1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:02:05,160 --> 00:02:06,520 Du skal ud på fredag. 3 00:02:06,600 --> 00:02:08,600 Indled ingen diskussioner, mens du er her. 4 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 Forstår du? Jeg finder mig i intet fra nye indsatte. 5 00:02:12,280 --> 00:02:13,720 Hr. Bennet, der kommer en ny. 6 00:02:39,840 --> 00:02:42,520 Må jeg bede om noget brød? Tak. 7 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 Hey, store fyr. 8 00:02:48,880 --> 00:02:51,200 -Der er vist nogen... -Også lidt af det. 9 00:02:51,280 --> 00:02:53,760 -...der skal hjem. -Ja, Modie. 10 00:02:53,840 --> 00:02:55,960 -John, hæld noget op. -Hvad laver du? 11 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 -Hvad ligner det? -Helt ærligt. 12 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 Slap af. Du kan gøre det udenfor, Modie. 13 00:03:00,560 --> 00:03:03,640 Sully. Husk på, at dette ikke er Summerhouse. 14 00:03:04,360 --> 00:03:05,960 Min afdeling. Mine folk. 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,400 Gamle, vis respekt, og lad mig bestille. 16 00:03:08,480 --> 00:03:10,240 Er du blevet en slem dreng? 17 00:03:11,720 --> 00:03:13,440 Glem ikke, hvem du taler til. 18 00:03:14,960 --> 00:03:16,120 John, hæld noget... 19 00:03:16,640 --> 00:03:18,360 -Hvad sker der? -Hvad laver du? 20 00:03:18,440 --> 00:03:20,600 -Skal I i iso... -Er du sindssyg? 21 00:03:20,680 --> 00:03:21,880 ...og være lidt alene? 22 00:03:21,960 --> 00:03:24,480 Tag jeres morgenmad, og vend tilbage til cellen. 23 00:03:26,200 --> 00:03:27,400 Seriøst, Modie? 24 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Få ro på. 25 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Eller hvad? 26 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 Du spiller stor mand, hva'? 27 00:03:36,880 --> 00:03:38,240 Lidt flere bønner, tak. 28 00:03:43,280 --> 00:03:46,360 Bliv ved, Sullivan. Du tror måske, du skal ud på fredag, 29 00:03:46,440 --> 00:03:50,320 men jeg skal nok få det til at føles som et år eller mere til. 30 00:03:50,640 --> 00:03:55,520 Jeg skal bare få dig sigtet, og så ryger du i iso før, du ved af det. 31 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 Det gør jeg gerne. Du skal ind her. 32 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 Bare giv mig en god grund, og så gør jeg det. 33 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 For fanden. 34 00:05:59,400 --> 00:06:01,160 Stef, var du inde på mit værelse? 35 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 -Næ. -Har du været på mit værelse? 36 00:06:03,640 --> 00:06:06,200 Nej, jeg går ikke derind. Hvad er der galt? 37 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 Intet. Tænk ikke på det. 38 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Husk, at der er forældremøde i aften. Husk det nu. 39 00:06:12,400 --> 00:06:13,320 Ja. 40 00:06:13,400 --> 00:06:17,600 Og husk at tale med min lærer, hr. Evans. Han synes, han er så sjov. 41 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 Jeg har bare at høre gode ting fra de andre lærere. 42 00:06:25,280 --> 00:06:26,560 Du var på mit værelse i går, 43 00:06:26,640 --> 00:06:30,080 og du tog nogle penge, og du skal ikke lyve for mig, Aaron. 44 00:06:30,800 --> 00:06:33,120 -Okay. Undskyld. -Hvorfor tog du dem? 45 00:06:33,200 --> 00:06:35,720 -Jeg sagde undskyld. -Hold kæft. Hvorfor? 46 00:06:36,600 --> 00:06:40,720 En pige fra universitetet. Jeg vil bare gerne invitere hende ud. 47 00:06:40,800 --> 00:06:43,320 Så du tog mine penge på grund af en pige? 48 00:06:43,400 --> 00:06:45,440 -Jeg har ingen penge på mig. -Hvor er de? 49 00:06:46,200 --> 00:06:47,960 -Jeg... -Hvor er de skide penge? 50 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Okay. 51 00:06:52,240 --> 00:06:55,440 -Hør her. Hold dig fra mit værelse. -Okay. 52 00:06:55,520 --> 00:06:56,760 -Forstår du? -Ja. 53 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 -Rod heller ikke i mine ting. -Jeg lover at lade være. 54 00:07:04,200 --> 00:07:05,720 Jeg sagde jo undskyld. 55 00:07:07,000 --> 00:07:09,720 -Ved du, hvilken dag det er i dag? -Ja. 56 00:07:10,560 --> 00:07:12,240 Så ved du også, hvor du skal være. 57 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Ats, har du lavet lektier? 58 00:07:31,760 --> 00:07:32,800 Selvfølgelig. 59 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 -Har du pakket din taske? -Ja. 60 00:07:37,800 --> 00:07:38,880 God dreng. 61 00:07:42,800 --> 00:07:44,720 Hvem banker på så tidligt? 62 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 Hej, hvad hedder du? 63 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Mor... 64 00:07:56,840 --> 00:07:59,040 Er du Amma Ayittey? 65 00:07:59,120 --> 00:08:00,200 Hvad? 66 00:08:01,600 --> 00:08:05,160 Okay. Hent din taske og din madpakke. Tag i skole. 67 00:08:05,240 --> 00:08:07,160 -Det er for tidligt. -Tag nu bare afsted. 68 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 Vi er fra Immigrationsmyndighederne. 69 00:08:12,320 --> 00:08:14,560 -Ja? -Må vi komme indenfor? 70 00:08:16,280 --> 00:08:17,600 Kom. Afsted med dig. 71 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 -Farvel. -Farvel. 