1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,120 Broder, vi är tillbaka. 3 00:00:13,720 --> 00:00:14,880 Ha kul nu. 4 00:00:39,160 --> 00:00:40,240 Ni tjänar bra, va? 5 00:00:49,760 --> 00:00:53,120 Vi ses. Han är i lägenheten. 6 00:01:27,800 --> 00:01:28,960 Ta det lugnt. 7 00:01:35,560 --> 00:01:37,960 Fint. Jag slår in det åt dig. 8 00:01:44,560 --> 00:01:46,760 -Jag betalar för semestrarna. -Jag... 9 00:02:01,880 --> 00:02:03,320 -Coolt. -Dushane! 10 00:02:18,160 --> 00:02:20,240 Det är som på den gamla goda tiden. 11 00:02:27,160 --> 00:02:28,040 Läget? 12 00:02:29,160 --> 00:02:31,200 Känner du att mina händer luktar? 13 00:02:32,880 --> 00:02:34,800 Vad luktar dina händer? 14 00:02:36,200 --> 00:02:37,760 De luktar för fan rök. 15 00:02:39,480 --> 00:02:41,840 Lukten sitter i händerna. Den försvinner inte. 16 00:02:42,600 --> 00:02:46,080 Den sitter bara i ditt jävla huvud. 17 00:02:46,920 --> 00:02:49,200 Jag kan känna lukten när jag sover. 18 00:02:49,280 --> 00:02:52,280 Känner du det när du sover, då sitter det i huvudet. 19 00:02:52,360 --> 00:02:53,720 Det är inte på riktigt. 20 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 Pengar, broder. 21 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 Gör nåt med dem. Nåt kul. 22 00:03:09,920 --> 00:03:13,240 Det är nåt fel på dig. 23 00:03:25,000 --> 00:03:26,480 Hej, Dushane. Allt väl? 24 00:03:26,880 --> 00:03:28,360 -Ja. -Hej, Dushane. 25 00:03:28,440 --> 00:03:32,600 -Jag kan inte hitta mina simglasögon. -Hälsa Tish från mig. 26 00:03:32,680 --> 00:03:34,120 Dushane hälsar. 27 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Är allt bra? 28 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 Ja. Vad gör du ikväll? 29 00:03:38,920 --> 00:03:40,160 Vad jag gör? 30 00:03:40,240 --> 00:03:42,360 Tish är med i en simtävling. 31 00:03:42,440 --> 00:03:43,960 Efteråt då? 32 00:03:44,280 --> 00:03:46,720 Kan Dushane komma? Det vill jag. 33 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Jag kan simma jättefort. 34 00:03:49,320 --> 00:03:51,080 Har du hittat simglasögonen? 35 00:03:53,480 --> 00:03:54,640 Så, vad säger du? 36 00:03:55,360 --> 00:03:57,040 Jag har för mycket att göra. 37 00:03:57,640 --> 00:03:59,240 Vi måste gå nu. Hej då. 38 00:03:59,320 --> 00:04:00,640 Okej, vi ses. 39 00:04:05,520 --> 00:04:06,400 Tjena. 40 00:04:06,760 --> 00:04:08,120 -Läget? -Vad händer? 41 00:04:08,200 --> 00:04:10,600 Vi ska äta innan vi går till klubben. 42 00:04:10,680 --> 00:04:11,720 Kommer du dit? 43 00:04:11,800 --> 00:04:13,360 Ja. Vi ses där. 44 00:04:13,440 --> 00:04:14,400 Okej. 45 00:04:43,760 --> 00:04:44,880 Jag åker dit. 46 00:04:58,880 --> 00:05:00,440 -Dushane! -Hej. 47 00:05:02,960 --> 00:05:04,000 Vad gör du här? 48 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 Jag blev inbjuden av atleten. 49 00:05:06,600 --> 00:05:07,640 Hur gick det? 50 00:05:08,040 --> 00:05:09,600 Jag kom tvåa. 51 00:05:10,200 --> 00:05:11,240 Oj! Titta. 52 00:05:11,760 --> 00:05:14,000 -Du måste ha varit jätteduktig. -Ja. 53 00:05:14,080 --> 00:05:16,680 Jag vann nästan, men Jenny slog mig. 54 00:05:17,000 --> 00:05:18,720 Men det var nära. 55 00:05:19,280 --> 00:05:21,000 Jenny är bäst på att simma. 56 00:05:21,440 --> 00:05:23,640 Nej, jag tror att du är bättre. 57 00:05:23,720 --> 00:05:28,000 Jag är nästan lika bra på ryggsim, men jag har en bättre teknik. 58 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 Det låter bra. Hit med kardan. 59 00:05:30,160 --> 00:05:31,680 -Bra gjort. -Tish! 60 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 -Jag kommer! -Vem är det? Har hon en pojkvän? 61 00:05:35,800 --> 00:05:36,880 Hon är åtta. 62 00:05:37,440 --> 00:05:39,480 -Hej! -Så, vad säger du? 63 00:05:39,960 --> 00:05:42,440 Du dyker upp... 64 00:05:43,440 --> 00:05:46,240 ...missar min dotters simtävling... 65 00:05:47,280 --> 00:05:49,440 ...och frågar vad jag säger. Vad... 66 00:05:49,520 --> 00:05:50,880 Jag är här, eller hur? 67 00:05:51,680 --> 00:05:55,440 -Finns det ett skäl till att du är här? -Jag ville träffa dig. 68 00:05:55,520 --> 00:05:56,960 Och träffa atleten. 69 00:05:57,440 --> 00:05:59,040 Och nu har du träffat oss. 70 00:05:59,640 --> 00:06:01,520 -Ja. -Var det allt? 71 00:06:01,600 --> 00:06:06,040 Varför pressar du mig? Måste det här vara svårt? 72 00:06:06,120 --> 00:06:10,560 Det måste inte vara svårt, men jag undrar vad du vill. 73 00:06:10,640 --> 00:06:12,720 Se på dig i din skotskrutiga kappa. 