1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:02:05,160 --> 00:02:06,520 Mají tě pustit v pátek. 3 00:02:06,600 --> 00:02:08,600 V mým křídle se nezkoušej hádat. 4 00:02:08,680 --> 00:02:12,000 Rozumíš? Od nových si nenech nic líbit. 5 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 Pane Bennette! 6 00:02:39,840 --> 00:02:42,520 Jo, kousek chleba prosím. Čau. 7 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 Ahoj, chlape. 8 00:02:48,760 --> 00:02:51,200 - Zdá se, že tady... - Ještě trochu tohohle. 9 00:02:51,280 --> 00:02:53,760 - ...jde někdo domů. - Jo, Modie. 10 00:02:53,840 --> 00:02:55,840 - Johne, obsluž mě. - Co to děláš? 11 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 - Co myslíš? - No tak. 12 00:02:57,680 --> 00:02:59,680 Jen klid, vyřiďte to venku, Modie. 13 00:03:00,560 --> 00:03:03,640 To nic. Nezapomeň, brácho, tohle není Summerhouse. 14 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 Moje křídlo, moji lidé. 15 00:03:06,080 --> 00:03:08,440 Starouši, trochu úcty, nech mě objednat. 16 00:03:08,520 --> 00:03:10,440 Copak, teď jsi zlej kluk, Modie? 17 00:03:11,720 --> 00:03:13,360 Nezapomínej, s kým mluvíš. 18 00:03:14,960 --> 00:03:16,120 Johne, obsluž me... 19 00:03:16,640 --> 00:03:18,360 - Co je? - Co sakra děláš? 20 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 - Chceš na samotku? - Zbláznil ses? 21 00:03:20,760 --> 00:03:21,880 Bejt chvilku sám? 22 00:03:21,960 --> 00:03:24,480 Vezměte si snídani a zpátky do cel. 23 00:03:26,240 --> 00:03:27,600 To myslíš vážně, Modie? 24 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Uklidni se. 25 00:03:30,080 --> 00:03:30,920 Nebo co? 26 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 Silák. Velkej silák, co? 27 00:03:36,840 --> 00:03:38,280 Ještě trochu fazolí, jo? 28 00:03:43,120 --> 00:03:46,360 Drž se, Sullivane. Možná si myslíš, že jdeš v pátek ven, 29 00:03:46,440 --> 00:03:50,360 ale já jsem ten, kdo z toho udělá pátek příští nebo přespříští rok. 30 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 Stačí tě z něčeho obvinit 31 00:03:53,080 --> 00:03:55,720 a zavřít tě na samotku, než se vzpamatuješ. 32 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 A věř mi, rád bych to udělal. Tady. 33 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 Jen mi dej důvod a udělám to. 34 00:05:55,120 --> 00:05:56,280 Do prdele. 35 00:05:59,400 --> 00:06:01,120 Stefe, tys byl v mým pokoji? 36 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 - Ne. - Byl jsi v mým pokoji? 37 00:06:03,640 --> 00:06:06,080 Ne, nechodím do tvýho pokoje. Co se děje? 38 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 Nic. Jsi v pohodě, neboj. 39 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Nezapomeň, dneska jsou třídní schůzky. Pamatuj si to! 40 00:06:12,400 --> 00:06:13,320 Jo. 41 00:06:13,400 --> 00:06:16,080 A nezapomeň si pokecat s mým učitelem Evansem. 42 00:06:16,160 --> 00:06:17,680 Myslí si, že je vtipnej. 43 00:06:18,400 --> 00:06:21,240 Doufám, že uslyším chválu i od ostatních učitelů. 44 00:06:25,320 --> 00:06:27,440 Včera sis vzal z mýho pokoje peníze. 45 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 Nepokoušej se mi teď lhát, Aarone. 46 00:06:30,680 --> 00:06:33,120 - Dobře, kámo, promiň. - Proč jsi je vzal? 47 00:06:33,200 --> 00:06:35,800 - Řekl jsem, že se omlouvám. - Sklapni. Proč? 48 00:06:36,440 --> 00:06:38,120 Jedna holka ve škole, jasný? 49 00:06:38,200 --> 00:06:40,640 Chci ji někam vzít a pobavit se nebo tak. 50 00:06:40,720 --> 00:06:43,280 Aby bylo jasno. Vzals mi peníze kvůli holce? 51 00:06:43,360 --> 00:06:45,560 - Brácho, já nemám prachy. - Kde jsou? 52 00:06:46,040 --> 00:06:47,960 - Já... - Kde jsou kurva ty prachy? 53 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Dobře. 54 00:06:52,240 --> 00:06:54,960 Poslyš, nechoď do mýho pokoje. 55 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 - Nebudu. - Jasný? 56 00:06:56,200 --> 00:06:57,040 Nebudu! 57 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 - Ani se mi nehrab ve věcech! - Slibuju. 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,760 Hele, omluvil jsem se, kámo. 59 00:07:06,600 --> 00:07:08,320 Víš, co je dneska za den, ne? 60 00:07:09,120 --> 00:07:09,960 Jo. 61 00:07:10,560 --> 00:07:12,000 Takže víš, kde máš bejt. 62 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Atsi, udělal sis úkoly? 63 00:07:31,760 --> 00:07:32,600 Jasně. 64 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 - Sbalil sis tašku? - Jo. 65 00:07:37,800 --> 00:07:38,880 Hodnej kluk. 66 00:07:42,800 --> 00:07:44,720 Kdo klepe na dveře tak brzy? 67 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 Ahoj, jak se jmenuješ? 68 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Mami... 69 00:07:56,840 --> 00:07:58,640 Jste Amma Ayitteyová? 70 00:07:58,960 --> 00:07:59,800 Cože? 71 00:08:01,600 --> 00:08:04,520 Dobře. Vezmi si tašku a oběd. 72 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 - Jdi do školy. - Je moc brzy. 73 00:08:06,400 --> 00:08:07,240 Jen běž. 74 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 Jsme z Britského imigračního úřadu. 75 00:08:12,320 --> 00:08:13,360 Ano? 76 00:08:13,440 --> 00:08:14,280 Můžeme dál? 77 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 No tak. Běž. 78 00:08:21,640 --> 00:08:22,880 - Ahoj. - Čau. 79 00:08:25,680 --> 00:08:27,840 O co jde, jestli se můžu zeptat? 80 00:08:28,120 --> 00:08:30,600 Bylo by jednodušší probrat to uvnitř. 81 00:08:31,960 --> 00:08:32,800 Dobře. 82 00:08:39,360 --> 00:08:41,360 NEMOCNICE WOODMORE 83 00:08:54,040 --> 00:08:57,400 Domníváme se, že nemáte zákonné právo pobývat v této zemi. 84 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 Žiju v téhle zemi 18 let. 85 00:09:01,920 --> 00:09:05,200 Byla jsem na imigračním. Řekli mi, že tu můžu zůstat. 86 00:09:06,600 --> 00:09:08,080 Papíry mám v pořádku. 87 00:09:08,760 --> 00:09:10,440 Pracujete, Ammo? Máte práci? 88 00:09:10,520 --> 00:09:13,160 Samozřejmě, vždycky jsem pracovala. 89 00:09:15,040 --> 00:09:17,760 - Kde teď pracujete, Ammo? - V nemocnici. 