1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:02:05,160 --> 00:02:06,520 Cuma günü çıkıyorsun. 3 00:02:06,600 --> 00:02:09,640 Benim koğuşumda tartışma çıkarma, anladın mı? 4 00:02:09,720 --> 00:02:12,000 Yenilerin seni ezmesine izin verme. 5 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 Bay Bennett! 6 00:02:39,840 --> 00:02:42,520 Biraz ekmek alayım, teşekkürler. 7 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 Abi, çekil hadi. 8 00:02:48,880 --> 00:02:52,240 -Birileri eve dönüyor. -Biraz da şundan. 9 00:02:52,320 --> 00:02:53,760 Evet Modie. 10 00:02:53,840 --> 00:02:56,040 -John, yemek ver. -Ne yapıyorsun? 11 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 -Neye benziyor? -Hadi ama. 12 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 Sakin ol, hatta dışarıya bırak. 13 00:03:00,560 --> 00:03:03,640 Sully, burası Summerhouse değil, unutma. 14 00:03:04,280 --> 00:03:08,400 Benim koğuşum, benim adamlarım. Saygı göster ve bırak yemeğimi alayım. 15 00:03:08,480 --> 00:03:10,240 Gangster mi oldun Modie? 16 00:03:11,680 --> 00:03:13,400 Kiminle konuştuğunu hatırla. 17 00:03:14,960 --> 00:03:16,120 John, yemek ver... 18 00:03:16,640 --> 00:03:18,360 -Ne oluyor? -Ne yapıyorsun? 19 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 -Tecride mi atayım? -Delirdin mi lan? 20 00:03:20,760 --> 00:03:21,880 Kafa dinlersiniz. 21 00:03:21,960 --> 00:03:24,520 Kahvaltınızı alın ve hücrelerinize dönün. 22 00:03:26,440 --> 00:03:27,920 Ciddi misin sen Modie? 23 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Sakin ol. 24 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Yoksa? 25 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 Sully'ye bak, koca adam Sully. 26 00:03:36,880 --> 00:03:38,200 Fasulye alayım. 27 00:03:43,360 --> 00:03:44,560 Yürü Sullivan. 28 00:03:44,640 --> 00:03:46,880 Cuma çıkacağını sanıyor olabilirsin 29 00:03:46,960 --> 00:03:50,320 ama o cumayı bir iki yıl ileri atmaya yetkim var. 30 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 Hakkındaki suçlamaları artırıp 31 00:03:53,080 --> 00:03:56,120 ayağın yere basmadan seni tecride atsam yeter. 32 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 Seve seve yaparım, inan bana. Gir. 33 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 Bir sebep vermen yeter. 34 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 Hay sıçayım. 35 00:05:59,200 --> 00:06:00,960 Stef, odama mı girdin? 36 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 -Hayır. -Odama mı girdin? 37 00:06:03,640 --> 00:06:05,960 Hayır, hiç girmedim. Neden? Ne oldu? 38 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 Hiç. Merak etme, sorun yok. 39 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Unutma, bu akşam veli toplantısı var. Hatırladın mı? 40 00:06:12,400 --> 00:06:13,320 Evet. 41 00:06:13,400 --> 00:06:16,000 Öğretmenim Bay Evans'la konuşmayı unutma. 42 00:06:16,080 --> 00:06:17,600 Kendini komik sanıyor. 43 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 Diğer hocaların iyi konuşsa iyi olur. 44 00:06:25,320 --> 00:06:27,440 Dün odamdaydın, para aldın. 45 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 Sakın yalan söyleyeyim deme Aaron. 46 00:06:30,800 --> 00:06:33,120 -Tamam, özür dilerim. -Neden aldın? 47 00:06:33,200 --> 00:06:35,720 -Özür diledim ya. -Sus. Neden aldın? 48 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 Okuldaki bir kız için. 49 00:06:38,320 --> 00:06:40,720 Çıkıp eğlendirmek istedim. 50 00:06:40,800 --> 00:06:43,320 Dur, paramı kızın biri için mi aldın yani? 51 00:06:43,400 --> 00:06:45,440 -Abi, hiç param yok. -Nerede? 52 00:06:46,200 --> 00:06:47,960 -Ben... -Param nerede lan? 53 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Tamam. 54 00:06:52,240 --> 00:06:54,920 Bana bak, odama girme. 55 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 -Girmem. -Anladın mı? 56 00:06:56,280 --> 00:06:57,120 Girmem. 57 00:06:57,200 --> 00:06:59,560 -Eşyalarımı da karıştırma. -Yapmam, söz. 58 00:07:04,200 --> 00:07:05,720 Özür diledim işte. 59 00:07:07,000 --> 00:07:09,840 -Bugünün ne olduğunu biliyorsun. -Evet. 60 00:07:10,480 --> 00:07:12,240 Nerede olman gerektiğini de. 61 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Ats, ödevini bitirdin mi? 62 00:07:31,760 --> 00:07:32,800 Tabii ki. 63 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 -Çantan hazır mı? -Evet. 64 00:07:37,800 --> 00:07:38,680 Aferin. 65 00:07:42,800 --> 00:07:44,720 Sabahın köründe kim geldi? 66 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 Merhaba, adın ne? 67 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Anne... 68 00:07:56,840 --> 00:07:59,040 Siz Amma Ayittey misiniz? 69 00:07:59,120 --> 00:08:00,200 Ne? 70 00:08:01,600 --> 00:08:04,520 Tamam, git çantanı ve yemeğini al. 71 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 -Okula git. -Ama daha erken. 72 00:08:06,400 --> 00:08:07,360 Git hadi. 73 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 Göçmenlik Bürosundanız. 74 00:08:12,320 --> 00:08:13,360 Evet? 75 00:08:13,440 --> 00:08:14,560 Girebilir miyiz? 76 00:08:16,280 --> 00:08:17,600 Hadi, git. 77 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 78 00:08:25,680 --> 00:08:27,840 Sormam mümkünse konu neydi acaba? 79 00:08:28,280 --> 00:08:30,920 İçeride konuşsak daha iyi olur hanımefendi. 80 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 Peki. 81 00:08:39,360 --> 00:08:41,360 WOODMERE HASTANESİ 82 00:08:54,280 --> 00:08:57,400 Yasal bir oturum izniniz olmadığını düşünüyoruz. 83 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 18 yıldır bu ülkedeyim. 84 00:09:01,920 --> 00:09:05,600 Göçmenlik Bürosuna gittim. Kalabileceğimi söylediler. 85 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Evraklarım gerçek. 86 00:09:08,840 --> 00:09:13,160 -Çalışıyor musunuz? İşiniz var mı? -Tabii ki, hep çalıştım. 87 00:09:15,040 --> 00:09:17,760 -Şu an nerede çalışıyorsunuz? -Hastanede. 