74 00:06:13,560 --> 00:06:16,560 -Skotskrutiga? -Du ser ut som en svart Mary Poppins. 75 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 -Vad händer? -Herregud. 76 00:06:18,760 --> 00:06:19,680 Saknar du mig? 77 00:06:20,000 --> 00:06:21,080 Saknar dig? 78 00:06:21,600 --> 00:06:24,800 -Varför skulle jag göra det? -Jag frågar bara. 79 00:06:24,880 --> 00:06:27,560 -Varför är du stridslysten? -Svaret är nej. 80 00:06:27,640 --> 00:06:28,680 Okej, coolt. 81 00:06:29,240 --> 00:06:31,160 Du har uppenbarligen saknat mig. 82 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 Ja, typ. Faktiskt. 83 00:06:34,600 --> 00:06:35,640 Typ? 84 00:06:35,720 --> 00:06:38,240 Jag kom för att träffa Tish, men... 85 00:06:38,800 --> 00:06:41,400 -Ja? -Det är en bonus att du också är här. 86 00:06:43,720 --> 00:06:44,960 Jag har nåt åt dig. 87 00:06:48,720 --> 00:06:52,240 Vet du, jag ger den till Tish. Hon kommer att uppskatta den. 88 00:06:54,040 --> 00:06:55,360 Får jag fråga dig nåt? 89 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 Vad vill du? 90 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 Vad vill du med ditt liv? 91 00:07:00,920 --> 00:07:02,680 Det är en ledande fråga. 92 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 När du är redo att svara... 93 00:07:07,920 --> 00:07:09,400 ...vet du var jag finns. 94 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 Och då kan du ge mig den där. 95 00:07:17,600 --> 00:07:18,560 Vi ses. 96 00:07:54,360 --> 00:07:56,160 -D, jag går nu. -Vad? 97 00:07:56,480 --> 00:07:58,400 Ja. Det här är för mycket. 98 00:07:59,080 --> 00:08:01,440 Vi är de äldsta här. 99 00:08:01,920 --> 00:08:04,400 Ska du gå och spela bingo istället? 100 00:08:05,120 --> 00:08:07,320 Håll ett öga på honom åt mig. 101 00:08:07,400 --> 00:08:08,480 Javisst. 102 00:08:19,840 --> 00:08:20,800 Är allt lugnt? 103 00:08:21,480 --> 00:08:22,360 Ja. 104 00:08:26,720 --> 00:08:29,480 Det finns några tjejer som vill prata med dig. 105 00:08:32,200 --> 00:08:33,400 Nej, jag klarar mig. 106 00:08:33,480 --> 00:08:34,720 -Jaså? -Ja. 107 00:08:38,480 --> 00:08:41,480 Du tar väl din medicin? 108 00:08:41,560 --> 00:08:42,480 Ja. 109 00:08:43,440 --> 00:08:45,720 Se till att det är det enda du tar. 110 00:08:46,440 --> 00:08:47,600 Ingen fara, broder. 111 00:09:25,920 --> 00:09:28,200 Attica, kom och ät din frukost. 112 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 Jag behöver inga lunchpengar. 113 00:09:43,160 --> 00:09:44,200 Vad menar du? 114 00:09:45,640 --> 00:09:47,240 Jag får gratis lunch. 115 00:10:03,120 --> 00:10:05,080 Den är inte så smutsig. 116 00:10:06,000 --> 00:10:07,040 Ät. 117 00:10:07,120 --> 00:10:09,840 -Jag vill inte lämna in den. -Men det måste du. 118 00:10:09,920 --> 00:10:12,760 -Varför det? -För att du förstörde tvättmaskinen. 119 00:10:12,840 --> 00:10:15,680 Och jag vill inte att du har smutsiga kläder. 120 00:10:39,400 --> 00:10:40,600 Läget? 121 00:10:41,520 --> 00:10:42,440 Läget? 122 00:10:46,280 --> 00:10:47,840 Läget? Vad är så viktigt? 123 00:10:48,120 --> 00:10:50,000 De två var hos Fields. 124 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 Ni vill nog höra vad de har att säga. 125 00:10:52,560 --> 00:10:55,200 Vi var hos Fields och drack och rökte lite. 126 00:10:55,280 --> 00:10:58,640 -En kille erbjöd oss kola. -Hur mycket som helst, sa han. 127 00:10:58,720 --> 00:11:02,520 Ja, både kola och heroin. De har allt där. 128 00:11:02,600 --> 00:11:04,720 Ni ljuger väl inte? 129 00:11:04,800 --> 00:11:07,320 Nej, jag svär. Det gänget har varor. 130 00:11:07,400 --> 00:11:09,160 -Mycket. -Här, titta. 131 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 Hur mycket betalade ni? 132 00:11:17,040 --> 00:11:18,000 20 pund. 133 00:11:18,080 --> 00:11:19,840 Det är mycket för 20 pund. 134 00:11:20,320 --> 00:11:22,720 -Vem säljer? -Jag vet inte vad han heter. 135 00:11:22,800 --> 00:11:25,760 Han sa att de inte haft tjack sen turkarna dödades, 136 00:11:25,840 --> 00:11:27,920 men plötsligt har de en massa igen. 137 00:11:28,000 --> 00:11:32,400 Jag sa: "Vi måste berätta det för Dris. Han vill veta det här." 138 00:11:36,520 --> 00:11:37,360 Okej, coolt. 139 00:11:39,840 --> 00:11:40,680 Stick då. 140 00:11:43,560 --> 00:11:46,320 Ta reda på vem som tog över efter Modie. 141 00:11:46,400 --> 00:11:47,720 Det måste vara Leyton. 142 00:11:48,000 --> 00:11:51,840 Han och Modie är vänner. Han är den enda som har samma rykte. 