90 00:09:17,840 --> 00:09:20,560 - Jste sestra? - Pracuju jako pomocný personál. 91 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 Takže jste uklízečka? 92 00:09:22,080 --> 00:09:24,000 Pracuju jako pomocný personál... 93 00:09:24,640 --> 00:09:25,920 šest nocí v týdnu. 94 00:09:26,640 --> 00:09:29,360 Papíry mám v pořádku a můj status je legální. 95 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Dobře. 96 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Dobře. 97 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 Zatím jsme skončili. Ozveme se. 98 00:09:40,040 --> 00:09:41,720 Cestu ven najdeme, děkujeme. 99 00:09:58,120 --> 00:10:00,880 - Sklapni, kámo. - Taková škoda. 100 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 Mluvíme o partě, ne? 101 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 Baf! 102 00:10:04,240 --> 00:10:07,160 - Proč pořád vodíš toho zasranýho psa? - V pohodě? 103 00:10:07,400 --> 00:10:09,840 Na tohohle chlápka jsme čekali. Co říkáš? 104 00:10:09,920 --> 00:10:11,160 Jsem v klidu, jak je? 105 00:10:11,240 --> 00:10:12,560 Vypadáš šťastně, kámo. 106 00:10:13,640 --> 00:10:15,560 S Kitem jsme vyřídili Turky. 107 00:10:16,120 --> 00:10:17,880 - Cože? - Turky. 108 00:10:19,720 --> 00:10:21,560 Vyřídili jste ty zasraný Turky? 109 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 - Do prdele. - Můj kluk! 110 00:10:25,440 --> 00:10:27,880 - Kdo kurva řekl, abyste to udělali? - Já. 111 00:10:29,320 --> 00:10:31,760 - Co tomu řekne Modie? - Nevím, je v base. 112 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 Co je to kurva za nápad? 113 00:10:33,560 --> 00:10:35,000 Kde teď vezmem matroš? 114 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 G., už jsem ti říkal, že někoho mám. 115 00:10:38,000 --> 00:10:40,240 Maj kvalitu, všechno, co potřebujem. 116 00:10:40,320 --> 00:10:43,800 A prodají nám to levnějc než Turkové. 117 00:10:45,560 --> 00:10:47,800 - Stejně to musím promyslet. - Nemusíš. 118 00:10:47,880 --> 00:10:49,000 Promluvím s Modiem. 119 00:10:49,080 --> 00:10:51,000 Je třeba myslet na vydělávání, 120 00:10:51,080 --> 00:10:52,760 což už jsme dlouho nedělali. 121 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 To je pravda, brácho. 122 00:10:55,960 --> 00:10:57,880 - Na tom něco je. - To je pravda. 123 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 Já vedu zasraný Fields, brácho. 124 00:11:05,760 --> 00:11:06,600 Ne. 125 00:11:07,360 --> 00:11:08,200 Nevedeš. 126 00:11:24,160 --> 00:11:25,720 Je rozrušenej, kámo. 127 00:11:26,160 --> 00:11:29,120 - Je třeba vydělávat prachy. - To je fakt, člověče. 128 00:11:29,200 --> 00:11:31,320 Hele, promluvím s ním a vyřídím to. 129 00:11:31,400 --> 00:11:33,280 - To udělej. Pa. - Měj se. 130 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Ne, na tohle jsem moc dospělá. 131 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 Kluci, co chodí na tyhle večírky, se neumí chovat. 132 00:11:43,520 --> 00:11:46,440 Vždycky je tam pakáž, co se porve a zkazí to. 133 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 Ztráta času a peněz. 134 00:11:48,120 --> 00:11:51,200 Holka, můžeme tam sbalit nějaký fešáky, víš. 135 00:11:53,000 --> 00:11:56,320 Lauryn, chlápci, co chodí na tyhle večírky, nemaj prachy. 136 00:11:56,400 --> 00:11:59,200 Jsou tam každej víkend, předvádějí se šampaňským 137 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 a snaží se holkám jako ty... 138 00:12:00,840 --> 00:12:04,200 Jo, nekoukej se na mě tak. ...namluvit, že o tom je život. 139 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 Nemůžou nabídnout nic jinýho než šampaňský a ptáka. 140 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Jo, to bych si dala. 141 00:12:11,240 --> 00:12:14,360 Stejně mám celý víkend práci a nemá mi kdo hlídat. 142 00:12:14,960 --> 00:12:16,240 No tak. 143 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 Nemlať dveřma, kámo. 144 00:12:20,760 --> 00:12:21,600 Co se děje? 145 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Ahoj, Jaq. 146 00:12:23,480 --> 00:12:26,600 - Cože? Jsi v pohodě? - Shelley s tebou nechce mluvit. 147 00:12:27,360 --> 00:12:28,680 - Kde je máma? - Venku. 148 00:12:28,800 --> 00:12:31,160 - Kdy se vrátí? - Jak to mám kurva vědět? 149 00:12:33,520 --> 00:12:35,520 Moje holka si myslí, že je hráčka. 150 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 Dobře, hotovo. 151 00:12:38,720 --> 00:12:40,120 - Jak se vede? - Jak je? 152 00:12:44,040 --> 00:12:46,920 - Co tady dělají? - Co myslíš, člověče? Nehty. 153 00:12:47,000 --> 00:12:49,800 Holka, tohle vypadá úžasně! Vyfoť mě. 154 00:12:54,640 --> 00:12:58,800 Holky se z toho poserou. Vypadám jak zasraná Cardi B. 155 00:13:01,120 --> 00:13:02,040 Kde to je? 156 00:13:02,440 --> 00:13:04,920 - Co, chceš to teď? - Proč jsem asi přišel? 157 00:13:05,000 --> 00:13:06,720 Co je, Drisi? Jsi v pořádku? 158 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 Hele, říkám ti, Shelley. 159 00:13:13,360 --> 00:13:16,280 Pár hezounů ti udělá dobře. Jen jeden večer. 160 00:13:16,360 --> 00:13:17,200 Jeden, kotě. 161 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 Ne. Jsem sama, ale ne nadržená. 162 00:13:19,920 --> 00:13:20,800 A já jako jo? 163 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 Kámo, do prdele! 164 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 Tak zatím. 165 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 Než se to stalo, byl v kondici. 166 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 Loni měl mrtvici, kámo. 167 00:13:42,320 --> 00:13:43,160 Jo. 168 00:13:44,400 --> 00:13:48,520 Jsou nervózní z toho, co se stalo těm tureckým gangsterům v Tottenhamu. 169 00:13:50,280 --> 00:13:53,560 Jo, B., budu tam vypadat ze všech nejlíp. 170 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 Čau, kámo. Uvidíme se. 171 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 Promiňte. 172 00:14:28,520 --> 00:14:30,960 - Zdravím. Co si dáte? - Mohu dostat kávu? 173 00:14:31,160 --> 00:14:32,840 Dnes nabízíme směs Impressa. 174 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 Je z Mexika, Brazílie a Ugandy. 