1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,120 Vay vay. 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,160 Baksana, ellerimle yakaladım. 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,320 Ellerin mavi ağa benziyor. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,320 Ağ elim işte. 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,080 Baksana, görüyor musun? 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,240 Bana doğru gelme. 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,800 Sakın getireyim deme. 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,600 Avımı göstermek istiyorum. Yengeç. 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,840 Tutsana. 11 00:00:39,840 --> 00:00:41,600 Aramama yardım etsene. 12 00:00:42,560 --> 00:00:44,760 Su yılanı bulur muyuz sence? 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,200 Çok şapşalsın lan. 14 00:00:48,760 --> 00:00:49,920 Bir tane daha. 15 00:00:51,440 --> 00:00:53,840 Şuna bak, hareket filan ediyor. 16 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 -Ne yapacaksın onunla? -Pişireceğim. 17 00:00:58,360 --> 00:00:59,560 Ne yemek yapacaksın? 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,120 Istakoz yapacağım. 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,440 Yengeç o. 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,240 Çıkar. 21 00:01:06,920 --> 00:01:08,640 Çıkarmam, dokunacağım. 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,360 -Hayır. -Hadi, çıkar. 23 00:01:12,440 --> 00:01:13,720 Ödleklik etme, çıkar. 24 00:01:13,800 --> 00:01:16,000 Ödlek değilim ama bunlar tehlikeli. 25 00:01:16,080 --> 00:01:19,280 Deadly 60'de çıkmışlardı, yani ölümcüller. 26 00:01:19,360 --> 00:01:20,240 Kes şunu. 27 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 -Neyi keseyim? -Yemeğimi atmayı. 28 00:01:25,360 --> 00:01:28,640 -Martılar amma züppe, balık istiyorlar. -Kes, lütfen. 29 00:01:29,920 --> 00:01:31,920 Kuşlardan korktuğunu biliyorum. 30 00:01:32,200 --> 00:01:35,120 Hayır, korkmuyorum, sadece hoşlanmıyorum. 31 00:01:36,040 --> 00:01:38,760 -Pek sevmem. -Doğru, seni hiç piliçle görmedim. 32 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 Kendini zeki mi sanıyorsun? 33 00:02:05,280 --> 00:02:07,520 -Nerelisiniz? -Bakma bile. 34 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 -Baksanıza! Nerelisiniz? -Ne? 35 00:02:10,160 --> 00:02:11,320 Yabancı mısınız? 36 00:02:11,400 --> 00:02:12,840 -Sussana. -Hackney'deniz. 37 00:02:12,920 --> 00:02:14,200 Ya kara arkadaşın? 38 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 Ne işiniz var burada? 39 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 Tatildeyiz abi. 40 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Yürü hadi. 41 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 Hiç laf dinlemiyorsun. 42 00:02:43,840 --> 00:02:44,680 Sikeyim! 43 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Pardon tatlım. 44 00:02:56,640 --> 00:02:58,840 Sen okul gezinden döndüğünde yaparım. 45 00:02:58,920 --> 00:03:01,600 -Baba. -Söz. Hadi, geç kalma. 46 00:03:23,160 --> 00:03:24,480 Bu depozito olayı. 47 00:03:25,560 --> 00:03:28,480 Sugar konuştuğumuzda hiç konusunu açmadı. 48 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Ortada olay filan yok. 49 00:03:31,320 --> 00:03:34,560 -Neden bahsetmedi o zaman? -Bu yola hiç sapma kanka. 50 00:03:34,640 --> 00:03:36,960 Sugar adına konuşuyorum, pazarlığa gelmedim. 51 00:03:39,520 --> 00:03:43,920 Mal yarın sabah geliyor. Saat 7.00, Blue Sky Sanayi Sitesi. 52 00:03:44,000 --> 00:03:47,800 Gecikirsen ya da parayı getirmezsen Jamaika'daki kuzenin ölür. 53 00:03:48,240 --> 00:03:49,400 Anladın mı? 54 00:03:53,120 --> 00:03:55,360 Umarım dediğimi anlamışsındır. 55 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 Siktiğimin lavuğu. 56 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Ne haber? 57 00:04:18,840 --> 00:04:20,240 Bok gibi görünüyorsun. 58 00:04:24,680 --> 00:04:26,760 -Sen iyi misin? -İyiyim tabii. 59 00:04:27,600 --> 00:04:29,800 -Ya dün? -İlaçlarımı almamıştım. 60 00:04:30,280 --> 00:04:31,360 Unut gitsin. 61 00:04:32,640 --> 00:04:35,600 Kanka, tamamen baygındın, kendinden geçmiştin. 62 00:04:35,680 --> 00:04:38,280 İlk kez ilaçlarımı almayı unuttum. 