72 00:08:25,680 --> 00:08:28,200 Hvad drejer det sig om, om jeg må spørge? 73 00:08:28,280 --> 00:08:30,920 Det er nemmere, hvis vi kan snakke sammen indenfor. 74 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 Okay. 75 00:08:39,360 --> 00:08:41,360 WOODMERE HOSPITAL 76 00:08:54,280 --> 00:08:56,840 Vi mener, du befinder dig ulovligt her i landet. 77 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 Jeg har boet her i landet i 18 år. 78 00:09:01,920 --> 00:09:05,600 Jeg har været hos myndighederne. De sagde, jeg kunne blive. 79 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Mine papirer er i orden. 80 00:09:08,840 --> 00:09:10,440 Har du et arbejde, Amma? 81 00:09:10,520 --> 00:09:13,160 Selvfølgelig. Jeg har altid arbejdet. 82 00:09:15,000 --> 00:09:16,240 Hvor arbejder du nu? 83 00:09:16,320 --> 00:09:18,320 -På hospitalet. -Som sygeplejerske? 84 00:09:18,640 --> 00:09:21,360 -Jeg er servicemedarbejder. -Du gør altså rent? 85 00:09:22,080 --> 00:09:26,000 Jeg arbejder som servicemedarbejder seks aftener om ugen. 86 00:09:26,680 --> 00:09:29,520 Mine papirer er i orden, og min status er lovlig. 87 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Okay. 88 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 Okay. 89 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 Det var det. Vi vender tilbage. 90 00:09:40,160 --> 00:09:41,920 Vi kan selv finde ud, tak. 91 00:09:58,120 --> 00:10:00,880 -Hold dog kæft. -Sikke et spild. 92 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 Taler I om mor jokes? 93 00:10:02,920 --> 00:10:03,760 Bøh! 94 00:10:04,600 --> 00:10:07,160 Hvorfor har du altid den skide hund med dig? 95 00:10:07,640 --> 00:10:09,800 Ham har vi ventet længe på. Hvordan har du det? 96 00:10:09,880 --> 00:10:12,600 Stille og roligt. Hvad med dig? Du ser glad ud! 97 00:10:13,840 --> 00:10:15,720 Kit og jeg nakkede jo tyrkerne. 98 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 -Hvad? -Tyrkerne? 99 00:10:19,840 --> 00:10:21,560 Nakkede I de skide tyrkere? 100 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 -For fanden. -Sådan! 101 00:10:25,440 --> 00:10:27,680 -Hvem gav jer besked på det? -Det gjorde jeg. 102 00:10:29,360 --> 00:10:31,760 -Hvad vil Modie sige? -Pas. Han er i fængsel. 103 00:10:31,840 --> 00:10:35,000 Er det overhovedet smart? Hvor skal vi nu få mel fra? 104 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 Jeg har allerede fortalt dig, at jeg har nogen. 105 00:10:38,000 --> 00:10:40,240 De har gode sager. De har alt, hvad vi skal bruge. 106 00:10:40,320 --> 00:10:43,800 Og de vil sælge det billigere end tyrkernes pris. 107 00:10:45,840 --> 00:10:47,760 -Jeg må tænke over det. -Nej. 108 00:10:47,840 --> 00:10:51,040 -Jeg må tale med Modie. -Tænk hellere på at lave gysser. 109 00:10:51,120 --> 00:10:52,840 Det har vi ikke gjort længe. 110 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Det er altså sandt. 111 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 -Han har en pointe. -Det er sandt. 112 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 Jeg bestemmer i Fields. 113 00:11:05,840 --> 00:11:08,200 Nej, det gør du ikke. 114 00:11:24,160 --> 00:11:25,720 Han er følelsesladet. 115 00:11:26,400 --> 00:11:29,120 -Lad os lave nemme penge. -Ja, kom. 116 00:11:29,200 --> 00:11:31,320 Jeg tager en snak med ham. 117 00:11:31,400 --> 00:11:33,080 -Gør det. -Vi ses. 118 00:11:37,400 --> 00:11:39,640 Nej, det er jeg blevet for voksen til. 119 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 Fyre, som går til de raves, kan ikke opføre sig ordentligt. 120 00:11:43,520 --> 00:11:46,440 Og der er altid ballade, og så skal ravet lukkes ned. 121 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 Det er spild af tid og penge. 122 00:11:48,120 --> 00:11:51,200 Vi kan få gnubbet os op af nogle lækre fyre. 123 00:11:53,240 --> 00:11:56,440 De fyre, der går til de raves, har ingen penge, Lauryn. 124 00:11:56,520 --> 00:11:59,200 Hver weekend viser de deres champagneflasker frem, 125 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 og det får jer piger... 126 00:12:00,840 --> 00:12:04,200 Kig ikke sådan på mig. ...til at tro, at det er deres liv. 127 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 De har intet at tilbyde udover champagne og pik. 128 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Det tager jeg gerne. 129 00:12:11,240 --> 00:12:14,360 Jeg skal arbejde i weekenden, og jeg har ingen babysitter. 130 00:12:14,960 --> 00:12:16,240 Kom nu. 131 00:12:19,240 --> 00:12:21,880 -Lad være med at smække med døren. -Hva' så? 132 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Hej, Jaq. 133 00:12:23,480 --> 00:12:26,800 -Hvordan går det? -Shelley gider ikke snakke med dig. 134 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 -Hvor er mor? -Ude. 135 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 -Hvornår kommer hun hjem? -Aner det da ikke. 136 00:12:33,520 --> 00:12:35,520 Min tøs tror, hun er smart. 137 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 Så er du færdig. 138 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 -Hva' så? -Går det godt? 139 00:12:44,040 --> 00:12:46,920 -Hvad laver de her? -Hvad tror du? Negle. 