1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,120 Kolla! 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,400 Såg du att jag tog den med händerna? 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,880 Dina händer ser ut som ett blått nät. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,320 Ja, min hand är nätet. 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,080 Kolla här. Ser du den? 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,480 Kom inte närmare. 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,800 Du skulle bara våga. 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,600 Jag vill visa fångsten. Det är en krabba. 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,840 Håll den. 11 00:00:39,840 --> 00:00:41,600 Hjälp mig att leta efter dem. 12 00:00:42,560 --> 00:00:45,040 Tror du att vi kan få tag på vattensnokar? 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,200 Du är så knäpp. 14 00:00:48,760 --> 00:00:49,920 Jag fick en till. 15 00:00:51,440 --> 00:00:53,840 Titta. Den rör sig. 16 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 -Vad ska du göra med den? -Koka den. 17 00:00:58,360 --> 00:00:59,560 Vad ska du laga? 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,120 Hummer. 19 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 Det är en krabba. 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,240 Plocka upp den. 21 00:01:06,920 --> 00:01:08,800 Nej, jag vill inte ta i den. 22 00:01:10,640 --> 00:01:13,720 -Nej. -Plocka upp den. Var inte feg. 23 00:01:13,800 --> 00:01:16,000 Jag är inte feg, men de är farliga. 24 00:01:16,080 --> 00:01:19,160 De är med i Deadly 60. Då kan de döda en. 25 00:01:19,240 --> 00:01:20,240 Sluta nu. 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 -Vad är det nu? -Du kastar min mat. 27 00:01:25,200 --> 00:01:27,400 Måsarna är kräsna, de vill ha fisk. 28 00:01:27,480 --> 00:01:28,640 Kan du sluta, tack? 29 00:01:29,680 --> 00:01:31,920 Jag visste att du var rädd för fåglar. 30 00:01:32,000 --> 00:01:35,120 Jag är inte rädd för dem, men gillar dem inte. 31 00:01:35,880 --> 00:01:39,240 -Jag är inget fan. -Jag har aldrig sett dig med en fågel. 32 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 Tyckte du att det var smart gjort? 33 00:02:05,280 --> 00:02:07,520 -Var kommer ni ifrån? -Titta inte dit. 34 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 -Hörni! Var kommer ni ifrån? -Vad? 35 00:02:10,160 --> 00:02:11,320 Är ni utlänningar? 36 00:02:11,400 --> 00:02:12,960 -Säg inget. -Vi är från Hackney. 37 00:02:13,040 --> 00:02:14,160 Din bruna vän då? 38 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 Vad gör ni här? 39 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 Vi är på semester. 40 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Fortsätt gå. 41 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 Du lyssnar fan aldrig! 42 00:02:43,840 --> 00:02:44,680 Helvete! 43 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Förlåt, raring. 44 00:02:56,440 --> 00:02:59,040 Jag gör det när du kommer hem från skolresan. 45 00:02:59,120 --> 00:03:01,720 -Pappa. -Jag lovar. Bli inte sen nu. 46 00:03:23,160 --> 00:03:25,320 Den här grejen med depositionen... 47 00:03:25,400 --> 00:03:28,480 Sugar sa inget om det till mig. 48 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Det är ingen grej. 49 00:03:31,320 --> 00:03:34,560 -Varför sa han inget då? -Du kan inte ta dig ur det här. 50 00:03:34,640 --> 00:03:37,080 Jag för Sugars talan. Inget är förhandlingsbart. 51 00:03:39,520 --> 00:03:43,800 Tjacekt levereras kl. 07.00. Kom till Blue Sky Industrial Estate. 52 00:03:43,880 --> 00:03:48,280 Är du sen eller kommer dit utan 10 000, då försvinner din kusin på Jamaica. 53 00:03:48,360 --> 00:03:49,520 Fattar du? 54 00:03:53,120 --> 00:03:55,360 Jag hoppas att du fattar. 55 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 Din jävla skit. 56 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Läget? 57 00:04:18,840 --> 00:04:20,240 Du ser för jävlig ut. 58 00:04:24,680 --> 00:04:26,760 -Mår du bra? -Självklart. 59 00:04:27,600 --> 00:04:29,800 -Igår då? -Jag tog inte min medicin. 