:19:13,200 --> 00:19:14,160 To nic. 278 00:19:14,240 --> 00:19:16,960 Ukážu ti, jak se to dělá, abys to příště věděl. 279 00:19:21,880 --> 00:19:23,160 Jsi v pořádku, Atsi? 280 00:19:25,920 --> 00:19:28,880 - Máš peníze na svačinu? - Dostal jsem je od mámy. 281 00:19:28,960 --> 00:19:29,800 Dobře. 282 00:19:32,320 --> 00:19:34,000 - Paní učitelko? - Ano? 283 00:19:34,080 --> 00:19:36,440 Může tu máma pracovat? Ve škole? 284 00:19:37,200 --> 00:19:38,440 Je hodně chytrá. 285 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Pořád mi pomáhá s úkoly a tak. 286 00:19:41,560 --> 00:19:44,400 Možná by mohla učit jako vy. Nebo něco jiného. 287 00:19:44,640 --> 00:19:46,200 Je fakt skvělá kuchařka. 288 00:19:47,240 --> 00:19:48,640 To určitě je. 289 00:19:48,720 --> 00:19:52,280 Ale nevím, jestli jsou tu teď nějaká volná místa. Je mi líto. 290 00:20:07,120 --> 00:20:09,840 Jsme tu kvůli vzdělávání dětí. 291 00:20:10,800 --> 00:20:12,600 Tak to mám napsané ve smlouvě. 292 00:20:13,680 --> 00:20:16,400 Neplatí mě za praní a čištění jejich šatů. 293 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 Jsme učitelé, pane Evansi. 294 00:20:19,000 --> 00:20:20,680 Samozřejmě, že nám za to neplatí. 295 00:21:37,440 --> 00:21:38,720 Jak je? Jsi v pořádku? 296 00:21:38,960 --> 00:21:40,080 Jde o tvoji mámu. 297 00:21:40,160 --> 00:21:42,280 Odvezli ji do nemocnice Homerton. 298 00:21:42,360 --> 00:21:44,200 Sakra. Kurva! 299 00:22:11,160 --> 00:22:12,000 Jak je? 300 00:22:16,640 --> 00:22:18,120 Omlouvám se za nepořádek. 301 00:22:21,000 --> 00:22:23,960 Promiňte, má věci všude. Můžeš to dát pryč, prosím? 302 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 Brácho. 303 00:22:26,000 --> 00:22:29,160 - To je šílený. - Páni, hezkej výhled. 304 00:22:29,680 --> 00:22:32,880 Chcete čaj nebo kafe nebo tak něco? 305 00:22:32,960 --> 00:22:34,120 - Jo, čaj. - Jo. 306 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 Mléko? Cukr? 307 00:22:36,280 --> 00:22:38,080 Počkej. Chovej se slušně. 308 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Chovej se slušně. 309 00:22:40,560 --> 00:22:41,760 Vím, jak se jmenuješ. 310 00:22:41,840 --> 00:22:43,560 Jo? A jak? 311 00:22:43,640 --> 00:22:44,560 Dris. 312 00:22:44,640 --> 00:22:46,600 Ne. To je někdo jinej. 313 00:22:47,040 --> 00:22:49,840 - Nejmenuju se Dris. - Ale jo. Jmenuješ se Dris. 314 00:22:49,920 --> 00:22:51,840 Nejmenuju. S někým si mě pleteš. 315 00:22:51,920 --> 00:22:54,120 - Budeš tady s náma bydlet? - Cože? 316 00:22:54,640 --> 00:22:57,160 - Běž si hrát. My pracujeme. - Co děláte? 317 00:22:57,240 --> 00:22:59,040 - Jsme stavitelé. - Ne, nejste. 318 00:22:59,440 --> 00:23:01,520 Vidíš, jak tu dřepíme a pijeme čaj? 319 00:23:01,680 --> 00:23:02,880 To stavitelé dělají. 320 00:23:02,960 --> 00:23:04,520 Nejsi stavitel. Jsi holka. 321 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 Brácho, nebuď sexista. 