1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,120 Hé! 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,160 Láttad, hogy puszta kézzel kaptam el? 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,400 A puszta kezed kék hálónak tűnik. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,320 Igen, a kezem a háló. 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,080 De ezt nézd! Látod? 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,240 Ne közelíts! 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,800 Ne merészeld, baszki! 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,600 Megmutatom, mit fogtam. Egy rákot. 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,840 Fogd meg! 11 00:00:39,840 --> 00:00:41,600 Gyere, segíts keresni! 12 00:00:42,560 --> 00:00:44,760 Szerinted vízisiklókat is foghatunk? 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,200 Te kettyós vagy! 14 00:00:48,760 --> 00:00:50,480 Fogtam egy másikat is. 15 00:00:51,440 --> 00:00:53,840 Nézd meg! Mozog meg minden. 16 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 - Mit csinálsz vele? - Megfőzöm. 17 00:00:58,360 --> 00:00:59,560 Mit fogsz főzni? 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,120 Homárt. 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,440 Ez egy rák. 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,240 Fogd meg! 21 00:01:06,920 --> 00:01:08,640 Vicces vagy. Nem fogom meg. 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,360 - Nem. - Gyerünk! Fogd meg! 23 00:01:12,440 --> 00:01:13,720 Ne bénázz már! Fogd meg! 24 00:01:13,800 --> 00:01:16,000 Nem vagyok béna, de ezek az izék veszélyesek. 25 00:01:16,080 --> 00:01:18,920 Voltak a 60 állati kalandomban, szóval halálosak. 26 00:01:19,360 --> 00:01:20,240 Hagyd abba, tesó! 27 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 - Micsodát? - A kajámat dobálod. 28 00:01:25,360 --> 00:01:27,400 Ezek a sirályok gőgösek, halat akarnak. 29 00:01:27,480 --> 00:01:28,640 Abbahagynád? 30 00:01:29,920 --> 00:01:31,920 Mindig tudtam, hogy félsz a madaraktól. 31 00:01:32,200 --> 00:01:35,120 Nem, így nem félek, csak nem szeretem őket, tesó. 32 00:01:36,080 --> 00:01:38,920 - Nem csípem őket. - Még sose láttalak madárral. 33 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 Szerinted ez jó ötlet volt? 34 00:02:05,280 --> 00:02:07,520 - Hé, honnan jöttök? - Hé, oda se nézz! 35 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 - Hé! Honnan jöttetek? - Mi van? 36 00:02:10,160 --> 00:02:11,320 Külföldiek vagytok? 37 00:02:11,400 --> 00:02:12,800 - Hagyd! - Hackney-ből jövünk. 38 00:02:12,880 --> 00:02:14,160 És a barna spanod? 39 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 Mit kerestek itt? 40 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 Nyaralunk, tesó. 41 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Sétálj tovább! 42 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 Nem hallgatsz rám soha, baszki! 43 00:02:43,840 --> 00:02:44,680 Bassza meg! 44 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Bocsánat kincsem! 45 00:02:56,600 --> 00:02:58,840 Megcsinálom később, a kirándulás után. 46 00:02:58,920 --> 00:03:01,600 - Apa! - Ígérem. Gyerünk! Ne késs el! 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,480 Ez az előleg dolog. 48 00:03:25,560 --> 00:03:28,480 Sugar nem említette, amikor beszéltünk. 49 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Semmi cécó, tesó. 50 00:03:31,320 --> 00:03:34,560 - Akkor miért nem említette? - Ne próbálkozz! 51 00:03:34,640 --> 00:03:37,000 Sugar nevében beszélek, nem tárgyalok. 52 00:03:39,520 --> 00:03:43,920 Az anyag holnap reggel jön 7-kor. Blue Sky Ipari Ingatlan. 53 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Ha késel, vagy nem hozod a tíz lepedőt, az unokatesódnak Jamaicában annyi. 54 00:03:48,240 --> 00:03:49,400 Felfogtad? 55 00:03:53,120 --> 00:03:55,360 Remélem, érted, amit mondok. 56 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 Kibaszott seggfej! 57 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Mi a helyzet? 58 00:04:18,840 --> 00:04:20,240 Szarul nézel ki, haver. 59 00:04:24,680 --> 00:04:26,760 - Jól vagy? - Persze. 60 00:04:27,480 --> 00:04:29,960 - Tegnap? - Nem vettem be a gyógyszereimet. 61 00:04:30,280 --> 00:04:31,360 Felejtsd el! 62 00:04:32,640 --> 00:04:35,600 Ki voltál ütve, mint akinek rohama van. 63 00:04:35,680 --> 00:04:38,280 Tesó, egyszer nem vettem be a gyógyszereimet. 64 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 Ez volt az első eset, nem fog megint megtörténni. 