88 00:09:17,840 --> 00:09:20,560 -Hemşire misiniz? -Yan hizmetlerde çalışıyorum. 89 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 Temizlikçisiniz yani? 90 00:09:22,080 --> 00:09:26,000 Haftada altı gece yan hizmetlerde çalışıyorum. 91 00:09:26,720 --> 00:09:29,520 Evraklarım tam ve durumum yasal. 92 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Peki. 93 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 Peki. 94 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 Şimdilik tamamdır. İletişime geçeriz. 95 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 Kendimiz çıkarız, teşekkürler. 96 00:09:58,120 --> 00:10:00,880 -Sus kanka. -Vakit kaybı. 97 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 Anne şakaları, değil mi? 98 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 Bö! 99 00:10:04,640 --> 00:10:07,160 Niye hep bu köpeği getiriyorsun lan? 100 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 Seni bekliyorduk, nasıl gidiyor? 101 00:10:09,920 --> 00:10:11,160 İyidir, senden? 102 00:10:11,240 --> 00:10:12,560 Mutlu görünüyorsun. 103 00:10:13,840 --> 00:10:15,720 Kit'le Türkleri hallettik. 104 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 -Ne? -Türkler işte. 105 00:10:19,840 --> 00:10:21,560 Türkleri mi öldürdünüz lan? 106 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 -Ha siktir. -Adamım. 107 00:10:25,440 --> 00:10:27,680 -Kim size yapın dedi? -Ben dedim. 108 00:10:29,360 --> 00:10:31,800 -Modie ne diyecek? -Bilmem, Modie içeride. 109 00:10:31,880 --> 00:10:33,480 Akıllıca mı bu lan? 110 00:10:33,560 --> 00:10:35,000 Malı nereden alacağız? 111 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 G, sana söyledim, başka bağlantım var. 112 00:10:38,000 --> 00:10:40,240 Malları kaliteli, her şey var. 113 00:10:40,320 --> 00:10:43,800 Ayrıca Türklerden çok daha düşük fiyat çekiyorlar. 114 00:10:45,840 --> 00:10:47,800 -Yine de düşünmem lazım. -Düşünme. 115 00:10:47,880 --> 00:10:51,000 -Modie'yle konuşacağım. -Para kazanmayı düşün yeter, 116 00:10:51,080 --> 00:10:52,560 cebimiz para görmüyor. 117 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Bu doğru abi. 118 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 -Adam haklı. -Doğru kanka. 119 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 Fields benim çöplüğüm kuzen. 120 00:11:05,840 --> 00:11:08,200 Hayır, değil. 121 00:11:24,160 --> 00:11:25,720 Duygusal davranıyor. 122 00:11:26,400 --> 00:11:29,120 -Parasız olmaz, o kadar. -Aynen, hadi ama. 123 00:11:29,200 --> 00:11:31,320 Ama adamla konuşup ikna edeceğim. 124 00:11:31,400 --> 00:11:33,320 -Tamamdır, görüşürüz. -Görüşürüz. 125 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Yok, o iş için fazla büyüdüm. 126 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 O partilere giden adamlar hep görgüsüz oluyor. 127 00:11:43,520 --> 00:11:46,440 Ayaktakımı tipler kavga çıkarıp duruyor. 128 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 Para ve zaman kaybı. 129 00:11:48,120 --> 00:11:51,200 Kızım, gidip birkaç yakışıklıyla dans ederiz işte. 130 00:11:53,240 --> 00:11:56,440 Lauryn, o partilere giden adamların beş kuruşu yok. 131 00:11:56,520 --> 00:12:00,760 Her hafta sonu şampanyayla gösteriş yapıp senin gibi kızları... 132 00:12:00,840 --> 00:12:04,200 Evet, bakma bana öyle. Senin gibileri kandırıyorlar. 133 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 Şampanya ve yarak dışında verecek neleri var? 134 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Ben hayır demem. 135 00:12:11,240 --> 00:12:14,360 Tüm hafta sonu çalışıyorum, bebek bakıcım da yok. 136 00:12:14,960 --> 00:12:16,240 Hadi. 137 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 Kapıyı çarpmasana. 138 00:12:20,760 --> 00:12:21,880 N'aber? 139 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Selam Jaq. 140 00:12:23,480 --> 00:12:26,800 -Nasıl gidiyor? -Shelley seninle konuşmak istemiyor. 141 00:12:27,360 --> 00:12:28,880 -Annem nerede? -Dışarıda. 142 00:12:28,960 --> 00:12:31,120 -Ne zaman döner? -Ben ne bileyim be? 143 00:12:33,520 --> 00:12:35,520 Kız kendini bir şey sanıyor. 144 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 Tamam, bitti. 145 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 -N'aber? -Nasılsın? 146 00:12:44,040 --> 00:12:46,920 -Ne yapıyorlar burada? -Sence? Tırnak. 147 00:12:47,000 --> 00:12:49,800 Kızım, bu tırnaklar yakıyor. Resmimi çeksene. 148 00:12:54,640 --> 00:12:58,800 Kızlar bayılacak. Cardi B oldum lan resmen. 149 00:13:01,120 --> 00:13:02,040 Nerede? 150 00:13:02,640 --> 00:13:04,920 -Şimdi mi vereyim? -Niye geldim sandın? 151 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 N'aber Dris. Nasılsın? 152 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 Sana söylüyorum Shelley. 153 00:13:13,440 --> 00:13:16,280 Birkaç yakışıklıyla dans etmek sana da iyi gelir. 154 00:13:16,360 --> 00:13:19,280 -Bir geceliğine. -Boştayım ama çaresiz değilim. 155 00:13:19,880 --> 00:13:20,800 Ben öyle miyim? 156 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 Siktir abi ya. 157 00:13:31,920 --> 00:13:33,080 Görüşürüz. 158 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 Adam o olaydan önce formundaydı. 159 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 Geçen sene inme geçirdi. 160 00:13:42,320 --> 00:13:43,280 Evet. 161 00:13:44,680 --> 00:13:48,520 Tottenham'daki Türk çetesine olanlardan sonra hepsi diken üstünde. 162 00:13:50,280 --> 00:13:53,560 İşte budur B, fıstık gibi görüneceğim. 163 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 Sağ ol dostum. Görüşürüz. 164 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 Pardon. 165 00:14:28,520 --> 00:14:31,280 -Merhaba, ne alırdınız? -Kahve lütfen. 166 00:14:31,360 --> 00:14:35,080 Bugün Impressa çekirdeği var. Meksika, Brezilya ve Uganda karışımı. 167 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 İçimi kadife gibi ve yumuşak. 168 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 -İyi. -Tamam. 