60 00:04:30,240 --> 00:04:31,360 Glöm det. 61 00:04:32,640 --> 00:04:35,600 Fick du ett anfall eller nåt? 62 00:04:35,680 --> 00:04:38,160 Jag glömde min medicin en enda gång. 63 00:04:38,240 --> 00:04:40,960 Det har inte hänt förr, och händer inte igen. 64 00:04:41,800 --> 00:04:43,960 -Behöver du fortfarande 10 000? -Ja. 65 00:04:44,280 --> 00:04:47,840 Det finns en kille som förvarar stålar åt ett muslimskt gäng. 66 00:04:47,920 --> 00:04:50,280 -Var? -I ett höghus i Bow. 67 00:04:51,000 --> 00:04:54,120 En massa övervakningskameror, och han har vapen. 68 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 Så vill du skinna honom, måste vi vara beväpnade. 69 00:05:00,840 --> 00:05:01,960 Ska jag ordna det? 70 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 Nej. 71 00:05:06,040 --> 00:05:08,080 Jag försöker med nåt annat först. 72 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Vi ses. 73 00:05:18,240 --> 00:05:20,080 -Läget? -Tjena. 74 00:05:20,720 --> 00:05:24,280 Hur går det på universitetet? Låt inte tjejen distrahera dig. 75 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 Nej, då. 76 00:05:26,000 --> 00:05:29,560 Hon är lika nördig som jag. Faktum är att hon är smartare. 77 00:05:30,120 --> 00:05:31,920 -Abby? -Ja. 78 00:05:32,000 --> 00:05:33,360 Hon får A i alla ämnen. 79 00:05:33,440 --> 00:05:34,760 Hur går det med henne? 80 00:05:34,880 --> 00:05:36,400 Ja, det är lugnt. 81 00:05:37,320 --> 00:05:38,560 Använder du skydd? 82 00:05:39,280 --> 00:05:40,240 Vad? 83 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 Du vill inte att Abby säger: 84 00:05:43,120 --> 00:05:45,640 "Aaron, mensen uteblev." 85 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 Det är vidrigt. 86 00:05:47,560 --> 00:05:51,000 Det här handlar om uppfostran, om att vara en bra pappa. 87 00:05:51,080 --> 00:05:52,920 -Du är inte min pappa. -Jo. 88 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 -Nej. -Jo. 89 00:05:54,640 --> 00:05:56,000 Nej. 90 00:05:56,280 --> 00:05:59,480 Hör på, grabben. Jag är din pappa. 91 00:05:59,560 --> 00:06:02,040 Jag är din mamma och din storebror. Fattar du? 92 00:06:02,120 --> 00:06:04,600 -Du är inte vuxen än. -Jag är 19. 93 00:06:04,680 --> 00:06:08,640 Det här handlar inte om ålder, utan om hur du tänker. Du är omogen. 94 00:06:08,960 --> 00:06:11,040 När jag frågar dig nåt, svarar du. 95 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 -Använder du skydd? -Ja. 96 00:06:15,680 --> 00:06:17,760 Varför sa du inte det från början? 97 00:06:17,840 --> 00:06:20,200 -Det är privat. -Nej, inte med mig. 98 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Är du klar? 99 00:06:22,680 --> 00:06:24,640 Nej, en fråga till. 100 00:06:25,720 --> 00:06:28,960 -Tillfredsställer du henne? -Vad är det för fel med dig? 101 00:06:29,040 --> 00:06:31,640 En man ska aldrig komma innan tjejen. 102 00:06:32,480 --> 00:06:34,800 -Du skymfar henne. -För ditt eget bästa. 103 00:06:34,880 --> 00:06:38,200 Om du tillfredsställer tjejen, lämnar hon dig aldrig. 104 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Kan du sluta? 105 00:06:39,360 --> 00:06:41,920 -Hon lämnar dig aldrig. -Kan du sluta? 106 00:06:42,720 --> 00:06:43,680 Ja. 107 00:06:45,280 --> 00:06:47,640 Och du då? Hur är ditt kärleksliv? 108 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 En bra fråga. 109 00:06:50,720 --> 00:06:53,400 Jag skulle gärna ha lite kul. 110 00:06:53,480 --> 00:06:56,120 Det finns därute. Du behöver ta för dig. 111 00:06:56,920 --> 00:06:57,880 Vet du vad? 112 00:06:58,640 --> 00:07:00,360 Jag ska vara din wingman. 113 00:07:00,720 --> 00:07:02,000 -Du? -Ja. 114 00:07:03,000 --> 00:07:04,320 Vad skrattar du åt? 115 00:07:07,560 --> 00:07:09,600 -Loser. -Herregud. 116 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Jag menar allvar. 117 00:07:13,240 --> 00:07:17,080 Jag och Stef uppskattar allt du gör, så... 118 00:07:17,720 --> 00:07:19,960 Du borde ha lite kul, eller hur? 119 00:07:20,800 --> 00:07:22,160 Oroa dig inte för mig. 120 00:07:33,160 --> 00:07:34,480 Vilket jävla skämt. 121 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 AVSKUM - UT MED INVANDRARNA 122 00:07:42,120 --> 00:07:43,040 Hej. 123 00:09:41,960 --> 00:09:43,200 Åtta och tjugotre. 124 00:10:05,680 --> 00:10:09,040 Ursäkta mig, miss. Vad har du under kappan? 125 00:10:14,840 --> 00:10:16,880 Hon är en godkänd asylansökande. 