63 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 Daha önce olmadı, bir daha da olmayacak. 64 00:04:41,800 --> 00:04:43,960 -Hâlâ on bin lazım mı? -Evet. 65 00:04:44,400 --> 00:04:47,760 Bir Müslüman çetesi için para taşıyan bir çocuk var. 66 00:04:47,840 --> 00:04:50,280 -Nerede? -Apartmanların orada. Bow'da. 67 00:04:51,000 --> 00:04:54,120 Bir sürü kamera var. Çocuk da silahlı. 68 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 Çocuğu soyacaksak hazırlıklı gitmemiz lazım. 69 00:05:00,840 --> 00:05:01,960 Ayarlayayım mı? 70 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 Hayır. 71 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 Önce başka bir şey deneyeceğim. 72 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Görüşürüz. 73 00:05:18,240 --> 00:05:20,080 -Selam, nasıl gidiyor? -Selam. 74 00:05:20,960 --> 00:05:24,200 Okul nasıl? Umarım kız dikkatini dağıtmıyordur. 75 00:05:24,280 --> 00:05:25,360 Yok abi. 76 00:05:26,000 --> 00:05:29,560 O da benim gibi inek. Hatta benden daha zeki. 77 00:05:30,120 --> 00:05:31,920 -Abby, değil mi? -Evet. 78 00:05:32,000 --> 00:05:33,320 Her dersten A alıyor. 79 00:05:33,400 --> 00:05:36,000 -İlişki nasıl gidiyor? -İyi gidiyor. 80 00:05:37,320 --> 00:05:38,560 Korunuyor musunuz? 81 00:05:39,280 --> 00:05:40,240 Ne? 82 00:05:41,200 --> 00:05:45,640 Abby'nin sana "Aaron, bu ay regl olmadım." demesini istemezsin. 83 00:05:45,720 --> 00:05:47,160 Bu muhabbet iğrenç abi. 84 00:05:47,600 --> 00:05:50,320 İğrenç değil, buna ebeveynlik, babalık denir. 85 00:05:51,080 --> 00:05:52,920 -Sen babam değilsin. -Babanım. 86 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 -Değilsin. -Öyleyim. 87 00:05:54,640 --> 00:05:55,800 Değilsin. 88 00:05:56,280 --> 00:05:59,480 Beni dinle. Bana bak, ben babanım. 89 00:05:59,560 --> 00:06:02,120 Ben annenim. Ben abinim. Anladın mı? 90 00:06:02,200 --> 00:06:03,920 Seni büyütüyorum, anladın mı? 91 00:06:04,000 --> 00:06:05,880 -19'um ben. -Yaşla alakası yok. 92 00:06:05,960 --> 00:06:08,640 Kafayla var. Hâlâ küçük çocuk kafasındasın. 93 00:06:08,960 --> 00:06:11,040 Sana bir şey sorduğumda cevap ver. 94 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 -Korunuyor musunuz? -Evet. 95 00:06:15,640 --> 00:06:17,760 Niye en başından söylemiyorsun? 96 00:06:17,840 --> 00:06:20,200 -Çünkü özel. -Ben söz konusuysam değil. 97 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Bitirdin mi? 98 00:06:22,680 --> 00:06:24,640 Hayır, bir sorum daha var. 99 00:06:25,880 --> 00:06:28,960 -Kızı tatmin ediyor musun? -Neyin var senin? 100 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 Erkek kızdan önce gelmemeli. 101 00:06:32,480 --> 00:06:34,800 -Sinirimi bozuyorsun. -İyiliğin için diyorum. 102 00:06:34,880 --> 00:06:38,200 Kızı cinsel anlamda tatmin edersen seni asla terk etmez. 103 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Bitirdin mi? 104 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 -Seni terk etmez, diyorum. -Bitirdin mi? 105 00:06:42,720 --> 00:06:43,680 Evet. 106 00:06:45,280 --> 00:06:47,640 Ya sen? Senin aşk hayatın ne durumda? 107 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 Bu iyi bir soru. 108 00:06:50,720 --> 00:06:53,080 Biraz eğlensem fena olmazdı. 109 00:06:53,520 --> 00:06:56,400 Mümkün abi, çıkıp eğlenceyi bulman lazım. 110 00:06:56,920 --> 00:06:57,880 Var ya? 111 00:06:58,920 --> 00:07:00,360 Ekürin olurum. 112 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 -Sen mi? -Evet. 113 00:07:03,000 --> 00:07:04,120 Ne gülüyorsun? 114 00:07:07,560 --> 00:07:09,600 -Çocuk gibisin. -Abi ya. 115 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Abi, ciddiyim ben. 116 00:07:13,240 --> 00:07:16,880 Stef'le ben yaptıkların için sana minnettarız. 117 00:07:17,720 --> 00:07:19,560 Çıkıp biraz eğlenelim işte. 118 00:07:20,760 --> 00:07:22,160 Sen beni merak etme. 119 00:07:33,160 --> 00:07:34,280 Şaka mı lan bu? 120 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 PİSLİK YABANCILAR GİREMEZ 121 00:07:42,120 --> 00:07:43,040 Merhaba. 122 00:09:41,960 --> 00:09:43,200 8,23 sterlin. 123 00:10:05,680 --> 00:10:09,040 Affedersiniz hanımefendi. Ceketinizin altında ne var? 124 00:10:14,840 --> 00:10:16,800 Kadın resmî sığınmacı. 125 00:10:16,880 --> 00:10:19,840 Bu insanların başımıza açtığı belaya inanamazsınız. 126 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 Ne isterlerse alabileceklerini sanıyorlar. 