1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,000 Met m'n blote handen gevangen. 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,320 Je handen lijken wel een schepnet. 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,320 M'n hand is het net. 5 00:00:24,880 --> 00:00:27,080 Maar kijk dan. Zie je hem? 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,240 Kom niet zo dichtbij. 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,800 Waag het niet. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,600 Ik wil laten zien wat ik heb gevangen. Een krab. 9 00:00:34,680 --> 00:00:35,840 Kijk dan. 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,480 Help even zoeken, man. 11 00:00:42,560 --> 00:00:44,760 Zouden hier waterslangen zitten? 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,200 Je spoort niet. 13 00:00:48,880 --> 00:00:49,920 Ik heb er nog een. 14 00:00:51,440 --> 00:00:53,840 Kijk dan. Hij beweegt en zo. 15 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 Wat ga je ermee doen? -Ik ga hem koken. 16 00:00:58,360 --> 00:00:59,560 Wat ga je maken? 17 00:00:59,920 --> 00:01:01,120 Ik ga kreeft maken. 18 00:01:02,480 --> 00:01:03,440 Het is een krab. 19 00:01:05,280 --> 00:01:06,240 Hou hem vast. 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,640 Nee, maar ik raak hem wel aan. 21 00:01:11,320 --> 00:01:13,720 Hou hem vast dan. Wees niet zo'n watje. Hou 'm vast. 22 00:01:13,800 --> 00:01:16,000 Ik ben geen watje. Ze zijn gevaarlijk. 23 00:01:16,080 --> 00:01:18,920 Ik zag ze op Deadly 60. Ze kunnen je vermoorden. 24 00:01:19,360 --> 00:01:20,240 Hou op, man. 25 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 Waarmee? -Met m'n eten gooien. 26 00:01:25,360 --> 00:01:28,480 Die meeuwen willen alleen maar vis. Hou alsjeblieft op. 27 00:01:29,920 --> 00:01:31,920 Ik wist dat je bang was voor vogels. 28 00:01:32,200 --> 00:01:34,920 Ik ben niet bang voor ze, ik vind ze niet leuk. 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,760 Ik ben geen fan. -Daarom zie ik je nooit met een chickie. 30 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 Denk je dat je slim bent? 31 00:02:05,280 --> 00:02:07,760 Hé, waar kom je vandaan? -Kijk ze niet aan. 32 00:02:08,560 --> 00:02:10,920 Waar kom je vandaan? Ben je buitenlands? 33 00:02:11,400 --> 00:02:12,840 Zeg niks. -We komen uit Hackney. 34 00:02:12,920 --> 00:02:13,920 En die bruine? 35 00:02:17,480 --> 00:02:18,520 Wat moet je hier? 36 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 We zijn op vakantie. 37 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Doorlopen. 38 00:02:25,080 --> 00:02:26,440 Je luistert ook nooit. 39 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Sorry, lieverd. 40 00:02:56,640 --> 00:02:58,840 Ik doe het wel als je er weer bent. 41 00:02:58,920 --> 00:03:01,640 Pap. -Beloofd. Hup, je wilt niet te laat komen. 42 00:03:23,160 --> 00:03:24,480 Die aanbetaling. 43 00:03:25,560 --> 00:03:28,480 Daar heeft Sugar niks van gezegd toen ik hem sprak. 44 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Dat maakt niks uit. 45 00:03:31,320 --> 00:03:34,560 Waarom zei hij niks? -Hier heb ik geen zin in. 46 00:03:34,640 --> 00:03:36,960 Ik spreek voor Sugar, ik kom niet onderhandelen. 47 00:03:39,520 --> 00:03:43,920 Het spul komt morgenvroeg om 7.00 uur. Blue Sky Industrial Estate. 48 00:03:44,000 --> 00:03:47,880 Als je te laat bent of 't geld niet hebt, heb je geen neef in Jamaica meer. 49 00:03:48,240 --> 00:03:49,400 Begrepen? 50 00:03:53,120 --> 00:03:55,360 Ik hoop dat dit tot je doordringt. 51 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 Wat een eikel. 52 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Alles goed? 53 00:04:18,840 --> 00:04:20,240 Je ziet er verrot uit. 54 00:04:24,680 --> 00:04:26,760 Gaat het? -Natuurlijk. 55 00:04:27,600 --> 00:04:29,800 En gisteren? -M'n medicijnen niet ingenomen. 56 00:04:30,280 --> 00:04:31,360 Kan gebeuren. 57 00:04:32,640 --> 00:04:35,600 Het leek wel alsof je een aanval had gehad of zo, gast. 58 00:04:35,680 --> 00:04:38,280 Ik had m'n medicijnen niet ingenomen. 