175 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 Má velmi sametovou, jemnou texturu. 176 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 - Fajn. - Dobře. 177 00:14:39,840 --> 00:14:41,960 - S sebou. - Jasný, dělá to 3,50. 178 00:14:47,600 --> 00:14:49,680 - Jak dlouho tu jste? - Dva roky. 179 00:14:51,000 --> 00:14:52,200 Kšefty jdou dobře? 180 00:14:52,280 --> 00:14:54,960 Strašnej frmol. O víkendech lidi stojí fronty. 181 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 Stojí fronty na kafe? 182 00:15:10,280 --> 00:15:11,120 Kámo... 183 00:15:11,480 --> 00:15:13,120 můžu dostat svoje kafe? 184 00:15:19,040 --> 00:15:20,080 Tady to máte. 185 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Mockrát děkuju. 186 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 S dovolením. 187 00:16:34,800 --> 00:16:36,480 Z cesty, chlape. Uhni. 188 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 - Je tu Pat? - Shelley, kdo to je? 189 00:17:22,560 --> 00:17:24,160 Jak to myslíš, „kdo to je"? 190 00:17:24,600 --> 00:17:26,400 Musím ti říkat, kdo to je, jo? 191 00:17:26,720 --> 00:17:28,800 Nevěřím svým očím. 192 00:17:31,840 --> 00:17:33,160 Sundám si bundu. 193 00:17:39,680 --> 00:17:41,960 Podívejme, vypadáš dobře, mami. 194 00:17:42,040 --> 00:17:45,160 Vůbec nevypadám dobře. Jsem stará nemocná ženská. 195 00:17:46,400 --> 00:17:47,920 Přibral jsi. 196 00:17:48,640 --> 00:17:49,600 Jo? 197 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 Ty taky. 198 00:17:51,520 --> 00:17:53,640 Takhle s mámou nemluv. 199 00:17:53,880 --> 00:17:57,360 Mám cukrovku druhého typu, na co se vymlouváš ty? 200 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 Rum. 201 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 Viděl jsi Shelley? 202 00:18:03,120 --> 00:18:03,960 Jo. 203 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 - Ahoj. - Chodí sem každý den. 204 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 Dokonce mi dělá nehty. 205 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Dobře. 206 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 Páni... hezký. 207 00:18:15,680 --> 00:18:17,520 Je bezpečný, že jsi doma? 208 00:18:19,360 --> 00:18:20,480 Jo, neměj strach. 209 00:18:21,240 --> 00:18:23,600 Teď vám musím dát injekci, paní Hillová. 210 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 Ne, v pohodě. Já to zvládnu. 211 00:18:29,040 --> 00:18:30,400 Pořád si to pamatuju. 212 00:18:34,480 --> 00:18:35,400 No tak, ukaž. 213 00:18:37,760 --> 00:18:38,640 Mami. 214 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 Víš, že máš střídat místa. 215 00:18:41,360 --> 00:18:45,480 Já vím, ale zapomínám a víc to bolí. 216 00:18:45,960 --> 00:18:47,080 Dobře, tak vydrž. 217 00:18:51,360 --> 00:18:52,520 Máš led? 218 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Děkuju. 219 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 - A je to. - Děkuju, synu. Děkuju. 220 00:19:08,120 --> 00:19:10,720 Vždycky ti to šlo moc dobře. 221 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 Poslouchej. 222 00:19:12,840 --> 00:19:14,000 Už musím jít, ano? 223 00:19:14,680 --> 00:19:17,000 - Ale sotva jsi přišel. - Já vím. 224 00:19:17,080 --> 00:19:18,840 Neboj, zítra přijdu zas. 225 00:19:19,320 --> 00:19:20,160 Dobře? 226 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Miluju tě. 227 00:19:24,440 --> 00:19:26,520 - Tak zatím. - Dávej na sebe pozor. 228 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Dobře, mami. 229 00:19:29,360 --> 00:19:33,080 Takže, jak dlouho se o ni staráš? 230 00:19:34,240 --> 00:19:35,120 Už asi rok. 231 00:19:37,360 --> 00:19:38,360 Vedeš si skvěle. 232 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 Je to velmi zvláštní dáma. 233 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Paráda. 234 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 - Uvidíme se pak, jo? - Opatruj se. 235 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 To je skvělý. 236 00:19:57,720 --> 00:19:59,160 Panebože. 237 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 Jak se ti líbí sprcha? 238 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 Vypadá to dobře. 239 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 Taky to hezky voní. 240 00:20:16,040 --> 00:20:17,640 Mám rád hezký a čistý věci. 241 00:20:42,360 --> 00:20:44,920 Promiňte, že jdu pozdě. Schůzka se protáhla. 242 00:20:45,400 --> 00:20:48,680 Skládám konsorcium investorů na přestavbu sídlišť, 243 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 kompletní obnova. 244 00:20:51,520 --> 00:20:52,600 K čemu jste došli? 245 00:20:53,000 --> 00:20:55,880 Budeme potřebovat dodávky a musí být pravidelné. 246 00:20:55,960 --> 00:20:58,280 Když nebudu dodávat, lidi půjdou jinam. 247 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Jasný. Základní princip. 248 00:21:00,280 --> 00:21:02,920 Je 15 kilo měsíčně pravidelná dodávka? 249 00:21:03,000 --> 00:21:04,560 Patnáct kilo? 250 00:21:05,720 --> 00:21:06,920 To je spousta koksu. 251 00:21:07,120 --> 00:21:09,560 To zajistí velkej úsměv na spoustě tváří. 252 00:21:09,960 --> 00:21:11,760 Předpokládám, že to zvládnete. 253 00:21:12,600 --> 00:21:15,840 Uvažovali jsme, že když to klapne, můžeme přivézt víc. 254 00:21:18,760 --> 00:21:19,640 Zvládneme to. 255 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 Ale kámo, 15 kilo? 256 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 Jak to prodáme? 257 00:21:25,360 --> 00:21:28,320 Domluv schůzku s Camem. Na neutrální půdě. 258 00:21:28,400 --> 00:21:30,520 A-Road? Zbláznil ses, brácho? 259 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 Cam má matroš od Turků, ne? 260 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 Bude na suchu jako všichni ostatní. 261 00:21:35,880 --> 00:21:37,840 - Používej hlavu! - Bude na suchu! 262 00:21:37,920 --> 00:21:41,400 Víš, co se stane, když řekneš Camovi, že máš dodavatele, ne? 263 00:21:41,840 --> 00:21:44,080 Udělá nám to, co jsme udělali Turkům. 264 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 A do tý koupelny se vmáčkne on a Lizzie. 