127 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 Sınır dışı edileceksin. 128 00:10:25,040 --> 00:10:29,040 Beni anlıyor musun? Suçlu bulununca sınır dışı edileceksin. 129 00:10:29,120 --> 00:10:30,680 -Ne almış? -Bunları. 130 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Bebeğin mi var Hediya? 131 00:10:35,680 --> 00:10:36,840 Bebeğin mi var? 132 00:10:40,040 --> 00:10:42,840 -Aldıkları bu kadar mı? -Başka şeyler de almış. 133 00:10:42,920 --> 00:10:45,440 Ama ceketinin altında bunlar vardı. 134 00:10:45,520 --> 00:10:47,480 -Bunları satın aldı yani? -Ne? 135 00:10:48,440 --> 00:10:51,440 Bebek bezi beş altı sterlin, mamaysa iki sterlin. 136 00:10:51,520 --> 00:10:52,400 Evet. 137 00:10:52,600 --> 00:10:55,520 -On sterlin bile etmiyor. -Evet, aşağı yukarı. 138 00:11:00,280 --> 00:11:02,720 -Bende beş var. -Pardon, ne oluyor burada? 139 00:11:03,200 --> 00:11:06,680 Dean, kadın hırsız. Suçüstü yakalandı. 140 00:11:07,200 --> 00:11:09,920 Alıp karakola götürmemiz, evini aramamız lazım. 141 00:11:10,000 --> 00:11:12,840 -Kim bilir ne bulacağız? -Bez ve mama almış. 142 00:11:12,920 --> 00:11:15,320 Durun, hırsızlık yaparken yakalandı. 143 00:11:15,400 --> 00:11:17,840 Tutuklamayacak mısınız yani? 144 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 -Şaka mı bu? -Hadi. 145 00:11:26,240 --> 00:11:29,880 Tamam, hepsinin parası ödendi. Hanımefendi, torbaları alın. 146 00:11:29,960 --> 00:11:32,680 -Gözlerime inanamıyorum. -Sesinizi alçaltın. 147 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 Fırça çekeceğiz, bir daha dönmez. 148 00:11:35,320 --> 00:11:37,160 Vergimi buna mı ödüyorum ben? 149 00:11:38,040 --> 00:11:38,880 Harika. 150 00:11:38,960 --> 00:11:42,320 Yolun ilerisinde bir tane var. Bahçeli, çocuğa uygun. 151 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 Bugün görebilir miyim? 152 00:11:44,040 --> 00:11:47,360 Birkaç telefon açıp ayarlayabilirim. 153 00:11:47,440 --> 00:11:48,680 Harika olur. 154 00:11:48,760 --> 00:11:51,680 -Yardımcı olabilir miyim? -Chris Hill'i arıyorum. 155 00:11:51,760 --> 00:11:54,080 -Sizi bekliyor muydu? -Sanmam. 156 00:11:56,800 --> 00:11:58,760 Ben ilgilenirim George, sağ ol. 157 00:12:04,560 --> 00:12:05,600 Nasıl gidiyor? 158 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Ne işin var burada lan? 159 00:12:08,560 --> 00:12:09,840 Konuşmamız lazım. 160 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 -Annemle mi ilgili? -Hayır. 161 00:12:13,800 --> 00:12:15,280 Damdan düşer gibi oldu. 162 00:12:15,360 --> 00:12:18,640 -Muhtemelen beni görmek istemiyorsun... -Muhtemelen değil. 163 00:12:18,720 --> 00:12:21,680 Seni kesinlikle görmek istemiyorum. 164 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 On dakikanı ayır. 165 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 Chris. 166 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 Hata ediyorum. 167 00:12:50,480 --> 00:12:51,400 Abi. 168 00:12:52,000 --> 00:12:52,960 Chris! 169 00:12:54,680 --> 00:12:57,400 Başını sallayıp duruyorsun. Nereye gidiyoruz? 170 00:12:57,840 --> 00:12:58,800 Abi! 171 00:13:02,600 --> 00:13:03,920 Bok gibi görünüyorsun. 172 00:13:04,360 --> 00:13:06,120 Herkes öyle diyor. 173 00:13:07,000 --> 00:13:07,960 Seni iyi gördüm. 174 00:13:09,920 --> 00:13:11,320 Natalie beni terk etti. 175 00:13:11,920 --> 00:13:12,840 Evet. 176 00:13:13,120 --> 00:13:15,600 O herifler seni ararken evimize girince 177 00:13:16,040 --> 00:13:18,240 korkudan orada uyuyamadığını söyledi. 178 00:13:19,360 --> 00:13:20,520 Üzgünüm abi. 179 00:13:21,960 --> 00:13:22,840 Gerçekten. 180 00:13:23,280 --> 00:13:25,200 Ne istiyorsun Dushane? 181 00:13:28,400 --> 00:13:30,920 -Borç almam lazım abi. -Evet, tabii ya. 182 00:13:31,000 --> 00:13:32,240 Beni bir dinle. 183 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 Borç bu. 184 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 On bin. 185 00:13:38,480 --> 00:13:40,280 En geç iki üç güne ödeyeceğim. 186 00:13:41,280 --> 00:13:42,440 Siktir. 187 00:13:43,400 --> 00:13:46,480 Sadaka için bana geldiğine göre çaresiz olmalısın. 188 00:13:47,080 --> 00:13:49,360 -Sadaka değil. -Ama bayağı cesursun. 189 00:13:49,440 --> 00:13:50,600 Hakkını vereyim. 190 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Bu adamlar. 