143 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Jag tror att det är nytt folk. 144 00:11:54,280 --> 00:11:57,360 Nej, det är Leyton. 145 00:11:57,440 --> 00:11:59,800 -Det är det enda logiska. -Fortsätt. 146 00:11:59,880 --> 00:12:02,880 Jag vet inte vad de heter, men de är på väg uppåt. 147 00:12:02,960 --> 00:12:04,880 Jag måste hitta de jävlarna. 148 00:12:04,960 --> 00:12:08,320 -De kanske inte vill prata med dig. -Fields är smålangare. 149 00:12:08,400 --> 00:12:12,880 De bryr sig bara om sina egna gator. Men de får inte inkräkta på vårt område. 150 00:12:12,960 --> 00:12:15,480 Vi måste kunna göra vad fan vi vill. 151 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 Åk dit. Berätta vad du ser. 152 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 -Okej. -Jag också? 153 00:12:19,280 --> 00:12:20,480 -Ja. -Vänta på mig. 154 00:12:21,720 --> 00:12:24,520 Varför skickar du dit mig? 155 00:12:24,600 --> 00:12:28,120 -Kan inte Kieron följa med? -Jag måste hitta nykomlingarna. 156 00:12:28,200 --> 00:12:30,560 -Det är ett skämt. -Vad menar du? 157 00:12:30,640 --> 00:12:33,320 -Vad är problemet? -Du sa att vi var partners. 158 00:12:33,400 --> 00:12:35,480 -Jag, du och Sully. -Vi är partners. 159 00:12:35,560 --> 00:12:37,440 Det är inte ett partnerjobb. 160 00:12:37,520 --> 00:12:39,920 Dris! Jag vill att du åker. 161 00:12:40,000 --> 00:12:41,360 Du måste åka dit. Gå. 162 00:12:43,560 --> 00:12:44,720 För i helvete. 163 00:12:47,200 --> 00:12:48,640 Sully. Ring mig. 164 00:13:04,760 --> 00:13:05,840 Sully? 165 00:13:09,120 --> 00:13:09,960 Sully! 166 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 Jag visste inte att du var hemma. 167 00:13:27,600 --> 00:13:28,560 Du ser... 168 00:13:30,280 --> 00:13:31,280 ...trött ut. 169 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 Tack. 170 00:13:37,160 --> 00:13:38,240 Du ser bra ut. 171 00:13:40,080 --> 00:13:41,080 Tack. 172 00:13:42,840 --> 00:13:44,200 Vill du prata med Tash? 173 00:13:44,560 --> 00:13:46,200 Det är okej för mig. 174 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 Det vore bra, faktiskt. 175 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 För henne och för dig. 176 00:13:53,040 --> 00:13:54,920 -Är du okej? -Du... 177 00:13:55,000 --> 00:13:55,840 Åh! 178 00:13:56,200 --> 00:13:57,920 Ja, jag vet. Sjunde månaden. 179 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Är du gift? 180 00:14:01,400 --> 00:14:03,520 Vi bor ihop, men är förlovade. Ja. 181 00:14:03,760 --> 00:14:06,000 Men vi gifter oss när barnet är fött. 182 00:14:07,280 --> 00:14:08,200 Vem är han? 183 00:14:09,440 --> 00:14:11,360 Han heter Paul. Du känner inte honom. 184 00:14:11,440 --> 00:14:14,440 -Jag känner alla häromkring. -Han är ingen langare. 185 00:14:15,480 --> 00:14:16,960 Det har han aldrig varit. 186 00:14:18,680 --> 00:14:19,800 Han är en bra man. 187 00:14:21,200 --> 00:14:22,520 Han är snäll mot mig. 188 00:14:23,080 --> 00:14:24,600 Och han älskar Tasha. 189 00:14:25,440 --> 00:14:26,600 Han är bra med henne. 190 00:14:28,280 --> 00:14:29,880 Det är bäst att han är det. 191 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 Annars skulle jag besöka honom. 192 00:14:34,280 --> 00:14:35,600 Du skulle gilla honom. 193 00:14:38,600 --> 00:14:39,480 Nej. 194 00:14:41,080 --> 00:14:42,200 Jag tror inte det. 195 00:14:44,560 --> 00:14:47,320 Du och jag har gått vidare. 196 00:14:47,400 --> 00:14:48,720 Så är det bara. 197 00:14:49,280 --> 00:14:50,360 Du gick vidare. 198 00:14:51,760 --> 00:14:55,040 Jag står kvar på samma plats. 199 00:14:58,000 --> 00:14:59,640 Kom och hälsa på. 200 00:14:59,720 --> 00:15:01,040 Dig och Paul? 201 00:15:01,120 --> 00:15:02,560 Ja, mig och Paul. 202 00:15:02,680 --> 00:15:03,840 Och din dotter. 203 00:15:07,160 --> 00:15:10,760 Vi har ett fint litet hus nu. Ett huslån och en trädgård... 204 00:15:11,280 --> 00:15:12,200 Det är gulligt. 205 00:15:13,360 --> 00:15:14,560 Kom över på middag. 206 00:15:15,960 --> 00:15:20,320 Det vore ett naturligt sätt att få kontakt med Tash igen. 207 00:15:22,800 --> 00:15:24,440 Jag ska tänka på saken. 208 00:15:26,520 --> 00:15:28,880 Ge mig mobilen. Du ska få mitt nummer. 209 00:15:36,000 --> 00:15:37,520 Jag hoppas att du kommer. 210 00:15:41,880 --> 00:15:42,840 Ring mig. 211 00:15:43,240 --> 00:15:45,320 Och sköt om dig. 212 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 Okej. 213 00:15:56,280 --> 00:15:57,200 Ja! 214 00:15:59,360 --> 00:16:00,680 Det är du, för fan. 215 00:16:05,200 --> 00:16:06,280 Ja, det är du. 216 00:16:13,720 --> 00:16:15,200 Men en sämre version. 