65 00:04:41,720 --> 00:04:43,960 - Még mindig kell a tíz lepedő? - Igen. 66 00:04:44,400 --> 00:04:47,760 Van egy név, akinek van pénze valami muszlim bandától. 67 00:04:47,840 --> 00:04:50,280 - Hol? - A Tower blockban. Szívesen. 68 00:04:51,000 --> 00:04:54,120 Mindenhol térfigyelők. És stukkere van. 69 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 a meg akarjuk fúrni, jól felszerelve kell odamennünk. 70 00:05:00,840 --> 00:05:01,960 Megszervezzem? 71 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 Ne. 72 00:05:06,040 --> 00:05:08,000 Megpróbálok valami mást először. 73 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Csá, tesó. 74 00:05:18,240 --> 00:05:20,080 - Hé! Mi a pálya? - Hé! 75 00:05:20,960 --> 00:05:24,200 Mizu az egyetemen? Remélem, nem tereli el a csaj a figyelmed. 76 00:05:24,280 --> 00:05:25,360 Nem, haver. 77 00:05:26,000 --> 00:05:29,560 Olyan kocka, mint én. Vagyis, igazából sokkal okosabb. 78 00:05:30,120 --> 00:05:31,920 - Abby, ugye? - Igen. 79 00:05:32,000 --> 00:05:33,320 Mindenből ötöse van. 80 00:05:33,400 --> 00:05:34,640 És hogy haladsz vele? 81 00:05:34,880 --> 00:05:36,400 Nem sok történik. 82 00:05:37,320 --> 00:05:38,560 Védekezel, ugye? 83 00:05:39,280 --> 00:05:40,240 Mi van? 84 00:05:41,200 --> 00:05:45,640 Nem szeretnéd, ha Abby azt mondaná, hogy, nem jött meg. 85 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 Ez gusztustalan, haver. 86 00:05:47,480 --> 00:05:50,320 Ez nem gusztustalan. Ez nevelés. Jó apának lenni. 87 00:05:51,080 --> 00:05:52,920 - Nem vagy az apám. - De igen. 88 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 - Nem, nem vagy. - De igen. 89 00:05:54,640 --> 00:05:55,800 Nem, nem vagy. 90 00:05:56,280 --> 00:05:59,480 Figyelj, nagyfiú! Értsd meg. Az apád vagyok. Igen. 91 00:05:59,560 --> 00:06:01,960 Az anyád vagyok. A bátyád vagyok. Vágod? 92 00:06:02,320 --> 00:06:03,920 Majd meglátjuk, ha felnőttél. Érted? 93 00:06:04,000 --> 00:06:05,880 - 19 vagyok. - Ez nem az évekről szól. 94 00:06:05,960 --> 00:06:08,640 Az észről szól. Kisfiú vagy, Aaron. 95 00:06:08,840 --> 00:06:11,040 Ha kérdezek valamit, válaszolsz, jó? 96 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 - Használtok óvszert? - Igen. 97 00:06:15,680 --> 00:06:17,760 Miért nem ezt mondtad? Csak ezt akartam tudni. 98 00:06:17,840 --> 00:06:20,200 - Mert ez magánügy. - Hát, velem nem az. 99 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Befejezted? 100 00:06:22,680 --> 00:06:24,640 Még egy kérdés. 101 00:06:25,880 --> 00:06:28,960 - Kielégíted a lányt szexuálisan? - Mi bajod van? 102 00:06:29,040 --> 00:06:31,640 Mert egy férfi nem mehet el a lány előtt, ugye tudod? 103 00:06:32,480 --> 00:06:34,800 - Idegesítesz. - A te érdekedben mondom. 104 00:06:34,880 --> 00:06:38,200 Ha szexuálisan kielégíted a csajt, sosem fog elhagyni. 105 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Tesó, befejezted? 106 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 - Hidd el, nem fog elhagyni! - Befejezted? 107 00:06:42,720 --> 00:06:43,680 Igen. 108 00:06:45,280 --> 00:06:47,640 És veled mi a helyzet? A te szerelmi életed? 109 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 Jó kérdés, öregem. 110 00:06:50,640 --> 00:06:53,080 Őszintén, nem bánnék egy kis szórakozást. 111 00:06:53,520 --> 00:06:56,400 Elérhető, tesó. Csak menj, és szerezd meg! 112 00:06:56,920 --> 00:06:57,880 Tudod, mit? 113 00:06:58,920 --> 00:07:00,360 Én leszek a segéded. 114 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 - Te? - Igen. 115 00:07:03,000 --> 00:07:04,120 Mit nevetsz, tesó? 116 00:07:07,560 --> 00:07:09,600 - Hulladék vagy! - Jaj, tesó! 117 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Komolyan gondolom. 118 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 Steffel értékeljük, amit csinálsz, 119 00:07:15,320 --> 00:07:17,080 és amit tenned kell... 120 00:07:17,720 --> 00:07:19,800 Menjünk el szórakozni, jó? 121 00:07:20,800 --> 00:07:22,160 Figyu, ne izgulj értem! 122 00:07:33,160 --> 00:07:34,280 Ez egy kibaszott vicc. 123 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 SÖPREDÉK KÜLFÖLDIEK HÚZZATOK EL 124 00:07:42,120 --> 00:07:43,040 Szia! 125 00:09:41,840 --> 00:09:43,200 Nyolc font huszonhárom. 126 00:10:05,680 --> 00:10:09,040 Elnézést! Elnézést, kisasszony! Mi van a kabátja alatt? 127 00:10:14,840 --> 00:10:16,880 Hivatalos menedékkérő. 128 00:10:16,960 --> 00:10:19,880 Rengeteg gondot okoznak nekünk. 129 00:10:19,960 --> 00:10:22,320 Azt hiszik, idejöhetnek, és elvehetik, amit akarnak. 