169 00:14:39,640 --> 00:14:42,200 -Karton bardakta. -Tamamdır. 3,5 sterlin. 170 00:14:47,560 --> 00:14:49,680 -Burası ne zamandır var? -İki yıldır. 171 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 İşler iyi mi? 172 00:14:52,360 --> 00:14:54,960 Çok yoğunuz. Hafta sonları kapıda sıra oluyor. 173 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 Kahve için mi? 174 00:15:10,440 --> 00:15:13,120 Abi, kahvemi alabilecek miyim? 175 00:15:18,920 --> 00:15:20,080 İşte burada. 176 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Çok teşekkürler. 177 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 Affedersiniz. 178 00:16:34,800 --> 00:16:36,480 Çekilin yoldan, çekilin. 179 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 -Pat içeride mi? -Shelley, kim o? 180 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Ne demek "kim o"? 181 00:17:24,440 --> 00:17:26,640 Kim olduğumu hatırlatayım mı? 182 00:17:26,720 --> 00:17:28,800 Gözlerime inanamıyorum. 183 00:17:31,840 --> 00:17:33,160 Ceketimi çıkarayım. 184 00:17:39,680 --> 00:17:41,960 Vay be, seni çok iyi gördüm anne. 185 00:17:42,040 --> 00:17:45,240 Hiç de iyi görünmüyorum. Hasta, yaşlı bir kadınım ben. 186 00:17:46,400 --> 00:17:47,920 Kilo almışsın. 187 00:17:48,640 --> 00:17:49,600 Öyle mi? 188 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 Sen de öyle. 189 00:17:51,520 --> 00:17:53,440 Annenle öyle konuşma. 190 00:17:53,880 --> 00:17:57,360 Benim tip 2 diyabetim var. Senin bahanen ne? 191 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 Rom. 192 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 Shelley'yle tanıştın mı? 193 00:18:03,120 --> 00:18:03,960 Evet. 194 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 -Merhaba. -Her gün geliyor. 195 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 Bana manikür bile yapıyor. 196 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Öyle mi? 197 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 Vay canına, güzelmiş. 198 00:18:15,680 --> 00:18:17,520 Evde olman güvenli mi? 199 00:18:19,360 --> 00:18:20,680 Evet, merak etme. 200 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 İğnenizi yapmam lazım Bayan Hill. 201 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 Sorun değil, ben yaparım. 202 00:18:29,000 --> 00:18:30,360 İğne yapmayı unutmadım. 203 00:18:34,480 --> 00:18:35,400 Gel bakayım. 204 00:18:37,880 --> 00:18:38,760 Anne. 205 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 İğneyi hep aynı yere vuramazsın. 206 00:18:41,280 --> 00:18:45,880 Biliyorum ama unutuyorum. Hem yerini değiştirince daha çok acıyor. 207 00:18:45,960 --> 00:18:47,320 Tamam, bekle. 208 00:18:51,360 --> 00:18:52,520 Buz var mı? 209 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Sağ ol. 210 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 -İşte böyle. -Sağ ol oğlum, eline sağlık. 211 00:19:08,120 --> 00:19:10,720 Bu işte hep çok iyiydin zaten. 212 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 Beni dinle. 213 00:19:12,840 --> 00:19:14,000 Gitmem gerek. 214 00:19:14,680 --> 00:19:17,000 -Ama daha yeni geldin. -Biliyorum. 215 00:19:17,080 --> 00:19:18,840 Merak etme, yarın döneceğim. 216 00:19:19,440 --> 00:19:20,400 Tamam mı? 217 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Seni seviyorum. 218 00:19:24,360 --> 00:19:26,520 -Görüşürüz. -Kendine dikkat et. 219 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Tamam anne. 220 00:19:29,360 --> 00:19:33,080 E, ne zamandır ona bakıyorsun? 221 00:19:34,240 --> 00:19:35,440 Bir seneye yakın. 222 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 İyi iş çıkarıyorsun. 223 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 Annen çok özel bir kadın. 224 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Güzel. 225 00:19:43,640 --> 00:19:45,520 -Görüşürüz. -Kendine iyi bak. 226 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 Bu harika. 227 00:19:57,720 --> 00:19:59,160 Vay anasını. 228 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 Duşu beğendin mi? 229 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 İyi görünüyor. 230 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 Güzel de kokuyor. 231 00:20:16,040 --> 00:20:17,720 Tiril tiril şeyleri severim. 232 00:20:42,600 --> 00:20:44,920 Pardon, geciktim. Toplantım uzadı. 233 00:20:45,400 --> 00:20:48,680 Yerel bir mülkü yenilemek için yatırımcı topluyorum. 234 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 Tamamen baştan yaratılacak. 235 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Hangi aşamadayız? 236 00:20:53,080 --> 00:20:55,960 Mal temini lazım ama düzenli olması şart. 237 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 Ben temin etmezsem başkasına giderler. 238 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Anlaşıldı, temel iş prensibi. 239 00:21:00,280 --> 00:21:02,920 Ayda 15 kilo sence yeterince düzenli mi? 240 00:21:03,000 --> 00:21:04,560 15 kilo mu? 241 00:21:05,720 --> 00:21:06,920 Amma çok kokain. 242 00:21:07,280 --> 00:21:09,480 Çok insanın yüzünü güldürecek. 243 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 Başa çıkabilirsiniz herhâlde. 244 00:21:12,600 --> 00:21:15,840 Bu iş yürürse Jeffrey'le daha çok ayarlayabiliriz. 245 00:21:18,840 --> 00:21:19,920 Başa çıkarız. 246 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 Ama 15 kilo kanka. 247 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 Nasıl satacağız? 248 00:21:25,360 --> 00:21:28,320 Cam'le buluşma ayarla. Tarafsız bölgede. 249 00:21:28,400 --> 00:21:30,520 A-Road'la mı? Delirdin mi kuzen? 250 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 Cam de Türklerden almıyor muydu? 251 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 Herkes gibi eli boş kalmıştır. 252 00:21:36,000 --> 00:21:37,840 -Aklını kullan abi. -Eli boştur! 253 00:21:37,920 --> 00:21:41,600 Cam'e tedarikçin olduğunu söylersen ne olacağını biliyorsun. 