140 00:12:47,000 --> 00:12:49,800 De ser for vilde ud. Tag et billede af mig. 141 00:12:54,640 --> 00:12:58,800 Pigerne bliver så jaloux. Jeg ligner sgu Cardi B. 142 00:13:01,120 --> 00:13:02,040 Hvor er den? 143 00:13:02,680 --> 00:13:04,920 -Vil du have den nu? -Hvorfor tror du, at jeg kom? 144 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 Hva' så, Dris. Går det godt? 145 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 Det siger jeg dig, Shelley. 146 00:13:13,320 --> 00:13:16,280 En nat, hvor du gnubber dig op ad lækre fyre, vil gøre dig godt. 147 00:13:16,360 --> 00:13:17,200 En nat, skat. 148 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 Jeg er single, men ikke desperat. 149 00:13:19,920 --> 00:13:20,800 Og det er jeg? 150 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 For helvede, altså. 151 00:13:31,920 --> 00:13:33,080 Vi ses, ik'? 152 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 Han plejede at være fit, før det der skete. 153 00:13:40,040 --> 00:13:42,240 Manden fik et slagtilfælde sidste år. 154 00:13:42,320 --> 00:13:43,280 Ja. 155 00:13:44,760 --> 00:13:48,520 De er alle nervøse på grund af det, der skete med tyrkerne oppe i Tottenham. 156 00:13:50,280 --> 00:13:53,560 Sådan. Jeg ser lækrere ud end nogen anden. 157 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 Tak, mand. Vi ses. 158 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 Undskyld. 159 00:14:28,520 --> 00:14:31,280 -Hej, hvad skulle det være? -En kaffe, tak. 160 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 Dagens kaffe er "Impressa", 161 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 en blanding fra Mexico, Brasilien og Uganda. 162 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 Den har en fløjlsblød konsistens. 163 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 -Fint. -Okay. 164 00:14:39,640 --> 00:14:42,200 -Jeg tager den med. -Fint. Det bliver 3,50. 165 00:14:47,600 --> 00:14:49,680 -Hvor længe har I været her? -To år. 166 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 Går forretningen godt? 167 00:14:52,440 --> 00:14:54,960 Vi har travlt. Folk står i kø i weekenden. 168 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 Står folk i kø for kaffe? 169 00:15:10,440 --> 00:15:13,120 Hey, kan jeg muligvis få min kaffe? 170 00:15:18,920 --> 00:15:20,080 Værsgo. 171 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Mange tak. 172 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 Beklager. 173 00:16:34,800 --> 00:16:36,480 Flyt jer. 174 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 -Er Pat hjemme? -Shelley, hvem er det? 175 00:17:22,680 --> 00:17:24,240 Hvad mener du med: "Hvem er det?" 176 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 Skal jeg fortælle dig, hvem det er? 177 00:17:26,720 --> 00:17:28,800 Jeg kan ikke tro mine egne øjne. 178 00:17:31,800 --> 00:17:33,160 Jeg smider lige jakken. 179 00:17:39,680 --> 00:17:41,960 Du ser godt ud, mor. 180 00:17:42,040 --> 00:17:45,160 Gu gør jeg ej. Jeg er en syg gammel kone. 181 00:17:46,400 --> 00:17:47,920 Du har taget på. 182 00:17:48,640 --> 00:17:51,080 Ja? Det har du også. 183 00:17:51,520 --> 00:17:53,640 Sådan skal du ikke tale til din mor. 184 00:17:53,880 --> 00:17:57,360 Jeg har type to diabetes. Hvad er din undskyldning? 185 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 Rom. 186 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 Har du mødt Shelley? 187 00:18:03,120 --> 00:18:03,960 Ja. 188 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 -Hej. -Hun kommer her hver dag. 189 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 Hun ordner endda mine negle. 190 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Okay. 191 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 Wow, hvor fint. 192 00:18:15,680 --> 00:18:17,520 Er det sikkert for dig at være hjemme? 193 00:18:19,360 --> 00:18:20,680 Ja, tænk ikke på det. 194 00:18:21,320 --> 00:18:23,600 Du skal have din indsprøjtning nu, fru Hill. 195 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 Nej, det kan jeg da gøre. 196 00:18:28,960 --> 00:18:30,560 Jeg husker stadig, hvordan man gør. 197 00:18:34,440 --> 00:18:35,400 Kom, lad mig se. 198 00:18:37,880 --> 00:18:41,240 Mor. Du ved godt, at du skal skifte injektionssted. 199 00:18:41,320 --> 00:18:45,880 Ja, men jeg glemmer det, og det gør mere ondt på den måde. 200 00:18:45,960 --> 00:18:47,320 Okay, vent lige lidt. 201 00:18:51,360 --> 00:18:52,520 Har du noget is? 202 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Tak. 203 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 -Værsgo. -Tak, min søn. Tak. 204 00:19:08,120 --> 00:19:10,720 Det har du altid været god til. 205 00:19:11,080 --> 00:19:14,000 Okay, hør her. Jeg bliver nødt til at gå nu, okay? 206 00:19:14,600 --> 00:19:16,120 Men du er jo lige kommet. 207 00:19:16,200 --> 00:19:20,400 Det ved jeg godt. Bare rolig, jeg kommer igen i morgen. Okay? 208 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Jeg elsker dig. 209 00:19:24,480 --> 00:19:26,520 -Vi ses senere. -Pas på dig selv. 210 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Okay, mor. 211 00:19:29,360 --> 00:19:33,080 Hvor længe har du taget dig af hende? 