265 00:21:51,160 --> 00:21:54,160 Viděl jsem to. Víš, že mám oči i vzadu. 266 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 Právě teď zníš jako tvoje máma. 267 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 Je to Cam, vole. 268 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Brácho, už jsem ti o tom klukovi říkal. 269 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 Je labilní, brácho. Je labilní v každý... 270 00:22:04,040 --> 00:22:07,680 Brácho, takováhle šance přijde jednou za život, do prdele. 271 00:22:07,760 --> 00:22:11,200 Buď to teď čapnem, nebo toho budem do konce života litovat. 272 00:22:11,360 --> 00:22:12,600 No tak, brácho. 273 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 Čas peněz, B. 274 00:22:15,840 --> 00:22:17,000 Hej, přihraj! 275 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 Tady, kotě. 276 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Otevřeš mi to? 277 00:23:09,160 --> 00:23:11,720 Věř mi, tohle se ti bude líbit. Pět babek. 278 00:23:12,280 --> 00:23:14,360 - Co? - Panebože... Co to děláš... 279 00:23:14,920 --> 00:23:17,200 Feťáku. Co to děláte? 280 00:23:17,440 --> 00:23:19,280 - Jak ti to připadá? - Ne. 281 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 Porušujete zasranej řád. Odnes to z mý cely. 282 00:23:23,080 --> 00:23:26,200 - Vodpal kurva z mý cely. - Víš, do koho se sereš, G.? 283 00:23:28,320 --> 00:23:30,160 Co se děje, G.? 284 00:23:30,440 --> 00:23:32,080 - Srabe. - Jo, co říkáš? 285 00:23:32,760 --> 00:23:33,920 Neříkám nic. 286 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 - Víš, co to je. - Hraješ hry, jo? 287 00:23:36,480 --> 00:23:37,320 Vysmahni. 288 00:23:37,800 --> 00:23:38,880 V pohodě, kámo? 289 00:23:39,040 --> 00:23:40,120 Zasranej pičus. 290 00:23:40,720 --> 00:23:42,600 Klid, kámo. Proč vůbec chceš... 291 00:23:43,040 --> 00:23:44,920 - Do prdele, děláš si... - Čau. 292 00:23:45,840 --> 00:23:49,480 Sully, jak ti můžu pomoct? Vypadáš dost vystresovaně, 293 00:23:49,960 --> 00:23:51,920 na spánku ti pulzuje žíla a tak. 294 00:23:52,320 --> 00:23:55,320 Mám čerstvej pytlík koření. Dárek pro tebe. 295 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Hele, chlape. Uklidni se, jsi v pohodě. 296 00:23:58,520 --> 00:24:00,560 - Nech ho jít. Bojíš se snad? - Ne. 297 00:24:00,920 --> 00:24:01,880 Bojíš se, Modie? 298 00:24:01,960 --> 00:24:04,320 Jen chci, aby viděl, co budeš dělat. 299 00:24:04,400 --> 00:24:07,160 - Postav se. - Co chceš dělat? 300 00:24:08,720 --> 00:24:12,880 Sully, neříkej mi, protože v pátek jdeš ven, 301 00:24:12,960 --> 00:24:15,320 - drsnej Sully, neříkej... - Nesahej na mě. 302 00:24:15,400 --> 00:24:17,360 ...protože v pátek jdeš ven, 303 00:24:17,520 --> 00:24:19,600 přijdeš sem a chceš si jen povídat? 304 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 Jsem zklamanej. 305 00:24:20,680 --> 00:24:23,000 Ať tvý zasraný lidi vypadnou z mý cely. 306 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Sully! 307 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Summerhouse Sully! 308 00:24:28,360 --> 00:24:30,200 V pátek nikam nejdeš! 309 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Zasranej srabe. 310 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 Čau, kámo. 311 00:24:48,920 --> 00:24:49,920 Jsi v pohodě? 312 00:25:11,520 --> 00:25:13,080 Co se ti stalo s rukou? 313 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 Měl jsem mrtvici. 314 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 Mrtvici? 315 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 To maj starý lidi, ne? 316 00:25:20,720 --> 00:25:22,480 Moc balónků, brácho. 317 00:25:22,560 --> 00:25:24,120 Sjížděls rajskej plyn, co? 318 00:25:24,480 --> 00:25:25,920 Myslíš, že je to špatný? 319 00:25:26,000 --> 00:25:27,680 Byl jsem na tom hůř, brácho. 320 00:25:27,760 --> 00:25:30,400 Teď je to mrtvý, je to těžký. 321 00:25:30,640 --> 00:25:32,360 Je těžký vydělat tady škváru. 322 00:25:32,640 --> 00:25:33,480 Díky. 323 00:25:34,200 --> 00:25:37,400 Stejně, tohle mají starý lidi. 324 00:25:37,480 --> 00:25:39,400 Přebíráš teď tátovo tělo, jo? 325 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 To s tebou udělá Jamajka, kámo. 326 00:25:43,040 --> 00:25:44,440 A navíc nemáš co říkat. 327 00:25:45,080 --> 00:25:47,640 Máš břicho tak dvakrát větší než já. 328 00:25:48,160 --> 00:25:51,880 Vole, trochu přibereš, vlasy jsou fuč. 329 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 - Do prdele. - Stres, kámo. 330 00:25:55,440 --> 00:25:57,960 Zapomeň na to. Jaká byla Jamajka? 331 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 Je to tam těžký, brácho. 332 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 Co smázli Turky, nejsou žádný dodávky. 333 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 Je to chaos, co? 334 00:26:08,440 --> 00:26:11,480 Jednou za pár měsíců nevíš, s kým obchoduješ. 335 00:26:11,560 --> 00:26:14,400 A když přijde někdo novej, zvedne cenu. 336 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 Začíná bejt těžký se tady uživit. 337 00:26:16,720 --> 00:26:18,680 Kdo myslíš, že zlikvidoval Turky? 338 00:26:19,000 --> 00:26:20,680 Každej si myslí něco jinýho. 339 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 Mohl to bejt Cam, chlapi z A-Road. 340 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 A co Fields? 341 00:26:25,680 --> 00:26:28,280 Ne. Co je Modie v base, všichni jsou v klidu. 342 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 Modie je v base, jo? 343 00:26:29,840 --> 00:26:31,960 Jo, to je pro něj to nejlepší místo. 344 00:26:32,200 --> 00:26:33,920 Dostal 18 let, pako. 345 00:26:34,440 --> 00:26:36,480 Počkej, a co Hazards? Shillins? 346 00:26:37,080 --> 00:26:39,640 Ne, ty je neznáš, kámo. Jsou to malý děti. 347 00:26:39,880 --> 00:26:42,080 Počkej, vole, tak odkud bereš matroš? 348 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 Od Turků, jako všichni ostatní. 349 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 Ale teď ten zdroj vyschnul. 350 00:26:47,040 --> 00:26:49,920 Víš co? To je dobře. Žádná konkurence, ne? 351 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Jo, máš pravdu. 