254 00:21:41,960 --> 00:21:44,080 Türklere yaptığımızı bize yapar. 255 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 Lizzie'yle banyoya giren de o olur. 256 00:21:51,160 --> 00:21:54,160 Gördüm. Benim gözümden kaçmaz, biliyorsun. 257 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 G, aynı annen gibi konuşuyorsun. 258 00:21:56,800 --> 00:21:58,040 Cam'den bahsediyoruz. 259 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Sana bu adamı anlattım zaten. 260 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 Adam dengesiz, her anlamda... 261 00:22:04,040 --> 00:22:07,680 Böyle fırsat insanın ayağına bir kez gelir abi. 262 00:22:07,760 --> 00:22:10,840 Ya değerlendiririz ya da hayat boyu pişman oluruz. 263 00:22:11,360 --> 00:22:12,600 Hadi ama abi. 264 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 Para mevsimi B. 265 00:22:15,840 --> 00:22:17,000 Bana at! 266 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 Al yavrum. 267 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Açar mısın? 268 00:23:09,160 --> 00:23:11,720 Bana güven, buna bayılacaksın. Beşlik. 269 00:23:12,280 --> 00:23:14,360 -Ne? -Tanrım, ne yapıyorsun? 270 00:23:14,920 --> 00:23:17,200 Keş. Ne yapıyorsunuz siz? 271 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 -Neye benziyor? -Hayır. 272 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 Kural dışı bu, çıkar bu boku hücremden. 273 00:23:23,320 --> 00:23:26,200 -Çık hadi. -Kiminle uğraştığını biliyor musun? 274 00:23:28,320 --> 00:23:30,160 Hey, n'aber G? 275 00:23:30,440 --> 00:23:32,080 -Ödlek herif. -Ne diyordun? 276 00:23:32,760 --> 00:23:33,920 Hiçbir şey. 277 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 -Aferin. -Böyle mi oynuyoruz? 278 00:23:36,480 --> 00:23:37,440 Gel hadi. 279 00:23:37,880 --> 00:23:38,960 İyi misin? 280 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 Orospu çocuğu. 281 00:23:40,520 --> 00:23:42,600 Sakin ol abi. Niye... 282 00:23:43,040 --> 00:23:44,920 -Yoksa... -Selam. 283 00:23:45,840 --> 00:23:49,880 Sully, nasıl yardımcı olabilirim? Çok gergin görünüyorsun. 284 00:23:49,960 --> 00:23:52,240 Alnında damarların çıkmış. 285 00:23:52,320 --> 00:23:55,880 Al sana bir paket bonzai. Sana hediyem olsun. 286 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Hey, koca adam. Sakin ol, sorun yok. 287 00:23:58,520 --> 00:24:00,960 -Bırak gitsin. Korktun mu? -Hayır. 288 00:24:01,040 --> 00:24:04,320 -Korktun mu Modie? -Ne yapacağını görsün istiyorum. 289 00:24:04,400 --> 00:24:07,160 -Kalk ayağa. -Ne yapacaksın? 290 00:24:08,720 --> 00:24:12,800 Sully, sırf cuma günü çıkıyorsun diye 291 00:24:12,880 --> 00:24:15,360 -o gangster Sully'nin... -Dokunma lan bana. 292 00:24:15,440 --> 00:24:17,560 ...cuma günü çıkıyorsun diye 293 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 muhabbete geldiğini söyleme? 294 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 -Hüsrana uğradım. -Adamlarını hücremden çıkar. 295 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Sully! 296 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Summerhouse'lu Sully! 297 00:24:28,360 --> 00:24:30,200 Cuma bir yere gittiğin yok. 298 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Seni kancık. 299 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 Selam kanka. 300 00:24:48,920 --> 00:24:49,920 Ne haber? 301 00:25:11,520 --> 00:25:13,080 Koluna ne oldu kuzen? 302 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 İnme geçirdim. 303 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 İnme mi? 304 00:25:18,840 --> 00:25:20,400 O yaşlılara olmuyor muydu? 305 00:25:20,720 --> 00:25:23,920 -Fazla balondan abi. -Gülme gazı mı çekiyordun? 306 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Onu kötü sanıyorsan ondan beterini de yaptım. 307 00:25:27,760 --> 00:25:30,720 Bu aralar işler kesat, hayat zor. 308 00:25:30,800 --> 00:25:32,560 Para kazanmak çok zor. 309 00:25:32,640 --> 00:25:33,480 Sağ ol. 310 00:25:34,200 --> 00:25:37,400 Her neyse, asıl bu yaşlılara olur. 311 00:25:37,480 --> 00:25:39,400 Babanın vücuduna mı özendin? 312 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 Jamaika'nın etkileri işte kanka. 313 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 Ayrıca söyleyene bak. 314 00:25:45,080 --> 00:25:47,560 Göbeğin benimkinin iki katı. 315 00:25:48,160 --> 00:25:51,880 Kanka, kilo aldım, saçlar da gitti. 316 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 -Ha siktir. -Stresten kanka. 317 00:25:55,440 --> 00:25:57,960 Neyse, boş ver. Jamaika nasıl? 318 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 Orada hayat zor. 319 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 Türkler gittikten sonra ortada mal kalmadı. 320 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 Ortalık karman çorman. 321 00:26:08,360 --> 00:26:11,480 Birkaç ayda bir kiminle iş yaptığını bile bilmiyorsun. 322 00:26:11,560 --> 00:26:14,400 Yeni biri gelince fiyatı artırıyor. 323 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 Geçinmek giderek zorlaşıyor. 324 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 Sence Türkleri kim halletti? 325 00:26:19,120 --> 00:26:20,680 Herkesin bir teorisi var. 326 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 Cam olabilir, A-Road çetesi yani. 327 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 Peki ya Fields? 328 00:26:25,680 --> 00:26:28,440 Modie hapse girdiğinden beri onlar sessiz. 329 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Modie hapiste mi? 330 00:26:29,960 --> 00:26:32,120 Evet, onun için en iyisi hapis. 331 00:26:32,200 --> 00:26:34,360 İnanılmaz, 18 yıl aldı. 332 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 Dur, ya Hazards? Shillins? 333 00:26:37,080 --> 00:26:39,960 Onları tanımazsın, daha çocuklar. 334 00:26:40,040 --> 00:26:42,240 O zaman sen malı nereden alıyorsun? 335 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 Herkes gibi Türklerden. 