130 00:10:22,520 --> 00:10:24,480 Tudja, hogy ki fogják toloncolni? 131 00:10:25,040 --> 00:10:27,120 Érti, amit mondok? 132 00:10:27,200 --> 00:10:29,040 Amikor elítélik, ki fogják toloncolni. 133 00:10:29,120 --> 00:10:30,600 - Mit vett el? - Ezeket. 134 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Kisbabája van, Hediya? 135 00:10:35,680 --> 00:10:36,840 Kisbabája van? 136 00:10:40,040 --> 00:10:42,480 - Ez volt minden, amit elvitt? - Volt még pár apróság, 137 00:10:42,560 --> 00:10:45,440 de ez volt a cucc, amit a kabátja alá rejtett. 138 00:10:45,520 --> 00:10:47,480 - Tehát ezekért fizetett. - Mi? 139 00:10:48,440 --> 00:10:51,440 A pelenka öt vagy hat font. A bébiétel kb. két font. 140 00:10:51,520 --> 00:10:52,400 Igen. 141 00:10:52,600 --> 00:10:55,520 - Azaz még egy tízes sincs? - Igen, valahogy úgy. 142 00:11:00,360 --> 00:11:02,720 - Van egy ötös nálam. - Elnézést, mi folyik itt? 143 00:11:03,200 --> 00:11:06,960 Dean, ő tolvaj. Épp most érték tetten. 144 00:11:07,040 --> 00:11:09,840 Be kell vinnünk, elmenni a házához és átkutatni. 145 00:11:09,920 --> 00:11:12,840 - Isten tudja, mit találunk ott. - Pelenkát és bébiételt lopott. 146 00:11:12,920 --> 00:11:15,320 Várjunk! Ezt a nőt bolti lopáson kapták. 147 00:11:15,400 --> 00:11:17,840 És nem tartóztatják le? 148 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 - Ez valami vicc. - Gyerünk! 149 00:11:26,240 --> 00:11:29,880 Az árut teljes egészében kifizették. Gyerünk hölgyem, fogja a táskáit. 150 00:11:29,960 --> 00:11:32,680 - Nem hiszek a szememnek! - Halkabban, uram. 151 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 Komolyan megdorgáljuk. Nem jön ide vissza. 152 00:11:35,320 --> 00:11:37,160 Erre megy el az adóm? 153 00:11:38,040 --> 00:11:38,880 Kitűnő. 154 00:11:38,960 --> 00:11:42,320 Van egy itt, felfelé az úton. Van kert hozzá, tökéletes a gyerekeknek. 155 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 Megnézhetem ma? 156 00:11:44,040 --> 00:11:47,360 Telefonálnom kell, hogy megnézhessük ma. 157 00:11:47,440 --> 00:11:48,680 Nagyszerű lenne. 158 00:11:48,760 --> 00:11:49,880 Segíthetek? 159 00:11:50,160 --> 00:11:51,680 Chris Hillt keresem. 160 00:11:51,760 --> 00:11:52,880 Várja magát? 161 00:11:52,960 --> 00:11:54,080 Kétlem. 162 00:11:56,800 --> 00:11:58,760 Majd én, George. Köszönöm. 163 00:12:04,560 --> 00:12:05,600 Mi a pálya? 164 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Mi a faszt keresel itt? 165 00:12:08,560 --> 00:12:09,840 Beszélnem kell veled! 166 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 - Anyáról van szó? - Nem. 167 00:12:13,800 --> 00:12:15,360 Tudom, hogy hirtelen jött. 168 00:12:15,440 --> 00:12:17,000 Valószínű nem akarsz látni... 169 00:12:17,080 --> 00:12:19,760 Nem, nem valószínű. Biztos. 170 00:12:19,840 --> 00:12:21,520 Látni se akarlak. 171 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 Csak tíz percet adj! 172 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 Chris! 173 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 Ez nem helyes! 174 00:12:50,480 --> 00:12:51,400 Tesó! 175 00:12:52,000 --> 00:12:52,960 Chris! 176 00:12:54,680 --> 00:12:57,600 Rázod a fejed, tesó. Hova viszel, ember? 177 00:12:57,840 --> 00:12:58,800 Tesó! 178 00:13:02,640 --> 00:13:03,880 Szarul nézel ki. 179 00:13:04,360 --> 00:13:06,120 Mindenki ezt mondja. 180 00:13:07,040 --> 00:13:07,960 Te meg jól nézel ki. 181 00:13:09,920 --> 00:13:11,320 Tudod, hogy Natalie elhagyott. 182 00:13:11,920 --> 00:13:12,840 Igen. 183 00:13:13,000 --> 00:13:15,840 Miután azok a faszok betörtek hozzánk, téged keresve, 184 00:13:15,920 --> 00:13:18,360 azt mondta, nem tud ott aludni, annyira fél. 185 00:13:19,360 --> 00:13:20,520 Sajnálom, tesó! 186 00:13:21,960 --> 00:13:22,840 Tényleg. 187 00:13:23,440 --> 00:13:25,200 Mi a faszt akarsz, Dushane? 188 00:13:28,400 --> 00:13:30,920 - Pénzt kell kölcsönkérnem. - Tudtam. 189 00:13:31,000 --> 00:13:32,240 Tesó, hallgass végig! 190 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 Kölcsönbe. 191 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 Tízezret. 192 00:13:38,480 --> 00:13:40,280 Két-három napra csak max. 193 00:13:41,280 --> 00:13:42,440 Basszus! 194 00:13:43,400 --> 00:13:46,480 Teljesen elkeseredett lehetsz, ha hozzám jössz alamizsnáért. 195 00:13:47,080 --> 00:13:49,360 - Ez nem alamizsna. - Nem vagy szívbajos, tudod? 196 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Ezt meg kell hagyni. 197 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Ezek a fickók, haver. 