59 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 Dit was de eerste keer en gaat niet weer gebeuren. 60 00:04:41,800 --> 00:04:43,960 Heb je dat geld nog nodig? 61 00:04:44,400 --> 00:04:47,760 Ik weet een gast die op geld past voor een moslimbende. 62 00:04:47,840 --> 00:04:50,280 Waar? -Een flatgebouw in Bow. 63 00:04:51,000 --> 00:04:54,120 Veel camera's. Hij heeft wapens. 64 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 Dus als we 't willen, moeten we gewapend gaan. 65 00:05:00,840 --> 00:05:01,960 Willen we dat doen? 66 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 Ik probeer eerst iets anders. 67 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Later. 68 00:05:19,240 --> 00:05:20,080 Alles goed? 69 00:05:20,960 --> 00:05:24,200 Hoe is school? Die meid leidt je toch niet te veel af? 70 00:05:24,280 --> 00:05:25,120 Nee, man. 71 00:05:26,000 --> 00:05:28,800 Ze is net zo'n nerd als ik. Of nog erger. 72 00:05:30,120 --> 00:05:33,040 Abby, toch? -Ja, man. Ze haalt alleen maar tienen. 73 00:05:33,280 --> 00:05:36,400 Hoe gaat het met haar? -Wel goed. 74 00:05:37,320 --> 00:05:38,560 Doe je 't veilig? 75 00:05:39,280 --> 00:05:40,240 Wat? 76 00:05:41,200 --> 00:05:45,640 Je wilt niet dat Abby zegt: 'Ik ben niet ongesteld geworden, Aaron'. 77 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 Dit is smerig, gast. 78 00:05:47,640 --> 00:05:50,320 Nee, dit is opvoeden. Dit doet 'n goede vader. 79 00:05:51,080 --> 00:05:52,920 Je bent m'n vader niet. -Jawel. 80 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 Dat ben je niet. -Jawel. 81 00:05:54,640 --> 00:05:55,800 Dat ben je niet. 82 00:05:56,280 --> 00:06:01,960 Luister, vent. Ik ben je vader. Ik ben je moeder. Ik ben je broer. Begrepen? 83 00:06:02,320 --> 00:06:03,920 Tot je volwassen bent. Begrepen? 84 00:06:04,000 --> 00:06:05,880 Ik ben 19. -Het gaat niet om je leeftijd. 85 00:06:05,960 --> 00:06:08,640 Mentaal ben je nog een jongetje. 86 00:06:08,960 --> 00:06:11,040 Dus als ik je iets vraag, geef je antwoord. 87 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 Doe je 't veilig? -Ja, man. 88 00:06:15,680 --> 00:06:17,760 Waarom zei je dat niet gewoon? 89 00:06:17,840 --> 00:06:20,200 Dat is privé. -Niet voor mij. 90 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Kan je ophouden? 91 00:06:22,680 --> 00:06:24,640 Nee, nog één vraag. 92 00:06:25,880 --> 00:06:28,800 Bevredig je haar seksueel? -Spoor je wel helemaal? 93 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 Je mag niet eerder klaarkomen dan zij. 94 00:06:32,480 --> 00:06:34,800 Nu word je irritant. -Ik wil je alleen helpen. 95 00:06:34,880 --> 00:06:38,200 Als je haar seksueel bevredigt, gaat ze nooit bij je weg. 96 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Kan je ophouden? 97 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 Echt, dan gaat ze nooit meer weg. -Kan je ophouden? 98 00:06:45,280 --> 00:06:47,640 En hoe zit het met jouw liefdesleven? 99 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 Goede vraag, man. 100 00:06:50,720 --> 00:06:53,080 Ik wil ook wel wat plezier hebben. 101 00:06:53,520 --> 00:06:56,400 Dat kan. Je moet het alleen opzoeken. 102 00:06:56,920 --> 00:06:57,880 Weet je wat? 103 00:06:58,920 --> 00:07:00,360 Ik ga je helpen. 104 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 Jij? 105 00:07:03,000 --> 00:07:04,120 Waarom lach je? 106 00:07:07,560 --> 00:07:09,360 Je bent een eikel. -O, gast. 107 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Maar ik meen het. 108 00:07:13,240 --> 00:07:17,080 Stef en ik waarderen wat je doet, wat je daarbuiten moet doen... 109 00:07:17,720 --> 00:07:19,800 ...en je mag ook wel wat lol hebben. 110 00:07:20,800 --> 00:07:22,160 Maak je om mij geen zorgen. 111 00:07:33,160 --> 00:07:34,280 Dit meen je niet. 112 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 TUIG WEG MET BUITENLANDERS 113 00:09:41,960 --> 00:09:43,200 Acht pond drieëntwintig. 114 00:10:05,680 --> 00:10:09,040 Pardon, mevrouw. Wat verstopt u onder uw jas? 115 00:10:14,840 --> 00:10:16,880 Ze is een erkende asielzoeker. 116 00:10:16,960 --> 00:10:19,880 Deze mensen zorgen voor zo veel problemen. 