336 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 Ama artık kökü kurudu. 337 00:26:47,040 --> 00:26:49,920 Bu iyi bir şey. Rekabet kalmamış. 338 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Evet, doğru. 339 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Tedarikçim bağlantıyı kurar kurmaz paralar gelecek. 340 00:26:57,160 --> 00:26:58,400 Tezgâhı nerede? 341 00:26:59,040 --> 00:27:00,880 Tezgâh önceden şuradaydı. 342 00:27:00,960 --> 00:27:03,160 -İşte orada. Evet. -Oradaki, değil mi? 343 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 Nasıl gidiyor? 344 00:27:08,240 --> 00:27:09,320 N'aber? 345 00:27:09,760 --> 00:27:10,680 Ne haber? 346 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 -N'aber? -Bunu tanıyor musun? 347 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 -Ne haber? -Bu Dushane. 348 00:27:14,840 --> 00:27:16,800 Summerhouse'un iyilerinden. 349 00:27:16,880 --> 00:27:18,240 Kalksana. 350 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 Ne yani? Bize mal mı getirdin? 351 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 Bu çocuklardan başka adamın yok mu? 352 00:27:29,840 --> 00:27:30,880 Anca bu var. 353 00:27:32,120 --> 00:27:33,440 Bize ordu lazım. 354 00:27:35,080 --> 00:27:38,600 Dinle, biri gelip sana mal satmaya çalışırsa 355 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 kim olduğuna dikkat et. 356 00:27:41,160 --> 00:27:42,800 Türkleri öldüren odur. 357 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Sağ ol. 358 00:27:48,520 --> 00:27:51,400 -Neyin var lan senin? -Benim mi neyim var? 359 00:27:51,480 --> 00:27:55,320 Kim olduğunu nereden bileyim lan? Madem gangster, nerelerdeydi? 360 00:27:57,680 --> 00:27:59,760 Gelmiş bana artistlik yapıyor. 361 00:28:02,640 --> 00:28:03,520 Ne? 362 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 Pardon, şu saatlere bakabilir miyim? 363 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Tabii, nasıl bir şey arıyordunuz? 364 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 Beni iyi gösterecek bir şey. 365 00:28:25,840 --> 00:28:27,040 Buna ne dersiniz? 366 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 Teşekkürler. 367 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 Ne dersin? 368 00:28:36,520 --> 00:28:39,520 -Bence yakıştı. -Ama iyi görünmemi sağlıyor mu? 369 00:28:40,560 --> 00:28:41,400 Evet. 370 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 Şunu deneyeyim. 371 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Adın ne? 372 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 Adım mı? 373 00:28:52,480 --> 00:28:55,080 Sadece ikimiz varız ve kendi adımı biliyorum. 374 00:28:55,440 --> 00:28:56,880 Ben Jamie. 375 00:28:58,680 --> 00:28:59,600 Tilly. 376 00:29:00,720 --> 00:29:03,560 Ne dersin? Beğendin mi? Dürüst ol. 377 00:29:04,680 --> 00:29:07,120 Bence ikisi de yakıştı ama bu daha iyi. 378 00:29:07,200 --> 00:29:08,680 Sana onu sormadım. 379 00:29:10,280 --> 00:29:11,800 Ben seni beğendim. 380 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 -Ne haber? -Adam burada. 381 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 -Ne? -Burada. 382 00:29:30,800 --> 00:29:32,920 Gördüm, o yüzden geldim. 383 00:29:33,320 --> 00:29:35,640 Gidip konuşacağım, merak etme. Hadi. 384 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Sen kimsin? 385 00:29:43,120 --> 00:29:44,240 Jamie, değil mi? 386 00:29:44,320 --> 00:29:47,680 Jamie filan bilmem ben. Nereli bu Jamie? Tanımıyorum. 387 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 Kameralar var diye canına okumayacağımı mı sandın? 388 00:29:54,080 --> 00:29:55,240 Fields artık benim. 389 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 Çete başa seni mi geçirdi? 390 00:29:57,880 --> 00:29:59,320 Olan o mu yani? 391 00:30:00,040 --> 00:30:01,160 Olan o mu? 392 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 -Leyton'a ne oldu? -Bir şeyi yok. 393 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Aile ziyareti mi ne yapıyor. 394 00:30:08,160 --> 00:30:10,160 Peki. Ne istiyorsun? 395 00:30:10,840 --> 00:30:14,160 Yüksek kalite mal var. Hem kokain hem eroin. Ne dersin? 396 00:30:14,280 --> 00:30:16,640 -Nereden buldun, derim. -O bana kalmış. 397 00:30:16,720 --> 00:30:18,400 Öyle mi? Ne kadara? 398 00:30:18,480 --> 00:30:20,360 -Beyazın kilosu 40 bin. -40 mı? 399 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 Kes öyle fiyat çekmeyi. 400 00:30:22,160 --> 00:30:23,960 Kendini sert adam mı sandın? 401 00:30:24,040 --> 00:30:25,720 Adam öldürsen çıkmaz o para. 402 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 Kes şunu. Bunun beş katına satıyorsun, biliyorum. 403 00:30:29,120 --> 00:30:31,680 Tedarikçin iyi korunuyor olsa iyi olur 404 00:30:31,760 --> 00:30:35,640 çünkü Türklere olan olursa mal gibi kalırız, anladın mı? 405 00:30:35,720 --> 00:30:38,280 Abi, malı istiyor musun istemiyor musun? 406 00:30:41,680 --> 00:30:45,520 Beni dinle, ortak olalım, seni de daha iyi koruruz. 407 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 Abi, ortaklık filan yok. 408 00:30:50,280 --> 00:30:52,960 Gidip benimkilerle konuşayım, sonra konuşuruz. 409 00:30:53,240 --> 00:30:54,120 Tamam mı? 410 00:30:54,800 --> 00:30:57,160 -Tamam, peki. -Tamamdır. 411 00:31:05,040 --> 00:31:06,840 Ne dedi? Her şey yolunda mı? 412 00:31:07,680 --> 00:31:11,520 Her şey yolunda. Ben şu dükkâna bir gideceğim. 413 00:31:11,600 --> 00:31:13,920 -Çıkınca ses et, tamam mı? -Emin misin? 414 00:31:14,000 --> 00:31:17,240 İyiyim kanka, anladın mı? Hadi. 415 00:31:17,600 --> 00:31:19,160 -Tamam. -Hadi. 416 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 Beni özledin mi? 417 00:31:24,120 --> 00:31:25,320 Belki şunu alırım. 418 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 Fena değil. 419 00:31:28,280 --> 00:31:30,520 Beğenmedin mi? İyi değil mi? 420 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 Bana fark etmez. 