352 00:26:51,440 --> 00:26:54,520 Jakmile se spojíme s dodavatelem, začnou téct prachy. 353 00:26:57,160 --> 00:26:58,400 Kde je ten stánek? 354 00:26:58,960 --> 00:27:00,880 Ten obchod, kterej tam byl dřív. 355 00:27:00,960 --> 00:27:02,920 - Tamhle. Jo. - Jo, támhle. 356 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 Co je novýho? 357 00:27:08,240 --> 00:27:09,320 Jak je? 358 00:27:09,760 --> 00:27:10,680 Co ty? 359 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 - Jak je? - Víš, kdo to je? 360 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 - Máš se, kámo? - Tohle je Dushane. 361 00:27:14,680 --> 00:27:16,800 Dushane byl hlavní G. v Summerhouse. 362 00:27:16,880 --> 00:27:18,000 Postav se, vole. 363 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 Tak co, neseš nám matroš, hlavní G.? 364 00:27:26,640 --> 00:27:29,760 Brácho, to nemáš nikoho jinýho než tyhle zasraný děti? 365 00:27:29,840 --> 00:27:31,040 To je všechno, vole. 366 00:27:32,000 --> 00:27:33,480 Potřebujeme větší armádu. 367 00:27:35,080 --> 00:27:38,600 Poslouchej, někdo přijde a zkusí ti prodat matroš, 368 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 dobře se na něj podívej. 369 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 Je to ten, kdo skosil Turky. 370 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Čus. 371 00:27:48,280 --> 00:27:51,400 - Co s tebou sakra je? - Víš, co se mnou do prdele je? 372 00:27:51,480 --> 00:27:53,480 Jak mám kurva vědět, kdo to je? 373 00:27:53,560 --> 00:27:55,400 Když je takovej borec, kde byl? 374 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 Je tu chvíli a už na mě tak čumí. 375 00:28:02,480 --> 00:28:03,360 Co? 376 00:28:10,160 --> 00:28:12,880 Promiňte, můžu se prosím podívat na ty hodinky? 377 00:28:18,880 --> 00:28:20,800 Jo, jak by měly vypadat? 378 00:28:21,400 --> 00:28:22,960 Něco, abych vypadal dobře. 379 00:28:25,760 --> 00:28:26,800 A co tyhle? 380 00:28:29,960 --> 00:28:30,800 Díky. 381 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 Co myslíte? 382 00:28:36,360 --> 00:28:39,320 - Myslím, že vám sluší. - Jo? Vypadám v nich dobře? 383 00:28:40,360 --> 00:28:41,200 Jo. 384 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Zkusím si tyhle. 385 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Jak se jmenujete? 386 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 Jak se jmenuju? 387 00:28:52,480 --> 00:28:54,960 Jsme tu jenom dva a já vím, jak se jmenuju. 388 00:28:56,040 --> 00:28:56,880 Jamie. 389 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Tilly. 390 00:29:00,720 --> 00:29:03,560 Tak co myslíš? Vypadám dobře? Buď upřímná. 391 00:29:04,680 --> 00:29:07,120 Myslím, že ti sluší oboje, ale tyhle víc. 392 00:29:07,200 --> 00:29:08,720 Na to jsem se neptal, ne? 393 00:29:10,320 --> 00:29:11,240 Vypadáš dobře. 394 00:29:27,760 --> 00:29:29,600 - Co je? - Ten člověk je tamhle. 395 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 - Co? - Je tamhle. 396 00:29:30,800 --> 00:29:33,040 Jo, viděl jsem ho, proto jsem vyletěl. 397 00:29:33,320 --> 00:29:35,640 Promluvím si s ním, neboj, jo? Měj se. 398 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Kdo jsi? 399 00:29:43,120 --> 00:29:44,240 Jamie, ne? 400 00:29:44,320 --> 00:29:47,680 Jamie. Neznat žádný Jamie. Odkud Jamie? Neznám Jamieho. 401 00:29:47,760 --> 00:29:50,880 Co? Myslíš, že tě kvůli kamerám nepraštím, ty drzoune? 402 00:29:54,080 --> 00:29:55,240 Já teď vedu Fields. 403 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 Co, parta tě to teď nechala vést, jo? 404 00:29:57,880 --> 00:29:59,320 To se děje? 405 00:29:59,920 --> 00:30:01,040 To se děje? 406 00:30:03,320 --> 00:30:05,560 - Co se stalo Leytonovi? - Je v pohodě. 407 00:30:05,840 --> 00:30:07,800 Jel za rodinou nebo tak něco. 408 00:30:08,160 --> 00:30:09,840 Jo. Tak co chceš? 409 00:30:10,840 --> 00:30:13,000 Mám na prodej kvalitu. Herák a koks. 410 00:30:13,080 --> 00:30:15,440 - Co ty na to? - Ptám se, odkud to bereš? 411 00:30:15,520 --> 00:30:16,640 To je moje věc. 412 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Jo? Tak kolik? 413 00:30:18,480 --> 00:30:20,360 - Herák 40 táců za kilo. - 40? 414 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 To jsou teda ceny, vole. 415 00:30:22,160 --> 00:30:23,840 Myslíš si, že jseš drsnej? 416 00:30:23,920 --> 00:30:25,720 Takový ceny si nemůžu dovolit. 417 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 Hele, sklapni. Vím, že vyděláváš pětkrát tolik. 418 00:30:28,880 --> 00:30:31,680 Víš co? Ten zdroj by měl mít dobrou ochranu, 419 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 když se mu stane to co Turkům, 420 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 jsme všichni na suchu, rozumíš? 421 00:30:35,720 --> 00:30:38,240 Brácho, chceš ten matroš, nebo ne? 422 00:30:41,560 --> 00:30:43,920 Víš co, kámo? Měli bysme to dělat spolu. 423 00:30:44,000 --> 00:30:45,520 Začneme s lepší ochranou. 424 00:30:45,600 --> 00:30:47,880 Brácho, tohle není o dělení se. 425 00:30:50,160 --> 00:30:52,720 Promluvím se svýma lidma a pak ti řeknu, jo? 426 00:30:53,040 --> 00:30:53,880 Jo? 427 00:30:54,800 --> 00:30:56,960 - Jo. Dobře. - Nic neříkej. 428 00:31:04,800 --> 00:31:06,760 Co říkal, brácho? Všechno v poho? 429 00:31:07,680 --> 00:31:11,520 Všechno v cajku. Poslyš, vrátím se do toho obchodu, jo? 430 00:31:11,600 --> 00:31:13,920 - Zavolej, až budeš venku, jo? - Určitě? 431 00:31:14,000 --> 00:31:16,800 Jsem v pohodě, jasný? Měj se. 432 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 - Jasně. - Čus. 433 00:31:21,920 --> 00:31:23,280 Tak co, stýskalo se ti? 434 00:31:24,120 --> 00:31:25,280 Dej mi tamty. 435 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 Ty jsou v pohodě. 436 00:31:28,160 --> 00:31:30,360 Myslíš, že ne? Jako, že nejsou dobrý? 437 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 Myslím, že jsou OK. 438 00:31:31,840 --> 00:31:35,200 To máme podle vedení říkat, aby byl zákazník spokojený. 439 00:31:35,640 --> 00:31:37,120 Jsi upřímná holka, Tilly. 