117 00:10:19,960 --> 00:10:22,120 Ze denken dat ze zomaar alles mogen meenemen. 118 00:10:22,600 --> 00:10:24,280 Weet u dat u wordt uitgezet? 119 00:10:25,040 --> 00:10:26,720 Begrijpt u wat ik zeg? 120 00:10:27,200 --> 00:10:29,040 U wordt na veroordeling uitgezet. 121 00:10:29,120 --> 00:10:30,600 Waar gaat het om? -Dit. 122 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Heb je een baby, Hediya? 123 00:10:35,680 --> 00:10:36,840 Heb je een baby? 124 00:10:40,040 --> 00:10:42,840 Is dat alles? -Ze had nog andere dingen... 125 00:10:42,960 --> 00:10:45,440 ...maar dit had ze verstopt onder haar jas. 126 00:10:45,520 --> 00:10:47,560 Dus daar heeft ze voor betaald? -Wat? 127 00:10:48,440 --> 00:10:51,440 Luiers zijn vijf, zes pond. Babyvoeding kost een paar pond. 128 00:10:52,600 --> 00:10:55,280 Dus dat is nog geen tientje? -Ja, zo ongeveer. 129 00:11:00,360 --> 00:11:02,720 Ik heb vijf pond. -Sorry, wat doet u? 130 00:11:03,200 --> 00:11:07,120 Dean, ze is een dief. Ze is op heterdaad betrapt. 131 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 We moeten haar meenemen, bij haar thuis gaan kijken. 132 00:11:09,920 --> 00:11:12,840 Wie weet wat we daar vinden. -Ze heeft luiers gestolen. 133 00:11:12,920 --> 00:11:15,320 Wacht even, ze is gepakt voor winkeldiefstal. 134 00:11:15,400 --> 00:11:17,840 En u arresteert haar niet? 135 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 Dit meent u niet. -Kom op. 136 00:11:26,240 --> 00:11:29,880 Er is voor alles betaald. Pak uw tasjes, mevrouw. 137 00:11:29,960 --> 00:11:32,680 Niet te geloven dit. -Kunt u zachtjes praten, meneer? 138 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 We spreken haar toe. Ze komt hier niet weer. 139 00:11:35,320 --> 00:11:37,280 Gaat m'n belastinggeld hierheen? 140 00:11:38,040 --> 00:11:38,880 Fijn. 141 00:11:38,960 --> 00:11:42,320 We hebben iets in deze straat. Met een tuin, leuk voor de kinderen. 142 00:11:42,400 --> 00:11:47,360 Kunnen we vandaag kijken? -Ik kan erachteraan bellen. 143 00:11:47,440 --> 00:11:48,680 Dat is fijn. 144 00:11:48,760 --> 00:11:49,880 Kan ik u helpen? 145 00:11:50,160 --> 00:11:51,320 Ik zoek Chris Hill. 146 00:11:51,760 --> 00:11:53,840 Wordt u verwacht? -Ik betwijfel het. 147 00:11:56,800 --> 00:11:58,760 Laat maar aan mij over, George. 148 00:12:04,560 --> 00:12:05,600 Alles goed? 149 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Wat doe je hier? 150 00:12:08,560 --> 00:12:09,840 Ik moet met je praten. 151 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 Gaat het om mama? 152 00:12:13,800 --> 00:12:17,000 Ik weet dat ik je overval en dat je me waarschijnlijk niet wilt zien... 153 00:12:17,080 --> 00:12:19,760 Nee, niet 'waarschijnlijk'. Zeker niet. 154 00:12:19,840 --> 00:12:21,520 Ik wil je zeker weten niet zien. 155 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 Geef me tien minuten. 156 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 Dit klopt niet. 157 00:12:50,480 --> 00:12:51,400 Gast. 158 00:12:54,680 --> 00:12:57,360 Wat loop je met je hoofd te schudden? Waar gaan we heen? 159 00:12:57,840 --> 00:12:58,800 Gast. 160 00:13:02,640 --> 00:13:03,880 Je ziet er slecht uit. 161 00:13:04,360 --> 00:13:05,880 Dat hoor ik vaker. 162 00:13:07,000 --> 00:13:07,960 Jij ziet er goed uit. 163 00:13:09,920 --> 00:13:11,320 Natalie is bij me weg. 164 00:13:13,120 --> 00:13:15,680 Nadat die eikels bij ons hadden ingebroken... 165 00:13:16,040 --> 00:13:18,240 ...durfde ze daar niet meer te slapen. 166 00:13:19,360 --> 00:13:20,520 Het spijt me, gast. 167 00:13:21,960 --> 00:13:22,840 Echt. 168 00:13:23,440 --> 00:13:24,840 Wat wil je, Dushane? 169 00:13:28,400 --> 00:13:30,920 Ik wil geld lenen. -Daar gaan we. 170 00:13:31,000 --> 00:13:32,240 Luister even. 171 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 Het is een lening. 172 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 Tienduizend. 173 00:13:38,480 --> 00:13:40,280 Twee, drie dagen. 174 00:13:43,400 --> 00:13:46,160 Je bent echt wanhopig als je bij mij komt. 175 00:13:47,080 --> 00:13:50,360 Ik betaal je terug. -Je hebt wel lef, dat moet ik toegeven. 