217 00:16:16,360 --> 00:16:17,320 Vad händer? 218 00:16:18,000 --> 00:16:19,520 Inget. Är du okej? 219 00:16:22,240 --> 00:16:23,320 Vad sa du? 220 00:16:25,080 --> 00:16:26,320 Jag hörde dig inte. 221 00:16:27,280 --> 00:16:28,240 Säg det igen. 222 00:16:28,760 --> 00:16:29,720 Säg det igen! 223 00:16:30,480 --> 00:16:31,680 -Vad sa du? -Vad... 224 00:16:31,760 --> 00:16:33,800 Det är en normal fråga, för fan. 225 00:16:34,160 --> 00:16:35,800 Artighet, Jermaine. 226 00:16:35,880 --> 00:16:37,800 -Artighet? -Ja. Lär dig det. 227 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 Den här killen... 228 00:16:41,360 --> 00:16:42,840 Skämtar du, för helvete? 229 00:16:45,800 --> 00:16:49,000 När blev det artigt att kidnappa en närstående? 230 00:16:53,160 --> 00:16:56,280 När blev det artigt att kedja fast honom i elementet? 231 00:16:57,800 --> 00:17:00,080 Spöa honom? Hota att döda honom? 232 00:17:00,160 --> 00:17:02,280 Vad? Hålla en pistol mot hans huvud? 233 00:17:02,360 --> 00:17:04,320 Är det artigt? 234 00:17:06,600 --> 00:17:08,520 Varför tjatar du om det? 235 00:17:11,800 --> 00:17:15,040 Vi löste det. Det är över. Du måste acceptera det. 236 00:17:16,320 --> 00:17:19,640 -Det var fem år sen. -Jag skiter i om det var 100 år sen! 237 00:17:24,000 --> 00:17:27,080 Vad var din plan? Skulle min son bli faderlös? 238 00:17:31,160 --> 00:17:33,000 Prata inte om artighet. 239 00:17:33,080 --> 00:17:34,760 Jag vill att du backar. 240 00:17:34,840 --> 00:17:37,960 -Nej, rör mig inte. -Hör på. 241 00:17:38,040 --> 00:17:41,120 Jag menar allvar, för fan. Jag säger det här en gång. 242 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 -Vad? -En gång. 243 00:17:43,440 --> 00:17:46,000 Gjort är gjort. Det är över. 244 00:17:46,560 --> 00:17:47,520 Gå vidare. 245 00:17:48,800 --> 00:17:52,640 -Tänker du inte be om ursäkt? -Nej. Du känner mig. Det är över. 246 00:17:55,480 --> 00:17:56,320 Okej. 247 00:18:00,080 --> 00:18:01,040 Tja... 248 00:18:02,560 --> 00:18:05,320 Jag måste gå, men det var trevligt att träffas. 249 00:18:06,080 --> 00:18:07,640 En trevlig överraskning. 250 00:18:56,240 --> 00:18:59,200 Ats, vill du fylla på tvättmaskinen imorgon? 251 00:19:02,280 --> 00:19:04,400 Det är nog din tur. 252 00:19:06,920 --> 00:19:07,960 Varför inte? 253 00:19:08,520 --> 00:19:12,800 Jag förstörde vår. Jag visste inte hur man gjorde, och nu är den trasig. 254 00:19:13,200 --> 00:19:14,280 Det är okej. 255 00:19:14,360 --> 00:19:16,960 Jag kan visa dig, och sen vet du. 256 00:19:21,880 --> 00:19:23,440 Är allt okej, Ats? 257 00:19:25,920 --> 00:19:28,800 -Har du lunchpengar? -Jag fick pengar av mamma. 258 00:19:28,880 --> 00:19:29,800 Okej. 259 00:19:32,320 --> 00:19:34,000 -Fröken? -Ja? 260 00:19:34,080 --> 00:19:36,440 Kan mamma jobba här på skolan? 261 00:19:37,200 --> 00:19:38,440 Hon är jättesmart. 262 00:19:38,880 --> 00:19:41,480 Hon hjälper mig med läxan hela tiden. 263 00:19:41,560 --> 00:19:44,400 Hon kan bli en lärare som du, eller nåt annat. 264 00:19:44,480 --> 00:19:46,200 Hon är bra på att laga mat. 265 00:19:47,240 --> 00:19:48,640 Det är hon säkert, 266 00:19:48,720 --> 00:19:52,440 men jag vet inte om det finns några lediga jobb här. 267 00:20:07,120 --> 00:20:09,840 Vi är här för att utbilda barnen. 268 00:20:10,840 --> 00:20:12,600 Så står det i mitt avtal. 269 00:20:13,600 --> 00:20:16,400 Jag får inte betalt för att tvätta deras kläder. 270 00:20:17,000 --> 00:20:20,800 Vi är lärare, mr Evans. Givetvis får vi inte betalt för det. 271 00:21:37,560 --> 00:21:38,880 Hej, hur mår du? 272 00:21:38,960 --> 00:21:40,080 Det är din mamma. 273 00:21:40,160 --> 00:21:42,160 Hon fördes till Homertons sjukhus. 274 00:21:42,240 --> 00:21:44,200 Fan. Helvete! 275 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 Läget? 276 00:22:16,680 --> 00:22:17,560 Ursäkta röran. 277 00:22:21,000 --> 00:22:24,840 Ursäkta, han lägger sina grejer överallt. Kan du plocka undan här? 278 00:22:26,000 --> 00:22:29,160 -Det här är galet. -Fin utsikt. 279 00:22:29,680 --> 00:22:32,880 Vill ni ha te eller kaffe eller nåt? 280 00:22:32,960 --> 00:22:34,120 -Te, tack. -Ja. 281 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 Mjölk? Socker? 