440 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 Takže si je koupíš? 441 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 Koupím si je... když mi dáš číslo. 442 00:31:43,160 --> 00:31:44,480 Moje číslo nedostaneš. 443 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 Zapomnělas, co říká vedení? 444 00:31:46,240 --> 00:31:47,560 Budu mít dobrej pocit. 445 00:31:47,840 --> 00:31:49,360 Nedám ti svoje číslo. 446 00:31:51,280 --> 00:31:52,120 Dobře. 447 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 Dám ti svoje číslo. 448 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 Nechci tvoje číslo. 449 00:32:03,120 --> 00:32:04,640 To je moje číslo, jo? 450 00:32:05,040 --> 00:32:07,080 Zavolej mi, pošli zprávu, cokoli. 451 00:32:07,680 --> 00:32:09,880 - A vezmu si tyhle. - Fajn. 452 00:32:10,360 --> 00:32:12,680 Chci jen v příštím pololetí vidět 453 00:32:12,760 --> 00:32:14,680 trochu zlepšení pozornosti. 454 00:32:14,760 --> 00:32:18,720 Ale kromě toho je podle mě nejlepší v první úrovni. 455 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 Jako jeho táta. 456 00:32:24,080 --> 00:32:27,040 - Ráda jsem vás poznala. - Já vás taky, mějte se. 457 00:32:27,120 --> 00:32:30,160 - Schovej ten telefon, člověče. - Jen píšu Aaronovi. 458 00:32:30,240 --> 00:32:31,960 Zapomeň na něj, jsme na řadě. 459 00:32:38,720 --> 00:32:39,800 Posaďte se. 460 00:32:39,880 --> 00:32:44,480 Dobrý den, jsem učitelka Griffithsová. Stefanova třídní a mám ho na dějepis. 461 00:32:44,840 --> 00:32:47,400 Tak, Stefane, jak myslíš, že si vedeš? 462 00:32:47,480 --> 00:32:48,320 Nevím. 463 00:32:48,880 --> 00:32:50,480 - Baví tě dějepis? - Ne. 464 00:32:50,960 --> 00:32:52,840 Nebuď nezdvořilý, chlapečku. 465 00:32:53,240 --> 00:32:54,560 Tak se na to podíváme. 466 00:32:56,520 --> 00:32:59,120 - Docházka... - Dávám pozor, aby nemeškal. 467 00:32:59,560 --> 00:33:01,240 A docházka je 100 %. 468 00:33:01,560 --> 00:33:04,240 - Domácí úkoly za dvě. - Jednička je nejlepší. 469 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 Organizace je za dvě. 470 00:33:08,720 --> 00:33:11,760 Soustředění trojka, chování trojka. 471 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 Takže si vede dobře? 472 00:33:15,320 --> 00:33:18,080 - Je tam prostor pro zlepšení. - Dobře. 473 00:33:18,160 --> 00:33:21,520 On se zlepší, věřte mi. Je to tak, prcku? 474 00:33:23,120 --> 00:33:25,400 Také se drží dobré party kamarádů. 475 00:33:25,480 --> 00:33:27,440 Kamarádíš se s Atsem, že? 476 00:33:27,520 --> 00:33:30,200 - Je to můj kámoš. - Ats dává dobrý příklad. 477 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 Příště chci slyšet, že jsi dobrej jako Ats, jo? 478 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 V příštím pololetí bude každý žák dělat rodokmen. 479 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 Tak pro ně bude historie více osobní. 480 00:33:42,240 --> 00:33:43,320 Je to v pořádku? 481 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Můžu to nedělat? 482 00:33:47,280 --> 00:33:49,120 Ne, brácho. To zvládneš. 483 00:33:49,960 --> 00:33:51,320 - Výborně. - Jo. 484 00:33:51,560 --> 00:33:54,560 - Ráda jsem vás poznala. Mějte se. - Mockrát děkuju. 485 00:33:54,640 --> 00:33:56,880 - Nashle zítra, Stefane. - Kdo teď? 486 00:33:56,960 --> 00:33:58,320 Pan Evans, nemá mě rád. 487 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Děkuju. 488 00:34:01,440 --> 00:34:02,320 Děkuju. 489 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 - Uvidíme se zítra. - Na shledanou. 490 00:34:06,600 --> 00:34:07,440 Jsi v pořádku? 491 00:34:07,760 --> 00:34:08,600 Jo. 492 00:34:09,560 --> 00:34:10,800 - Čau. - Ahoj. 493 00:34:10,880 --> 00:34:12,120 Jsou učitelé v klidu? 494 00:34:12,200 --> 00:34:14,280 V dějepise mám pořád samý jedničky. 495 00:34:14,360 --> 00:34:16,400 Jednu jedničku. Zbytek trojky. 496 00:34:16,480 --> 00:34:18,160 Ne, lže. Mám dvě. 497 00:34:18,240 --> 00:34:20,480 Učitelé ale říkali, jak je Ats chytrý. 498 00:34:21,520 --> 00:34:24,840 - Jsi v pořádku? Je všechno dobrý? - Snad to bude dobrý. 499 00:34:25,600 --> 00:34:26,440 Co se děje? 500 00:34:27,080 --> 00:34:29,000 Máš dost svých starostí, Jamie. 501 00:34:30,080 --> 00:34:31,400 Stefan je hodnej kluk. 502 00:34:32,560 --> 00:34:34,160 Musím jít do práce, víš? 503 00:34:34,960 --> 00:34:37,040 - Dávej na sebe pozor, jo? - Děkuju. 504 00:34:37,120 --> 00:34:37,960 Drž se. 505 00:34:43,360 --> 00:34:44,960 Vy jste příbuzný? 506 00:34:45,720 --> 00:34:47,280 - Bratr. - Dobře. 507 00:34:47,880 --> 00:34:53,160 Tak... Stefane. Pověz mi, jak si podle sebe vedeš. 508 00:34:56,640 --> 00:34:58,200 Není to moc dobré, že? 509 00:34:58,640 --> 00:35:01,200 Viděl jsem známky od vás a nejsou moc dobré. 510 00:35:01,320 --> 00:35:03,440 Obávám se, že se Stefan moc nesnaží. 511 00:35:03,520 --> 00:35:06,440 Jak to? U všech ostatních učitelů má lepší známky. 512 00:35:06,520 --> 00:35:09,240 Vyplývá mi z toho, že vy jste výjimka, chápete? 513 00:35:09,440 --> 00:35:12,240 To znamená, že to není o něm, ale o vás. 514 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 Stefan také říká, že jste jízlivý. 515 00:35:15,600 --> 00:35:18,720 Nikdo nemá rád jízlivost, chápete? 516 00:35:25,400 --> 00:35:28,720 Možná bychom se mohli znovu podívat na Stefanovy známky. 517 00:35:51,840 --> 00:35:54,160 Mám samé jedničky, kromě zeměpisu. 518 00:35:55,120 --> 00:35:56,320 To je dobře, chlape. 519 00:36:00,440 --> 00:36:03,320 Stefan se narodil v jednu hodinu ráno. 520 00:36:04,160 --> 00:36:07,600 V deset volala máma tátovi, ať ji vyzvedne. 521 00:36:07,680 --> 00:36:09,480 Tak jsme jeli do nemocnice. 522 00:36:09,560 --> 00:36:11,640 Mamka se nemohla dočkat propuštění. 523 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 Šestadvacátýho srpna, moje narozeniny. 524 00:36:17,240 --> 00:36:18,120 Jo. 525 00:36:18,360 --> 00:36:21,840 Tak jsme šli do týhle zahrady a sedli si na tuhle lavičku. 526 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 Díval jsem se na mimino. 