198 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 Ha nem fizetek, megölik Donovant. 199 00:13:59,520 --> 00:14:01,360 - Donovant? - Igen. 200 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Oké. 201 00:14:10,120 --> 00:14:11,080 Könyörögj! 202 00:14:11,960 --> 00:14:12,800 Mi van? 203 00:14:12,880 --> 00:14:15,840 Ha annyira kell, olyan nagyon, mint ahogy mondod... 204 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 könyörögj! 205 00:14:22,040 --> 00:14:25,200 Kurvára térdelj le és könyörögj a pénzért! 206 00:14:30,440 --> 00:14:32,520 Megjelöltek miattad, Dushane. 207 00:14:32,600 --> 00:14:35,760 Öt bőrátültetésem volt és még mindig kurvára fáj. 208 00:14:35,840 --> 00:14:38,440 És te elém mersz állni és pénzt kérni. 209 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 Szánalmas vagy! 210 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 - Baszd meg! - Nem, te baszd meg! 211 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Bassza meg! 212 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 - Hé! - Mizu? 213 00:15:09,920 --> 00:15:12,560 Amiről beszéltük. Szervezd meg, jó? 214 00:15:12,640 --> 00:15:15,320 - Tényleg ezt akarod? - Nyilván, haver, én... 215 00:15:15,840 --> 00:15:18,600 Nem akarom megtenni. Nincs más választásom, jó? 216 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Nem lesz egyszerű, tesó. 217 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 Rendben, szia! Király. 218 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 - Mi a faszt akartok? - Tudsz adni egy adagot? 219 00:15:56,560 --> 00:15:59,240 - Nincs cuccom. - Ne már! Légyszi! 220 00:15:59,320 --> 00:16:00,360 Nem hallottad? 221 00:16:00,440 --> 00:16:02,480 Nincs semmi cucc a piacon most. 222 00:16:02,560 --> 00:16:04,600 Egy kis fű sem? 223 00:16:04,680 --> 00:16:06,280 Mindenki másnak van füve. 224 00:16:06,920 --> 00:16:10,120 Átadtuk az infót a beépített zsaruról, ugye? 225 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Húzás oda! 226 00:16:13,760 --> 00:16:14,840 Menj oda, haver! 227 00:16:21,040 --> 00:16:22,120 Biztos? 228 00:16:23,000 --> 00:16:24,280 Rendben, király. Menj! 229 00:16:25,120 --> 00:16:26,480 Szóval, van pénzetek? 230 00:16:26,560 --> 00:16:29,200 Nem, de Dris azt mondta, kapunk hitelbe. 231 00:16:29,680 --> 00:16:31,280 - Tesó? - Adj nekik! 232 00:16:35,160 --> 00:16:36,480 Akkor húzzatok el! 233 00:16:44,680 --> 00:16:46,440 Hallottál valamit a Fieldsekről? 234 00:16:46,520 --> 00:16:47,360 Mit? 235 00:16:47,520 --> 00:16:51,000 Az egyik kölyök azt mondta, ott lakik az unokatestvére. 236 00:16:51,080 --> 00:16:53,880 Buli volt a kéróban. Tesó, tele voltak anyaggal. 237 00:16:54,800 --> 00:16:56,640 - Honnan vették? - Nem tudom, tesó. 238 00:16:56,720 --> 00:16:58,560 De valakinél van cucc, nálunk nincs. 239 00:18:46,840 --> 00:18:48,960 Látod, hogy mi történik itt Cornell? 240 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 Most azonnal megölhetnélek, tudod? 241 00:18:51,320 --> 00:18:53,440 - Jamie, csak... - Fogd be a pofád! 242 00:18:54,200 --> 00:18:56,600 Kurvára lelőhetnélek itt és most. 243 00:18:58,800 --> 00:19:00,160 De nem teszem meg. 244 00:19:01,560 --> 00:19:02,720 Életben hagylak. 245 00:19:03,400 --> 00:19:04,440 Ezt ne felejtsd el! 246 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 Ezt mutasd meg az embereidnek, jó? 247 00:19:12,120 --> 00:19:14,840 És amikor beszélek, figyeltek rám. 248 00:19:46,720 --> 00:19:47,880 Helló! 249 00:19:49,920 --> 00:19:51,000 Te ki vagy? 250 00:19:51,320 --> 00:19:52,960 Köszönnöd kéne. Úgy udvarias. 251 00:19:53,520 --> 00:19:54,800 Sajnálom. Helló! 252 00:19:55,360 --> 00:19:58,000 Én Tish vagyok, te meg Dushane. 253 00:19:58,240 --> 00:19:59,520 És honnan tudod ezt? 254 00:19:59,960 --> 00:20:01,480 Pat néni fia vagy. 255 00:20:01,560 --> 00:20:04,200 Rengeteg fotó van a nappalijában rólad. 256 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Oké. Itt van Pat néni? 257 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 Tish, mit csinálsz? 258 00:20:09,520 --> 00:20:11,120 Dushane-nel beszélgetek. 259 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 Gyere be! Sajnálom. 260 00:20:12,800 --> 00:20:14,200 Menj és fejezd be a házidat! 261 00:20:16,920 --> 00:20:20,880 Semmi értelme, hogy kopogtatnod keljen, ha látni akarod anyukádat. 262 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Ha maradsz egy darabig. 263 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Hát, ezt tervezem. 264 00:20:27,560 --> 00:20:30,240 Tegnap, amit láttál, az... 265 00:20:30,720 --> 00:20:31,800 nem én vagyok. 