126 00:10:16,960 --> 00:10:19,880 Om ni visste hur mycket problem de orsakar! 127 00:10:19,960 --> 00:10:22,200 De tror att de kan ta vad de vill. 128 00:10:22,640 --> 00:10:24,960 Förstår du att du blir utvisad nu? 129 00:10:25,040 --> 00:10:29,040 Förstår du vad jag säger? När du blir dömd, så utvisas du. 130 00:10:29,120 --> 00:10:30,600 -Vad tog hon? -De här. 131 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Har du barn, Hediya? 132 00:10:35,680 --> 00:10:36,840 Har du barn? 133 00:10:39,800 --> 00:10:42,480 -Var det allt hon tog? -Hon hade en del annat, 134 00:10:42,560 --> 00:10:45,440 men det här gömde hon under kappan. 135 00:10:45,520 --> 00:10:47,480 -Betalade hon för dem? -Vad? 136 00:10:48,440 --> 00:10:51,440 Blöjor kostar fem, sex pund. Barnmat några pund. 137 00:10:51,520 --> 00:10:52,400 Ja. 138 00:10:52,600 --> 00:10:55,520 -Det är inte ens tio pund, va? -Däromkring. 139 00:11:00,360 --> 00:11:02,960 -Jag har fem pund. -Ursäkta, vad händer här? 140 00:11:03,200 --> 00:11:07,080 Dean, hon är en tjuv. De kom på henne med att stjäla. 141 00:11:07,160 --> 00:11:09,840 Vi måste gripa henne och genomsöka hennes hem. 142 00:11:09,920 --> 00:11:13,040 -Vem vet vad vi hittar. -Hon tog blöjor och barnmat. 143 00:11:13,120 --> 00:11:17,840 Vänta. Hon togs på bar gärning med att stjäla. Tänker ni inte gripa henne? 144 00:11:18,840 --> 00:11:20,800 -Det här är ett skämt. -Kom igen. 145 00:11:26,240 --> 00:11:29,880 Nu har du fått betalt. Kom, ta dina påsar. 146 00:11:29,960 --> 00:11:32,680 -Det här är inte klokt! -Kan du sänka rösten? 147 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 Hon tillrättavisas. Hon kommer inte tillbaka. 148 00:11:35,320 --> 00:11:37,320 Betalar jag skatt för det här? 149 00:11:38,040 --> 00:11:38,880 Utmärkt. 150 00:11:38,960 --> 00:11:42,400 Den ligger nära. Trädgård finns. Perfekt för en barnfamilj. 151 00:11:42,480 --> 00:11:47,360 -Kan jag få se den idag? -Jag ska ringa dem. Det går nog bra. 152 00:11:47,440 --> 00:11:48,680 Det vore perfekt. 153 00:11:48,760 --> 00:11:51,680 -Kan jag hjälpa till? -Jag söker Chris Hill. 154 00:11:51,760 --> 00:11:54,280 -Vet han att du kommer? -Jag tror inte det. 155 00:11:56,800 --> 00:11:58,760 Jag tar över, George. Tack. 156 00:12:04,560 --> 00:12:05,600 Läget? 157 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Vad i helvete gör du här? 158 00:12:08,560 --> 00:12:10,080 Jag måste prata med dig. 159 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 -Gäller det mamma? -Nej. 160 00:12:13,680 --> 00:12:15,360 Jag vet att det är oväntat. 161 00:12:15,440 --> 00:12:19,680 -Du vill nog inte träffa mig, men... -Inte troligen. Utan definitivt. 162 00:12:19,760 --> 00:12:21,880 Jag vill definitivt inte träffa dig. 163 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 Ge mig tio minuter. 164 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 Chris. 165 00:12:46,160 --> 00:12:47,520 Det här är inte rätt. 166 00:12:50,480 --> 00:12:51,400 Broder. 167 00:12:52,000 --> 00:12:52,960 Chris! 168 00:12:54,680 --> 00:12:57,600 Du skakar på huvudet. Vart ska vi? 169 00:12:57,840 --> 00:12:58,800 Broder! 170 00:13:02,640 --> 00:13:03,920 Du ser för jävlig ut. 171 00:13:04,360 --> 00:13:06,120 Ja, det säger alla. 172 00:13:07,080 --> 00:13:08,520 Och du ser bra ut. 173 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Vet du att Natalie lämnade mig? 174 00:13:12,920 --> 00:13:16,080 Efter att de bröt sig in hos oss och letade efter dig. 175 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 Sen vågade hon inte sova där. 176 00:13:19,360 --> 00:13:20,520 Jag är ledsen. 177 00:13:21,960 --> 00:13:24,840 -Det är jag. -Vad i helvete vill du? 178 00:13:28,360 --> 00:13:30,920 -Jag måste låna pengar. -Jag visste väl det! 179 00:13:31,000 --> 00:13:32,240 Hör på nu. 180 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 Det är ett lån. 181 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 Tio tusen. 182 00:13:38,480 --> 00:13:40,280 Två, tre dagar som mest. 183 00:13:41,280 --> 00:13:42,440 Helvete. 184 00:13:43,400 --> 00:13:46,480 Du måste verkligen vara desperat om du tigger av mig. 185 00:13:46,960 --> 00:13:50,600 -Jag tigger inte. -Du är inte lite fräck. 186 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 De här killarna... 187 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 Får de inga pengar, då dödar de Donovan. 