191 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 Parayı vermezsem Donovan'ı öldürecekler. 192 00:13:59,520 --> 00:14:01,360 -Donovan mı? -Evet. 193 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Tamam. 194 00:14:10,120 --> 00:14:11,080 Yalvar. 195 00:14:11,960 --> 00:14:12,800 Ne? 196 00:14:12,880 --> 00:14:15,840 Söylediğin kadar çok ihtiyacın varsa... 197 00:14:18,440 --> 00:14:19,320 ...yalvar. 198 00:14:22,040 --> 00:14:25,200 Dizlerinin üstüne çök ve para için yalvar. 199 00:14:30,440 --> 00:14:32,520 Senin yüzünden bana damga bastılar. 200 00:14:32,600 --> 00:14:35,760 Beş kez doku nakli yapıldı, her an acı içindeyim. 201 00:14:35,840 --> 00:14:38,040 Karşımda durmuş para mı istiyorsun? 202 00:14:38,480 --> 00:14:39,840 Şaka gibisin. 203 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 -Siktir git. -Hayır, sen siktir git. 204 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Siktir. 205 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 -Alo. -N'aber? 206 00:15:09,920 --> 00:15:12,560 Konuştuğumuz şeyi ayarla. 207 00:15:12,640 --> 00:15:15,320 -Yapmak istiyor musun? -Hayır, tabii ki... 208 00:15:15,800 --> 00:15:18,560 İstemiyorum ama başka seçeneğim yok. 209 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Kolay olmayacak, biliyorsun. 210 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 Tamam, görüşürüz. İyi. 211 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 -Ne istiyorsunuz lan? -Bir vuruşluk versene. 212 00:15:56,560 --> 00:15:59,240 -Mal yok. -Hadi ama abi, lütfen. 213 00:15:59,320 --> 00:16:02,480 Dinlesene dediğimi. Şu an etrafta mal yok. 214 00:16:02,560 --> 00:16:04,600 Azıcık ot bile mi yok? 215 00:16:04,680 --> 00:16:06,280 Ot her zaman vardır. 216 00:16:06,920 --> 00:16:10,120 Seni sivile karşı biz uyarmadık mı? 217 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Şuraya gidin. 218 00:16:21,040 --> 00:16:22,120 Emin misin? 219 00:16:23,000 --> 00:16:24,280 Tamam, hadi. 220 00:16:25,120 --> 00:16:26,480 Paranız var mı? 221 00:16:26,560 --> 00:16:29,200 Hayır ama Dris deftere yazacağını söyledi. 222 00:16:29,680 --> 00:16:31,280 -Kanka? -Yaz deftere. 223 00:16:35,160 --> 00:16:36,480 Basın gidin hadi. 224 00:16:44,680 --> 00:16:46,440 Fields'dan haber var mı? 225 00:16:46,520 --> 00:16:47,440 Ne? 226 00:16:47,520 --> 00:16:51,000 Çocuklardan birinin kuzeni orada yaşıyormuş. 227 00:16:51,080 --> 00:16:54,080 Parti veriyorlarmış ve bir sürü uyuşturucu varmış. 228 00:16:54,800 --> 00:16:56,640 -Nereden almışlar? -Bilmiyorum. 229 00:16:56,720 --> 00:16:58,560 Ama birinde mal var, bizde yok. 230 00:18:46,920 --> 00:18:48,800 Görüyorsun, değil mi Cornell? 231 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 Seni şu an öldürebilirim. 232 00:18:51,320 --> 00:18:53,440 -Jamie... -Kapa çeneni lan! 233 00:18:54,200 --> 00:18:56,600 Seni tek kurşunla yere yığabilirim. 234 00:18:58,800 --> 00:19:00,160 Ama yapmayacağım. 235 00:19:01,560 --> 00:19:02,720 Seni bırakacağım. 236 00:19:03,400 --> 00:19:04,440 Bunu unutma. 237 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 Bunu seninkilere göster. 238 00:19:12,120 --> 00:19:14,840 Ben konuştuğumda dinleyeceksiniz. 239 00:19:46,720 --> 00:19:47,880 Merhaba. 240 00:19:49,920 --> 00:19:51,000 Sen kimsin? 241 00:19:51,320 --> 00:19:53,520 Önce selam ver, öylesi daha kibar. 242 00:19:53,600 --> 00:19:54,880 Pardon, merhaba. 243 00:19:55,360 --> 00:19:58,000 Ben Tish ve sen de Dushane'sin. 244 00:19:58,080 --> 00:19:59,520 Nereden biliyorsun? 245 00:19:59,960 --> 00:20:01,480 Pat teyzenin oğlusun. 246 00:20:01,560 --> 00:20:04,200 Salonda bir sürü fotoğrafın var. 247 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Peki. Pat teyzen evde mi? 248 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 Tish, ne yapıyorsun? 249 00:20:09,520 --> 00:20:11,160 Dushane'le konuşuyorum. 250 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 İçeri gir, pardon. 251 00:20:12,800 --> 00:20:14,200 Git ödevini bitir. 252 00:20:16,920 --> 00:20:20,520 Anneni her görmeye geldiğinde kapıyı çalman saçmalık. 253 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Kalacaksan tabii. 254 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Planım bu. 255 00:20:27,560 --> 00:20:30,240 Dün gördüğün şey... 256 00:20:30,680 --> 00:20:31,960 ...öyle biri değilim. 