421 00:31:31,840 --> 00:31:35,200 Patron böyle dememizi istiyor, müşteri mutlu olsun diye. 422 00:31:35,640 --> 00:31:37,120 Dürüst kızsın Tilly. 423 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 Alacak mısın? 424 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 Alırım. Numaranı da verirsen. 425 00:31:43,240 --> 00:31:44,560 Numaramı alamazsın. 426 00:31:44,640 --> 00:31:46,160 Patronun dediğini unutma. 427 00:31:46,240 --> 00:31:47,360 Mutlu olurum. 428 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 Sana numaramı vermeyeceğim. 429 00:31:51,280 --> 00:31:52,120 Peki. 430 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 Ben vereyim o zaman. 431 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 İstemiyorum ki. 432 00:32:03,120 --> 00:32:04,640 İşte, numaram bu. 433 00:32:05,040 --> 00:32:07,080 Ara, mesaj at, ne istersen. 434 00:32:07,680 --> 00:32:09,880 -Bunu alayım. -Güzel. 435 00:32:10,360 --> 00:32:14,680 Gelecek dönem konsantrasyonunda biraz ilerleme görmek istiyorum. 436 00:32:14,760 --> 00:32:18,720 Ama onun dışında bence sınıfının en iyisisin. 437 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 Aynı babası gibi. 438 00:32:24,080 --> 00:32:27,040 -Memnun oldum. -Ben de, kendinize iyi bakın. 439 00:32:27,360 --> 00:32:30,160 -Kaldır telefonunu. -Aaron'a mesaj atıyorum. 440 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Boş ver, sıra bizde. 441 00:32:38,720 --> 00:32:39,800 Oturun. 442 00:32:39,880 --> 00:32:44,760 Merhaba, ben Bayan Griffiths, Stefan'ın sınıf ve tarih öğretmeniyim. 443 00:32:44,840 --> 00:32:47,400 Stefan, sence durumun ne? 444 00:32:47,480 --> 00:32:48,400 Bilmem. 445 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 -Tarihi seviyor musun? -Hayır. 446 00:32:50,960 --> 00:32:52,840 Kabalık etme ufaklık. 447 00:32:53,240 --> 00:32:54,560 Pekâlâ, bir bakalım. 448 00:32:56,480 --> 00:32:59,480 -Okula devam... -Ders kaçırmadığından emin oluyorum. 449 00:32:59,560 --> 00:33:01,240 Hiç devamsızlığı yok. 450 00:33:01,720 --> 00:33:04,240 -Ödevler iki. -En yüksek not bir. 451 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 Organizasyon iki. 452 00:33:08,720 --> 00:33:11,760 Konsantrasyon üç, davranış üç. 453 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 Yani iyi mi gidiyor? 454 00:33:15,320 --> 00:33:18,080 -Geliştirilmesi gereken şeyler var. -Tamam. 455 00:33:18,160 --> 00:33:21,520 Geliştirecek, bana güvenin. Değil mi ufaklık? 456 00:33:23,120 --> 00:33:25,400 İyi bir arkadaş grubu var. 457 00:33:25,480 --> 00:33:27,440 Ats'le arkadaşsınız, değil mi? 458 00:33:27,520 --> 00:33:30,200 -Evet, kankamdır. -Ats iyi örnek oluyor. 459 00:33:30,280 --> 00:33:32,880 Bir dahakine Ats'i yakalamış ol, tamam mı? 460 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 Gelecek dönem tüm öğrenciler soyağacı çıkaracak. 461 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 Tarihi öğrenciler için kişiselleştirmek için. 462 00:33:42,040 --> 00:33:43,320 Sorun olur mu? 463 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Yapamaz mıyım? 464 00:33:47,280 --> 00:33:49,120 Hayır, yapabilirsin tabii. 465 00:33:49,960 --> 00:33:51,560 -Harika. -Öyle mi? 466 00:33:51,640 --> 00:33:54,560 -Memnun oldum, kendinize iyi bakın. -Sağ olun. Ben de. 467 00:33:54,640 --> 00:33:56,720 -Görüşürüz Stefan. -Sıradaki kim? 468 00:33:56,800 --> 00:33:58,320 Bay Evans, beni sevmiyor. 469 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Teşekkürler. 470 00:34:01,440 --> 00:34:02,320 Teşekkürler. 471 00:34:02,400 --> 00:34:04,240 -Yarın görüşürüz. -Hoşça kalın. 472 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 -İyi misin? -Evet. 473 00:34:09,560 --> 00:34:10,800 -Selam. -Merhaba. 474 00:34:10,880 --> 00:34:12,040 Hocalar iyi mi? 475 00:34:12,120 --> 00:34:14,280 Evet, tarihten hep bir almışım. 476 00:34:14,360 --> 00:34:16,400 Bir tane bir almışsın, gerisi üç. 477 00:34:16,480 --> 00:34:18,160 Yalan, iki de aldım. 478 00:34:18,240 --> 00:34:20,440 Hocalar Ats'in zekâsından bahsediyor. 479 00:34:21,480 --> 00:34:24,960 -İyi misiniz? Her şey yolunda mı? -Dua ediyorum öyle olsun. 480 00:34:25,720 --> 00:34:26,640 Ne oldu? 481 00:34:27,080 --> 00:34:29,000 Senin derdin sana yeter Jamie. 482 00:34:30,080 --> 00:34:31,400 Stefan iyi bir çocuk. 483 00:34:32,640 --> 00:34:34,480 İşe dönmem gerek. 484 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 -Dikkat edin. Görüşürüz. -Sağ ol. 485 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 Hoşça kal. 486 00:34:43,360 --> 00:34:45,160 Merhaba, akrabası mısınız? 487 00:34:45,720 --> 00:34:47,280 -Abisiyim. -Peki. 488 00:34:47,880 --> 00:34:53,400 Stefan, sen söyle bakalım, sence durumun nasıl? 489 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 Pek iyi değil, değil mi? 490 00:34:58,720 --> 00:35:01,400 Verdiğiniz notlar iyi görünmüyor. 491 00:35:01,480 --> 00:35:03,440 Stefan çaba göstermiyor. 492 00:35:03,520 --> 00:35:06,440 Nasıl olur? Diğer hocalar yüksek notlar vermiş. 493 00:35:06,520 --> 00:35:09,360 Bana kalırsa arada tuhaf kalan sizsiniz. 494 00:35:09,440 --> 00:35:12,240 Yani bu onunla ilgili değil, sizinle ilgili. 495 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 Ayrıca çok iğneleyiciymişsiniz. 496 00:35:15,600 --> 00:35:18,720 Kimse iğneleyici sözleri sevmez, anladınız mı? 497 00:35:25,400 --> 00:35:29,160 Belki Stefan'ın notlarını yeniden gözden geçirebiliriz. 498 00:35:51,800 --> 00:35:54,480 Coğrafya hariç hepsinden en yüksek notu aldım. 499 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 İyiymiş dostum. 500 00:36:00,440 --> 00:36:03,600 Stefan gecenin birinde doğmuştu. 501 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 Saat onda annem babamı aradı, gelip onu almasını söyledi. 502 00:36:07,920 --> 00:36:11,320 Hastaneye gittik. Annem bir an önce çıkmak istiyordu. 503 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 26 Ağustos, doğum günüm. 504 00:36:17,240 --> 00:36:18,120 Evet. 505 00:36:18,200 --> 00:36:21,840 Biz de bu parka geldik, bu banka oturduk. 