188 00:13:59,520 --> 00:14:01,360 -Donovan? -Ja. 189 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Okej. 190 00:14:10,000 --> 00:14:11,440 Jag vill att du ber mig. 191 00:14:11,960 --> 00:14:12,800 Vad? 192 00:14:12,880 --> 00:14:15,840 Om du verkligen behöver pengar... 193 00:14:18,280 --> 00:14:19,680 ...vill jag att du ber. 194 00:14:22,040 --> 00:14:25,200 Gå ner på knä, för fan och be mig om pengarna. 195 00:14:30,440 --> 00:14:32,400 De torterade mig på grund av dig. 196 00:14:32,480 --> 00:14:35,840 Jag har gjort fem hudtransplantationer och har jämt ont! 197 00:14:35,920 --> 00:14:38,440 Och du står här och ber om pengar? 198 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 Du är ett skämt! 199 00:14:40,640 --> 00:14:43,320 -Dra åt helvete. -Nej, du kan dra åt helvete! 200 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Helvete. 201 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 -Tjena. -Läget? 202 00:15:09,920 --> 00:15:12,560 Det vi pratade om, ordna det. 203 00:15:12,640 --> 00:15:15,600 -Vill du verkligen göra det? -Uppenbart, broder... 204 00:15:15,840 --> 00:15:18,600 Jag vill inte göra det, men jag har inget val. 205 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Det blir inte lätt. 206 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 Okej. Coolt. 207 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 -Vad fan vill ni? -Kan vi få köpa lite tjack? 208 00:15:56,560 --> 00:15:59,200 -Det finns inget tjack. -Kom igen, snälla? 209 00:15:59,280 --> 00:16:00,360 Hör vad jag säger. 210 00:16:00,440 --> 00:16:02,480 Det finns inget tjack just nu. 211 00:16:02,560 --> 00:16:04,600 Inte ens lite gräs? 212 00:16:04,680 --> 00:16:06,280 Alla har alltid gräs. 213 00:16:06,920 --> 00:16:10,120 Vi tipsade dig om civilpolisen. 214 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Gå dit bort. 215 00:16:21,040 --> 00:16:22,120 Är du säker? 216 00:16:23,000 --> 00:16:24,280 Okej. Coolt Gå då. 217 00:16:25,120 --> 00:16:26,480 Har ni stålar? 218 00:16:26,560 --> 00:16:29,200 Nej, men Dris sa att vi kunde betala sen. 219 00:16:29,680 --> 00:16:31,400 -Broder? -De kan betala sen. 220 00:16:35,160 --> 00:16:36,480 Stick, för fan. 221 00:16:44,680 --> 00:16:46,440 Har du hört nåt om Fields? 222 00:16:46,520 --> 00:16:47,360 Vad? 223 00:16:47,520 --> 00:16:49,080 En av ungdomarna sa 224 00:16:49,160 --> 00:16:51,000 att hennes kusin bor där. 225 00:16:51,080 --> 00:16:53,920 De festade i lägenheten och hade en massa tjack. 226 00:16:54,600 --> 00:16:56,680 -Var fick de tag i det? -Vet inte. 227 00:16:56,760 --> 00:16:58,720 Men nån har tjack och inte vi. 228 00:18:31,880 --> 00:18:33,000 Rör dig inte! 229 00:18:46,920 --> 00:18:51,240 Ser du vad som händer, Cornell? Jag kan döda dig nu, vet du det? 230 00:18:51,320 --> 00:18:53,440 -Jamie... -Håll käften! 231 00:18:54,200 --> 00:18:56,600 Jag kan döda dig med en enda jävla kula. 232 00:18:58,640 --> 00:19:00,360 Men jag tänker inte göra det. 233 00:19:01,560 --> 00:19:04,280 Jag ska låta dig leva. Kom ihåg det. 234 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 Visa den för ditt gäng. 235 00:19:12,120 --> 00:19:14,840 Och när jag pratar, då lyssnar ni. 236 00:19:46,800 --> 00:19:47,880 Hej. 237 00:19:49,920 --> 00:19:51,000 Vem är du? 238 00:19:51,320 --> 00:19:54,800 -Du ska säga hej. Det är artigt. -Förlåt. Hej. 239 00:19:55,360 --> 00:19:59,520 -Jag heter Tish. Du heter Dushane. -Hur vet du det? 240 00:19:59,880 --> 00:20:01,720 Du är moster Pats son. 241 00:20:01,800 --> 00:20:04,520 Det finns många foton på dig i vardagsrummet. 242 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Okej. Är moster Pat hemma? 243 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 Tish, vad gör du? 244 00:20:09,520 --> 00:20:10,920 Jag pratar med Dushane. 245 00:20:11,240 --> 00:20:14,200 Kom in. Ursäkta. Gå och gör klart dina läxor. 246 00:20:16,920 --> 00:20:20,520 Du ska inte behöva knacka varje gång du besöker din mamma. 247 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Om du tänker stanna. 248 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Det är planen. 249 00:20:27,560 --> 00:20:28,720 Igår... 250 00:20:29,400 --> 00:20:31,800 Den du såg var inte jag. 251 00:20:33,640 --> 00:20:37,120 Jag går igenom en liten sak just nu. Jag tappade fattningen. 