322 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 Copak tě máma neučí nebejt sexista? 323 00:23:08,280 --> 00:23:09,880 Holky můžou bejt stavitelé. 324 00:23:09,960 --> 00:23:11,280 Můžou bejt cokoli. 325 00:23:11,360 --> 00:23:12,800 Třeba... boxerky. 326 00:23:13,240 --> 00:23:14,280 Já jsem boxerka. 327 00:23:14,480 --> 00:23:15,360 Podívej. 328 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 - Tady to máte. - Není žádná boxerka. 329 00:23:21,280 --> 00:23:22,600 - Ahoj. - Děkuju. 330 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 Teď jsi v bryndě, kámo. 331 00:23:32,560 --> 00:23:34,320 Sklapni a koukej se z okna. 332 00:23:39,760 --> 00:23:40,800 Rozsekám tě. 333 00:23:53,800 --> 00:23:54,760 Mami! 334 00:23:56,480 --> 00:23:57,400 Jsi v pořádku? 335 00:23:57,800 --> 00:24:01,520 Netvař se tak ustaraně. Nic mi není. 336 00:24:01,600 --> 00:24:04,320 Když jsem přišla do bytu, špatně se jí dýchalo. 337 00:24:04,480 --> 00:24:06,640 Podle doktorů měla možná infarkt. 338 00:24:06,720 --> 00:24:09,680 Ty doktoři a sestry nevědí, o čem mluví. 339 00:24:09,760 --> 00:24:11,120 Je mi dobře. 340 00:24:11,200 --> 00:24:12,920 Připadám vám nemocná? 341 00:24:13,760 --> 00:24:15,160 Ne, nevypadáš nemocná. 342 00:24:15,640 --> 00:24:19,080 Ale nebudeš chodit na mejdany do sesterny, slyšíš? 343 00:24:19,160 --> 00:24:20,840 Tak dobře. 344 00:24:25,240 --> 00:24:26,320 Co říkali? 345 00:24:26,400 --> 00:24:30,560 Teď dělají rozbor krve, ale na EKG jsou anomálie. 346 00:24:33,120 --> 00:24:34,440 Díky, že jsi tady. 347 00:24:39,920 --> 00:24:41,240 Krade jídlo? 348 00:24:42,400 --> 00:24:44,760 Řekl mi, že má ve škole svačiny zdarma. 349 00:24:46,560 --> 00:24:51,000 Když zjistíme, že dítě krade ostatním svačiny... 350 00:24:51,760 --> 00:24:55,720 obvykle je to první známka toho, že jsou doma problémy. 351 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 Ats je výjimečný žák, Ammo. 352 00:25:00,080 --> 00:25:03,480 Nikdy předtím jsem ho neviděla něco takového udělat. 353 00:25:04,240 --> 00:25:07,760 Zatím to nemusí vědět nikdo jiný než vy a já. 354 00:25:09,840 --> 00:25:11,880 Před pár týdny jsem přišla o práci. 355 00:25:13,640 --> 00:25:16,080 Přišli za mnou úředníci z imigračního. 356 00:25:22,760 --> 00:25:23,880 Promiňte. 357 00:25:26,560 --> 00:25:27,440 To nic. 358 00:25:29,280 --> 00:25:31,280 Hodně mi to zkomplikovalo život. 359 00:25:33,200 --> 00:25:35,320 Dostáváte všechny dávky? 360 00:25:36,080 --> 00:25:37,760 Nemám na žádné nárok. 361 00:25:38,360 --> 00:25:40,160 Cože, nic z veřejných fondů? 362 00:25:41,080 --> 00:25:44,680 Pokud úřady zjistí, že pracuju, deportují mě. 363 00:25:47,840 --> 00:25:48,920 To mě moc mrzí. 364 00:25:57,280 --> 00:25:58,200 Prásk. 365 00:26:05,720 --> 00:26:07,800 - Hele, Drisi. - No. 366 00:26:16,040 --> 00:26:17,200 To je Leyton. 367 00:26:18,560 --> 00:26:19,800 Pojď. Musíme jít. 368 00:26:33,600 --> 00:26:35,280 - Jak se máte? - Čau, brácho. 369 00:26:36,360 --> 00:26:38,880 Ahoj. Sully je zpátky v Summerhouse. 