176 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Deze gasten... 177 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 Als ze hun geld niet krijgen, vermoorden ze Donovan. 178 00:14:10,120 --> 00:14:11,080 Smeek me. 179 00:14:11,960 --> 00:14:12,800 Wat? 180 00:14:12,880 --> 00:14:15,840 Als je het zo hard nodig hebt... 181 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 Smeek erom. 182 00:14:22,040 --> 00:14:25,200 Ga op je knieën en smeek me om dat geld. 183 00:14:30,440 --> 00:14:32,520 Ik ben gebrandmerkt dankzij jou. 184 00:14:32,600 --> 00:14:35,760 Ik heb vijf huidtransplantaties gehad en heb verdomme constant pijn. 185 00:14:35,840 --> 00:14:38,000 En jij durft me om geld te vragen? 186 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 Wat triest. 187 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 Val dood. -Nee, val zelf dood. 188 00:15:09,920 --> 00:15:12,560 Dat waar we het over hadden? Regel maar. 189 00:15:12,640 --> 00:15:15,320 Wil je dit echt doen? -Nee, natuurlijk niet. 190 00:15:15,840 --> 00:15:18,320 Natuurlijk niet. Maar we hebben geen keus. 191 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Het wordt niet gemakkelijk. 192 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 Oké, tot ziens. Cool. 193 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 Wat doen jullie hier? -Heb je wat voor ons? 194 00:15:56,560 --> 00:15:59,240 Er is geen spul. -O, kom op. Alsjeblieft. 195 00:15:59,320 --> 00:16:02,480 Luister goed. Er is helemaal geen spul meer. 196 00:16:02,560 --> 00:16:06,280 Ook niet een beetje wiet? Iedereen heeft altijd wiet. 197 00:16:06,920 --> 00:16:10,120 We hebben je die tip gegeven over die undercoveragent, of niet? 198 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Ga daarheen. 199 00:16:21,040 --> 00:16:22,120 Weet je 't zeker? 200 00:16:23,000 --> 00:16:24,280 Oké, cool. Zie je. 201 00:16:25,120 --> 00:16:29,200 Hebben jullie centen? -Nee. Dris zei dat dat later mocht. 202 00:16:29,680 --> 00:16:31,280 Gast? -Doe later maar. 203 00:16:35,160 --> 00:16:36,480 Oké, nu oprotten. 204 00:16:44,680 --> 00:16:47,360 Heb je iets gehoord van de Fields? -Wat? 205 00:16:47,520 --> 00:16:51,000 Iemand zei net tegen me dat haar neef daar woont. 206 00:16:51,080 --> 00:16:53,880 Ze hebben een feestje en ze hebben veel spul. 207 00:16:54,800 --> 00:16:56,640 Hoe komen ze daaraan? -Geen idee. 208 00:16:56,720 --> 00:16:58,560 Maar zij hebben wel, en wij niet. 209 00:18:46,920 --> 00:18:48,800 Je snapt wat er gebeurt, toch, Cornell? 210 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 Ik kan je nu afmaken, als ik wil. 211 00:18:51,320 --> 00:18:53,440 Jamie, doe... -Hou je bek, man. 212 00:18:54,200 --> 00:18:56,600 Ik heb maar één kogel nodig om je af te maken. 213 00:18:58,800 --> 00:19:00,160 Maar dat doe ik niet. 214 00:19:01,560 --> 00:19:02,720 Ik laat je leven. 215 00:19:03,400 --> 00:19:04,440 Onthou dat. 216 00:19:07,840 --> 00:19:09,520 Laat dit aan je mensen zien. 217 00:19:12,120 --> 00:19:14,840 En als ik praat, luisteren jullie. 218 00:19:49,920 --> 00:19:51,000 Wie ben jij? 219 00:19:51,320 --> 00:19:52,960 Het is beleefd om hallo te zeggen. 220 00:19:53,520 --> 00:19:54,800 O, sorry. Hallo. 221 00:19:55,360 --> 00:19:58,000 Ik ben Tish en jij ben Dushane. 222 00:19:58,240 --> 00:19:59,520 Hoe weet je dat? 223 00:19:59,960 --> 00:20:04,040 Je bent de zoon van tante Pat. Ze heeft veel foto's van je. 224 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Oké, en is tante Pat thuis? 225 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 Tish, wat doe je? 226 00:20:09,520 --> 00:20:10,920 Met Dushane praten. 227 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 Kom binnen, sorry. 228 00:20:12,800 --> 00:20:14,200 Ga je huiswerk maken. 229 00:20:16,920 --> 00:20:20,520 Je hoeft niet te kloppen als je bij je moeder op visite wilt. 230 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Als je tenminste vaker komt. 231 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Dat is wel de bedoeling. 