266 00:20:33,680 --> 00:20:35,960 Csak van egy kis problémám. 267 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 Elvesztettem az eszem. 268 00:20:38,800 --> 00:20:40,280 De én nem ilyen vagyok. 269 00:20:41,880 --> 00:20:43,440 Minden rendben? 270 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Rendben lesz. 271 00:20:50,360 --> 00:20:51,320 Kösz. 272 00:20:56,200 --> 00:20:58,000 Az a kutya kövérnek tűnik, tesó. 273 00:20:58,080 --> 00:21:00,760 Nem, haver. Vemhes, hidd el! 274 00:21:00,840 --> 00:21:03,800 Egy matek klubos csajé. Állandóan erről dumál. 275 00:21:04,280 --> 00:21:07,280 Tudod, mennyibe kerülnek a bulldog kölykök a neten? 276 00:21:08,960 --> 00:21:11,320 - Két lepedő. - Ne már! 277 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Ez egy bűn ronda kutya. 278 00:21:13,360 --> 00:21:15,040 Sosem kapunk annyit érte. 279 00:21:15,240 --> 00:21:17,040 Mert nincs papír hozzá, semmi. 280 00:21:17,240 --> 00:21:20,920 - De ha csak 20%-ot is kapunk... - El akarod lopni a kutyát? 281 00:21:21,000 --> 00:21:23,680 Nem lopás. Csak kölcsönvesszük. 282 00:21:23,760 --> 00:21:25,400 - Kizárt. - Tesó... 283 00:21:25,480 --> 00:21:26,560 Te megőrültél! 284 00:21:27,360 --> 00:21:28,640 Nézd a házat, tesó. 285 00:21:29,680 --> 00:21:30,800 Hová mész? 286 00:21:32,760 --> 00:21:33,960 Gyere vissza, haver. 287 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 Hé! Kopjatok le! 288 00:21:57,280 --> 00:21:58,720 Gyorsan, haver, nyomás! 289 00:22:03,080 --> 00:22:04,680 Ki a jó kisfiú? 290 00:22:05,800 --> 00:22:06,920 Sammy? 291 00:22:07,480 --> 00:22:09,440 - Sammy. - Mondd, hogy "mizu". 292 00:22:09,520 --> 00:22:11,080 - Szia, Sammy! - Helló! 293 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 Helló! 294 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 - Kéz. - Kéz. 295 00:22:15,200 --> 00:22:17,680 Krumpli. Nem szeretnél egy krumplit? 296 00:22:22,160 --> 00:22:25,960 - Mit mondtál? - Azt mondtam, jó illata van, mint mindig. 297 00:22:26,040 --> 00:22:27,080 Mi ez? 298 00:22:27,680 --> 00:22:33,160 Ez csicseriborsó leves padlizsánnal és borssal. 299 00:22:33,600 --> 00:22:36,120 - Hé, hol van Sammy? - Mit mondasz, Sammy? 300 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 Kérlek! Jó étvágyat! 301 00:22:42,760 --> 00:22:44,000 Mi a faszt csinálsz? 302 00:22:45,360 --> 00:22:49,000 Megkérdezték, nincs-e kedvünk velük enni. Ez kedves. 303 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 Nem eszünk velük, Jase. 304 00:22:53,200 --> 00:22:55,560 - És tedd le a babát! - De Sul... 305 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Tedd le a kisbabát! 306 00:23:01,280 --> 00:23:02,520 Semmi baj. 307 00:23:04,920 --> 00:23:06,000 Igen. 308 00:23:11,280 --> 00:23:13,520 Figyu, ne kezeld őket társként! 309 00:23:14,080 --> 00:23:16,560 Nem a barátaid. Neked dolgoznak. 310 00:23:17,120 --> 00:23:19,480 Ez szar, haver. Látod Faez, 311 00:23:19,560 --> 00:23:22,920 orvosnak tanult, vagy valami ilyesminek az országában. 312 00:23:23,000 --> 00:23:26,040 Igen, értem. De most ebben az országban van. 313 00:23:27,240 --> 00:23:28,920 Elfogadja a pénzünket, nem? 314 00:23:29,000 --> 00:23:30,040 Igaz. 315 00:23:33,240 --> 00:23:35,880 Sok pénzt kapnak, hogy ezen a szar helyen maradhassunk. 316 00:23:36,880 --> 00:23:38,680 Ez több, mint amit bárki megtesz értük. 317 00:23:55,320 --> 00:23:57,840 HÚZZATOK HAZA SÖPREDÉK ARABOK 318 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 Ez meg mi? 319 00:24:00,600 --> 00:24:02,720 Minden héten csinálnak valami ilyet. 320 00:24:02,800 --> 00:24:05,080 Mi nem csinálunk semmit ellenük. Bent maradunk. 321 00:24:09,120 --> 00:24:10,160 Faez! 322 00:24:10,920 --> 00:24:12,280 Hé, Sul! 323 00:24:17,760 --> 00:24:21,480 Takarítsd fel ezt a szart! És fedd le valamivel az ajtót. 324 00:24:31,800 --> 00:24:32,760 Anya! 325 00:24:34,600 --> 00:24:35,560 Gyorsan, tesó! 326 00:24:42,160 --> 00:24:44,240 Ez az egyetlen tiszta egyenruhám. 327 00:24:49,360 --> 00:24:51,160 Csak mindent bele kell tenni. 328 00:24:53,880 --> 00:24:56,000 - Hogyan kell beindítani? - Én tudom. 329 00:24:58,440 --> 00:24:59,960 Biztos vagy benne? 330 00:25:00,280 --> 00:25:01,720 Ezt csinálja Jamie is. 331 00:25:02,080 --> 00:25:03,880 A mosógépek ugyanúgy működnek. 332 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 Jó, elég. 333 00:25:09,440 --> 00:25:11,680 Tesó, ne lopjunk el még egy kutyát. 334 00:25:16,960 --> 00:25:17,880 Hol az anyukád? 335 00:25:18,280 --> 00:25:21,600 Ma délután valami ügyvéddel találkozik. 