252 00:20:38,800 --> 00:20:40,200 Så är inte jag. 253 00:20:41,880 --> 00:20:43,440 Är allt som det ska? 254 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Det blir det. 255 00:20:50,360 --> 00:20:51,320 Tack. 256 00:20:56,200 --> 00:20:58,000 Den hunden ser fet ut. 257 00:20:58,080 --> 00:21:00,760 Nej, den är gravid. Jag lovar. 258 00:21:00,840 --> 00:21:03,800 Den tillhör en tjej i matteklubben. Hon pratar jämt om den. 259 00:21:04,280 --> 00:21:07,200 Vet du hur mycket bulldogvalpar kostar på nätet? 260 00:21:08,960 --> 00:21:11,320 -Två tusen. -Lägg av! 261 00:21:11,400 --> 00:21:12,720 Den är ju jätteful. 262 00:21:13,360 --> 00:21:16,480 Vi får aldrig det, för vi har inga dokument. 263 00:21:17,160 --> 00:21:20,920 -Men om vi får 20 procent av... -Vill du stjäla en hund? 264 00:21:21,000 --> 00:21:23,680 Vi stjäl inte. Vi lånar henne bara. 265 00:21:23,760 --> 00:21:25,400 -Aldrig i livet. -Kompis... 266 00:21:25,480 --> 00:21:26,560 Du är galen. 267 00:21:27,360 --> 00:21:28,640 Vakta huset. 268 00:21:29,680 --> 00:21:30,800 Vart ska du? 269 00:21:32,760 --> 00:21:33,960 Kom tillbaka. 270 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 Hallå där! Dra åt helvete! 271 00:21:57,280 --> 00:21:58,560 Skynda på! 272 00:22:03,080 --> 00:22:04,680 Vem är en duktig pojke? 273 00:22:05,800 --> 00:22:06,920 Sammy? 274 00:22:07,480 --> 00:22:09,440 -Sammy. -Säg "läget". 275 00:22:09,520 --> 00:22:10,800 -Hej, Sammy. -Hallå. 276 00:22:11,840 --> 00:22:12,880 Hallå. 277 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 -Hand. -Hand. 278 00:22:15,200 --> 00:22:17,680 Potatis. Vill du ha en potatis? 279 00:22:22,160 --> 00:22:25,960 -Vad sa du? -Att det luktar jättegott, som vanligt. 280 00:22:26,040 --> 00:22:27,080 Vad är det? 281 00:22:27,680 --> 00:22:33,160 Kikärtssoppa med aubergine och paprika. 282 00:22:33,600 --> 00:22:36,120 -Var är Sammy? -Vad säger du, Sammy? 283 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 Håll till godo. 284 00:22:42,760 --> 00:22:44,000 Vad i helvete gör du? 285 00:22:45,360 --> 00:22:49,000 De frågade om jag ville äta med dem. Det är trevligt. 286 00:22:51,200 --> 00:22:52,920 Vi äter inte med dem, Jase. 287 00:22:53,000 --> 00:22:55,560 -Och sätt ner bebisen. -Men, Sul... 288 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Sätt ner bebisen. 289 00:23:01,280 --> 00:23:02,520 Ingen fara. 290 00:23:04,920 --> 00:23:06,000 Ja. 291 00:23:11,280 --> 00:23:13,520 Behandla dem inte som polare. 292 00:23:14,080 --> 00:23:16,560 De är inte dina vänner. De jobbar för dig. 293 00:23:17,120 --> 00:23:22,920 Men de har det skitdåligt. Faez gick på läkarlinjen i sitt hemland. 294 00:23:23,000 --> 00:23:26,040 Ja, men han är i det här landet nu. 295 00:23:27,160 --> 00:23:29,840 -Och han tar emot våra pengar, va? -Visst. 296 00:23:33,120 --> 00:23:36,640 De får bra betalt för att vi ska få bo i den här skithålan. 297 00:23:36,880 --> 00:23:39,080 Det är mer än nån annan gör för dem. 298 00:23:55,320 --> 00:23:57,840 DRA HEM ERA JÄVLA ARABSLÖDDER 299 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 Vad är det här? 300 00:24:00,600 --> 00:24:02,720 Varje vecka gör de nåt liknande. 301 00:24:02,800 --> 00:24:05,080 Vi gör inget mot dem. Vi stannar inne. 302 00:24:09,120 --> 00:24:10,160 Faez. 303 00:24:10,920 --> 00:24:12,280 Du, Sul. 304 00:24:17,760 --> 00:24:21,480 Städa upp här. Och täck för dörren med nåt. 305 00:24:31,800 --> 00:24:32,760 Mamma! 306 00:24:34,600 --> 00:24:35,560 Skynda dig! 307 00:24:42,160 --> 00:24:44,240 Det är min enda rena uniform. 308 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Lägg i allt. 309 00:24:53,880 --> 00:24:55,920 -Hur får man bort det? -Jag vet. 310 00:24:58,440 --> 00:24:59,960 Är det verkligen rätt? 311 00:25:00,280 --> 00:25:03,880 Så gör Jamie. Alla tvättmaskiner funkar likadant. 312 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 Det räcker. 313 00:25:09,440 --> 00:25:11,680 Vi stjäl inte fler hundar. 314 00:25:16,840 --> 00:25:17,880 Var är din mamma? 315 00:25:18,280 --> 00:25:21,600 Hon skulle träffa en advokat idag. 316 00:25:22,080 --> 00:25:24,320 Handlar det om immigrationen? 317 00:25:24,400 --> 00:25:28,760 Hon är jätteledsen hela tiden. Jag vet inte vad jag ska göra. 318 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 Helvete! 