282 00:22:36,280 --> 00:22:38,080 Vänta. Uppför dig. 283 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Uppför dig. 284 00:22:40,720 --> 00:22:43,560 -Jag vet vad du heter. -Jaså? Vadå? 285 00:22:43,640 --> 00:22:44,560 Dris. 286 00:22:44,640 --> 00:22:46,600 Nej, det är nån annan. 287 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 -Jag heter inte Dris. -Jo, du heter Dris. 288 00:22:49,840 --> 00:22:51,840 Nej, du har förväxlat mig med nån. 289 00:22:51,920 --> 00:22:54,120 -Ska du bo med oss? -Vad? 290 00:22:54,480 --> 00:22:57,160 -Lek med leksakerna. Vi jobbar. -Med vadå? 291 00:22:57,240 --> 00:22:59,360 -Vi är hantverkare. -Nej. 292 00:22:59,440 --> 00:23:02,880 Ser du oss sitta här och dricka te? Det gör hantverkare. 293 00:23:02,960 --> 00:23:04,480 Nej, du är tjej. 294 00:23:04,560 --> 00:23:06,000 Diskriminera inte. 295 00:23:06,080 --> 00:23:09,880 Lär din mamma dig inte det? Tjejer kan bli hantverkare. 296 00:23:09,960 --> 00:23:12,920 Tjejer kan bli vad som helst. Boxare, till exempel. 297 00:23:13,240 --> 00:23:15,600 Jag är boxare. Titta. 298 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 -Varsågoda. -Hon är inte boxare. 299 00:23:21,280 --> 00:23:22,760 -Hej. -Tack. 300 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 Nu ligger du illa till. 301 00:23:32,560 --> 00:23:35,040 Var tyst. Håll utkik i fönstret. 302 00:23:39,680 --> 00:23:41,040 Jag hackar sönder dig. 303 00:23:53,800 --> 00:23:54,760 Mamma! 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,400 Är du okej? 305 00:23:57,800 --> 00:24:01,360 Se inte så orolig ut. Jag mår bra. 306 00:24:01,440 --> 00:24:04,280 Hon kunde inte andas när jag kom till lägenheten. 307 00:24:04,360 --> 00:24:06,640 Läkarna tror att det kan ha varit en hjärtinfarkt. 308 00:24:06,720 --> 00:24:09,680 Läkarna och sköterskorna vet inte vad de pratar om. 309 00:24:09,760 --> 00:24:11,120 Jag mår bra. 310 00:24:11,200 --> 00:24:12,920 Ser jag sjuk ut? 311 00:24:13,760 --> 00:24:15,280 Nej, du ser inte sjuk ut. 312 00:24:15,640 --> 00:24:19,080 Men du får inte gå på några fester på läkarmottagningen. 313 00:24:19,160 --> 00:24:20,840 Okej. 314 00:24:25,240 --> 00:24:26,320 Vad säger de? 315 00:24:26,400 --> 00:24:30,560 De analyserar hennes blod nu. Det finns avvikelser i EKG-resultatet. 316 00:24:33,120 --> 00:24:34,600 Tack för att du var där. 317 00:24:39,920 --> 00:24:41,240 Stjäl han mat? 318 00:24:42,400 --> 00:24:44,760 Han sa att han fick gratis skollunch. 319 00:24:46,560 --> 00:24:51,000 När vi ser barn stjäla smörgåsar ur andra barns matlådor... 320 00:24:51,760 --> 00:24:55,720 ...då är det oftast det första tecknet på problem i hemmet. 321 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 Ats är en mycket begåvad elev, Amma. 322 00:25:00,080 --> 00:25:03,480 Jag har aldrig sett honom göra nåt sånt här förut. 323 00:25:04,240 --> 00:25:07,760 Och ingen annan behöver få veta, inte just nu. 324 00:25:09,880 --> 00:25:12,280 Jag blev avskedad för några veckor sen. 325 00:25:13,640 --> 00:25:16,080 Migrationsverket kom på besök. 326 00:25:22,760 --> 00:25:23,880 Ursäkta. 327 00:25:26,560 --> 00:25:27,640 Ingen fara. 328 00:25:29,280 --> 00:25:31,640 Det gjorde det väldigt svårt för mig. 329 00:25:33,200 --> 00:25:35,320 Får du alla dina bidrag? 330 00:25:36,080 --> 00:25:40,160 -Jag är inte berättigad. -Får du inga bidrag alls? 331 00:25:41,080 --> 00:25:44,680 Om myndigheterna ser att jag arbetar, då blir jag utvisad. 332 00:25:47,840 --> 00:25:49,040 Jag är så ledsen. 333 00:25:57,280 --> 00:25:58,200 Pang. 334 00:26:05,720 --> 00:26:07,800 -Du, Dris. -Ja. 335 00:26:16,040 --> 00:26:17,200 Det är Leyton. 336 00:26:18,560 --> 00:26:19,800 Kom, så går vi. 337 00:26:33,600 --> 00:26:35,280 -Vad säger ni? -Ja, broder. 338 00:26:36,360 --> 00:26:38,880 Sully är tillbaka i Summerhouse. 339 00:26:39,840 --> 00:26:43,000 Min kompis såg honom på gatan. Gissa vem som var med honom? 340 00:26:43,560 --> 00:26:47,240 -Dushane Hill. -Är Dushane tillbaka i Summerhouse? 341 00:26:47,320 --> 00:26:49,200 Ja. De sköter nog det igen. 342 00:26:49,280 --> 00:26:53,640 Vänta. Det låter inte vettigt. De bråkade rejält för ett tag sen. 343 00:26:53,720 --> 00:26:56,880 De måste ha försonats, för nu langar de igen. 344 00:26:57,440 --> 00:27:00,040 De har en massa tjack. 345 00:27:00,120 --> 00:27:02,200 Vad ska vi göra åt saken? 346 00:27:02,280 --> 00:27:06,440 Alltså, Dushane och Sully ska vi hantera på samma sätt 347 00:27:06,520 --> 00:27:08,160 -som Cam. -Ja. 348 00:27:08,240 --> 00:27:11,360 -De får inte jävlas med oss. -De fega jävlarna ska dö! 349 00:27:11,600 --> 00:27:14,640 Såg ni vd de gjorde med Modie? 