370 00:26:39,800 --> 00:26:42,920 Kámoš ho právě viděl na ulici. A hádej, s kým tam byl. 371 00:26:43,560 --> 00:26:44,640 S Dushanem Hillem. 372 00:26:45,240 --> 00:26:47,080 Dushane je zpátky v Summerhouse? 373 00:26:47,240 --> 00:26:49,200 Jo. Určitě v tom zas jedou spolu. 374 00:26:49,280 --> 00:26:51,520 Počkej. To nedává smysl. 375 00:26:51,760 --> 00:26:53,440 Tenkrát se strašně pohádali. 376 00:26:53,720 --> 00:26:55,520 Asi se políbili a urovnali to. 377 00:26:55,800 --> 00:26:57,040 Protože dealujou. 378 00:26:57,440 --> 00:27:00,040 Mají matroš. Mají spoustu matroše. 379 00:27:00,120 --> 00:27:02,080 Co s tím teda uděláme? 380 00:27:02,280 --> 00:27:06,440 Akorát vím, že Dushaneovi a tomu sráči Sullymu musíme udělat přesně to, 381 00:27:06,520 --> 00:27:08,160 - co Camovi. - Jo. Jsem pro. 382 00:27:08,240 --> 00:27:11,040 - Nemůže s náma vyjebávat. - Odděláme ty posery. 383 00:27:11,600 --> 00:27:14,640 Víte, co udělali Modiemu? Pěkně ho rozjebali. 384 00:27:15,080 --> 00:27:17,200 Ten sráč musí zaplatit za to, co udělal. 385 00:27:17,920 --> 00:27:20,280 Musíme to ale kurva pořádně promyslet. 386 00:27:20,360 --> 00:27:22,000 Myslíš, že udělám blbost? 387 00:27:22,080 --> 00:27:24,320 Říkám, že to musíme udělat pořádně. 388 00:27:24,640 --> 00:27:26,440 Zlikvidovat všechny najednou. 389 00:27:26,520 --> 00:27:28,640 Dushanea, Sullyho a zasranýho Drise. 390 00:27:28,720 --> 00:27:30,080 Jako s Turkama. 391 00:27:31,000 --> 00:27:32,080 Bez varování. 392 00:27:32,480 --> 00:27:34,840 Takže nikdo nehne prstem, dokud neřeknu. 393 00:27:37,240 --> 00:27:40,640 Nepleťte se Sullymu do cesty, dokud ho nebudete mít na mušce. 394 00:27:42,880 --> 00:27:43,720 Znáš ho? 395 00:27:44,320 --> 00:27:45,160 Ne. 396 00:27:46,000 --> 00:27:47,760 - Musíme ho sledovat. - Proč? 397 00:27:48,440 --> 00:27:50,120 Ten nevede Fields. 398 00:27:50,200 --> 00:27:51,320 Vede je Leyton. 399 00:27:51,760 --> 00:27:54,360 Říkám ti, brácho... dobře se na něj podívej. 400 00:27:54,840 --> 00:27:55,760 Je to šéf. 401 00:28:01,840 --> 00:28:03,000 Do prdele, brácho. 402 00:28:09,200 --> 00:28:11,840 Ahoj. Víš jak jsme mluvili o těch lidech? 403 00:28:11,920 --> 00:28:13,480 Teď sledujeme jejich šéfa. 404 00:28:13,760 --> 00:28:15,200 Koho? Leytona? 405 00:28:15,280 --> 00:28:16,760 Ne, brácho. Někoho jinýho. 406 00:28:17,440 --> 00:28:19,040 Poslouchej, teď někde jsem. 407 00:28:19,120 --> 00:28:21,000 Řeknu Sullymu, aby za váma přišel. 408 00:28:21,400 --> 00:28:22,360 - Super. - Dobře. 409 00:28:24,080 --> 00:28:26,400 Jestli musíš někam jít, můžu tu zůstat. 410 00:28:27,440 --> 00:28:28,360 To je v pohodě. 411 00:28:34,120 --> 00:28:36,560 Sully, až to uslyšíš, zavolej Drisovi. 412 00:28:36,640 --> 00:28:39,000 Zjisti, kde je, a hned za ním jeď, jasný? 413 00:29:26,920 --> 00:29:29,400 Kámo, co dělá ten černej ve starožitnostech? 414 00:29:37,000 --> 00:29:38,680 A ty jsi Jamie. 