319 00:25:36,320 --> 00:25:37,440 Jag kan inte öppna! 320 00:25:39,480 --> 00:25:40,760 Sluta sparka på den. 321 00:25:40,840 --> 00:25:42,440 Sparkar funkar, sa jag ju. 322 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 Pappa? Mamma? 323 00:25:52,840 --> 00:25:54,360 -Hej. -Det här är Aaron. 324 00:25:54,480 --> 00:25:56,400 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 325 00:25:56,480 --> 00:25:58,320 -Michael. -Hej, Michael. 326 00:25:58,400 --> 00:26:00,120 -Charlotte. -De är till dig. 327 00:26:01,160 --> 00:26:02,240 Så rart. 328 00:26:08,000 --> 00:26:10,040 -Vin? -Ja, tack. 329 00:26:10,640 --> 00:26:12,720 Behöver du hjälp med nåt, för... 330 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 -Han fixar det. -Ingen fara. 331 00:26:14,560 --> 00:26:16,760 -Kom, vi går ut i trädgården. -Vi ses. 332 00:26:27,920 --> 00:26:29,640 -Fortsätter trädgården? -Ja. 333 00:26:39,120 --> 00:26:43,120 -Det här är jättefint. -Pappa säger att det mest är till besvär. 334 00:26:43,200 --> 00:26:46,120 -Du skulle ha sagt att de var överklass. -Vi är inte överklass. 335 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 Hoppas det inte avskräcker dig. 336 00:26:48,400 --> 00:26:49,480 Vad jobbar de med? 337 00:26:49,560 --> 00:26:51,560 Pappa är kirurg. Mamma inredningsarkitekt. 338 00:26:51,640 --> 00:26:55,240 -Det är inget märkvärdigt. -Tycker du inte det är överklass? 339 00:26:55,320 --> 00:26:57,560 -Kanske lite. -Precis. 340 00:27:24,520 --> 00:27:26,080 Släpp mig! 341 00:27:26,160 --> 00:27:30,440 Gå ut ur hissen, för helvete. 342 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 Helvete. In här. 343 00:27:36,320 --> 00:27:37,840 In med dig! 344 00:27:41,920 --> 00:27:43,600 Ner på golvet, för helvete. 345 00:27:44,160 --> 00:27:45,360 Din jävla idiot. 346 00:27:54,520 --> 00:27:55,480 Vad? 347 00:27:55,920 --> 00:27:56,960 Dra åt helvete! 348 00:27:58,520 --> 00:27:59,480 Vad? 349 00:27:59,680 --> 00:28:01,960 Det här är för Tilly, din jävla fegis. 350 00:28:24,160 --> 00:28:25,920 Aaron är bäst i klassen. 351 00:28:26,000 --> 00:28:28,440 Han ska starta ett eget företag efteråt. 352 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 -Verkligen? -Ja, det är planen. 353 00:28:30,880 --> 00:28:32,760 Om jag får startkapital. 354 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 Spännande. Inom vilket område? 355 00:28:35,720 --> 00:28:37,280 Varumärkesinnehåll. 356 00:28:37,920 --> 00:28:40,240 Jag producerar foton 357 00:28:40,320 --> 00:28:42,920 och videor för varumärken på sociala medier. 358 00:28:43,200 --> 00:28:44,680 Vad gör dina föräldrar? 359 00:28:45,160 --> 00:28:47,280 De är... 360 00:28:47,360 --> 00:28:49,360 Aarons föräldrar dog. 361 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 Jag beklagar. 362 00:28:52,400 --> 00:28:53,360 När? 363 00:28:53,960 --> 00:28:55,040 För fyra år sen. 364 00:28:57,240 --> 00:28:59,400 Ja, pappa fick en hosta. 365 00:29:01,320 --> 00:29:05,040 Han kollade det. De sa att det var lungcancer. 366 00:29:06,480 --> 00:29:09,320 De sa att han troligen hade haft det i många år. 367 00:29:10,160 --> 00:29:14,080 Och några månader efteråt fick mamma magsmärtor. 368 00:29:14,840 --> 00:29:16,280 Hon kollade det. 369 00:29:16,440 --> 00:29:20,160 De sa att hon hade metastatisk bukspottkörtelcancer, stadium IV. 370 00:29:22,680 --> 00:29:25,240 Den spred sig från magen till levern. 371 00:29:25,320 --> 00:29:27,080 Det gick ganska snabbt. 372 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 Jag är så ledsen. 373 00:29:33,000 --> 00:29:38,360 Ja. Vi försökte hjälpa dem hemma, men pappa var också sängliggande. 374 00:29:38,680 --> 00:29:41,160 Båda fick läggas in på hospis. 375 00:29:42,280 --> 00:29:46,840 Deras sängar stod bredvid varandra, så att de kunde hålla varandra i handen. 376 00:29:48,280 --> 00:29:51,520 Pappa dog på en söndag och mamma på en tisdag. 377 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 Vem har sett efter er? 378 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 Min storebror Jamie. 379 00:29:57,640 --> 00:30:01,320 Han hade precis fyllt 18, så han blev min förmyndare. 380 00:30:01,720 --> 00:30:04,800 -Åt mig och Stef. -Stef är Aarons lillebror. 