257 00:20:33,680 --> 00:20:37,120 Bazı sorunlarla uğraşıyorum. Bir an kendimi kaybettim. 258 00:20:38,800 --> 00:20:40,160 Ama öyle biri değilim. 259 00:20:41,880 --> 00:20:43,440 Her şey yolunda mı? 260 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Yoluna girecek. 261 00:20:50,360 --> 00:20:51,320 Sağ ol. 262 00:20:56,200 --> 00:20:58,000 Bu köpek şişman kuzen. 263 00:20:58,080 --> 00:21:00,680 Hayır, köpek hamile, güven bana. 264 00:21:00,760 --> 00:21:03,800 Matematik kulübündeki kızın köpeği, anlatıp duruyor. 265 00:21:04,280 --> 00:21:07,200 Buldoglar internette kaç para, biliyor musun? 266 00:21:08,960 --> 00:21:11,320 -İki bin. -Yok artık! 267 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Çok çirkin köpek lan. 268 00:21:13,360 --> 00:21:14,800 Biz o kadar alamayız. 269 00:21:15,240 --> 00:21:17,040 Çünkü evrakları filan yok. 270 00:21:17,120 --> 00:21:20,920 -Ama %20'sini bile alsak... -Köpeği çalmak mı istiyorsun? 271 00:21:21,000 --> 00:21:23,680 Çalmıyoruz, ödünç alıyoruz. 272 00:21:23,760 --> 00:21:25,400 -Olmaz. -Kanka... 273 00:21:25,480 --> 00:21:26,560 Delirmişsin sen. 274 00:21:27,360 --> 00:21:28,640 Sen evi gözetle. 275 00:21:29,680 --> 00:21:30,800 Nereye? 276 00:21:32,720 --> 00:21:33,800 Geri gel. 277 00:21:49,840 --> 00:21:51,520 Hey! Basın gidin! 278 00:21:57,280 --> 00:21:58,560 Çabuk, gidelim! 279 00:22:03,080 --> 00:22:04,680 Hanimiş benim oğlum? 280 00:22:05,800 --> 00:22:06,920 Sammy? 281 00:22:07,480 --> 00:22:09,440 -Sammy. -"N'aber" de. 282 00:22:09,520 --> 00:22:11,080 -Sammy. -Merhaba. 283 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 Merhaba. 284 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 -El. -El. 285 00:22:15,200 --> 00:22:17,680 Patates? Patates ister misin? 286 00:22:22,160 --> 00:22:25,960 -Ne dedin? -Her zamanki gibi güzel kokuyor, dedim. 287 00:22:26,040 --> 00:22:27,080 Ne bu? 288 00:22:27,680 --> 00:22:33,160 Bu patlıcanlı ve biberli nohut çorbası. 289 00:22:33,600 --> 00:22:36,120 -Hanimiş Sammy? -Ne dersin Sammy? 290 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 Lütfen, buyur. 291 00:22:42,760 --> 00:22:44,000 Ne yapıyorsun lan? 292 00:22:45,360 --> 00:22:49,000 Yemeğe davet ettiler. İncelik ettiler. 293 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 Onlarla yemiyoruz Jase. 294 00:22:53,200 --> 00:22:55,560 -Bebeği de bırak. -Ama Sul... 295 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Bebeği bırak. 296 00:23:01,280 --> 00:23:02,520 Sorun değil. 297 00:23:04,920 --> 00:23:06,000 Evet. 298 00:23:11,280 --> 00:23:13,520 Onlara arkadaş muamelesi yapma. 299 00:23:14,080 --> 00:23:16,560 Onlar dostun değil, sana çalışıyorlar. 300 00:23:17,120 --> 00:23:19,480 Ama çok boktan abi. Faez var ya? 301 00:23:19,560 --> 00:23:22,920 Ülkesinde okuyup doktor olacakmış. 302 00:23:23,000 --> 00:23:26,040 Evet, anlıyorum ama artık bu ülkede yaşıyor. 303 00:23:27,240 --> 00:23:28,920 Verdiğimiz parayı alıyor. 304 00:23:29,000 --> 00:23:30,040 Doğru. 305 00:23:33,240 --> 00:23:35,880 Bu bok çukuru için ona tonla para veriyoruz. 306 00:23:36,880 --> 00:23:38,680 Başkaları onu da yapmıyor. 307 00:23:55,320 --> 00:23:57,840 SİKTİR GİT EVİNE DÖN ARAP BOKU 308 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 Bu ne böyle? 309 00:24:00,600 --> 00:24:02,640 Her hafta bunu yapıyorlar. 310 00:24:02,720 --> 00:24:05,160 Biz bir şey yapmıyoruz, içeride kalıyoruz. 311 00:24:09,120 --> 00:24:10,160 Faez. 312 00:24:10,920 --> 00:24:12,280 Sul. 313 00:24:17,760 --> 00:24:21,480 Şunları temizleyin. Kapıyı da bir şeyle kapatın. 314 00:24:31,800 --> 00:24:32,760 Anne! 315 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 Çabuk kanka! 316 00:24:42,160 --> 00:24:44,240 Kanka, bu tek temiz formam. 317 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 Hepsini makineye koy abi. 318 00:24:53,880 --> 00:24:55,920 -Nasıl çalıştıracaksın? -Biliyorum. 319 00:24:58,440 --> 00:24:59,960 Bundan emin misin? 320 00:25:00,280 --> 00:25:01,520 Jamie böyle yapıyor. 321 00:25:02,120 --> 00:25:03,880 Bunların hepsi aynı. 322 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 Bu kadarı yeter. 323 00:25:09,440 --> 00:25:11,680 Kanka, bir daha köpek çalmayalım. 324 00:25:16,960 --> 00:25:17,880 Annen nerede? 325 00:25:18,280 --> 00:25:21,600 Öğleden sonra bir avukatla buluşacaktı. 