350 00:27:15,120 --> 00:27:17,200 Den fega jäveln måste betala. 351 00:27:17,920 --> 00:27:20,280 Men det måste för fan skötas noga. 352 00:27:20,360 --> 00:27:24,680 -Tror du att jag skulle göra nåt dumt? -Vi måste göra det på rätt sätt. 353 00:27:24,760 --> 00:27:28,600 Vi måste döda alla på en gång. Dushane, Sully och den jävla Dris. 354 00:27:28,680 --> 00:27:31,040 På samma sätt som med turkarna. 355 00:27:31,120 --> 00:27:32,400 Utan förvarning. 356 00:27:32,480 --> 00:27:34,960 Ingen gör nåt förrän jag säger till. 357 00:27:37,280 --> 00:27:40,600 Håll dig undan Sully tills du har honom på kornet. 358 00:27:43,040 --> 00:27:45,040 -Känner du honom? -Nej. 359 00:27:46,000 --> 00:27:48,360 -Vi måste följa efter honom. -Varför det? 360 00:27:48,440 --> 00:27:50,120 Du är inte boss för Fields. 361 00:27:50,200 --> 00:27:51,320 Leyton är det. 362 00:27:51,760 --> 00:27:55,880 Se på honom. Jag är säker på att han är bossen. 363 00:28:01,840 --> 00:28:03,000 Helvete. 364 00:28:09,200 --> 00:28:13,680 Du vet killarna vi pratade om? Vi följer efter bossen nu. 365 00:28:13,760 --> 00:28:15,200 Vem? Leyton? 366 00:28:15,280 --> 00:28:16,760 Nej, det är nån ny grabb. 367 00:28:17,440 --> 00:28:20,960 Jag är upptagen nu. Jag skickar Sully till er. 368 00:28:21,040 --> 00:28:22,240 -Coolt. -Okej. 369 00:28:23,880 --> 00:28:26,400 Om du måste iväg kan jag stanna här. 370 00:28:27,520 --> 00:28:28,440 Det är lugnt. 371 00:28:34,120 --> 00:28:36,560 Sully? När du hör det här, ring Dris. 372 00:28:36,640 --> 00:28:39,000 Du behöver åka dit han är. 373 00:29:27,000 --> 00:29:29,400 Varför går han in i en antikaffär? 374 00:29:37,000 --> 00:29:38,680 Och du är Jamie. 375 00:29:40,360 --> 00:29:41,200 Ja. 376 00:29:42,040 --> 00:29:43,080 Lithe. 377 00:29:44,200 --> 00:29:45,160 Ursäkta mig? 378 00:29:46,080 --> 00:29:48,600 Jag heter Lithe. 379 00:29:51,920 --> 00:29:53,040 Trevligt... 380 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 ...att träffas. 381 00:30:00,400 --> 00:30:02,080 Oj. 382 00:30:04,120 --> 00:30:05,640 Silver. 383 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 Ja. 384 00:30:08,720 --> 00:30:09,640 Vad? 385 00:30:10,880 --> 00:30:12,000 Din aura. 386 00:30:13,680 --> 00:30:14,720 Den är vacker. 387 00:30:18,920 --> 00:30:19,800 Ja. 388 00:30:20,120 --> 00:30:22,960 -Vad? -Du är en omtänksam person. 389 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 Den skimrar i rosa också. 390 00:30:36,480 --> 00:30:37,880 Namaste. 391 00:30:41,800 --> 00:30:44,400 Tjänar hon nåt på det här stället? 392 00:30:45,320 --> 00:30:46,360 Det är en fasad. 393 00:30:48,240 --> 00:30:50,440 Från och med nu tar du pengarna hit. 394 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 På tal om det... 395 00:31:26,520 --> 00:31:27,800 Hur mycket sålde du? 396 00:31:28,160 --> 00:31:30,200 Allt. Precis som jag sa. 397 00:31:41,040 --> 00:31:42,360 Vill du ha en drink? 398 00:31:43,320 --> 00:31:45,400 Ja. Varför inte? 399 00:31:55,280 --> 00:31:56,720 Hon är en stark kvinna. 400 00:31:57,720 --> 00:31:59,040 Hon klarar det här. 401 00:32:04,160 --> 00:32:05,680 Vad jag vill? 402 00:32:08,160 --> 00:32:11,280 -Jag vill att du... -Vi behöver inte ta det nu. 403 00:32:12,320 --> 00:32:13,400 Jag vill... 404 00:32:13,920 --> 00:32:15,560 ...att du tar emot den här. 405 00:32:19,000 --> 00:32:21,680 Sluta, Dushane. Det var inte det jag menade. 406 00:32:24,560 --> 00:32:26,480 Jag vill att mamma blir bättre. 407 00:32:26,880 --> 00:32:30,080 Det vill vi alla, men det här rör dig. Vad vill du? 408 00:32:32,000 --> 00:32:33,040 Jag vet inte. 409 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Det måste du veta. 410 00:32:35,240 --> 00:32:36,240 Det gör jag inte. 411 00:32:38,280 --> 00:32:39,680 Vad vill du? 412 00:32:43,200 --> 00:32:46,400 Jag vill vara en del av en riktig familj. 413 00:32:48,120 --> 00:32:50,160 Inte en splittrad familj, som min. 414 00:32:51,760 --> 00:32:53,360 Jag vill ha ett fint hus. 415 00:32:55,040 --> 00:32:57,560 Det måste inte vara stort eller tjusigt... 416 00:32:58,120 --> 00:33:00,920 ...bara ett hem, där man vill sova om nätterna. 417 00:33:03,760 --> 00:33:06,400 Jag vill att min dotter ska ha bröder och systrar... 418 00:33:09,280 --> 00:33:12,240 ...och en pappa som älskar dem och bryr sig om dem. 419 00:33:12,320 --> 00:33:13,320 Någon som... 420 00:33:14,800 --> 00:33:17,160 ...