381 00:30:05,160 --> 00:30:08,040 Ja. Stef var liten när det hände. 382 00:30:08,120 --> 00:30:11,720 Han förstod inte riktigt allt, men Jamie var bra med honom. 383 00:30:12,280 --> 00:30:16,240 Han var bra med oss båda. Han såg till att vi gick till skolan. 384 00:30:16,640 --> 00:30:18,200 Aldrig missade en måltid. 385 00:30:19,440 --> 00:30:21,480 Ja, han skulle göra allt för oss. 386 00:30:23,880 --> 00:30:28,000 Din bror Jamie låter som en enastående ung man. 387 00:30:44,280 --> 00:30:45,240 Du. 388 00:30:45,720 --> 00:30:47,280 Minns du vad jag sa? 389 00:30:47,360 --> 00:30:49,560 När jag ringer, då kommer ni. 390 00:30:49,920 --> 00:30:51,080 Kom nu. 391 00:30:51,720 --> 00:30:53,320 Jag är i Blackwall House. 392 00:31:01,120 --> 00:31:03,400 Gör honom redo för hans vänner. 393 00:31:27,080 --> 00:31:29,640 De försöker bara att glänsa. 394 00:31:46,360 --> 00:31:50,040 Ni gjorde ett bra jobb, så ni ska få lite extra. 395 00:31:53,200 --> 00:31:55,200 Se till att gå ut bakvägen. 396 00:32:04,120 --> 00:32:07,080 Här får du. Sätt inte allt i armen. 397 00:32:07,160 --> 00:32:09,360 Okej. Nej, det ska jag inte. 398 00:32:09,440 --> 00:32:12,520 Jag behöver dig när vi etablerar en ny verksamhet. 399 00:32:13,680 --> 00:32:14,880 Låter bra. 400 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 -Bra jobbat. -Okej. 401 00:32:23,160 --> 00:32:26,120 Hur mycket pengar är det? 402 00:32:26,200 --> 00:32:28,560 Tillräckligt för att hyra en lägenhet. 403 00:32:35,840 --> 00:32:36,920 Med en varm dusch, 404 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 för jag har känt mig smutsig sen vi kom. 405 00:32:39,720 --> 00:32:41,480 Vad? Kan vi se Arsenal sen? 406 00:32:41,760 --> 00:32:44,160 -Ja, men efter att vi haft sex. -Broder? 407 00:32:44,800 --> 00:32:46,560 Väntar ingen kvinna på dig? 408 00:32:46,640 --> 00:32:49,680 Nej, sånt sysslar inte jag med. 409 00:32:50,560 --> 00:32:54,040 -Gillar du inte kvinnor? -Jo, men inte förhållanden. 410 00:32:54,120 --> 00:32:56,880 Det tar så lång tid att få dem intresserade. 411 00:32:57,160 --> 00:33:01,280 Oroa dig inte. När vi kommer tillbaka ska vi hitta några sexiga tjejer. 412 00:33:01,520 --> 00:33:02,720 -Ja. -Lita på mig. 413 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Ja. 414 00:33:05,080 --> 00:33:07,160 Men nu är det läggdags, 415 00:33:07,240 --> 00:33:12,200 för imorgon tar vi första morgontåget klockan 04.55. 416 00:33:12,280 --> 00:33:14,760 Fyra! Vet du hur tidigt det är? 417 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 Jag vet. Oroa dig inte, jag väcker dig. 418 00:33:19,200 --> 00:33:20,160 Okej. 419 00:34:08,320 --> 00:34:10,040 -Läget? -Vad händer? 420 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Är vi redo? 421 00:34:33,680 --> 00:34:35,080 Var fick du dem ifrån? 422 00:34:35,720 --> 00:34:37,080 Antiques Roadshow. 423 00:34:44,600 --> 00:34:45,800 Den är lite bättre. 424 00:34:49,640 --> 00:34:50,960 Vill du titta på nåt? 425 00:34:55,440 --> 00:34:56,280 Nej. 426 00:34:57,760 --> 00:35:00,560 Vi angriper dem det första vi gör imorgon bitti. 427 00:35:28,320 --> 00:35:29,880 Tjena, D. Läget? 428 00:35:30,160 --> 00:35:32,520 Hej. Sa du till damerna? 429 00:35:33,560 --> 00:35:36,240 Ja, de ser fram emot det. 430 00:35:39,040 --> 00:35:41,240 Pratade du med migrationsjuristen? 431 00:35:41,360 --> 00:35:42,280 Ja. 432 00:35:42,920 --> 00:35:46,440 Pappersarbetet tar ett tag, men oroa dig inte. 433 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 Jag får hit dig. 434 00:35:47,880 --> 00:35:50,840 Jag är inte orolig. Du sviker mig aldrig. 435 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 Ja, jag vet. 436 00:35:52,560 --> 00:35:53,880 Det gör jag aldrig. 437 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Kom igen. 438 00:37:27,000 --> 00:37:27,840 Jase? 439 00:37:30,160 --> 00:37:31,200 Jason! 440 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 Var är Jason? Var är han? 441 00:37:34,880 --> 00:37:36,000 Var är han? 442 00:37:36,640 --> 00:37:37,720 Sully! 443 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 Sully! 444 00:37:40,280 --> 00:37:41,400 Hjälp mig! 445 00:37:41,560 --> 00:37:42,920 -Hoppa bara. -Hjälp mig! 446 00:37:43,000 --> 00:37:44,400 -Jason! -Hjälp mig! 447 00:37:44,480 --> 00:37:46,120 -Hoppa! -Jag kan inte andas! 