336 00:25:22,320 --> 00:25:23,920 A bevándorlásügyiek miatt? 337 00:25:24,400 --> 00:25:27,280 Nagyon szomorú, haver, állandóan. 338 00:25:27,560 --> 00:25:28,760 Nem tudom, mit tegyek. 339 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 A francba! 340 00:25:36,320 --> 00:25:37,440 Nem tudom kinyitni. 341 00:25:39,640 --> 00:25:40,760 Ne rugdosd! 342 00:25:40,840 --> 00:25:42,360 Mondtam, hogy a rugdosás működik. 343 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 Apa? Anya? 344 00:25:52,840 --> 00:25:54,200 - Jó napot! - Ő Aaron. 345 00:25:54,680 --> 00:25:56,400 - Örvendek, Aaron. - Én is örvendek. 346 00:25:56,480 --> 00:25:57,880 - Michael. - Üdv, Michael! 347 00:25:58,480 --> 00:26:00,120 - Charlotte. - Ez az öné. 348 00:26:00,200 --> 00:26:02,240 Ó! Milyen kedves! 349 00:26:08,000 --> 00:26:10,040 - Bort? - Igen. Kösz. 350 00:26:10,640 --> 00:26:12,720 Segíthetek bármiben? 351 00:26:12,800 --> 00:26:14,440 - Nem, kösz. - Minden rendben. 352 00:26:14,520 --> 00:26:16,760 - Menjünk a kertbe! - Viszlát később! 353 00:26:27,920 --> 00:26:29,640 - Van még hátul is? - Igen. 354 00:26:39,120 --> 00:26:40,880 Ez marha szép, tudod? 355 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Apa szerint nem éri meg a macerát. 356 00:26:43,200 --> 00:26:45,600 - Szólhattál volna, hogy gazdagok. - Nem vagyunk azok. 357 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 Sajnálom. Ne hozd fel ellenem! 358 00:26:48,400 --> 00:26:49,640 Mivel foglalkoznak? 359 00:26:49,720 --> 00:26:51,560 Apu sebész. Anyu lakberendező. 360 00:26:51,640 --> 00:26:53,680 - Hűha! - Mi van? Nem nagy ügy. 361 00:26:53,760 --> 00:26:55,160 Szerinted ez nem flancos? 362 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 - Talán egy kicsit flancos. - Pontosan. 363 00:27:24,520 --> 00:27:26,080 Szállj le rólam, haver! 364 00:27:26,160 --> 00:27:29,440 Szállj ki a kurva liftből! 365 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 Baszd meg! Befelé! 366 00:27:36,320 --> 00:27:37,840 Menj már be, baszki! 367 00:27:41,920 --> 00:27:43,600 A kibaszott padlóra! 368 00:27:44,160 --> 00:27:45,360 Idióta barom! 369 00:27:54,520 --> 00:27:55,480 Na, mi van? 370 00:27:55,920 --> 00:27:56,960 Basszátok meg! 371 00:27:58,520 --> 00:27:59,480 Mi van? 372 00:27:59,680 --> 00:28:01,720 Ez Tillyért kapod, te büdös geci. 373 00:28:24,240 --> 00:28:26,000 Aaron az évfolyam legjobbja. 374 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 Diploma után elindít egy startupot. 375 00:28:28,360 --> 00:28:30,800 - Tényleg? - Igen, ez a terv. 376 00:28:31,120 --> 00:28:32,760 Ha össze tudom szedni a kezdőtőkét. 377 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 Izgalmas! Milyen ágban? 378 00:28:35,720 --> 00:28:36,920 Márkanépszerűsítés. 379 00:28:37,920 --> 00:28:40,240 Szóval fotókat és videókat 380 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 készítek a márkák közösségi oldalára. 381 00:28:43,200 --> 00:28:44,680 És mivel foglalkoznak a szüleid? 382 00:28:45,160 --> 00:28:47,280 Ó... Nos, ők, olyan... 383 00:28:47,360 --> 00:28:49,360 Aaron szülei meghaltak. 384 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 Ó, elnézést! 385 00:28:52,400 --> 00:28:53,360 Mikor? 386 00:28:53,960 --> 00:28:55,040 Négy éve. 387 00:28:57,240 --> 00:28:59,400 Apu csúnyán köhögött. 388 00:29:01,320 --> 00:29:05,040 Elment, hogy megnézesse. Azt mondták, tüdőrák. 389 00:29:06,480 --> 00:29:09,320 Azt mondták, valószínűleg évek óta megvolt, de nem vette észre. 390 00:29:10,160 --> 00:29:14,080 Pár hónappal később anyának volt némi hasfájása. 391 00:29:14,840 --> 00:29:16,280 Elment kivizsgálásra. 392 00:29:16,560 --> 00:29:19,920 Azt mondták, végső stádiumú áttétes hasnyálmirigy-rák. 393 00:29:22,680 --> 00:29:27,080 Már a gyomrára és a májára is átterjedt, így elég gyorsan elment. 394 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 Nagyon sajnálom. 395 00:29:33,000 --> 00:29:38,360 Hát igen. Próbáltunk segíteni otthon, de addigra már apám is ágynak dőlt. 396 00:29:38,680 --> 00:29:41,160 Így elszállították mindkettőjüket az elfekvőbe. 397 00:29:42,320 --> 00:29:46,560 Az ágyaik egymás mellett voltak, hogy foghassák egymás kezét. 398 00:29:48,280 --> 00:29:51,520 Apa egy vasárnap halt meg. Anya pedig kedden. 399 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 És ki gondoskodik rólad? 400 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 A bátyám, Jamie. 401 00:29:58,040 --> 00:30:01,320 Épp betöltötte a 18-at, amikor meghaltak, ezért ő lett hivatalosan Stef 402 00:30:01,960 --> 00:30:02,840 és az én gyámom. 