326 00:25:22,320 --> 00:25:23,720 Göçmenlik konusunda mı? 327 00:25:24,400 --> 00:25:27,440 Çok üzgün, hem de sürekli. 328 00:25:27,520 --> 00:25:28,760 Ne yapsam bilmiyorum. 329 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 Sıçayım! 330 00:25:36,320 --> 00:25:37,440 Açamıyorum! 331 00:25:39,640 --> 00:25:40,760 Tekmeleme. 332 00:25:40,840 --> 00:25:42,440 Bak, tekmelemek işe yaradı. 333 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 Baba? Anne? 334 00:25:52,840 --> 00:25:54,200 -Merhaba. -Bu Aaron. 335 00:25:54,680 --> 00:25:56,400 -Memnun oldum Aaron. -Ben de. 336 00:25:56,480 --> 00:25:58,000 -Ben Michael. -Merhaba. 337 00:25:58,480 --> 00:26:00,120 -Charlotte. -Bunlar size. 338 00:26:01,080 --> 00:26:02,240 Çok tatlısın. 339 00:26:08,000 --> 00:26:10,040 -Şarap? -Alırım, teşekkürler. 340 00:26:10,640 --> 00:26:12,720 Yardıma ihtiyacınız var mı... 341 00:26:12,800 --> 00:26:14,440 -O halleder. -Gerek yok. 342 00:26:14,520 --> 00:26:16,600 -Gel, bahçeye çıkalım. -Görüşürüz. 343 00:26:27,920 --> 00:26:29,720 -Arkaya devam mı ediyor? -Evet. 344 00:26:39,120 --> 00:26:43,040 -Çok güzelmiş. -Babam zahmetine değmediğini söylüyor. 345 00:26:43,120 --> 00:26:45,600 -Elit olduğunuzu söyleyebilirdin. -Değiliz. 346 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 Pardon, beni ayıplama. 347 00:26:48,400 --> 00:26:49,640 Ne iş yapıyorlardı? 348 00:26:49,720 --> 00:26:51,560 Babam cerrah, annem iç mimar. 349 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 -Vay be. -Ne? Büyük bir şey değil. 350 00:26:53,720 --> 00:26:55,280 Bu elitlik değil mi sence? 351 00:26:55,360 --> 00:26:57,360 -Belki biraz öyledir. -Aynen öyle. 352 00:27:24,520 --> 00:27:26,080 Çekil üstümden! 353 00:27:26,160 --> 00:27:29,440 Çık asansörden lan. Çık hadi. 354 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 Gir içeri lan. 355 00:27:36,320 --> 00:27:38,000 -Gir lan içeri. -Neredeyim? 356 00:27:41,920 --> 00:27:43,600 Yat lan yere. 357 00:27:44,160 --> 00:27:45,360 Aptal herif. 358 00:27:54,520 --> 00:27:55,480 Baksanıza. 359 00:27:55,920 --> 00:27:56,960 Siktirin lan! 360 00:27:58,520 --> 00:27:59,480 Ne? 361 00:27:59,680 --> 00:28:01,720 Bu Tilly için amcık herif. 362 00:28:24,200 --> 00:28:26,000 Aaron harika, sınıf birincisi. 363 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 Mezun olunca startup kuracak. 364 00:28:28,360 --> 00:28:30,800 -Öyle mi? -Evet, planım bu. 365 00:28:31,120 --> 00:28:32,760 Sermaye toparlayabilirsem. 366 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 Heyecan verici. Hangi alanda? 367 00:28:35,720 --> 00:28:36,920 Markalı içerik. 368 00:28:38,320 --> 00:28:42,920 Sosyal medyada markalar için fotoğraf ve video hazırlayacağım. 369 00:28:43,000 --> 00:28:44,680 Ailen ne iş yapıyor? 370 00:28:46,080 --> 00:28:47,280 Ailem aslında... 371 00:28:47,360 --> 00:28:49,480 Aaron'ın anne babası vefat etmiş. 372 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 Çok üzgünüm. 373 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Ne zaman? 374 00:28:53,960 --> 00:28:55,040 Dört yıl önce. 375 00:28:57,240 --> 00:28:59,400 Babam öksürmeye başlamıştı. 376 00:29:01,320 --> 00:29:05,040 Kontrole gitti, akciğer kanseri dediler. 377 00:29:06,480 --> 00:29:09,320 Muhtemelen yıllardır varmış ama fark etmemiş. 378 00:29:10,160 --> 00:29:14,080 Birkaç ay sonra annem karın ağrısı çekmeye başladı. 379 00:29:14,840 --> 00:29:16,280 Kontrole gitti. 380 00:29:16,560 --> 00:29:19,920 Dördüncü evre pankreas kanseri dediler. 381 00:29:22,680 --> 00:29:27,080 Midesine ve karaciğerine yayılmıştı, çok çabuk öldü. 382 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 Çok üzüldüm. 383 00:29:33,000 --> 00:29:38,360 Evde bakmaya çalıştık ama babam da hasta yatağındaydı. 384 00:29:38,680 --> 00:29:41,160 İkisini de bakım evine kaldırdık. 385 00:29:42,320 --> 00:29:46,560 Ama yatakları yan yanaydı, el ele tutuşabiliyorlardı. 386 00:29:48,280 --> 00:29:51,520 Babam bir pazar günü öldü, annem salı günü. 387 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 Size kim bakıyor peki? 388 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 Abim Jamie. 389 00:29:58,040 --> 00:30:01,320 Öldüklerinde yeni 18'ine basmıştı, vasim o oldu. 390 00:30:01,960 --> 00:30:04,800 -Stef'in de. -Stef, Aaron'ın kardeşi. 391 00:30:05,160 --> 00:30:06,040 Evet. 392 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 Stef daha çok küçüktü. 