är både stark och mjuk. 421 00:33:19,440 --> 00:33:21,160 Jag vill inte ha nåt drama. 422 00:33:22,600 --> 00:33:25,120 Eller, kanske lite, så jag är alert. 423 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Och en relation utan spel. 424 00:33:30,400 --> 00:33:32,360 Och om jag hittar den personen... 425 00:33:33,040 --> 00:33:36,600 ...då gör jag vad jag kan för att göra den personen lycklig. 426 00:33:38,080 --> 00:33:39,400 Det är vad jag vill. 427 00:33:40,440 --> 00:33:43,240 Det var en hel del krav. 428 00:33:43,800 --> 00:33:45,000 Verkligen? 429 00:33:45,080 --> 00:33:47,400 Det är ett absolut minimum för mig. 430 00:33:48,320 --> 00:33:49,600 Tar du emot den? 431 00:33:50,680 --> 00:33:52,760 Vad vill du säga med den? 432 00:33:53,440 --> 00:33:57,160 Du är så komplicerad. Varför gör du det så svårt? 433 00:33:57,240 --> 00:33:58,720 Jag gillar att jävlas med dig. 434 00:34:00,840 --> 00:34:03,680 Jag är inte intresserad av att gå ut och festa 435 00:34:03,760 --> 00:34:05,600 eller av att få smycken. 436 00:34:07,480 --> 00:34:09,000 Jag vill lära känna dig. 437 00:34:18,440 --> 00:34:20,080 Hur började du med det här? 438 00:34:24,040 --> 00:34:26,040 Det finns mycket droger i Dublin. 439 00:34:26,960 --> 00:34:28,240 Många vapen också. 440 00:34:30,120 --> 00:34:31,880 Båda mina bröder var langare. 441 00:34:31,960 --> 00:34:33,800 -Jaså? -Ja. 442 00:34:34,240 --> 00:34:36,200 Connor var yngst. Han dödades. 443 00:34:36,960 --> 00:34:40,680 Den andre krossade de knäskålarna på. Har du gjort det nån gång? 444 00:34:41,560 --> 00:34:42,520 Nej. 445 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 Beror på hur mycket du vill skada personen. 446 00:34:45,280 --> 00:34:50,480 Om det är ett milt straff, då använder man en mindre pistol. 447 00:34:50,560 --> 00:34:52,840 En med kaliber. 22 eller kaliber. 32. 448 00:34:53,880 --> 00:34:57,280 Och man skjuter i de köttiga delarna av låret eller vaden. 449 00:34:58,200 --> 00:35:00,440 Då kan de snart gå som vanligt igen. 450 00:35:01,120 --> 00:35:05,240 Men för att straffa min bror Eamonn använde de en kaliber .45. 451 00:35:05,520 --> 00:35:07,840 De satte den bakom hans knä och sköt. 452 00:35:09,280 --> 00:35:12,120 De kunde lika gärna ha sågat av benet. 453 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 Men jag älskar Dublin. 454 00:35:16,200 --> 00:35:17,280 Har du varit där? 455 00:35:17,800 --> 00:35:18,760 Nej. 456 00:35:20,840 --> 00:35:22,120 Du skulle gilla det. 457 00:35:23,320 --> 00:35:25,520 Du skulle vara populär bland damerna. 458 00:35:28,840 --> 00:35:30,880 Men efter ett tag känns det litet. 459 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Därför började jag resa, överallt. 460 00:35:34,800 --> 00:35:38,160 Amerika, Afrika, Sydostasien. 461 00:35:39,240 --> 00:35:42,720 Jag träffade folk som sa att om jag ville börja i branschen, 462 00:35:42,800 --> 00:35:47,880 -då skulle de ge mig det jag behövde. -Så det var din idé, inte Jeffreys? 463 00:35:50,800 --> 00:35:53,040 Känns det fel att jobba för en kvinna? 464 00:35:53,360 --> 00:35:55,320 Nej, det är lugnt. 465 00:35:55,400 --> 00:35:59,080 Jag går nu, raring, om du inte behöver mig. 466 00:35:59,520 --> 00:36:00,520 Tack, Lithe. 467 00:36:01,200 --> 00:36:03,320 -Jag låser. -Ha det så trevligt. 468 00:36:05,160 --> 00:36:06,840 Hon är en underlig tant. 469 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 Hon är världens bästa revisor. 470 00:36:10,520 --> 00:36:11,720 Och väldigt diskret. 471 00:36:18,320 --> 00:36:21,600 Jag räknar pengarna en gång till, för säkerhets skull. 472 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 Han är kvar där än. 473 00:36:32,480 --> 00:36:33,920 Han får sig nog ett nyp. 474 00:36:35,600 --> 00:36:38,200 Skynda på, vem fan du än är. 475 00:36:46,400 --> 00:36:47,720 Det är mycket pengar. 476 00:36:49,000 --> 00:36:51,760 Ja, och det är bara början. Det vet du. 477 00:36:57,280 --> 00:36:58,320 Vänta. 478 00:37:13,200 --> 00:37:15,520 Trevligt att träffas. Sköt om dig. 479 00:37:43,880 --> 00:37:45,680 Det här händer inte igen. 480 00:37:47,720 --> 00:37:48,640 Okej. 481 00:37:50,080 --> 00:37:51,440 Jag vet vad du tänker. 482 00:37:52,360 --> 00:37:53,640 Du är en ung man. 483 00:37:54,400 --> 00:37:56,240 Med en ung mans självsäkerhet. 