403 00:30:03,120 --> 00:30:04,800 Stef Aaron öccse. 404 00:30:05,160 --> 00:30:06,040 Igen. 405 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 Stef kicsi volt, mikor mindez történt. 406 00:30:08,120 --> 00:30:11,720 Nem igazán értett meg mindent, de Jamie nagyon jó volt hozzá. 407 00:30:12,480 --> 00:30:13,560 Mindkettőnkhöz jó volt. 408 00:30:13,640 --> 00:30:16,560 Gondoskodott róla, hogy mindig elmegyünk a suliba. 409 00:30:16,760 --> 00:30:18,200 Sosem maradt ki egy étkezés. 410 00:30:19,440 --> 00:30:21,080 Bármit megtett értünk. 411 00:30:23,880 --> 00:30:28,000 Azt hiszem, a bátyád, Jamie, figyelemre méltó fiatalember lehet. 412 00:30:44,280 --> 00:30:45,240 Hé! 413 00:30:45,720 --> 00:30:47,280 Emlékszel, mit mondtam? 414 00:30:47,360 --> 00:30:49,560 Ha szólok, akkor jöttök. Jó? 415 00:30:49,920 --> 00:30:51,080 Gyertek most! 416 00:30:51,600 --> 00:30:53,200 A Blackwall Házban vagyok. 417 00:31:01,120 --> 00:31:03,400 Hé! Készítsétek el a barátainak, jó? 418 00:31:26,960 --> 00:31:29,640 Ezek a tagok nagyzolnak, tudod? Elég rendesen. 419 00:31:46,360 --> 00:31:50,040 Jó munkát végeztetek, van egy kis plusz számotokra. 420 00:31:53,200 --> 00:31:55,320 Csak a hátsó ajtón menjetek ki, jó? 421 00:32:04,240 --> 00:32:07,080 Ez a tiéd, csak ne kibaszott heroinra költsd! 422 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 Rendben. Nem, nem fogom. 423 00:32:09,560 --> 00:32:12,520 Szükségem lesz rád, ha visszajövünk egy másik boltot nyitni. 424 00:32:13,680 --> 00:32:14,760 Jó, Sully! 425 00:32:16,880 --> 00:32:18,560 - Jól csináltad! - Szép volt. 426 00:32:23,160 --> 00:32:26,120 Hűha! Mennyi pénz van ott, bratyó? 427 00:32:26,200 --> 00:32:27,760 Elég, hogy kibéreljünk egy kecót. 428 00:32:35,840 --> 00:32:36,920 Ahol van melegvíz, 429 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 nem érzem magam tisztának, mióta idejöttem. 430 00:32:39,720 --> 00:32:41,480 Aztán megnézzük az Arsenalt? 431 00:32:41,760 --> 00:32:43,880 - Ja, miután keféltünk egyet. - Tesó? 432 00:32:44,800 --> 00:32:46,560 Mi van, nincs csaj, aki vár rád? 433 00:32:46,640 --> 00:32:49,680 Aki rám várt? Nem, haver. Az nem nekem való. 434 00:32:50,560 --> 00:32:51,440 Nem jönnek be nők? 435 00:32:51,520 --> 00:32:54,040 Nem. A nők bejönnek, a kapcsolatok nem. 436 00:32:54,120 --> 00:32:56,880 Szerintem túl sok időt kell belefecsérelni. 437 00:32:57,160 --> 00:33:01,280 Ne aggódj, ha visszamegyünk, találunk egy jó bőrt. 438 00:33:01,520 --> 00:33:02,720 - Igen. - Bízd ide! 439 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Igen. 440 00:33:05,080 --> 00:33:07,160 De most csicsika, tesó, 441 00:33:07,240 --> 00:33:12,200 mert holnap első vonat, 4:55. 442 00:33:12,280 --> 00:33:14,760 4! Tudod, milyen korai az, tesó? 443 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 Tudom, de ne aggódj, felkeltelek! 444 00:33:19,200 --> 00:33:20,160 Ok. 445 00:34:08,320 --> 00:34:10,040 - Mi az ábra? - Mi van? 446 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Minden kész, ugye? 447 00:34:33,680 --> 00:34:34,800 Honnan szerezted ezeket? 448 00:34:35,720 --> 00:34:37,080 Régiségkereskedésből. 449 00:34:44,600 --> 00:34:45,800 Ez egy kicsit jobb. 450 00:34:49,640 --> 00:34:50,960 Akarsz nézni valamit? 451 00:34:55,440 --> 00:34:56,280 Nem. 452 00:34:57,800 --> 00:35:00,120 Kora reggel támadunk. 453 00:35:28,320 --> 00:35:29,880 Hé, D! Mizu? 454 00:35:30,160 --> 00:35:32,520 Hé, tesó! Szólsz a hölgyeknek? 455 00:35:33,560 --> 00:35:36,240 Ja, szóltam. Mindenki izgatott, tesó. 456 00:35:39,040 --> 00:35:40,760 Beszéltél a bevándorlási ügyvéddel? 457 00:35:41,360 --> 00:35:42,280 Igen. 458 00:35:42,920 --> 00:35:46,440 Figyelj, lesz némi papírmunka meg minden, de ne aggódj! 459 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 Idehozlak. 460 00:35:47,880 --> 00:35:50,840 Nem aggódom. Tudom, hogy megoldod. Soha nem hagytál cserben. 461 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 Igen, tudom. 462 00:35:52,560 --> 00:35:53,600 Sosem foglak. 463 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Gyerünk! 464 00:37:27,000 --> 00:37:27,840 Jase? 465 00:37:30,160 --> 00:37:31,200 Jason! 466 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 Hol van Jason? Hol van? 467 00:37:34,880 --> 00:37:36,000 Hol van? 468 00:37:36,640 --> 00:37:37,720 Sully! 469 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 Sully! 470 00:37:40,280 --> 00:37:41,400 Segíts! 471 00:37:41,640 --> 00:37:42,920 - Ugorj! - Segíts! 472 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 - Jason! - Segíts, ember! 