393 00:30:08,120 --> 00:30:11,720 Yani olan biteni pek anlamadı ama Jamie iyi iş çıkardı. 394 00:30:12,400 --> 00:30:13,600 İkimiz konusunda da. 395 00:30:13,680 --> 00:30:16,240 Bizi her gün okula gönderdi. 396 00:30:16,760 --> 00:30:18,200 Hep karnımızı doyurdu. 397 00:30:19,440 --> 00:30:21,080 Bizim için her şeyi yapar. 398 00:30:23,880 --> 00:30:28,000 Bence abin Jamie fevkalade bir genç adam. 399 00:30:44,280 --> 00:30:45,240 Hey. 400 00:30:45,720 --> 00:30:47,280 Dediğimi hatırlıyor musun? 401 00:30:47,360 --> 00:30:49,560 Aradığımda geleceksiniz, demiştim. 402 00:30:49,920 --> 00:30:51,080 Gelin hadi. 403 00:30:51,720 --> 00:30:53,080 Blackwall House'tayım. 404 00:31:01,120 --> 00:31:03,480 Hey, arkadaşlarının gelişine hazırla. 405 00:31:27,080 --> 00:31:29,640 Bu herifler gösteriş yapıyor ya. 406 00:31:46,360 --> 00:31:50,040 İyi iş çıkardınız, alın size fazladan pay. 407 00:31:53,200 --> 00:31:55,200 Ama arka kapıdan çıkın. 408 00:32:04,240 --> 00:32:07,080 Bu senin. Hepsini damardan alma. 409 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 Tamam, almam. 410 00:32:09,560 --> 00:32:12,240 Bir dahaki gelişimde sana ihtiyacım olacak. 411 00:32:13,680 --> 00:32:14,760 Kendine iyi bak. 412 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 -Aferin sana. -İyiydi. 413 00:32:23,160 --> 00:32:26,120 Vay be, kaç para var orada abi? 414 00:32:26,200 --> 00:32:27,840 Bir mekân tutmaya yeter. 415 00:32:35,840 --> 00:32:39,640 Sıcak su olan bir yer olmalı, buraya geldiğimden beri leşim. 416 00:32:39,720 --> 00:32:41,480 Sonra da Arsenal mi? 417 00:32:41,560 --> 00:32:43,880 -Evet, önce bir mala vuralım da. -Abi? 418 00:32:44,800 --> 00:32:46,560 Seni bekleyen kadın yok mu? 419 00:32:46,640 --> 00:32:49,680 Beni bekleyen kadın mı? O pek benlik iş değil. 420 00:32:50,560 --> 00:32:51,440 Kadınlar mıı? 421 00:32:51,520 --> 00:32:54,040 Kadınlar benlik ama sorun ilişkiler. 422 00:32:54,120 --> 00:32:56,880 O işlere girmek, başının bağlanması zor iş. 423 00:32:56,960 --> 00:33:01,400 Merak etme, döndüğümüzde iyi bir şeyler buluruz. 424 00:33:01,480 --> 00:33:02,720 -Evet. -Bana güven. 425 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Evet. 426 00:33:05,080 --> 00:33:07,160 Ama şimdi uyku vakti 427 00:33:07,240 --> 00:33:12,200 çünkü yarın ilk tren sabah 4.55'te. 428 00:33:12,280 --> 00:33:14,760 Dört mü? Ne kadar erken, biliyor musun? 429 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 Biliyorum ama merak etme, ben seni uyandırırım. 430 00:33:19,200 --> 00:33:20,160 Güzel. 431 00:34:08,320 --> 00:34:10,040 -N'aber? -Nasıl gidiyor? 432 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Hazır mıyız? 433 00:34:33,680 --> 00:34:34,800 Nereden buldun? 434 00:34:35,720 --> 00:34:37,080 Milattan öncesinden. 435 00:34:44,600 --> 00:34:45,800 İşte bu daha iyi. 436 00:34:49,640 --> 00:34:50,960 Bir şey izleyelim mi? 437 00:34:55,440 --> 00:34:56,280 Yok. 438 00:34:57,800 --> 00:35:00,120 Sabah ilk iş vurgunu yapalım. 439 00:35:28,320 --> 00:35:29,880 Alo, D. N'aber? 440 00:35:30,160 --> 00:35:32,520 Selam kuzen. Kızlara söyledin mi? 441 00:35:33,560 --> 00:35:36,240 Söyledim, heyecanlandılar. 442 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 Göçmenlik avukatıyla konuştun mu? 443 00:35:41,360 --> 00:35:42,280 Evet. 444 00:35:42,920 --> 00:35:46,440 Biraz evrak işi yapılması lazım ama merak etme. 445 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 Seni getireceğim. 446 00:35:47,880 --> 00:35:50,840 Etmiyorum, halledersin. Hiç yüzümü kara çıkarmadın. 447 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 Evet, biliyorum. 448 00:35:52,560 --> 00:35:53,680 Asla da çıkarmam. 449 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Hadi! 450 00:37:27,000 --> 00:37:27,840 Jase? 451 00:37:30,160 --> 00:37:31,200 Jason! 452 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 Jason nerede? Nerede o? 453 00:37:34,880 --> 00:37:36,000 Nerede? 454 00:37:36,640 --> 00:37:37,720 Sully! 455 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 Sully! 456 00:37:40,280 --> 00:37:41,400 İmdat! 457 00:37:41,640 --> 00:37:42,920 -Atla. -İmdat! 458 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 -Jason! -Yardım et! 459 00:37:44,480 --> 00:37:45,920 -Atla! -Nefes alamıyorum. 