232 00:20:27,560 --> 00:20:30,240 Wat je gisteren zag... 233 00:20:30,720 --> 00:20:31,800 ...dat was ik niet. 234 00:20:33,680 --> 00:20:37,120 Ik heb wat dingen aan m'n hoofd. Ik dacht even niet na. 235 00:20:38,800 --> 00:20:40,040 Maar zo ben ik niet. 236 00:20:41,880 --> 00:20:43,440 Is alles in orde? 237 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Dat komt het wel. 238 00:20:50,360 --> 00:20:51,200 Dank je. 239 00:20:56,200 --> 00:20:58,000 Dat is gewoon een dikke hond. 240 00:20:58,080 --> 00:21:00,760 Nee, die hond is zwanger, geloof me. 241 00:21:00,840 --> 00:21:03,800 Ze is van een meisje in m'n rekenles en ze houdt er niet over op. 242 00:21:04,280 --> 00:21:07,080 Weet je voor hoeveel je buldogpuppy's kunt verkopen? 243 00:21:08,960 --> 00:21:11,000 Tweeduizend pond. -Echt niet. 244 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Voor zo'n lelijke hond? 245 00:21:13,360 --> 00:21:16,480 Zo veel krijgen we niet, want we hebben haar papieren niet. 246 00:21:17,240 --> 00:21:20,920 Maar ook al krijgen we 20 procent... -Je wilt de hond stelen? 247 00:21:21,000 --> 00:21:23,680 Niet stelen, gewoon lenen. 248 00:21:23,760 --> 00:21:25,400 Echt niet. -Gast... 249 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Je bent gestoord. 250 00:21:27,360 --> 00:21:28,640 Let op het huis. 251 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Waar ga je heen? 252 00:21:32,760 --> 00:21:33,960 Kom terug, man. 253 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 Hé, pas op. 254 00:21:57,280 --> 00:21:58,560 Snel, kom op. 255 00:22:03,080 --> 00:22:04,680 Wie is er een brave jongen? 256 00:22:05,800 --> 00:22:06,920 Sammy? 257 00:22:07,480 --> 00:22:09,440 Sammy. -Zeg eens 'wah gwaan'. 258 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 Hand. 259 00:22:15,200 --> 00:22:17,680 Aardappel. Wil je geen aardappel? 260 00:22:22,160 --> 00:22:25,960 Wat zei je? -Dat het lekker ruikt, zoals altijd. 261 00:22:26,040 --> 00:22:27,080 Wat is het? 262 00:22:27,680 --> 00:22:33,160 Een kikkererwtensoep met aubergine en paprika. 263 00:22:33,600 --> 00:22:36,120 Waar is Sammy gebleven? -Wat zeg je, Sammy? 264 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 Alsjeblieft, eet smakelijk. 265 00:22:42,760 --> 00:22:44,000 Wat doe je? 266 00:22:45,360 --> 00:22:49,000 Ze vroegen of ik wilde mee-eten. Het is lekker. 267 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 We eten niet bij ze, Jase. 268 00:22:53,200 --> 00:22:55,560 Geef die baby terug. -Maar Sul... 269 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Geef die baby terug. 270 00:23:01,280 --> 00:23:02,520 Geeft niks. 271 00:23:11,280 --> 00:23:13,520 Doe niet alsof het je kameraden zijn. 272 00:23:14,080 --> 00:23:16,560 Ze zijn geen vrienden. Ze werken voor je. 273 00:23:17,120 --> 00:23:19,480 Maar het slaat nergens op. Faez... 274 00:23:19,560 --> 00:23:22,920 ...die studeerde om arts te worden in z'n eigen land. 275 00:23:23,000 --> 00:23:26,040 Dat snap ik, maar nu woont hij in dit land. 276 00:23:27,240 --> 00:23:29,800 Hij accepteert ons geld, toch? -Dat is waar. 277 00:23:33,240 --> 00:23:35,880 We betalen ze veel om in deze baggertent te mogen blijven. 278 00:23:36,880 --> 00:23:38,680 Dat is meer dan anderen voor ze doen. 279 00:23:55,320 --> 00:23:57,840 ROT OP ARABISCH TUIG 280 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 Wat is dit? 281 00:24:00,600 --> 00:24:05,080 Dit doen ze elke week. Wij doen ze niks. We blijven binnen. 282 00:24:09,120 --> 00:24:10,160 Faez. 283 00:24:17,760 --> 00:24:21,480 Ruim dit op en maak iets voor die deur. 284 00:24:31,800 --> 00:24:32,760 Mam? 285 00:24:34,600 --> 00:24:35,560 Snel, man. 286 00:24:42,160 --> 00:24:44,240 Dit is m'n enige schone uniform. 287 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 Stop het er allemaal in. 288 00:24:53,880 --> 00:24:55,920 Hoe gaat ie aan? -Dat weet ik. 289 00:24:58,440 --> 00:25:01,200 Is dat wel goed? -Dit is hoe Jamie het doet. 290 00:25:02,120 --> 00:25:03,880 Wasmachines werken allemaal hetzelfde. 291 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 Dat is genoeg. 292 00:25:09,440 --> 00:25:11,680 We gaan niet nog een hond stelen. 