212 00:19:34,240 --> 00:19:35,440 Et års tid nu. 213 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 Du gør det godt. 214 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 Hun er en meget særlig dame. 215 00:19:42,240 --> 00:19:44,440 Sejt. Vi ses senere. 216 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 Hav det godt. 217 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 Det er fedt. 218 00:19:57,720 --> 00:19:59,160 Hold da kæft. 219 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 Kan du lide badet? 220 00:20:12,320 --> 00:20:13,800 Brusekabinen ser godt ud. 221 00:20:14,200 --> 00:20:17,640 Her dufter også godt. Jeg foretrækker, at mine ting er rene. 222 00:20:42,600 --> 00:20:44,960 Beklager forsinkelsen. Mit møde trak ud. 223 00:20:45,400 --> 00:20:50,760 Jeg forsøger at sammensætte et konsortium, til en fuldstændig ejendomsrenovering. 224 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Hvor er vi nået til? 225 00:20:53,080 --> 00:20:56,960 Vi får brug for faste leverancer. Hvis jeg ikke kan levere til mine folk, 226 00:20:57,120 --> 00:20:58,280 går de til nogen andre. 227 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Klart. Normale forretningsprincipper. 228 00:21:00,280 --> 00:21:02,920 Vil en fast leverance på 15 kilo om måneden være nok? 229 00:21:03,000 --> 00:21:04,560 15 kilo? 230 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 Det er meget cola. Det skal nok gøre mange glade. 231 00:21:10,040 --> 00:21:11,800 Jeg går ud fra, at I kan få det solgt. 232 00:21:12,560 --> 00:21:15,840 Jeffrey og jeg kan skaffe jer meget mere, hvis det går godt. 233 00:21:18,840 --> 00:21:20,000 Det skal vi nok få solgt. 234 00:21:20,400 --> 00:21:25,120 Men altså, 15 kilo? Hvordan skal vi få solgt det? 235 00:21:25,360 --> 00:21:28,320 Vi må holde et møde med Cam. Et neutralt sted. 236 00:21:28,400 --> 00:21:30,520 A-Road? Er du fra forstanden? 237 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 Cam fik sit mel fra tyrkerne, ik'? 238 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 Han løber tør som alle andre. 239 00:21:36,040 --> 00:21:37,840 -Tænk dig om, mand! -Løber tør. 240 00:21:37,920 --> 00:21:41,600 Fortæller du Cam, at du har en leverandør, så ved du, hvad der sker. 241 00:21:41,960 --> 00:21:44,080 Han gør mod os, som vi gjorde mod tyrkerne. 242 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 Og så bliver det ham og Lizzie ude på badeværelset. 243 00:21:51,160 --> 00:21:54,160 Jeg så det godt. Jeg har øjne i nakken. 244 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 Du lyder som din mor lige nu. 245 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 Det er Cam. 246 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Jeg har allerede fortalt dig om den her unge fyr. 247 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 Han er ustabil på alle mulige... 248 00:22:04,040 --> 00:22:07,680 Det sker kun én gang i livet, at sådanne chancer byder sig. 249 00:22:07,760 --> 00:22:10,840 Vi kan gribe den eller fortryde det resten af livet. 250 00:22:11,360 --> 00:22:12,600 Kom nu, mand. 251 00:22:13,600 --> 00:22:15,320 Det er jagtsæson på penge, B. 252 00:22:15,840 --> 00:22:17,000 Spil bolden! 253 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 Her. 254 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Kan du åbne for mig? 255 00:23:09,160 --> 00:23:11,720 Tro mig, du vil elske det. Fem pund. 256 00:23:12,280 --> 00:23:14,360 -Hvad? -Hvad fand... Hvad laver I? 257 00:23:14,920 --> 00:23:17,200 Crackhoved. Hvad laver I? 258 00:23:17,440 --> 00:23:18,520 Hvad ligner det? 259 00:23:18,600 --> 00:23:21,920 Nej. Du bryder reglerne. Få dit lort ud af min celle. 260 00:23:23,320 --> 00:23:26,200 -Ud af min celle. -Ved du, hvem du taler til? 261 00:23:28,320 --> 00:23:30,160 Hey, hva' så? 262 00:23:30,440 --> 00:23:32,080 -Tøsedreng. -Hvad vil du? 263 00:23:32,760 --> 00:23:33,920 Jeg vil ingenting. 264 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 -Du ved, hvordan det er. -Er det sådan, vi leger? 265 00:23:36,480 --> 00:23:38,960 Skrid. Er du okay? 266 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 Forbandede nar. 267 00:23:40,720 --> 00:23:42,600 Ro på, hvorfor vil du... 268 00:23:43,040 --> 00:23:44,920 -Hvad fanden... -Hej. 269 00:23:45,840 --> 00:23:49,840 Sully, hvad kan jeg gøre for dig? Du ser helt stresset ud 270 00:23:49,920 --> 00:23:52,240 med den pulserende blodåre i tindingen. 271 00:23:52,320 --> 00:23:55,880 Jeg har en pose med krydderi. En gave fra mig til dig. 272 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Hey, store fyr. Slap af. Du kan blive. 273 00:23:58,520 --> 00:23:59,800 -Lad ham gå. -Næ. 274 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 Er du bange, Modie? 275 00:24:01,960 --> 00:24:04,320 Han skal bare se, hvad du vil gøre. 276 00:24:04,400 --> 00:24:07,160 -Rejser du dig? -Hvad vil du gøre? 277 00:24:08,720 --> 00:24:12,880 Du skal ikke komme og sige, at bare fordi du slipper ud på fredag, 278 00:24:12,960 --> 00:24:15,320 -så vil store slemme Sully... -Rør mig ikke. 279 00:24:15,400 --> 00:24:19,600 Du slipper ud på fredag, og så kommer du bare for at sludre? 280 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 Jeg er skuffet. 