473 00:37:44,480 --> 00:37:46,160 - Ugorj! - Nem kapok levegőt! 474 00:37:46,240 --> 00:37:47,760 - Ugorj! - Segíts! 475 00:37:48,280 --> 00:37:50,200 Nem megy! 476 00:37:50,520 --> 00:37:51,560 Törd be! 477 00:37:52,080 --> 00:37:53,240 Törd már be! 478 00:37:53,880 --> 00:37:55,160 Nem tudom betörni. 479 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 Ugorj, ember! 480 00:38:02,000 --> 00:38:02,960 Meg fogsz halni. 481 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 - Állj! - Sully! 482 00:38:14,920 --> 00:38:15,760 Jason! 483 00:38:20,080 --> 00:38:21,240 Jason! 484 00:38:24,720 --> 00:38:25,680 Jason! 485 00:38:30,080 --> 00:38:31,120 Jason! 486 00:38:36,920 --> 00:38:38,320 Jason! 487 00:38:51,360 --> 00:38:52,200 Ne. 488 00:38:52,560 --> 00:38:54,640 Jase... 489 00:43:00,160 --> 00:43:01,400 Vezessek? 490 00:43:02,080 --> 00:43:03,560 Nem. Én vezetek. 491 00:43:03,760 --> 00:43:07,000 - Biztos, hogy készen állsz? - Persze, ember. Gyerünk! 492 00:43:11,920 --> 00:43:12,880 Menjünk... 493 00:43:19,560 --> 00:43:20,600 Mit csinálsz? 494 00:43:22,960 --> 00:43:23,800 Sully! 495 00:43:31,360 --> 00:43:33,240 Mi a fasz bajod van? 496 00:43:37,640 --> 00:43:39,040 Szóval ez a dolog. Mondjad! 497 00:43:40,800 --> 00:43:41,680 Nagyfiú. 498 00:43:43,920 --> 00:43:44,960 Mi az? 499 00:43:48,320 --> 00:43:49,440 Nagyon nagy. 500 00:43:49,520 --> 00:43:50,440 Számokat. 501 00:43:52,640 --> 00:43:53,600 Öt fehér. 502 00:43:54,160 --> 00:43:56,280 Öt sötét. Első szállítmány. 503 00:43:58,160 --> 00:43:59,120 Honnan? 504 00:44:00,320 --> 00:44:02,040 Vedd ki a pofámból a stukkert! 505 00:44:02,120 --> 00:44:02,960 Honnan? 506 00:44:03,040 --> 00:44:04,960 Tedd le a fegyvert! Ablakok vannak.. 507 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 Dris! 508 00:44:12,960 --> 00:44:13,920 Honnan? 509 00:44:16,880 --> 00:44:19,000 Nem fogsz megint titkolózni előttem. 510 00:44:21,400 --> 00:44:22,560 Egyenlőek vagyunk. 511 00:44:26,880 --> 00:44:27,880 Jamaica. 512 00:44:30,880 --> 00:44:33,760 Annyit kaphatunk, amennyit el tudunk adni, ha ez jól megy. 513 00:44:36,160 --> 00:44:37,240 Mi az elosztás? 514 00:44:39,480 --> 00:44:40,840 Fifti-fifti. 515 00:44:41,200 --> 00:44:42,480 Mi és a beszállító. 516 00:45:07,840 --> 00:45:11,200 Ha ezt jól csináljuk, tesó, visszajutunk a csúcsra. 517 00:45:13,840 --> 00:45:16,920 Nincs több utcasarki árusítás meg ilyen szarságok. 518 00:45:17,680 --> 00:45:18,600 Te és én. 519 00:45:20,320 --> 00:45:21,480 Egyenlő partnerek. 520 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Megmondom, mi lesz, Dushane! 521 00:45:28,480 --> 00:45:30,640 Az első kétharmada az enyém. 522 00:45:30,720 --> 00:45:33,280 - Ezt nem teheted! - Kell a pénzem vagy nem? 523 00:45:38,880 --> 00:45:41,360 És utána mindent elfelezünk. 524 00:46:07,240 --> 00:46:09,400 Tesó, elmondanád, mi a fasz történt? 525 00:46:10,040 --> 00:46:11,120 Mi a baj? 526 00:46:16,600 --> 00:46:18,040 Sully, hol van Jason? 527 00:46:20,800 --> 00:46:21,880 Nem élte túl. 528 00:46:23,320 --> 00:46:24,640 Sajnálattal hallom. 529 00:46:27,320 --> 00:46:28,960 Mindig is peches srác volt. 530 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Kész. 531 00:46:49,440 --> 00:46:52,680 - Csalódást fogsz okozni? - Attól függ, mit remélsz. 532 00:47:02,240 --> 00:47:04,440 Miért van ilyen kibaszott füst szaga? 533 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 Tesó, mind ott van. 534 00:47:06,800 --> 00:47:08,440 Ha akarod, megszámolhatod. 535 00:47:11,440 --> 00:47:13,080 Remélted, hogy nem sikerül? 536 00:47:14,160 --> 00:47:16,760 Ha elbaszod, én égek be Sugar előtt. 537 00:47:16,840 --> 00:47:18,440 Az elég para lenne. 538 00:47:18,840 --> 00:47:21,600 Meg kell fizetned Sugarnek, amit ígértél neki. Vágod? 539 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Igen. Asszem vágom. 540 00:47:44,600 --> 00:47:46,320 Legközelebb kétszer annyi lesz. 541 00:47:47,240 --> 00:47:49,400 Azt mondtad Sugarnek, hogy súlyos pénzt kap. 542 00:47:49,800 --> 00:47:51,640 Súlyos pénzt vár. 543 00:47:53,720 --> 00:47:54,880 Azt is fog kapni. 544 00:47:56,400 --> 00:47:58,680 Nem foglak beégetni előtte, oké? 545 00:48:15,840 --> 00:48:18,520 - Ki a faszom az a Sugar? - Később elmondom. 546 00:48:24,560 --> 00:48:25,640 Jók vagyunk, ugye? 547 00:48:37,720 --> 00:48:38,560 Igen. 548 00:48:39,360 --> 00:48:40,240 Jó. 549 00:48:47,840 --> 00:48:49,400 Húzzunk innen a picsába! 550 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 A feliratot fordította: L. Laura