293 00:25:16,960 --> 00:25:17,880 Waar is je moeder? 294 00:25:18,280 --> 00:25:21,600 Die heeft een gesprek met de advocaat. 295 00:25:22,320 --> 00:25:23,720 Over de immigratie? 296 00:25:24,400 --> 00:25:28,760 Ze is de hele tijd heel verdrietig. Ik weet niet wat ik moet doen. 297 00:25:36,320 --> 00:25:37,440 Zet 'm uit. 298 00:25:39,640 --> 00:25:42,360 Schop niet zo. -Maar het hielp wel. 299 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 Pap? Mam? 300 00:25:52,840 --> 00:25:54,200 Dit is Aaron. 301 00:25:54,680 --> 00:25:56,400 Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 302 00:25:56,480 --> 00:25:57,640 Ik ben Michael. 303 00:25:58,480 --> 00:26:00,120 Charlotte. -Dit is voor u. 304 00:26:00,200 --> 00:26:02,240 O, wat lief. 305 00:26:08,000 --> 00:26:10,040 Wijntje? -Graag, dank u. 306 00:26:10,640 --> 00:26:12,720 Heeft u hulp nodig? 307 00:26:12,800 --> 00:26:14,440 Nee, het lukt wel. -Bedankt. 308 00:26:14,520 --> 00:26:16,600 Kom, we gaan naar de tuin. -Tot zo. 309 00:26:27,920 --> 00:26:29,640 Loopt dit nog door? 310 00:26:39,120 --> 00:26:40,880 Dit is echt vet. 311 00:26:41,200 --> 00:26:43,120 Pap zegt dat het de moeite niet waard is. 312 00:26:43,200 --> 00:26:45,600 Ze zijn best wel bekakt. -Dat zijn we niet. 313 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 Sorry, gebruik het niet tegen me. 314 00:26:48,400 --> 00:26:51,560 Wat doen ze? -Ze zijn chirurg en interieurontwerper. 315 00:26:51,640 --> 00:26:53,680 Wauw. -Dat is niet zo bijzonder. 316 00:26:53,760 --> 00:26:55,160 Vind je dat niet bekakt? 317 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 Misschien een beetje. -Precies. 318 00:27:24,520 --> 00:27:26,080 Laat me los. 319 00:27:26,160 --> 00:27:29,440 Stap verdomme uit de lift, man. 320 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 Naar binnen. 321 00:27:36,320 --> 00:27:38,040 Ga naar binnen. -Waar ben ik? 322 00:27:41,920 --> 00:27:43,600 Op de vloer, verdomme. 323 00:27:44,160 --> 00:27:45,360 Idioot. 324 00:27:54,520 --> 00:27:55,480 Wat? 325 00:27:55,920 --> 00:27:56,960 Val dood. 326 00:27:58,520 --> 00:27:59,480 Wat? 327 00:27:59,680 --> 00:28:01,720 Deze is voor Tilly, mietje. 328 00:28:24,240 --> 00:28:28,280 Aaron is de beste van z'n klas. Hij wil een eigen bedrijf beginnen, toch? 329 00:28:28,360 --> 00:28:30,800 Echt? -Dat is de bedoeling, ja. 330 00:28:31,120 --> 00:28:32,760 Als ik het geld bij elkaar krijg. 331 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 Dat is spannend. In welk veld? 332 00:28:35,720 --> 00:28:36,920 Branded content. 333 00:28:38,360 --> 00:28:42,920 Dus ik maak foto's en video's voor de socialmediakanalen van merken. 334 00:28:43,200 --> 00:28:44,680 En wat doen je ouders? 335 00:28:45,160 --> 00:28:47,280 O, die zijn een soort van... 336 00:28:47,360 --> 00:28:49,360 Aarons ouders zijn overleden. 337 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 Wat vreselijk. 338 00:28:52,400 --> 00:28:53,360 Wanneer? 339 00:28:53,960 --> 00:28:55,040 Vier jaar geleden. 340 00:28:57,240 --> 00:28:59,400 M'n vader had een hoestje. 341 00:29:01,320 --> 00:29:05,040 Hij ging naar de dokter en het bleek longkanker te zijn. 342 00:29:06,480 --> 00:29:09,320 Hij had het waarschijnlijk al jaren zonder het door te hebben. 343 00:29:10,160 --> 00:29:14,080 Een paar maanden later kreeg m'n moeder buikpijn. 344 00:29:14,840 --> 00:29:19,920 Ze ging naar de dokter en had uitgezaaide alvleesklierkanker. 345 00:29:22,680 --> 00:29:27,080 Het was al uitgezaaid naar haar buik en haar lever, dus het ging snel. 346 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 Wat vreselijk. 347 00:29:33,000 --> 00:29:38,360 We probeerden haar thuis te helpen, maar m'n vader lag ook al op bed. 348 00:29:38,680 --> 00:29:41,160 Dus toen brachten we ze naar het hospice. 349 00:29:43,040 --> 00:29:46,560 Daar lagen ze naast elkaar en konden ze elkaar aanraken. 350 00:29:48,280 --> 00:29:51,520 M'n vader overleed op een zondag en m'n moeder op een dinsdag. 351 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 Wie zorgt er voor jou? 352 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 M'n oudere broer, Jamie. 