506 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 Yeni bebeğe bakıyorduk. 507 00:36:24,800 --> 00:36:25,720 Bana. 508 00:36:28,680 --> 00:36:31,680 Önümüzden yaşlı bir kadın geçti. 509 00:36:31,760 --> 00:36:35,880 Dönüp yanımıza geldi, anneme "Ne kadarlık bu bebek?" dedi. 510 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 Annem "Bu sabah doğdu." dedi. 511 00:36:41,040 --> 00:36:43,400 Kadın inanamadı, söylenmeye başladı. 512 00:36:43,480 --> 00:36:47,960 Onun zamanında çocuk doğunca iki hafta hastanede kalınırmış. 513 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 Annem çok güçlüydü. 514 00:36:53,800 --> 00:36:55,480 Şimdi iş bana düştü. 515 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Hiç hastalanmazdı. 516 00:36:57,600 --> 00:36:58,840 Nezle bile olmazdı. 517 00:37:00,680 --> 00:37:03,280 Babam da öyle. Güçlüydü. 518 00:37:04,360 --> 00:37:07,160 Adam gibi adamdı. O konuşunca herkes dinlerdi. 519 00:37:11,400 --> 00:37:12,440 Evet. 520 00:37:12,520 --> 00:37:15,360 İşte bu yüzden doğum günlerinde buraya geliyoruz. 521 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Mutlu yıllar anne. 522 00:37:21,640 --> 00:37:22,920 Mutlu yıllar anne. 523 00:37:33,320 --> 00:37:35,760 Merak etme, sen iyi bir çocuksun. 524 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Sen bunun için fazla büyüdün. 525 00:37:41,120 --> 00:37:43,200 -Ama kardeşiz, değil mi? -Evet. 526 00:37:46,760 --> 00:37:48,160 Anlat şu kızı. 527 00:37:48,240 --> 00:37:50,960 Adı ne? Hani şu çıkmak istediğin kız. 528 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 -Adı Abby. -Evet. 529 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Abby, ha? 530 00:37:55,440 --> 00:37:59,280 Abby'yi güzel bir yere götür, eğlenin, tamam mı? 531 00:38:00,040 --> 00:38:01,040 Sağ ol abi. 532 00:38:01,800 --> 00:38:06,240 Bu da senin için ufaklık, okulda beni gururlandırdığın için. 533 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 İyi iş çıkardın. 534 00:38:10,520 --> 00:38:13,360 Eve gidin, birkaç arama yapmam lazım. 535 00:38:15,280 --> 00:38:17,400 Görüşürüz, tamam mı? Hadi. 536 00:38:20,400 --> 00:38:21,360 Hoşça kal. 537 00:38:37,520 --> 00:38:39,080 Her şey yolunda, değil mi? 538 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 Yolunda. 539 00:38:41,800 --> 00:38:43,120 Her şey harika. 540 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Görüşürüz, tamam? 541 00:38:47,520 --> 00:38:50,440 -Dikkatli ol. -Hadi, sağ salim eve gidin. 542 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 Amma. 543 00:39:26,920 --> 00:39:27,880 Merhaba. 544 00:39:32,720 --> 00:39:35,080 Göçmenlik Bürosu iletişime geçti mi? 545 00:39:35,160 --> 00:39:36,240 Ben... 546 00:39:37,080 --> 00:39:37,960 Evet. 547 00:39:39,160 --> 00:39:40,760 Otursak daha iyi olur. 548 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 Korkarım ki... 549 00:39:47,760 --> 00:39:53,000 Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum Amma ama seni işten çıkarmak zorundayız. 550 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 Çok üzgünüm. 551 00:39:57,200 --> 00:40:01,400 -Durumu anlamıyorsunuz. -İç İşlerinden resmî uyarı geldi. 552 00:40:01,960 --> 00:40:04,800 Burada çalışmaya devam etmen yasa ihlali olacak. 553 00:40:05,120 --> 00:40:06,600 -Nasıl olur? -Çok üzgünüm. 554 00:40:06,680 --> 00:40:08,440 Lütfen böyle söylemeyin. 555 00:40:11,080 --> 00:40:12,200 Çok üzgünüm. 556 00:40:53,800 --> 00:40:55,520 -Rahat ol. -Bu kadar mı? 557 00:40:55,600 --> 00:40:57,280 Sakin ol da oyna. 558 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 Şansını kaçırdın. 559 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 İşin bitti. 560 00:41:02,120 --> 00:41:03,640 Onu oynama, kartı gördüm. 561 00:41:03,720 --> 00:41:05,480 Kartlarıma bakmasana. 562 00:41:06,320 --> 00:41:08,040 -Ne konuşuyorsunuz? -Acele et. 563 00:41:10,160 --> 00:41:11,120 Evet. 564 00:41:11,440 --> 00:41:14,440 -İşte budur abi. -Kanka, niye sesin çıkmıyor? 565 00:41:35,960 --> 00:41:37,320 Hücrelere! 566 00:41:40,280 --> 00:41:43,160 Ben yargıcı değil, yargıç beni sikiyor. 567 00:41:43,240 --> 00:41:44,960 Sigaraları kullanacağım. 568 00:41:45,040 --> 00:41:47,360 Çocuğunun anasıyla konuştuğunda söyle. 569 00:41:47,440 --> 00:41:51,080 Söyle, telefonda çok daha iyi olacağım. 570 00:41:51,160 --> 00:41:54,320 Huzur dostlar. Huzur. 571 00:41:54,720 --> 00:41:56,040 Bana saygı gösterin. 572 00:42:04,720 --> 00:42:05,800 Kimmiş kancık? 573 00:42:09,960 --> 00:42:10,920 Siktir! 574 00:42:11,600 --> 00:42:15,080 Herkes hücrelerine! Hadi! 575 00:42:15,160 --> 00:42:17,080 Herkes hücrelerine beyler, hadi! 576 00:42:37,920 --> 00:42:39,520 Hey! Ne yapıyorsunuz lan? 577 00:42:40,440 --> 00:42:42,560 Tutun! 578 00:42:42,920 --> 00:42:44,000 Bir şey yapmadım. 579 00:42:44,800 --> 00:42:46,880 Sorun yok, halledeceğiz. 580 00:42:51,200 --> 00:42:52,640 Sorun yok, geçecek. 581 00:43:15,360 --> 00:43:18,200 İlk parti beş paket kokain, beş paket eroin. 582 00:43:18,640 --> 00:43:20,040 Şöyle yapacağız. 583 00:43:20,640 --> 00:43:23,440 Arayıp tam yer ve zamanı vereceğim. 584 00:43:23,520 --> 00:43:24,920 Gelip alacaksın. 585 00:43:25,440 --> 00:43:28,000 Bir dakika erken gelirsen alamazsın. 586 00:43:28,080 --> 00:43:30,760 Bir dakika geç kalırsan alamazsın. 587 00:43:30,840 --> 00:43:33,080 Paran yoksa yine alamazsın. 588 00:43:34,360 --> 00:43:37,280 -Ne parasından bahsediyorsun? -Depozito, on bin. 589 00:43:37,360 --> 00:43:39,600 Depozitoyu getirmezsen alamazsın. 590 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 Anladın mı? 591 00:43:45,720 --> 00:43:48,760 Malı aldıktan sonra iş senin sorumluluğunda. 592 00:43:49,280 --> 00:43:52,560 Borcun borçtur, Sugar payına düşeni alacak. 593 00:43:52,960 --> 00:43:55,400 Buna Jamaika'daki o çocuk da dâhil. 594 00:44:20,760 --> 00:44:23,800 Başka bir mahkûma saldırmakla suçlanıyorsun. 595 00:44:23,880 --> 00:44:26,680 Bu görüşme iddianın gerçekliğine karar verecek. 