527 00:36:24,680 --> 00:36:25,520 Mě? 528 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 A kolem šla paní... 529 00:36:30,840 --> 00:36:31,680 stará paní. 530 00:36:31,760 --> 00:36:35,640 Ale pak k nám přišla a zeptala se mámy: „Jak je starý?" 531 00:36:38,000 --> 00:36:39,840 Máma řekla, že se narodil ráno. 532 00:36:41,040 --> 00:36:43,400 Ta dáma tomu nemohla uvěřit. 533 00:36:43,480 --> 00:36:46,080 Říkala, že za jejich časů člověk musel být 534 00:36:46,160 --> 00:36:47,840 v nemocnici tak dva týdny. 535 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 Máma byla tak silná. 536 00:36:53,800 --> 00:36:55,480 Jo, teď si na to vzpomínám. 537 00:36:55,560 --> 00:36:56,800 Nikdy nebyla nemocná. 538 00:36:57,520 --> 00:36:58,840 Nikdy neměla ani rýmu. 539 00:37:00,680 --> 00:37:01,560 Táta taky. 540 00:37:02,320 --> 00:37:03,200 Byl silný. 541 00:37:04,120 --> 00:37:07,240 Byl to pravej chlap. Když mluvil, všichni poslouchali. 542 00:37:11,400 --> 00:37:12,440 Jo, pane. 543 00:37:12,520 --> 00:37:15,280 Proto sem na jejich narozeniny chodíme. 544 00:37:17,440 --> 00:37:18,800 Všechno nejlepší, mami. 545 00:37:21,480 --> 00:37:22,840 Všechno nejlepší, mami. 546 00:37:33,320 --> 00:37:35,760 Neboj, jsi v pohodě. Jseš hodnej kluk. 547 00:37:36,560 --> 00:37:38,480 Ty jsi na to všechno moc velkej. 548 00:37:41,120 --> 00:37:42,960 - Jsme bráchové, ne? - Jo, kámo. 549 00:37:46,760 --> 00:37:48,160 Pověz mi o té holce. 550 00:37:48,240 --> 00:37:50,960 Jak se jmenuje? Ta, cos ji chtěl vzít na rande. 551 00:37:51,040 --> 00:37:52,560 - Jmenuje se Abby. - Jo. 552 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 Abby, jo? 553 00:37:55,440 --> 00:37:59,280 Vezmi Abby na nějaký hezký místo a užijte si to, jo? 554 00:38:00,040 --> 00:38:00,920 Díky, kámo. 555 00:38:01,800 --> 00:38:06,240 To je pro tebe, kluku. Za to, že jsem na tebe mohl bejt ve škole hrdej. 556 00:38:06,960 --> 00:38:07,880 Vedeš si dobře. 557 00:38:10,520 --> 00:38:13,360 Teď jděte domů. Musím ještě něco vyřídit. 558 00:38:15,240 --> 00:38:17,360 Tak jo, uvidíme se pozdějc, jo? Čau. 559 00:38:20,280 --> 00:38:21,120 Měj se. 560 00:38:37,600 --> 00:38:38,880 Všechno v pohodě? 561 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 Jo, kámo. 562 00:38:41,800 --> 00:38:43,120 Všechno dobrý. 563 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Mám tě rád, jo? 564 00:38:47,520 --> 00:38:50,440 - Dávej na sebe bacha. - Doraz v pořádku domů. 565 00:39:24,560 --> 00:39:25,440 Ammo. 566 00:39:26,920 --> 00:39:27,760 Dobrý den. 567 00:39:32,480 --> 00:39:35,080 Kontaktovali vás nedávno z imigračního úřadu? 568 00:39:35,320 --> 00:39:36,240 Já... 569 00:39:36,920 --> 00:39:37,800 Ano. 570 00:39:39,160 --> 00:39:40,760 Asi bychom se měly posadit. 571 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 Bohužel... 572 00:39:47,640 --> 00:39:49,720 Nevím, jak vám to mám říct, Ammo... 573 00:39:50,440 --> 00:39:53,000 ale budeme muset ukončit váš pracovní poměr. 574 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 Je mi to opravdu líto. 575 00:39:57,200 --> 00:39:59,000 Asi nerozumím, co chcete říct. 576 00:39:59,080 --> 00:40:01,800 Dostali jsme oznámení od ministerstva vnitra. 577 00:40:01,880 --> 00:40:05,000 Pokud byste tu dál pracovala, porušovali bychom zákon. 578 00:40:05,240 --> 00:40:06,600 - Jak to? - Je mi líto. 579 00:40:06,840 --> 00:40:08,440 Neříkejte to, prosím. 580 00:40:11,080 --> 00:40:12,200 Moc mě to mrzí. 581 00:40:53,800 --> 00:40:55,520 - Klid. - To je všechno? 582 00:40:55,600 --> 00:40:57,280 Klid, soustřeď se na hru. 583 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 Bum, vedle. 584 00:41:00,800 --> 00:41:02,000 Bum, je po tobě. 585 00:41:02,080 --> 00:41:03,640 To nehraj. Vidím tu kartu. 586 00:41:03,720 --> 00:41:05,480 Nekoukej mi do karet, kámo. 587 00:41:06,320 --> 00:41:07,960 - Co to kecáš? - Pospěš si. 588 00:41:10,000 --> 00:41:10,840 Ano. 589 00:41:11,320 --> 00:41:14,560 - A je to, brácho. A je to! - Do toho. Proč nic neříkáš? 590 00:41:35,960 --> 00:41:37,320 Zamykáme! 591 00:41:40,280 --> 00:41:43,160 Brácho, já nevojedu soudce, soudce vojede mě. 592 00:41:43,240 --> 00:41:44,960 Použiju tyhle cigára. 593 00:41:45,040 --> 00:41:47,360 Až budeš mluvit s mámou, řekni jí to. 594 00:41:47,440 --> 00:41:51,080 Řekni jí to. Po telefonu budu mnohem klidnější, mnohem. 595 00:41:51,160 --> 00:41:54,320 Zklidněte se, chlapi. Klid. 596 00:41:54,720 --> 00:41:56,040 Respektujte mě! 597 00:42:04,720 --> 00:42:05,800 Zasranej zbabělče. 598 00:42:09,960 --> 00:42:10,920 Kurva! 599 00:42:11,600 --> 00:42:15,080 Všichni do cel. Pohyb! 600 00:42:15,160 --> 00:42:17,080 Běžte do svých cel, pánové! 601 00:42:37,800 --> 00:42:39,520 Hele! Co to do prdele děláte? 602 00:42:40,440 --> 00:42:42,560 Zamykáme! 603 00:42:42,920 --> 00:42:44,000 Nic jsem neudělal. 604 00:42:44,800 --> 00:42:47,000 Jsi v pohodě. My se o to postaráme. 605 00:42:51,200 --> 00:42:52,560 V pohodě, jsi v pohodě. 606 00:43:15,280 --> 00:43:18,120 První zásilka bude pět balíků heráku a pět koksu. 607 00:43:18,560 --> 00:43:19,640 Takhle to bude. 608 00:43:20,640 --> 00:43:23,040 Zavolám ti místo a přesnej čas. 609 00:43:23,400 --> 00:43:24,880 Ty půjdeš a vyzvedneš to. 610 00:43:25,080 --> 00:43:27,760 Přijdeš o minutu dřív, žádný drogy nedostaneš. 611 00:43:27,840 --> 00:43:30,680 Přijdeš o minutu pozdějc, žádný drogy nedostaneš. 612 00:43:30,760 --> 00:43:33,080 Nebudeš mít peníze, žádný drogy nedostaneš. 613 00:43:34,360 --> 00:43:35,840 O jakých penězích mluvíš? 614 00:43:35,920 --> 00:43:37,160 Záloha, deset táců. 615 00:43:37,240 --> 00:43:39,600 Neuvidím zálohu, žádný drogy nedostaneš. 616 00:43:39,680 --> 00:43:40,520 Rozumíš mi? 617 00:43:45,720 --> 00:43:48,760 Až budeš mít matroš, je to jen na tobě. 618 00:43:49,280 --> 00:43:52,560 Dlužíš mi, co dlužíš, a Sugar si vybere, co je jeho. 619 00:43:52,960 --> 00:43:55,400 A to včetně toho chlapa na Jamajce. 620 00:44:20,760 --> 00:44:23,320 Jste obviněn z napadení spoluvězně. 621 00:44:23,720 --> 00:44:26,680 V tomto řízení se zjistí, zda je obvinění pravdivé. 622 00:44:26,760 --> 00:44:28,960 Pokud budete shledán vinným, bude vám 623 00:44:29,040 --> 00:44:31,920 trest anebo čas v izolaci prodloužen. 