353 00:29:58,040 --> 00:30:01,320 Die was toen net 18 en werd toen voogd. 354 00:30:01,960 --> 00:30:02,840 Van mij en Stef. 355 00:30:03,120 --> 00:30:04,800 Stef is z'n jongere broertje. 356 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 Stef was heel jong toen. 357 00:30:08,120 --> 00:30:11,720 Hij begreep er niet veel van, maar Jamie zorgde goed voor hem. 358 00:30:12,480 --> 00:30:13,560 Voor ons allebei. 359 00:30:13,640 --> 00:30:18,200 Hij zorgde dat we naar school gingen. Dat we eten hadden. 360 00:30:19,440 --> 00:30:21,080 Hij heeft alles voor ons over. 361 00:30:23,880 --> 00:30:28,000 Je broer Jamie lijkt me een bijzondere jongeman. 362 00:30:45,720 --> 00:30:49,560 Weet je nog wat ik zei? Als ik het zeg, komen jullie. 363 00:30:49,920 --> 00:30:51,080 Kom nu. 364 00:30:51,720 --> 00:30:53,040 Ik ben bij Blackwall House. 365 00:31:01,120 --> 00:31:03,400 Maak hem klaar voor z'n vrienden. 366 00:31:27,080 --> 00:31:29,640 Ze lopen maar een beetje op te scheppen. 367 00:31:46,360 --> 00:31:50,040 Jullie hebben goed je best gedaan, dus hier is een extraatje. 368 00:31:53,200 --> 00:31:55,200 Ga via de achterdeur, oké? 369 00:32:04,240 --> 00:32:07,080 Dit is voor jou. Spuit het niet allemaal in je arm. 370 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 Ga ik niet doen. 371 00:32:09,560 --> 00:32:12,520 Ik heb je nodig als we weer moeten verkopen. 372 00:32:13,680 --> 00:32:14,760 Zie je, Sully. 373 00:32:17,000 --> 00:32:18,480 Goed gedaan. -Lekker, man. 374 00:32:23,160 --> 00:32:27,760 Hoeveel geld heb je daar? -Genoeg om een huis te huren. 375 00:32:35,840 --> 00:32:39,640 Iets met een hete douche, want ik voel me ranzig sinds we hier zijn. 376 00:32:39,720 --> 00:32:41,480 Wat? En kunnen we dan naar Arsenal? 377 00:32:41,760 --> 00:32:43,880 Ja, maar eerst neuken. -Wat? 378 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 Heb je geen vrouwtje op je wachten? 379 00:32:46,640 --> 00:32:49,680 Op mij? Nee, daar ben ik niet zo van. 380 00:32:50,560 --> 00:32:54,040 Niet van de vrouwen? -Niet van de relaties. 381 00:32:54,120 --> 00:32:56,880 Die kosten zoveel moeite, man. 382 00:32:57,160 --> 00:33:01,280 Als we terug zijn, gaan we iets leuks voor je zoeken. 383 00:33:01,520 --> 00:33:02,720 Echt waar. 384 00:33:05,080 --> 00:33:07,160 Nu is het bedtijd. 385 00:33:07,240 --> 00:33:12,200 Want de eerste trein gaat om 4.55 uur. 386 00:33:12,280 --> 00:33:14,760 Om vier uur? Weet je hoe vroeg dat is? 387 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 Ja, maar ik maak je wel wakker. 388 00:34:08,320 --> 00:34:10,040 Hoe is 't? -Wat is er? 389 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Is alles geregeld? 390 00:34:33,680 --> 00:34:34,800 Hoe kom je hieraan? 391 00:34:35,720 --> 00:34:37,080 Tussen Kunst en Kitsch. 392 00:34:44,600 --> 00:34:45,800 Dat is al beter. 393 00:34:49,640 --> 00:34:50,960 Wil je iets kijken? 394 00:34:57,800 --> 00:35:00,120 We gaan morgenvroeg meteen, oké? 395 00:35:28,320 --> 00:35:29,880 Hé, D. Wah gwaan. 396 00:35:30,160 --> 00:35:32,520 Hé. Heb je het de vrouwtjes al verteld? 397 00:35:33,560 --> 00:35:36,240 Ja, ze kunnen niet wachten, gast. 398 00:35:39,040 --> 00:35:40,760 Al met een advocaat gesproken? 399 00:35:42,920 --> 00:35:46,440 Het is heel wat papierwerk, maar dat komt wel goed. 400 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 Ik haal je hierheen. 401 00:35:47,880 --> 00:35:50,840 Ik maak me geen zorgen. Je laat me nooit stikken. 402 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 Precies. 403 00:35:52,560 --> 00:35:53,600 Dat zal ik nooit doen. 404 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Kom op. 405 00:37:27,000 --> 00:37:27,840 Jase? 406 00:37:30,160 --> 00:37:31,200 Jason. 407 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 Waar is Jason? Waar is hij? 408 00:37:34,880 --> 00:37:36,000 Waar is hij? 409 00:37:36,640 --> 00:37:37,720 Sully. 410 00:37:40,280 --> 00:37:41,400 Help me. 411 00:37:41,640 --> 00:37:42,920 Spring. -Help me. 412 00:37:43,320 --> 00:37:45,640 Help me, ik krijg geen adem. -Spring. 