448 00:37:46,240 --> 00:37:47,760 -Hoppa! -Hjälp mig! 449 00:37:48,280 --> 00:37:50,200 Jag kan inte! 450 00:37:50,520 --> 00:37:51,560 Slå sönder det! 451 00:37:52,080 --> 00:37:53,600 Slå sönder det, för fan! 452 00:37:53,880 --> 00:37:55,160 Jag kan inte! 453 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 Hoppa! 454 00:38:02,000 --> 00:38:02,960 Du dör! 455 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 -Sluta. -Sully! 456 00:38:14,920 --> 00:38:15,760 Jason! 457 00:38:20,080 --> 00:38:21,240 Jason! 458 00:38:24,720 --> 00:38:25,680 Jason! 459 00:38:30,080 --> 00:38:31,120 Jason! 460 00:38:36,920 --> 00:38:38,320 Jason! 461 00:38:51,360 --> 00:38:52,200 Nej. 462 00:38:52,560 --> 00:38:54,640 Jase... 463 00:43:00,160 --> 00:43:01,400 Vill du att jag kör? 464 00:43:02,080 --> 00:43:03,560 Nej, jag kör. 465 00:43:03,800 --> 00:43:07,040 -Är det säkert att du är redo? -Självklart. Kom. 466 00:43:19,560 --> 00:43:20,600 Vad gör du? 467 00:43:22,960 --> 00:43:23,800 Sully? 468 00:43:31,360 --> 00:43:33,240 Vad i helvete pågår? 469 00:43:37,640 --> 00:43:39,040 Berätta om din plan. 470 00:43:40,800 --> 00:43:42,080 Höjdaren. 471 00:43:43,920 --> 00:43:44,960 Vad är det? 472 00:43:48,320 --> 00:43:49,440 Det är stort. 473 00:43:49,520 --> 00:43:50,440 Siffror. 474 00:43:52,640 --> 00:43:53,600 Fem vita. 475 00:43:54,160 --> 00:43:56,280 Fem mörka. Första leveransen. 476 00:43:58,160 --> 00:43:59,280 Varifrån? 477 00:44:00,320 --> 00:44:02,960 -Sänk vapnet. -Varifrån? 478 00:44:03,040 --> 00:44:05,880 -Sänk vapnet! Det finns fönster... -Dris! 479 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 Varifrån? 480 00:44:16,720 --> 00:44:19,000 Inga jävla hemligheter den här gången. 481 00:44:21,400 --> 00:44:23,360 Jag är inte mindre värd än dig. 482 00:44:26,880 --> 00:44:27,880 Jamaica. 483 00:44:30,880 --> 00:44:34,040 Vi får så mycket vi kan sälja om vi gör det här rätt. 484 00:44:36,160 --> 00:44:37,560 Hur delar vi upp det? 485 00:44:39,480 --> 00:44:42,440 Vi delar lika, vi och leverantören. 486 00:45:07,840 --> 00:45:11,200 Gör vi det här rätt, då är vi tillbaka på toppen. 487 00:45:13,840 --> 00:45:16,760 Och ingen mer jävla gatuförsäljning. 488 00:45:17,640 --> 00:45:18,880 Du och jag. 489 00:45:20,320 --> 00:45:21,800 Likvärdiga kompanjoner. 490 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Nu ska jag berätta hur vi ska göra. 491 00:45:28,480 --> 00:45:30,760 Jag får två tredjedelar av den första leveransen. 492 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 -Så kan du inte göra. -Behöver du mina pengar eller inte? 493 00:45:38,880 --> 00:45:41,360 Och efter det delar vi lika. 494 00:46:07,320 --> 00:46:11,120 Tänker du säga vad som hände? Vad händer? 495 00:46:16,600 --> 00:46:18,040 Sully, var är Jason? 496 00:46:20,800 --> 00:46:22,160 Han är död. 497 00:46:23,240 --> 00:46:24,960 Jag beklagar. 498 00:46:27,320 --> 00:46:28,960 Den killen hade bara otur. 499 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Vi är redo. 500 00:46:49,400 --> 00:46:52,760 -Ska du göra mig besviken? -Det beror på vad du hoppas på. 501 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Varför luktar de som en jävla brasa? 502 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 Det är hela summan. 503 00:47:06,800 --> 00:47:08,640 Du kan räkna dem om du vill. 504 00:47:11,320 --> 00:47:13,400 Hoppades du att det inte var det? 505 00:47:14,040 --> 00:47:16,840 Sabbar du det här, då börjar Sugar misstro mig. 506 00:47:16,920 --> 00:47:18,760 Det är en dålig situation. 507 00:47:18,840 --> 00:47:21,600 Du måste betala Sugar vad du lovade. Fattar du? 508 00:47:23,160 --> 00:47:25,120 Ja. Jag tror att jag fattar. 509 00:47:44,520 --> 00:47:46,880 Nästa gång blir det dubbelt så mycket. 510 00:47:47,240 --> 00:47:51,280 Du sa att Sugar skulle tjäna stora summor. Det förväntar han sig. 511 00:47:53,680 --> 00:47:54,880 Det ska vi ge honom. 512 00:47:56,320 --> 00:47:58,680 Jag ser till att du ser bra ut i Sugars ögon. 513 00:48:15,840 --> 00:48:18,520 -Vem fan är Sugar? -Jag berättar det sen. 514 00:48:24,560 --> 00:48:25,640 Är vi okej? 515 00:48:37,720 --> 00:48:38,560 Ja. 516 00:48:39,360 --> 00:48:40,240 Bra. 517 00:48:47,840 --> 00:48:49,560 Nu drar vi härifrån. 518 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 Undertexter: Irene Peet