281 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Få dine fyre ud af min celle. 282 00:24:25,000 --> 00:24:30,200 Sully! Summerhouse Sully! Du skal ingen vegne på fredag. 283 00:24:31,040 --> 00:24:32,520 Din forbandede tøsedreng. 284 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 Hva' så? 285 00:24:48,920 --> 00:24:49,920 Går det godt? 286 00:25:11,520 --> 00:25:14,840 -Hvad har du lavet med armen? -Jeg fik et slagtilfælde. 287 00:25:16,680 --> 00:25:20,400 Et slagtilfælde? Er det ikke noget, gamle mennesker får? 288 00:25:20,720 --> 00:25:22,480 For mange balloner. 289 00:25:22,560 --> 00:25:23,920 Tog du lattergas? 290 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Synes du, det er slemt? Jeg har været længere nede. 291 00:25:27,760 --> 00:25:32,200 Det er dødt nu om stunder. Det er svært at skaffe sig penge derude. 292 00:25:32,640 --> 00:25:33,480 Klart. 293 00:25:34,200 --> 00:25:39,400 Det der sker for gamle mennesker. Du er ved at få far-krop. 294 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 Det får man af at være i Jamaica. 295 00:25:43,040 --> 00:25:47,800 Du kan vist ikke sige så meget. Din mave er dobbelt så stor som min. 296 00:25:48,160 --> 00:25:51,880 Jeg har taget lidt på. Håret er forsvundet. 297 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 -For fanden. -Stress. 298 00:25:55,440 --> 00:25:57,960 Glem det. Hvordan var det i Jamaica? 299 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 Det er hårdt derude. 300 00:26:03,720 --> 00:26:06,800 Der er ikke kommet varer, efter tyrkerne blev nakket. 301 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 Det er vanvid, ik'? 302 00:26:08,440 --> 00:26:11,480 Efter et par måneder så ved man ikke, hvem man har med at gøre. 303 00:26:11,560 --> 00:26:14,400 Og når der kommer nye til, lader de prisen stige. 304 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 Det er blevet svært at tjene til føden. 305 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 Hvem, tror du, tog tyrkerne ud? 306 00:26:19,000 --> 00:26:20,680 Alle har deres egne teorier. 307 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 Måske var det Cam, eller de der A-Road fyre. 308 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 Hvad med Fields? 309 00:26:25,640 --> 00:26:28,440 Nej. Siden Modie røg ind, har alle været stille. 310 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Sidder Modie inde? 311 00:26:29,960 --> 00:26:34,360 Det er det bedste sted for ham. Tossen fik 18 år. 312 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 Vent, hvad med Hazards? The Shillins? 313 00:26:37,080 --> 00:26:39,960 Nej, dem kender du ikke. De er små børn. 314 00:26:40,040 --> 00:26:44,240 -Hvor får du så dit mel fra? -Fra tyrkerne. Ligesom alle andre gjorde. 315 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 Men nu er gaderne løbet tør. 316 00:26:47,040 --> 00:26:49,920 Det er godt. Så er der ingen konkurrence. 317 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Det er sandt. 318 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Så snart vi får sat noget op, så vælter pengene ind. 319 00:26:57,160 --> 00:27:00,880 Hvor er mandens bod? Den der genbrugsting, der var der før. 320 00:27:00,960 --> 00:27:02,920 -Lige der. -Ja, den der. 321 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 Hvordan går det? 322 00:27:08,240 --> 00:27:09,320 Hva' så? 323 00:27:09,760 --> 00:27:10,680 Hvordan går det? 324 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 -Hva' så? -Ved I, hvem det er? 325 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 -Hvordan går det? -Det er Dushane. 326 00:27:14,840 --> 00:27:16,800 Dushane styrede tingene i Summerhouse. 327 00:27:16,880 --> 00:27:18,240 Rejs dig op, mand. 328 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 Har du noget mel med til os? 329 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 Har du ikke nogle andre end de her skide børn? 330 00:27:29,840 --> 00:27:33,240 -Det er, hvad jeg har. -Vi har brug for flere folk. 331 00:27:35,080 --> 00:27:38,600 Hør her. Der vil komme nogen for at sælge jer mel. 332 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 Få set ham godt an. 333 00:27:41,080 --> 00:27:43,040 Det er ham, der nakkede tyrkerne. 334 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Okay. 335 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 -Hvad fejler du? -Hvad jeg fejler? 336 00:27:51,360 --> 00:27:55,320 Hvordan skulle jeg vide, hvem det er? Hvis han er så sej, hvor har han så været? 337 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 Han dukker op og glor sådan på mig. 338 00:28:02,640 --> 00:28:03,520 Hvad? 339 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 Undskyld, kan jeg få lov til at se på disse ure? 340 00:28:18,880 --> 00:28:20,920 Ja, hvilken slags kigger du efter? 341 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 Den slags som klæder mig. 342 00:28:25,840 --> 00:28:27,040 Hvad med dette? 343 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 Tak. 344 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 Hvad synes du? 345 00:28:36,520 --> 00:28:39,520 -Det klæder dig. -Ja? Får det mig til at se godt ud? 346 00:28:40,560 --> 00:28:41,400 Ja. 347 00:28:41,840 --> 00:28:43,160 Lad mig prøve det der. 348 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Hvad hedder du? 349 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 Hvad jeg hedder? 