415 00:29:40,360 --> 00:29:41,200 Jo. 416 00:29:42,040 --> 00:29:42,920 Lithe. 417 00:29:44,120 --> 00:29:44,960 Pardon? 418 00:29:46,080 --> 00:29:48,600 Jmenuju se Lithe. 419 00:29:51,800 --> 00:29:52,680 Ráda... 420 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 tě poznávám. 421 00:30:00,400 --> 00:30:02,080 Páni. 422 00:30:04,120 --> 00:30:05,280 Stříbro. 423 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 Jo. 424 00:30:08,720 --> 00:30:09,640 Cože? 425 00:30:10,880 --> 00:30:12,000 Tvoje aura. 426 00:30:13,680 --> 00:30:14,720 Nádherná. 427 00:30:18,920 --> 00:30:19,800 Jo. 428 00:30:20,120 --> 00:30:22,960 - Cože? - Jsi velmi starostlivý člověk. 429 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 Je tam i růžová. 430 00:30:36,480 --> 00:30:37,880 Namasté. 431 00:30:41,720 --> 00:30:44,320 Jak ta ženská může vydělávat na takovýmhle místě? 432 00:30:45,320 --> 00:30:46,360 To je zástěrka. 433 00:30:48,240 --> 00:30:50,400 Odteď budete nosit prachy sem. 434 00:30:50,800 --> 00:30:51,960 Když o tom mluvím... 435 00:31:26,520 --> 00:31:27,800 Kolik jste prodali? 436 00:31:28,160 --> 00:31:30,000 Všechno. Jak jsem říkal. 437 00:31:41,040 --> 00:31:42,200 Dáš si něco k pití? 438 00:31:43,240 --> 00:31:44,080 Jo. 439 00:31:44,400 --> 00:31:45,240 Proč ne? 440 00:31:55,280 --> 00:31:56,720 Je to silná ženská. 441 00:31:57,720 --> 00:31:59,040 Bude v pořádku. 442 00:32:04,280 --> 00:32:05,400 Co chci? 443 00:32:08,160 --> 00:32:11,000 - Chci abys... - Nemusíš o tom mluvit teď. 444 00:32:12,240 --> 00:32:13,120 Chci... 445 00:32:13,920 --> 00:32:15,360 aby sis vzala tohle. 446 00:32:19,000 --> 00:32:21,680 No tak, Dushane. To jsem nemyslela. 447 00:32:24,480 --> 00:32:26,280 A chci, aby se máma uzdravila. 448 00:32:26,880 --> 00:32:30,080 Jo, to chceme všichni, ale jde o tebe. Co chceš ty? 449 00:32:32,000 --> 00:32:33,040 Nevím. 450 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Musíš to vědět. 451 00:32:35,240 --> 00:32:36,240 Nevím. 452 00:32:38,640 --> 00:32:39,680 Co chceš ty? 453 00:32:43,200 --> 00:32:46,400 Chci bejt součástí skutečný rodiny. 454 00:32:48,120 --> 00:32:50,160 Ne rozbitý, jako byla ta moje. 455 00:32:51,760 --> 00:32:53,360 Chci hezkej dům. 456 00:32:55,040 --> 00:32:57,280 Nemusí bejt velkej ani nóbl... 457 00:32:58,240 --> 00:33:00,480 prostě domov, kde chceš bejt v noci. 458 00:33:03,800 --> 00:33:06,160 Chci bratry a sestry pro svoji holčičku... 459 00:33:09,280 --> 00:33:12,240 a tátu, kterej je bude milovat... a starat se o ně. 460 00:33:12,320 --> 00:33:13,160 Někoho... 461 00:33:14,800 --> 00:33:17,160 silnýho, něžnýho. 462 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 Nechci žádný hádky. 463 00:33:22,760 --> 00:33:25,120 Možná jen trošku, abych byla ve střehu. 464 00:33:26,160 --> 00:33:27,840 Nestojím o špatný zacházení. 465 00:33:30,320 --> 00:33:32,120 A když takovýho člověka najdu... 466 00:33:33,040 --> 00:33:36,360 udělám všechno pro to, aby byl šťastnej. 