413 00:37:46,240 --> 00:37:47,760 Spring. -Help me. 414 00:37:48,280 --> 00:37:50,200 Dat kan niet. 415 00:37:50,520 --> 00:37:51,560 Breek het raam. 416 00:37:52,080 --> 00:37:53,240 Breek het verdomme. 417 00:37:53,880 --> 00:37:55,160 Dat lukt niet. 418 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 Spring, man. 419 00:38:02,000 --> 00:38:02,960 Je gaat dood. 420 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 Stop. -Sully. 421 00:38:51,360 --> 00:38:52,200 Nee. 422 00:38:52,560 --> 00:38:54,640 Jase... 423 00:43:00,160 --> 00:43:01,400 Moet ik rijden? 424 00:43:02,080 --> 00:43:03,560 Nee, ik rij wel. 425 00:43:03,760 --> 00:43:07,000 Weet je dit zeker, gast? -Natuurlijk. Kom op. 426 00:43:11,920 --> 00:43:12,880 Kom. 427 00:43:19,560 --> 00:43:20,600 Wat doe je? 428 00:43:31,360 --> 00:43:33,240 Wat is er aan de hand, man? 429 00:43:37,640 --> 00:43:39,040 Dat wat jij hebt... 430 00:43:40,800 --> 00:43:41,680 Kerel. 431 00:43:43,920 --> 00:43:44,960 Wat is het? 432 00:43:48,320 --> 00:43:49,440 Iets groots. 433 00:43:49,520 --> 00:43:50,440 Getallen. 434 00:43:52,640 --> 00:43:53,600 Vijf cocaïne. 435 00:43:54,160 --> 00:43:56,280 Vijf heroïne. Eerste levering. 436 00:43:58,160 --> 00:43:59,120 Waarvandaan? 437 00:44:00,320 --> 00:44:02,040 Haal dat wapen uit m'n gezicht. 438 00:44:02,120 --> 00:44:02,960 Waarvandaan? 439 00:44:03,040 --> 00:44:04,960 Sully, doe dat wapen weg. Er zijn ramen... 440 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 Dris. 441 00:44:12,960 --> 00:44:13,920 Waarvandaan? 442 00:44:16,880 --> 00:44:19,000 Je verbergt niks meer voor me. 443 00:44:21,400 --> 00:44:22,560 Ik ben niet minder. 444 00:44:26,880 --> 00:44:27,880 Jamaica. 445 00:44:30,880 --> 00:44:33,760 We krijgen zoveel als we willen als we dit goed aanpakken. 446 00:44:36,160 --> 00:44:37,240 De verdeling? 447 00:44:39,480 --> 00:44:42,480 Fiftyfifty. Wij en de leverancier. 448 00:45:07,840 --> 00:45:11,200 Als dit goed gaat, staan we weer aan de top. 449 00:45:13,840 --> 00:45:16,920 Dan hebben we niks meer met de straat te maken. 450 00:45:17,680 --> 00:45:18,600 Wij tweeën. 451 00:45:20,320 --> 00:45:21,480 Gelijkwaardige partners. 452 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Luister, zo gaan we het doen. 453 00:45:28,480 --> 00:45:30,640 De eerste levering is twee derde van mij. 454 00:45:30,720 --> 00:45:33,280 Dat kan niet. -Wil je m'n geld hebben of niet? 455 00:45:38,880 --> 00:45:41,360 Daarna doen we het door de helft. 456 00:46:07,320 --> 00:46:09,400 Ga je nog vertellen wat er is gebeurd? 457 00:46:10,040 --> 00:46:11,120 Wat is er? 458 00:46:16,600 --> 00:46:18,040 Waar is Jason? 459 00:46:20,800 --> 00:46:21,920 Die heeft 't niet gered. 460 00:46:23,320 --> 00:46:24,640 Dat is vreselijk. 461 00:46:27,320 --> 00:46:28,960 Het zat hem nooit mee. 462 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Klaar? 463 00:46:49,400 --> 00:46:52,720 Ga je me teleurstellen? -Dat ligt eraan waar je op hoopt. 464 00:47:02,320 --> 00:47:04,440 Waarom ruikt dit naar een kampvuur? 465 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 Alles zit erin. 466 00:47:06,800 --> 00:47:08,440 Tel maar als je wilt. 467 00:47:11,440 --> 00:47:13,080 Je hoopte van niet, toch? 468 00:47:14,160 --> 00:47:16,760 Als jij het verknalt, rekent Sugar mij daar op af. 469 00:47:16,840 --> 00:47:18,440 Dat wil niemand. 470 00:47:18,840 --> 00:47:21,600 Dus je betaalt Sugar wat je hem hebt beloofd, begrepen? 471 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Ja, ik denk het wel. 472 00:47:44,600 --> 00:47:46,320 De volgende keer krijg je het dubbele. 473 00:47:47,240 --> 00:47:51,400 Je zou voor bakken met geld zorgen, dus dat verwacht Sugar ook. 474 00:47:53,720 --> 00:47:54,880 Dan krijgt hij dat. 475 00:47:56,400 --> 00:47:58,680 En we zorgen dat jij goed uit de verf komt, oké? 476 00:48:15,840 --> 00:48:18,520 Wie is Sugar, man? -Dat vertel ik je zo. 477 00:48:24,560 --> 00:48:25,440 Klopt het? 478 00:48:39,360 --> 00:48:40,240 Het klopt. 479 00:48:47,840 --> 00:48:49,400 En nu maken dat we wegkomen. 480 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 Ondertiteld door: Susan Oldemenger