350 00:28:52,320 --> 00:28:56,880 Der er kun os to, og jeg kender mit eget navn. Det er Jamie. 351 00:28:58,680 --> 00:28:59,600 Tilly. 352 00:29:00,720 --> 00:29:03,560 Hvad synes du? Ser det godt ud? Vær ærlig. 353 00:29:04,680 --> 00:29:08,920 -De klæder dig begge, men mest det. -Det var ikke det, jeg spurgte om. 354 00:29:10,320 --> 00:29:11,240 Du ser godt ud. 355 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 -Hva' så? -Han er her. 356 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 -Hvad? -Han er her. 357 00:29:30,800 --> 00:29:32,960 Ja, jeg så ham godt. Det var derfor, jeg kom ud. 358 00:29:33,320 --> 00:29:35,400 Jeg skal lige sludre med ham. Bare rolig. 359 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Hvem er du? 360 00:29:43,120 --> 00:29:44,240 Jamie, ikk'? 361 00:29:44,320 --> 00:29:47,680 Jeg kender ikke nogen Jamie. Hvor kommer Jamie fra? 362 00:29:47,920 --> 00:29:51,120 Tror du, jeg er bange for at gøre noget, fordi der er kameraer? 363 00:29:54,000 --> 00:29:55,240 Jeg styrer Fields nu. 364 00:29:55,320 --> 00:30:00,840 Lader slænget dig styre tingene? Er det sådan, det er? 365 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 -Hvad med Leyton? -Han har det fint. 366 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Han besøger bare noget familie. 367 00:30:08,160 --> 00:30:10,160 Okay. Hvad vil du så? 368 00:30:10,840 --> 00:30:14,040 Jeg kan skaffe kvalitetshvidt og brunt. Hvad siger du? 369 00:30:14,360 --> 00:30:16,640 -Hvor har du det fra? -Det rager ikke dig. 370 00:30:16,720 --> 00:30:18,400 Jaså? Hvor meget? 371 00:30:18,480 --> 00:30:20,360 -Det hvide er 40 klik per kilo. -40? 372 00:30:20,640 --> 00:30:23,960 Drop de priser. Tror du, at du er sej? 373 00:30:24,040 --> 00:30:28,840 -Det er for meget, når det er blodpenge. -Bland det op og tjen fem gange så meget. 374 00:30:29,120 --> 00:30:31,680 Din leverandør har bare at være beskyttet. 375 00:30:31,760 --> 00:30:35,640 Lider han samme skæbne som tyrkerne, så løber du tør. 376 00:30:35,720 --> 00:30:38,240 Vil du have mel eller ej? 377 00:30:41,680 --> 00:30:45,520 Ved du hvad? Vi burde dele det. Så kan du få bedre beskyttelse. 378 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 Vi kommer ikke til at dele det. 379 00:30:50,320 --> 00:30:54,120 Jeg snakker med mit slæng og vender tilbage til dit. Okay? 380 00:30:54,800 --> 00:30:57,160 -Okay? Fint. -Okay. 381 00:31:05,000 --> 00:31:06,680 Hvad sagde han? Er alt okay? 382 00:31:07,680 --> 00:31:11,520 Alt er fint. Jeg skal lige tilbage til butikken. 383 00:31:11,600 --> 00:31:13,920 -Giv lyd, når du kommer ud. -Sikker? 384 00:31:14,000 --> 00:31:17,240 Alt er fint med ham, er du med? Pas på dig selv. 385 00:31:17,600 --> 00:31:19,160 -Klart. -Hej, hej. 386 00:31:22,040 --> 00:31:23,520 Har du savnet mig? 387 00:31:24,120 --> 00:31:25,520 Jeg tager det der. 388 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 Det er fint. 389 00:31:28,280 --> 00:31:30,520 Kan du ikke lide det? 390 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 Jeg er ligeglad. 391 00:31:31,840 --> 00:31:35,200 Ledelsen vil have, at vi siger det for at gøre kunden glad. 392 00:31:35,520 --> 00:31:37,120 Du er en ærlig pige, Tilly. 393 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 Vil du købe det? 394 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 Ja, hvis jeg kan få dit nummer. 395 00:31:43,240 --> 00:31:44,560 Det får du ikke. 396 00:31:44,640 --> 00:31:47,560 Husk, hvad ledelsen siger. Det vil gøre mig glad. 397 00:31:47,840 --> 00:31:49,480 Du får ikke mit nummer. 398 00:31:51,280 --> 00:31:52,120 Okay. 399 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 Så får du mit nummer. 400 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 Jeg vil ikke have det. 401 00:32:03,120 --> 00:32:07,080 Her er mit nummer. Ring, skriv, eller hvad du vil. 402 00:32:07,680 --> 00:32:09,880 -Jeg tager det her. -Fint. 403 00:32:10,360 --> 00:32:14,680 Jeg vil gerne se forbedringer med koncentrationen til næste år. 404 00:32:14,760 --> 00:32:18,720 Men derudover synes jeg, at du er den bedste på niveau et. 405 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 Ligesom sin far. 406 00:32:24,080 --> 00:32:27,040 Hyggeligt at møde dig. Også dig. Hav det godt. 407 00:32:27,360 --> 00:32:30,160 -Læg telefonen væk. -Jeg skriver lige til Aaron. 408 00:32:30,240 --> 00:32:31,840 Glem ham, det er vores tur. 409 00:32:38,720 --> 00:32:39,800 Sæt jer ned. 410 00:32:39,880 --> 00:32:44,760 Hej, jeg hedder frk. Griffiths. Jeg er Stefans klasse- og historielærer. 411 00:32:44,840 --> 00:32:47,400 Stefan, hvordan synes du selv, at det går? 412 00:32:47,480 --> 00:32:48,400 Aner det ikke. 413 00:32:48,880 --> 00:32:50,480 -Kan du lide historie? -Nej. 414 00:32:50,960 --> 00:32:52,840 Du skal ikke være flabet. 415 00:32:53,240 --> 00:32:54,560 Lad os se. 416 00:32:56,520 --> 00:32:59,480 -Fremmøde... -Jeg sender ham i skole hver dag. 417 00:32:59,560 --> 00:33:01,240 Fremmøde er 100 procent. 