467 00:33:38,000 --> 00:33:39,080 To je to, co chci. 468 00:33:41,360 --> 00:33:43,240 Nechceš toho moc, co? 469 00:33:43,800 --> 00:33:45,000 Vážně? 470 00:33:45,080 --> 00:33:47,400 Protože mně to připadá jako minimum. 471 00:33:48,320 --> 00:33:49,440 Vezmeš si to? 472 00:33:50,680 --> 00:33:52,760 Co tím ale chceš říct? 473 00:33:53,440 --> 00:33:57,160 Páni, s tebou je ale těžká práce. Proč to tak komplikuješ? 474 00:33:57,240 --> 00:33:58,720 Ráda se ti vrtám v hlavě. 475 00:34:00,840 --> 00:34:03,400 Hele, nemám zájem někam jít, ztřískat se 476 00:34:03,480 --> 00:34:05,600 a dostat šperky od nějakýho chlápka. 477 00:34:07,480 --> 00:34:08,840 Chci tě poznat. 478 00:34:18,320 --> 00:34:20,000 Jak ses dostala k týhle hře? 479 00:34:24,120 --> 00:34:25,800 V Dublinu je spousta drog. 480 00:34:26,960 --> 00:34:28,240 Taky hodně zbraní. 481 00:34:30,200 --> 00:34:31,880 Oba mí bratři byli dealeři. 482 00:34:31,960 --> 00:34:32,800 Jo? 483 00:34:33,160 --> 00:34:34,000 Jo. 484 00:34:34,240 --> 00:34:36,200 Toho mladšího, Connora, zabili. 485 00:34:36,960 --> 00:34:38,360 Druhýho střelili do kolene. 486 00:34:38,720 --> 00:34:40,480 Střelils někdy někoho do kolene? 487 00:34:41,440 --> 00:34:42,280 Ne. 488 00:34:42,960 --> 00:34:45,200 Záleží na tom, jak moc mu chceš ublížit. 489 00:34:45,280 --> 00:34:48,680 Pokud je to mírnej trest za něco ne moc vážnýho... 490 00:34:49,320 --> 00:34:52,840 použiješ pistoli malý ráže, třeba .22 nebo možná .32. 491 00:34:53,880 --> 00:34:57,120 A střelíš ho do svalů na stehně nebo na lýtku. 492 00:34:58,360 --> 00:35:00,200 Za den nebo dva zas chodí. 493 00:35:01,120 --> 00:35:05,040 Ale na mýho bráchu Eamonna... použili ráži .45. 494 00:35:05,360 --> 00:35:07,840 Přiložili ji zezadu na koleno a stiskli spoušť. 495 00:35:09,280 --> 00:35:12,120 Klidně mohli použít pilu a uříznout mu nohu. 496 00:35:14,160 --> 00:35:15,360 Ale mám Dublin ráda. 497 00:35:16,200 --> 00:35:17,280 Byl jsi tam někdy? 498 00:35:17,680 --> 00:35:18,520 Ne. 499 00:35:20,840 --> 00:35:21,880 Líbil by se ti. 500 00:35:23,320 --> 00:35:25,520 U ženských bys byl hodně oblíbenej. 501 00:35:28,840 --> 00:35:30,800 Ale po chvíli je trochu malej. 502 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 Proto jsem začala cestovat po světě. 503 00:35:34,800 --> 00:35:38,160 Amerika, Afrika, jihovýchodní Asie. 504 00:35:39,240 --> 00:35:42,840 Potkala jsem lidi, kteří říkali, že kdybych chtěla podnikat, 505 00:35:42,920 --> 00:35:44,240 dají mi, co potřebuju. 506 00:35:44,920 --> 00:35:47,600 Takže to byl tvůj nápad, ne Jeffreyho? 507 00:35:50,920 --> 00:35:52,720 Vadí ti obchodovat se ženskou? 508 00:35:53,240 --> 00:35:54,080 Ne. 509 00:35:54,480 --> 00:35:55,320 V pohodě. 510 00:35:55,400 --> 00:35:59,080 Půjdu spát zlato, pokud už mě nepotřebuješ. 511 00:35:59,520 --> 00:36:00,520 Díky, Lithe. 512 00:36:01,200 --> 00:36:03,320 - Zamknu. - Užij si to. 513 00:36:05,160 --> 00:36:06,840 Je to divná ženská. 