484 00:37:56,960 --> 00:38:00,440 Du tänker: "Ingen brud kan säga nej till mig en andra gång." 485 00:38:00,520 --> 00:38:01,400 Har jag rätt? 486 00:38:02,600 --> 00:38:03,760 Ja, nåt sånt. 487 00:38:03,840 --> 00:38:05,240 Ja. Gå ut bakvägen. 488 00:38:07,040 --> 00:38:11,440 Jag vill inte att Lithes grannar tror att folk är här efter stängningsdags. 489 00:38:15,280 --> 00:38:16,160 Nej. 490 00:38:16,920 --> 00:38:19,880 Och nästa gång handlar det om affärer. Inget annat. 491 00:38:30,480 --> 00:38:33,120 ANTIKAFFÄR 492 00:38:45,080 --> 00:38:46,640 Hur fan missade vi honom? 493 00:38:49,640 --> 00:38:51,240 -Dris! -Damen! 494 00:38:52,160 --> 00:38:54,240 Jag måste prata med din pojkvän. 495 00:38:54,680 --> 00:38:56,320 -Vad? -Killen du knullade. 496 00:38:56,400 --> 00:38:58,000 -Var är han? -Låt henne vara. 497 00:38:58,080 --> 00:39:01,920 -Jag vet inte vad du pratar om. -Jag menar allvar. Var är han? 498 00:39:02,000 --> 00:39:05,200 Släpp mig. Annars ringer jag polisen! 499 00:39:05,280 --> 00:39:07,520 -Ta hennes nycklar. -Ge mig nycklarna. 500 00:39:07,600 --> 00:39:09,520 -Dra åt helvete! -Nycklarna, för fan! 501 00:39:11,640 --> 00:39:12,760 Jobbet igen? 502 00:39:13,120 --> 00:39:14,320 Ursäkta. 503 00:39:17,120 --> 00:39:18,000 Tjena. 504 00:39:18,480 --> 00:39:19,840 Vi tappade bort honom. 505 00:39:20,160 --> 00:39:22,080 -Men jag har hans flickvän. -Vad? 506 00:39:23,120 --> 00:39:24,320 Vad fan? 507 00:39:24,400 --> 00:39:26,960 Jag var tvungen att göra nåt. 508 00:39:27,400 --> 00:39:30,400 -Jag vill inte höra det här. -Hon tänkte åka. 509 00:39:30,480 --> 00:39:32,760 Herregud. Okej. 510 00:39:33,800 --> 00:39:37,240 Så här gör vi. Låt henne ringa sin pojkvän. 511 00:39:37,320 --> 00:39:40,480 Säg att vi ses på fiket Number One. 512 00:39:40,560 --> 00:39:42,160 Ensam. Ikväll. 513 00:39:43,760 --> 00:39:45,160 Gör det bara, Dris. 514 00:39:59,680 --> 00:40:00,800 Jag måste gå. 515 00:40:02,920 --> 00:40:04,160 Ta den. 516 00:40:32,720 --> 00:40:34,080 -Vi ses. -Ja. 517 00:40:52,160 --> 00:40:55,200 Var fan är du? Berätta vad du ser. 518 00:40:56,560 --> 00:40:57,680 Helvete. 519 00:41:19,920 --> 00:41:20,960 Jamie, va? 520 00:41:24,160 --> 00:41:25,960 Vill du ha ett glas saft? 521 00:41:27,880 --> 00:41:29,040 Var är hon? 522 00:41:30,640 --> 00:41:31,640 Hon mår bra. 523 00:41:32,480 --> 00:41:35,080 Jag lovar. Det för henne hit snart. 524 00:41:41,840 --> 00:41:43,960 Jag tänker inte inkräkta på er. 525 00:41:45,840 --> 00:41:48,360 Gänget kan göra vad de alltid har gjort. 526 00:41:48,800 --> 00:41:51,960 De kan sälja till vem som helst, det skiter jag i. 527 00:41:53,160 --> 00:41:54,800 Men håll er i ert område. 528 00:41:56,840 --> 00:41:59,560 Och om du behöver tjack, kom till mig. 529 00:42:00,440 --> 00:42:03,600 Du tror att jag är här för att få tillstånd att langa? 530 00:42:04,200 --> 00:42:06,440 Du är här för att få mitt tillstånd. 531 00:42:08,160 --> 00:42:10,080 Har du märkt att saker har förändrats? 532 00:42:10,160 --> 00:42:13,640 Det har inte med det gänget att göra längre, utan ZT. 533 00:42:13,920 --> 00:42:15,360 ZT? 534 00:42:16,080 --> 00:42:18,240 Vad är det? Badankor och bubbelbad? 535 00:42:20,240 --> 00:42:23,080 ZT står för Zero Tolerance. 536 00:42:23,160 --> 00:42:26,720 Ingen tolerans för andra gäng, för annan gatulangning, 537 00:42:26,800 --> 00:42:28,400 och du jobbar för mig. 538 00:42:29,640 --> 00:42:31,040 Det är ditt enda val. 539 00:42:34,080 --> 00:42:36,160 Jag har haft en jävligt lång dag. 540 00:42:37,760 --> 00:42:39,600 Jag ska ge dig ett råd. 541 00:42:41,720 --> 00:42:43,680 Gör vad jag säger... 542 00:42:45,520 --> 00:42:48,760 ...så råkar du inte illa ut. Och då kan vi tjäna pengar. 543 00:42:52,080 --> 00:42:54,240 Gissa vem som sa det till mig sist? 544 00:42:56,080 --> 00:42:59,960 Jag kan namnen, men mitt turkiska uttal är inte bra. 545 00:43:03,520 --> 00:43:06,440 Om du vill sälja tjack, då säljer du mitt tjack. 546 00:43:07,000 --> 00:43:08,680 Annars säljer du inget alls. 547 00:43:09,600 --> 00:43:11,200 Fattar du vad jag säger? 548 00:43:11,840 --> 00:43:13,840 Ta hit kvinnan nu. 549 00:43:22,560 --> 00:43:23,960 Vad har hänt med dig? 550 00:43:25,680 --> 00:43:27,280 Du var en legend här. 551 00:43:35,400 --> 00:43:38,080 Hade gamle Dushane bett sin bror om tio tusen? 552 00:44:20,840 --> 00:44:21,720 Hallå där! 553 00:44:26,160 --> 00:44:28,080 Minns du det här bruna ansiktet? 554 00:44:31,040 --> 00:44:32,280 Du dödade min vän. 555 00:47:56,960 --> 00:47:58,880 Undertexter: Irene Peet