596 00:44:26,760 --> 00:44:31,920 Suçlu bulunursan cezan veya tecrit süren artacak. 597 00:44:32,000 --> 00:44:34,120 -Savunman nedir? -Suçsuzum. 598 00:44:35,680 --> 00:44:40,080 Bakın, bildiğiniz gibi tahliyem yarın. 599 00:44:41,320 --> 00:44:43,920 Neden bunu engelleyecek bir şey yapayım? 600 00:44:45,080 --> 00:44:46,560 Hiçbir mantığı yok. 601 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 Ayrıca Modie'yi tanıyorum. 602 00:44:48,800 --> 00:44:50,000 Arkadaşım sayılır. 603 00:44:50,800 --> 00:44:55,440 -Benim ona saygım var, onun da bana. -Saldırı sırasında neredeydin? 604 00:44:55,520 --> 00:44:58,640 Dergi okuyordum, hücremdeydim. 605 00:44:59,080 --> 00:45:02,840 Derken bu üç gardiyan beni yatağımdan kaldırıp buraya getirdi. 606 00:45:04,520 --> 00:45:05,880 Not almıyorsunuz. 607 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 Şunu sorayım. 608 00:45:10,520 --> 00:45:11,960 Modie kimi suçluyor? 609 00:45:13,320 --> 00:45:14,520 Beni mi? 610 00:45:15,160 --> 00:45:16,280 Hiç sanmıyorum. 611 00:45:17,120 --> 00:45:18,880 Beni suçlayan başkası var mı? 612 00:45:19,880 --> 00:45:24,160 Çünkü varsa bunu burada, yüzüme karşı söylemelerini 613 00:45:24,240 --> 00:45:26,120 duymaya hakkım var. 614 00:45:26,760 --> 00:45:28,920 Buraya kimseyi getiremiyorsanız 615 00:45:29,560 --> 00:45:31,160 ki yapabileceğinizi sanmam, 616 00:45:31,640 --> 00:45:34,120 elinizde tanık yok demektir. 617 00:45:34,200 --> 00:45:37,320 Saldırgan kaynar suyu plastik bir kapta getirmiş. 618 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 -Kapta parmak izleri var. -Benimkileri mi buldunuz? 619 00:45:41,000 --> 00:45:45,120 -Hayır. Eldiven mi kullandın? -Hayır çünkü ben yapmadım. 620 00:45:45,200 --> 00:45:46,600 Parmak izim yok, 621 00:45:47,280 --> 00:45:48,320 tıbbi delil yok, 622 00:45:49,000 --> 00:45:50,400 kamera kaydı yok, 623 00:45:51,640 --> 00:45:55,200 tanık yok, kurban belli ki benim adımı vermemiş. 624 00:45:57,720 --> 00:45:59,240 Burada ne işim var? 625 00:46:00,960 --> 00:46:03,880 Kararımız hakkında sana yarın bilgi verilecek. 626 00:46:07,920 --> 00:46:08,800 Gidebilir miyim? 627 00:47:01,360 --> 00:47:03,400 Nasıl gidiyor? Atla da gidelim. 628 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 Binmem o arabaya. 629 00:47:05,640 --> 00:47:08,280 Bunlar dostlarım, iyi çocuklar. Merak etme. 630 00:47:08,360 --> 00:47:09,760 Atla da kulübe gidelim. 631 00:47:09,840 --> 00:47:11,440 Arkadaşlarınla binmem. 632 00:47:11,520 --> 00:47:12,800 Dışarısı soğuk yahu. 633 00:47:12,880 --> 00:47:14,880 Arabaya bizimle binmiyor. 634 00:47:14,960 --> 00:47:17,440 Sizin arabadan inmenizi istiyor. 635 00:47:17,520 --> 00:47:19,520 -Benim için yapın. -Dur, ne? 636 00:47:20,000 --> 00:47:23,600 Abi, muşmula suratlarınızı arabada istemiyor, inin hadi. 637 00:47:23,680 --> 00:47:25,880 Sen de Si, benim için, hadi. 638 00:47:25,960 --> 00:47:27,160 -Olur mu? -Tamam. 639 00:47:27,240 --> 00:47:28,120 Oldu bil. 640 00:47:28,200 --> 00:47:29,520 İkisi iniyor. 641 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Dinle abi, hatun dinlemek istemiyor işte. 642 00:47:37,680 --> 00:47:38,760 Şaka yapıyorsun. 643 00:47:39,160 --> 00:47:40,920 Hadi ama abi, tamam mı? 644 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 Benim için. 645 00:47:44,320 --> 00:47:47,040 Bir ben kaldım işte, binecek misin? 646 00:47:48,560 --> 00:47:51,200 Bence bin arabaya, çok harbi adamdır. 647 00:47:55,120 --> 00:47:56,080 Bana borçlusun. 648 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 Bunu telafi etsen iyi olur. 649 00:48:01,560 --> 00:48:03,200 Jamie kafayı yemiş. 650 00:48:03,880 --> 00:48:05,480 -O kim? -Ne? 651 00:48:05,560 --> 00:48:07,160 -Siktir! -Ha siktir! 652 00:48:08,280 --> 00:48:10,040 Siktir. 653 00:48:10,920 --> 00:48:12,160 Ne oluyor lan? 654 00:48:13,200 --> 00:48:14,440 Kimdi o? 655 00:48:15,480 --> 00:48:16,920 -Siktir! -Kimdi o? 656 00:48:17,960 --> 00:48:19,240 Kimdi lan o? 657 00:48:21,840 --> 00:48:22,800 Siktir! 658 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Sikeyim. 659 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 Günaydın. 660 00:48:50,600 --> 00:48:51,720 Günaydın. 661 00:48:51,960 --> 00:48:54,440 Adın, doğum tarihin ve mahkûm numaran? 662 00:48:54,680 --> 00:48:58,440 Gerard Sullivan, 13 Şubat 1984. 663 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 81910593. 664 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 Büyük gün. 665 00:49:05,760 --> 00:49:09,520 Tahliye hibesini almak için birkaç form imzalaman lazım. 666 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 Şurayı ve şurayı imzala lütfen. 667 00:49:13,360 --> 00:49:16,160 Arkadaşların ve ailenle ilişkilerin nasıl? 668 00:49:18,920 --> 00:49:21,760 Hapisteyken ilişkilerin zarar gördü mü? 669 00:49:24,160 --> 00:49:29,240 İlişkileriniz bozulduysa köprüleri kurmak için çok geç değil. 670 00:49:30,800 --> 00:49:35,440 Özellikle geçmiş sorunlar konusunda ilerleme kaydettiğini biliyorlarsa... 671 00:49:35,520 --> 00:49:37,440 Başka ne imzalamam lazım? 672 00:49:37,520 --> 00:49:41,000 Bu seçeneği tamamen silip atmaman önemli Sullivan. 673 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 Başka bir şey var mı? 674 00:49:43,600 --> 00:49:45,960 Tahliye hibesi için burayı imzala. 675 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 Toplam 46 sterlin. 676 00:49:51,480 --> 00:49:54,240 -İstersen say. -Sayacağım. 677 00:50:23,720 --> 00:50:25,200 -Nasıl gidiyor? -İyidir. 678 00:50:25,280 --> 00:50:26,320 Gel dostum. 679 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 -İyi misin? -İyiyim dostum, sen? 680 00:50:29,280 --> 00:50:31,200 -Ben de. -Güzel, güzel. 681 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Büyümüşsün. 682 00:50:33,840 --> 00:50:35,160 Sen kendine bak. 683 00:50:36,280 --> 00:50:37,720 Nasıldı peki? 684 00:50:38,760 --> 00:50:40,040 Bok gibiydi. 685 00:52:18,440 --> 00:52:20,360 Alt yazı çevirmeni: Doga Uludag