624 00:44:32,000 --> 00:44:34,120 - Cítíte se vinen? - Nevinen. 625 00:44:35,680 --> 00:44:40,080 Jak víte... zítra mám... být propuštěn. 626 00:44:41,040 --> 00:44:44,480 Proč bych dělal takovou blbost a tím pádem se nedostal ven? 627 00:44:45,080 --> 00:44:46,560 To nedává smysl. 628 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 Navíc Modie, znám Modieho. 629 00:44:48,680 --> 00:44:50,000 Je to vlastně kamarád. 630 00:44:50,680 --> 00:44:52,040 Respektuju ho a on... 631 00:44:52,720 --> 00:44:53,720 respektuje mě. 632 00:44:53,800 --> 00:44:55,440 Kde jste byl v době útoku? 633 00:44:55,520 --> 00:44:56,800 Četl jsem si časopis. 634 00:44:57,560 --> 00:44:58,440 Na cele. 635 00:44:59,080 --> 00:45:02,520 Najednou mě tři bachaři vytáhli z postele a přivedli sem. 636 00:45:04,520 --> 00:45:05,600 Vy si to nepíšete. 637 00:45:08,280 --> 00:45:09,640 Zeptám se vás na tohle. 638 00:45:10,320 --> 00:45:12,000 Kdo to podle Modieho udělal? 639 00:45:13,200 --> 00:45:14,640 Říká, že jsem to byl já? 640 00:45:15,160 --> 00:45:16,280 Vsadím se, že ne. 641 00:45:17,120 --> 00:45:18,800 Říká to někdo jiný? 642 00:45:19,880 --> 00:45:24,160 Protože jestli jo, mám právo to slyšet tady, 643 00:45:24,240 --> 00:45:26,120 ať mi to řeknou do obličeje. 644 00:45:26,760 --> 00:45:28,920 Pokud sem nikoho nemůžete přivést, 645 00:45:29,560 --> 00:45:31,120 což nejspíš nemůžete, 646 00:45:31,640 --> 00:45:34,120 znamená to, že nemáte žádné svědky. 647 00:45:34,200 --> 00:45:37,320 Útočník použil k popálení vězně plastovou misku. 648 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 - Na té misce zanechal otisky. - Našli jste na misce otisky? 649 00:45:41,000 --> 00:45:44,920 - Ne. Protože jste použil rukavice? - Ne, protože jsem to neudělal. 650 00:45:45,200 --> 00:45:46,680 Takže nemáte moje otisky, 651 00:45:47,160 --> 00:45:48,400 žádné forenzní stopy, 652 00:45:49,000 --> 00:45:50,400 žádný záznam z kamery, 653 00:45:51,640 --> 00:45:55,200 žádní svědkové, oběť mě zjevně neidentifikovala. 654 00:45:57,600 --> 00:45:59,040 Co tady do prdele dělám? 655 00:46:00,840 --> 00:46:03,560 O výsledku řízení budete informován zítra ráno. 656 00:46:07,920 --> 00:46:08,800 Můžu jít? 657 00:47:01,360 --> 00:47:03,400 Jak je, kámo? Naskoč si a jedeme. 658 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 Do toho auta nevlezu. 659 00:47:05,640 --> 00:47:08,240 To jsou mí kamarádi, jsou v pohodě. Neboj se. 660 00:47:08,320 --> 00:47:09,760 Pojď, zajdem do klubu. 661 00:47:09,840 --> 00:47:11,440 S kámošema do auta nelezu. 662 00:47:11,520 --> 00:47:12,800 Ví, že je venku zima. 663 00:47:12,880 --> 00:47:14,880 Ona k nám fakt nenastoupí. 664 00:47:14,960 --> 00:47:17,440 Hele, ona chce, abyste vypadli z auta. 665 00:47:17,520 --> 00:47:19,520 - Udělejte to pro mě. - Cože? 666 00:47:20,000 --> 00:47:23,280 Brácho, nechce v tom autě tvůj hnusnej ksicht, vypadni. 667 00:47:23,560 --> 00:47:25,880 Ty taky, Si. Udělej to pro mě, prosím. 668 00:47:25,960 --> 00:47:27,160 - V pohodě? - Tak jo. 669 00:47:27,240 --> 00:47:28,120 Nic neříkej. 670 00:47:28,200 --> 00:47:29,400 Tyhle dva vystupují. 671 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Hele, brácho, ani tě neposlouchá, chápeš? 672 00:47:37,680 --> 00:47:38,760 Děláš si srandu? 673 00:47:39,160 --> 00:47:40,920 No tak, chlape, jo? 674 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 Udělej to pro mě. 675 00:47:44,320 --> 00:47:47,040 Hele, už jsem tu jen já. Nasedneš si? 676 00:47:48,560 --> 00:47:51,360 Měla bys nastoupit. Je to opravdovej chlap. 677 00:47:54,880 --> 00:47:56,080 Mám to u tebe, kámo. 678 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 Radši bys měl něco dělat. 679 00:48:01,560 --> 00:48:03,200 Tak jo, Jamie je nadrženej. 680 00:48:03,880 --> 00:48:05,480 - Kdo to je? - Co? 681 00:48:05,560 --> 00:48:07,160 - Do prdele. - Kurva! 682 00:48:08,280 --> 00:48:10,040 Do prdele. 683 00:48:10,920 --> 00:48:12,160 Co to kurva je? 684 00:48:13,200 --> 00:48:14,160 Kdo to je? 685 00:48:15,480 --> 00:48:16,920 - Kurva! - Kdo to byl? 686 00:48:17,960 --> 00:48:19,240 Kdo to ale kurva byl? 687 00:48:21,840 --> 00:48:22,800 Kurva! 688 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Do prdele s nima! 689 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 Dobré ráno. 690 00:48:50,600 --> 00:48:51,720 Dobré ráno. 691 00:48:51,800 --> 00:48:54,440 Vaše jméno, datum narození a číslo vězně? 692 00:48:54,680 --> 00:48:58,440 Gerard Sullivan, 13. 2. 1984. 693 00:48:59,600 --> 00:49:01,680 81910593. 694 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 Velký den. 695 00:49:05,760 --> 00:49:09,440 Podepíšete pár formulářů a pak dostanete propouštěcí příspěvek. 696 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 Podepište to prosím tady a tady. 697 00:49:13,360 --> 00:49:15,760 Jaké máte vztahy s přáteli a rodinou? 698 00:49:18,920 --> 00:49:21,760 Utrpěly vaše vztahy, když jste byl ve vězení? 699 00:49:24,160 --> 00:49:29,240 Protože pokud jsou zpřetrhané... stále se s tím dá ještě něco dělat. 700 00:49:30,520 --> 00:49:33,000 Pokud se přátelé a rodina dozvědí, že jste 701 00:49:33,080 --> 00:49:35,440 ve vězení pokročil, ohledně minulosti... 702 00:49:35,520 --> 00:49:37,440 Co mám ještě podepsat, prosím? 703 00:49:37,520 --> 00:49:41,000 Je důležité, abyste tuto možnost nezavrhoval, Sullivane. 704 00:49:41,920 --> 00:49:43,040 Ještě něco? 705 00:49:43,600 --> 00:49:45,960 Tady podepište přijetí příspěvku. 706 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 Dělá to 46 liber. 707 00:49:51,480 --> 00:49:53,920 - Můžete si to přepočítat. - Přepočítám. 708 00:50:23,720 --> 00:50:25,200 - Jak se vede? - Jo. 709 00:50:25,280 --> 00:50:26,320 Tak pojď. 710 00:50:27,000 --> 00:50:29,200 - Jsi v pohodě? - Jo. V pohodě, co ty? 711 00:50:29,280 --> 00:50:31,200 - Jsem v pořádku. - To je dobře. 712 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Jseš velkej. 713 00:50:33,840 --> 00:50:35,160 Podívej se na sebe. 714 00:50:36,280 --> 00:50:37,720 Tak co, jaký to bylo? 715 00:50:38,760 --> 00:50:40,040 Pěkně na hovno. 716 00:52:18,440 --> 00:52:20,360 Překlad titulků: Marek Buchtel