514 00:36:07,800 --> 00:36:09,280 Nejlepší účetní ze všech. 515 00:36:10,520 --> 00:36:11,720 A velmi diskrétní. 516 00:36:18,160 --> 00:36:21,280 Ještě jednou přepočítám ty peníze, abych měla jistotu. 517 00:36:30,120 --> 00:36:30,960 Pořád tam je. 518 00:36:32,600 --> 00:36:33,920 Asi do toho bušej, ne? 519 00:36:35,600 --> 00:36:38,200 Ať už jsi kurva kdokoli, zrychli to, brácho. 520 00:36:46,400 --> 00:36:47,720 To je spousta peněz. 521 00:36:49,000 --> 00:36:50,360 Jo, je to jen začátek. 522 00:36:50,680 --> 00:36:51,520 To přece víš. 523 00:36:57,280 --> 00:36:58,160 Počkej. 524 00:37:13,000 --> 00:37:14,440 Rád jsme tě viděl, kámo. 525 00:37:14,520 --> 00:37:15,520 Opatruj se. 526 00:37:43,880 --> 00:37:45,680 To už se nestane, jasný? 527 00:37:47,720 --> 00:37:48,640 Dobře. 528 00:37:50,080 --> 00:37:51,440 Vím, na co myslíš. 529 00:37:52,360 --> 00:37:53,640 Jseš mladej. 530 00:37:54,320 --> 00:37:56,240 Máš domejšlivost mladýho chlapa. 531 00:37:57,160 --> 00:37:59,920 Myslíš si: „Žádná holka mě podruhý neodmítne.“ 532 00:38:00,400 --> 00:38:01,280 Mám pravdu? 533 00:38:02,600 --> 00:38:03,760 Jo, něco takovýho. 534 00:38:03,840 --> 00:38:05,240 Jo. Běž ven zadem. 535 00:38:07,160 --> 00:38:08,600 Aby si Litheiny sousedi 536 00:38:08,680 --> 00:38:10,920 nemysleli, že sem večer chodí lidi. 537 00:38:15,160 --> 00:38:16,000 Ne. 538 00:38:16,960 --> 00:38:18,520 A příště to bude obchod. 539 00:38:18,920 --> 00:38:19,880 Nic víc. 540 00:38:30,480 --> 00:38:33,120 PŘIŠLA O ROZUM STAROŽITNOSTI 541 00:38:45,080 --> 00:38:46,640 Jak nám kurva utekl? 542 00:38:49,640 --> 00:38:51,240 - Drisi! - Zdravím, paní! 543 00:38:52,240 --> 00:38:54,040 Musím mluvit s vaším přítelem. 544 00:38:54,520 --> 00:38:56,760 - Cože? - Před chvíli jste s ním šukala. 545 00:38:56,840 --> 00:38:58,000 - Kde je? - Nech ji. 546 00:38:58,080 --> 00:39:00,000 Nevím, o čem mluvíte. 547 00:39:00,080 --> 00:39:01,840 Já si nedělám prdel. Kde je? 548 00:39:01,920 --> 00:39:03,480 Pusť mě. Jdu do auta. 549 00:39:03,560 --> 00:39:05,480 Pusť mě, nebo zavolám policajty. 550 00:39:05,560 --> 00:39:07,520 - Vezmi jí klíčky. - Dej mi klíčky! 551 00:39:07,600 --> 00:39:09,520 - Odprejskni! - Dej mi ty klíčky! 552 00:39:11,640 --> 00:39:12,760 Zase práce? 553 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 Promiň. 554 00:39:17,120 --> 00:39:18,000 Ahoj. 555 00:39:18,480 --> 00:39:19,720 Ztratili jsme ho. 556 00:39:20,160 --> 00:39:21,840 - Ale mám jeho holku. - Cože? 557 00:39:23,120 --> 00:39:24,320 Co tím kurva myslíš? 558 00:39:24,400 --> 00:39:27,320 Nevěděl jsem, co dělat. Musel jsem něco udělat. 559 00:39:27,400 --> 00:39:30,400 - Nechci to slyšet. - Chtěla odejít, brácho. 560 00:39:30,480 --> 00:39:32,760 Panebože. Tak jo, poslouchej. 561 00:39:33,800 --> 00:39:37,240 Udělejte tohle. Řekni jí, ať zavolá svýmu klukovi. 562 00:39:37,320 --> 00:39:40,480 Jo? A řekne mu, ať přijde do kavárny Number One. 563 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 Sám. Dneska večer. 