460 00:37:46,240 --> 00:37:47,760 -Atla! -Yardım et! 461 00:37:48,280 --> 00:37:50,200 Yapamıyorum. 462 00:37:50,520 --> 00:37:51,560 Camı kır! 463 00:37:52,080 --> 00:37:53,240 Kırsana lan camı! 464 00:37:53,880 --> 00:37:55,160 Kıramıyorum. 465 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 Atlasana! 466 00:38:02,000 --> 00:38:02,960 Ölürsün! 467 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 -Dur. -Sully! 468 00:38:14,920 --> 00:38:15,760 Jason! 469 00:38:20,080 --> 00:38:21,240 Jason! 470 00:38:24,720 --> 00:38:25,680 Jason! 471 00:38:30,080 --> 00:38:31,120 Jason! 472 00:38:36,920 --> 00:38:38,320 Jason! 473 00:38:52,560 --> 00:38:54,640 Jase... 474 00:43:00,160 --> 00:43:01,400 Ben süreyim mi? 475 00:43:02,080 --> 00:43:03,560 Yok, ben sürerim. 476 00:43:03,760 --> 00:43:07,000 -Hazır olduğuna emin misin? -Tabii ki, hadi. 477 00:43:11,920 --> 00:43:12,880 Gidelim... 478 00:43:19,560 --> 00:43:20,600 Ne yapıyorsun? 479 00:43:22,960 --> 00:43:23,800 Sully? 480 00:43:31,360 --> 00:43:33,040 Ne bok yiyorsun abi? 481 00:43:37,640 --> 00:43:39,040 Neydi bu iş, anlat. 482 00:43:40,800 --> 00:43:41,680 Koca adam. 483 00:43:43,920 --> 00:43:44,960 Neydi? 484 00:43:48,320 --> 00:43:49,440 Büyük bir iş. 485 00:43:49,520 --> 00:43:50,440 Sayı ver. 486 00:43:52,640 --> 00:43:53,600 Beş beyaz. 487 00:43:54,160 --> 00:43:56,280 Beş eroin. İlk parti. 488 00:43:58,160 --> 00:43:59,120 Nereden? 489 00:44:00,320 --> 00:44:02,040 Silahı suratıma doğrultma. 490 00:44:02,120 --> 00:44:02,960 Nereden? 491 00:44:03,040 --> 00:44:04,960 Sully, indir silahı, pencere... 492 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 Dris! 493 00:44:12,960 --> 00:44:13,920 Nereden? 494 00:44:16,880 --> 00:44:19,000 Benden sır saklamak yok artık. 495 00:44:21,360 --> 00:44:22,560 Çalışanın değilim. 496 00:44:26,880 --> 00:44:27,880 Jamaika. 497 00:44:30,840 --> 00:44:34,040 Doğru hareket edersek istediğimiz kadar mal var. 498 00:44:36,120 --> 00:44:37,240 Nasıl bölüşüyoruz? 499 00:44:39,480 --> 00:44:40,840 Yarı yarıya. 500 00:44:41,200 --> 00:44:42,480 Biz ve tedarikçi. 501 00:45:07,840 --> 00:45:11,200 Doğru hareket edersek yeniden tepeye çıkarız. 502 00:45:13,800 --> 00:45:16,520 Sokak köşelerinde satmaya son. 503 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 Sen ve ben. 504 00:45:20,320 --> 00:45:21,480 Eşit ortağız. 505 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Dushane, bu iş şöyle yürüyecek. 506 00:45:28,480 --> 00:45:30,640 İlk partide senin iki katını alırım. 507 00:45:30,720 --> 00:45:33,280 -Bunu yapamazsın. -Paramı istemiyor musun? 508 00:45:38,880 --> 00:45:41,360 Ondan sonraki her şey yarı yarıya. 509 00:46:07,320 --> 00:46:09,400 Bana ne olduğunu anlatacak mısın? 510 00:46:10,040 --> 00:46:11,120 Ne oluyor? 511 00:46:16,600 --> 00:46:18,040 Sully, Jason nerede? 512 00:46:20,800 --> 00:46:21,880 Kurtulamadı. 513 00:46:23,280 --> 00:46:24,680 Bunu duyduğuma üzüldüm. 514 00:46:27,280 --> 00:46:29,200 Şans yüzüne hiç gülmedi çocuğun. 515 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Hazır ol. 516 00:46:49,440 --> 00:46:52,680 -Beni üzecek misin? -Ne beklediğine göre değişir. 517 00:47:02,320 --> 00:47:04,440 Niye yanık kokuyor lan bu? 518 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 Para orada işte. 519 00:47:06,800 --> 00:47:08,440 İstersen sayabilirsin. 520 00:47:11,440 --> 00:47:13,080 Olmamasını umuyordun, ha? 521 00:47:14,160 --> 00:47:16,760 Sen içine edersen ben Sugar'a kötü görünürüm. 522 00:47:16,840 --> 00:47:18,440 Sağlıklı bir durum olmaz. 523 00:47:18,840 --> 00:47:21,600 Sugar'a payını ödeyeceksin. Anladın mı? 524 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Evet, sanırım anladım. 525 00:47:44,600 --> 00:47:46,320 Bir dahakine iki katı olsun. 526 00:47:47,240 --> 00:47:49,400 Sugar'a iyi para vadettin. 527 00:47:49,800 --> 00:47:51,640 İyi para gelmesini bekliyor. 528 00:47:53,680 --> 00:47:54,880 İyi para alacak. 529 00:47:56,400 --> 00:47:58,680 Seni de Sugar'a iyi göstereceğiz. 530 00:48:15,840 --> 00:48:18,520 -Kanka, Sugar kim lan? -Sonra anlatırım. 531 00:48:24,560 --> 00:48:25,640 Tamamız, değil mi? 532 00:48:37,720 --> 00:48:38,560 Evet. 533 00:48:39,360 --> 00:48:40,240 İyi. 534 00:48:47,840 --> 00:48:49,400 Hadi basıp gidelim. 535 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 Alt yazı çevirmeni: Doga Uludag