418 00:33:01,720 --> 00:33:04,240 -Lektier får du to i. -Et er bedst. 419 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 Planlægning får du to i. 420 00:33:08,720 --> 00:33:11,760 Koncentration får du tre i. Opførsel:Tre. 421 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 Han gør det altså godt? 422 00:33:15,320 --> 00:33:18,080 -Der er plads til forbedringer. -Okay. 423 00:33:18,160 --> 00:33:21,520 Han skal nok forbedre sig. Tro mig. Ikke også, unge mand? 424 00:33:23,120 --> 00:33:25,400 Han har også en god vennegruppe. 425 00:33:25,480 --> 00:33:27,440 Du er venner med Ats, ikke også? 426 00:33:27,520 --> 00:33:30,200 -Jo, han er min ven. -Ats kan man se op til. 427 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 Næste gang vil jeg høre, at du gør det så godt som Ats. 428 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 Til næste år skal hver enkelt elev lave et stamtræ. 429 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 Det er en måde at gøre historie personligt på. 430 00:33:42,240 --> 00:33:43,320 Er det okay? 431 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Kan jeg slippe? 432 00:33:47,280 --> 00:33:49,120 Nej. Det kan du godt gøre. 433 00:33:49,960 --> 00:33:51,560 -Udmærket. -Ja? 434 00:33:51,640 --> 00:33:54,560 -Det var hyggeligt. -Mange tak. Rart at møde dig. 435 00:33:54,640 --> 00:33:56,720 -Vi ses i morgen, Stefan. -Hvem er den næste? 436 00:33:56,800 --> 00:33:58,320 Hr. Evans. Han kan ikke lide mig. 437 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Tak. 438 00:34:01,440 --> 00:34:02,320 Tak. 439 00:34:02,400 --> 00:34:04,240 -Okay. Vi ses i morgen. -Farvel. 440 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 -Er du okay? -Ja. 441 00:34:09,560 --> 00:34:10,800 -Hej. -Hej. 442 00:34:10,880 --> 00:34:12,000 Er lærerne okay? 443 00:34:12,080 --> 00:34:14,280 Ja, jeg fik kun ettaller i historie. 444 00:34:14,360 --> 00:34:16,400 Nej, du fik ét ettal. Resten var tretaller. 445 00:34:16,480 --> 00:34:18,160 Han lyver. Jeg fik også et total. 446 00:34:18,240 --> 00:34:20,440 Lærerne siger, at Ats er klog. 447 00:34:21,520 --> 00:34:24,840 -Er alt okay, Amma? -Jeg beder til, at det bliver okay. 448 00:34:25,720 --> 00:34:26,640 Hvad sker der? 449 00:34:27,080 --> 00:34:29,000 Du har bekymringer nok, Jamie. 450 00:34:30,040 --> 00:34:31,400 Stefan er en god dreng. 451 00:34:32,640 --> 00:34:34,480 Jeg skal på arbejde nu. 452 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 -Pas på dig selv. Vi ses. -Tak. 453 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 Hold ud. 454 00:34:43,360 --> 00:34:45,160 Hej, er du familie? 455 00:34:45,720 --> 00:34:47,280 -Bror. -Okay. 456 00:34:47,880 --> 00:34:53,400 Stefan, kan du ikke fortælle mig, hvordan du synes, det går med dig? 457 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 Det går ikke særlig godt, vel? 458 00:34:58,720 --> 00:35:01,400 Karaktererne, du har givet, er ikke ret gode. 459 00:35:01,480 --> 00:35:03,440 Stefan gør sig desværre ikke umage. 460 00:35:03,520 --> 00:35:06,440 Hvorfor giver de andre lærere ham så højere karakterer? 461 00:35:06,520 --> 00:35:09,360 Det står du lidt alene med, gør du ikke? 462 00:35:09,440 --> 00:35:12,240 Så det handler ikke om ham, men om dig. 463 00:35:13,480 --> 00:35:18,720 Stefan siger også, at du er sarkastisk. Ingen kan lide sarkasme. Er du med? 464 00:35:25,400 --> 00:35:29,160 Måske kan vi kigge på nogle af Stefans karakterer igen. 465 00:35:51,840 --> 00:35:54,480 Jeg fik kun ettaller undtagen i geografi. 466 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 Det er sejt. 467 00:36:00,440 --> 00:36:03,600 Stefan blev født klokken et om natten. 468 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 Klokken ti ringede mor til far og bad ham hente hende. 469 00:36:07,920 --> 00:36:11,280 Så vi tog alle på hospitalet. Mor glædede sig til at komme ud. 470 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 Den 26. august. Min fødselsdag. 471 00:36:17,240 --> 00:36:18,120 Ja. 472 00:36:18,360 --> 00:36:21,840 Vi tog herhen i parken og sad på bænken her 473 00:36:22,240 --> 00:36:23,840 og kiggede på den nye baby. 474 00:36:24,800 --> 00:36:25,720 Mig? 475 00:36:28,680 --> 00:36:31,680 Og så gik en ældre dame forbi. 476 00:36:31,760 --> 00:36:35,880 Hun kom hen og spurgte mor: "Hvor gammel er den baby?" 477 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 Mor sagde, at han var født samme morgen. 478 00:36:41,040 --> 00:36:43,400 Damen var henrykt. 479 00:36:43,480 --> 00:36:48,160 Dengang hun var ung, skulle man blive på hospitalet i to uger. 480 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 Mor var så stærk. 481 00:36:53,800 --> 00:36:55,480 Nu sidder jeg med det. 482 00:36:55,560 --> 00:36:58,840 Hun var aldrig syg. Hun blev endda aldrig forkølet. 483 00:37:00,680 --> 00:37:03,280 Det samme med far. Han var stærk. 484 00:37:04,360 --> 00:37:07,360 Han var en rigtig mand. Folk lyttede, når han talte. 485 00:37:11,400 --> 00:37:15,280 Ja. Det er derfor, vi tager herhen på deres fødselsdage. 486 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Tillykke, mor. 487 00:37:21,640 --> 00:37:22,920 Tillykke, mor. 488 00:37:33,320 --> 00:37:35,760 Bare rolig. Du er en god dreng. 