564 00:39:43,680 --> 00:39:45,280 Prostě to kurva udělej, Drisi. 565 00:39:59,680 --> 00:40:00,800 Musím jít. 566 00:40:02,920 --> 00:40:03,880 Vezmi si to. 567 00:40:32,720 --> 00:40:34,080 - Tak zatím. - Jo. 568 00:40:52,160 --> 00:40:55,200 Kde kurva jsi? Řekni mi, co vidíš, brácho. 569 00:40:56,560 --> 00:40:57,680 Do prdele. 570 00:41:19,840 --> 00:41:20,760 Jamie, jo? 571 00:41:24,040 --> 00:41:25,880 Chceš mléčnej koktejl nebo tak? 572 00:41:27,800 --> 00:41:28,840 Brácho, kde je? 573 00:41:30,640 --> 00:41:31,640 Je v pohodě. 574 00:41:32,480 --> 00:41:33,320 Věř mi. 575 00:41:33,640 --> 00:41:35,000 Za chvilku ji přivedou. 576 00:41:41,840 --> 00:41:43,960 Víš, nechci ti šlapat na kuří oko. 577 00:41:45,840 --> 00:41:48,360 Parta může dál dělat, co vždycky dělala. 578 00:41:48,800 --> 00:41:51,840 Prodávejte cokoli komukoli, je mi to fakt u prdele. 579 00:41:53,040 --> 00:41:54,840 Jen to dělejte ve svým rajónu. 580 00:41:56,840 --> 00:41:59,560 Když budete potřebovat matroš, přijďte za mnou. 581 00:42:00,440 --> 00:42:03,320 Myslíš, že jsem tu proto, abys mi dovolil prodávat matroš? 582 00:42:04,120 --> 00:42:06,120 Ty jsi tady, abych ti to dovolil já. 583 00:42:08,120 --> 00:42:10,080 Nevšimnul sis, že se věci změnily? 584 00:42:10,160 --> 00:42:12,000 Už nemáš co do činění s partou. 585 00:42:12,160 --> 00:42:13,640 Máš co do činění s NT. 586 00:42:13,920 --> 00:42:15,360 NT? 587 00:42:16,000 --> 00:42:18,240 Co to je? Kachničky a pěna do koupele? 588 00:42:20,240 --> 00:42:23,080 NT znamená nulová tolerance. 589 00:42:23,160 --> 00:42:26,560 K jakýmukoli jinýmu gangu, ke komukoli, kdo prodává na ulici, 590 00:42:26,840 --> 00:42:28,280 a ty budeš dělat pro mě. 591 00:42:29,520 --> 00:42:31,040 To je tvoje jediná možnost. 592 00:42:33,960 --> 00:42:36,200 Měl jsem zasraně dlouhej den, brácho. 593 00:42:37,760 --> 00:42:39,600 Dám ti radu. 594 00:42:41,720 --> 00:42:43,440 Dělej, co ti kurva říkám... 595 00:42:45,680 --> 00:42:46,880 a nic se ti nestane. 596 00:42:47,360 --> 00:42:48,760 A můžem vydělat prachy. 597 00:42:52,120 --> 00:42:54,080 Víš, kdo mi tohle naposledy řekl? 598 00:42:56,160 --> 00:42:59,360 Řekl bych ti to, ale neumím ty turecký jména vyslovit. 599 00:43:03,520 --> 00:43:06,360 Jestli chceš prodávat matroš, budeš prodávat můj. 600 00:43:07,000 --> 00:43:08,680 Nebo nebudeš prodávat nic. 601 00:43:09,600 --> 00:43:10,800 Chápeš, co ti říkám? 602 00:43:11,840 --> 00:43:13,840 Teď sem přiveď tu ženskou, jasný? 603 00:43:22,560 --> 00:43:23,760 Co se s tebou stalo? 604 00:43:25,680 --> 00:43:27,280 Bejval jsi tady legenda. 605 00:43:35,360 --> 00:43:38,080 Prosil by starej Dushane Hill bráchu o deset litrů? 606 00:44:20,840 --> 00:44:21,720 Hej, ty! 607 00:44:26,200 --> 00:44:28,080 Pamatuješ si tenhle hnědej ksicht? 608 00:44:30,960 --> 00:44:32,280 Zabil jsi mi kamaráda. 609 00:47:56,960 --> 00:47:58,880 Překlad titulků: Marek Buchtel