489 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Du er for stor til alt det. 490 00:37:41,080 --> 00:37:43,200 -Vi er brødre, ikke sandt? -Jo, mand. 491 00:37:46,760 --> 00:37:50,960 Fortæl mig om pigen. Hvad hedder hun? Hende du vil på date med. 492 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 -Hun hedder Abby. -Ja. 493 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Abby? 494 00:37:55,320 --> 00:37:59,280 Tag Abby med ud til et godt sted, og sørg for, hun får en god aften. 495 00:38:00,040 --> 00:38:00,920 Tak. 496 00:38:01,800 --> 00:38:06,240 Det er til dig, fordi du gjorde mig stolt ovre på skolen i dag. 497 00:38:07,000 --> 00:38:07,880 Du har været god. 498 00:38:10,520 --> 00:38:13,360 Smut hjem med jer. Jeg skal lige ringe. 499 00:38:15,280 --> 00:38:17,240 Okay, vi ses. Jeg elsker jer. 500 00:38:20,440 --> 00:38:21,400 Tag den med ro. 501 00:38:37,600 --> 00:38:39,080 Er alt i orden? 502 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 Ja, mand. 503 00:38:41,800 --> 00:38:43,120 Alt er fint. 504 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Jeg elsker dig. 505 00:38:47,520 --> 00:38:50,440 -Godt. -Kom sikkert hjem. 506 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 Amma. 507 00:39:26,920 --> 00:39:27,880 Hej. 508 00:39:32,600 --> 00:39:35,080 Har du snakket med immigrationsmyndighederne for nylig? 509 00:39:35,320 --> 00:39:36,240 Jeg... 510 00:39:37,080 --> 00:39:37,960 Ja. 511 00:39:39,160 --> 00:39:40,760 Måske bør vi sætte os ned. 512 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 Jeg er bange for... 513 00:39:47,760 --> 00:39:53,000 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, men vi bliver nødt til at opsige dig. 514 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 Jeg beklager virkelig. 515 00:39:57,200 --> 00:39:59,000 Jeg tror ikke, jeg er med. 516 00:39:59,080 --> 00:40:01,720 Vi har fået officiel besked fra Indenrigsministeriet. 517 00:40:02,000 --> 00:40:04,960 Vi bryder loven, hvis vi lader dig fortsætte her. 518 00:40:05,160 --> 00:40:06,600 -Hvordan? -Jeg beklager. 519 00:40:06,840 --> 00:40:08,440 Det må du ikke sige. 520 00:40:11,080 --> 00:40:12,200 Jeg beklager virkelig. 521 00:40:53,800 --> 00:40:55,520 -Slap af. -Var det det? 522 00:40:55,600 --> 00:40:57,280 Ro på, spil spillet. 523 00:40:58,480 --> 00:41:03,640 Pas, chancen er forspildt. Pas, du er død. Det kort ville jeg ikke spille. 524 00:41:03,720 --> 00:41:05,560 Du skal ikke glo på mine kort. 525 00:41:06,320 --> 00:41:08,120 -Hvad snakker I om? -Skynd dig. 526 00:41:10,160 --> 00:41:11,120 Ja. 527 00:41:11,440 --> 00:41:14,440 -Sådan! -Kom nu. Hvorfor er du så stille? 528 00:41:35,960 --> 00:41:37,320 Så låses der! 529 00:41:40,280 --> 00:41:43,160 Det er ikke mig, der har lavet reglerne. 530 00:41:43,240 --> 00:41:44,960 Jeg tager de her cigaretter. 531 00:41:45,040 --> 00:41:47,960 Når du taler med dine børns mor, så sig, 532 00:41:48,040 --> 00:41:51,080 at jeg nok skal være mere rolig i telefonen. 533 00:41:51,160 --> 00:41:56,040 Hold fatningen. Respekter mig. 534 00:42:04,720 --> 00:42:06,040 Nu er du tøsedrengen! 535 00:42:09,960 --> 00:42:10,920 Fuck! 536 00:42:11,600 --> 00:42:17,120 Ind i jeres celler. Afsted! Kom ind i jeres celler, d'herrer. 537 00:42:37,920 --> 00:42:39,520 Hey! Hvad fanden laver I? 538 00:42:40,440 --> 00:42:42,560 Håndjernene er på. 539 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 Jeg har intet gjort. 540 00:42:44,800 --> 00:42:46,880 Du er okay. Det skal nok gå. 541 00:42:51,200 --> 00:42:52,520 Du er okay. 542 00:43:15,360 --> 00:43:18,240 Første forsendelse er fem poser hvidt og fem poser mørkt. 543 00:43:18,640 --> 00:43:20,120 Sådan her vil det foregå: 544 00:43:20,640 --> 00:43:23,440 Jeg ringer og fortæller dig hvor og hvornår. 545 00:43:23,520 --> 00:43:25,080 Du kommer og henter det. 546 00:43:25,440 --> 00:43:28,000 Kommer du et minut for tidligt, får du ikke dine stoffer. 547 00:43:28,080 --> 00:43:30,760 Er du et minut for sent, får du ikke dine stoffer. 548 00:43:30,840 --> 00:43:33,080 Har du ikke pengene, får du ikke dine stoffer. 549 00:43:34,360 --> 00:43:35,840 Hvilke penge? 550 00:43:35,920 --> 00:43:39,600 Depositum. Ti klik. Intet depositum, ingen stoffer. 551 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 Forstår du? 552 00:43:45,720 --> 00:43:48,760 Når du har fået melet, er det dit ansvar. 553 00:43:49,200 --> 00:43:52,760 Du skylder det, du skylder, og Sugar tager, hvad der er hans, 554 00:43:53,000 --> 00:43:55,400 inklusiv den sorte dreng i Jamaica. 555 00:44:20,760 --> 00:44:23,800 Du er sigtet for overfald på en medfange. 556 00:44:23,880 --> 00:44:26,680 Denne høring vil afgøre, om der er hold i påstanden. 557 00:44:26,760 --> 00:44:29,880 Bliver du fundet skyldig, forlænges din afsoningstid, 558 00:44:29,960 --> 00:44:31,920 eventuelt i isolation. 559 00:44:32,000 --> 00:44:34,120 -Erkender du dig skyldig? -Nej. 560 00:44:35,680 --> 00:44:40,080 Hør her, jeg skal løslades i morgen, som du ved. 561 00:44:41,320 --> 00:44:43,960 Hvorfor skulle jeg gøre noget så dumt og så ikke komme ud? 562 00:44:45,080 --> 00:44:46,360 Det giver ingen mening. 563 00:44:46,560 --> 00:44:50,000 Desuden så kender jeg Modie. Han er nærmest en ven. 564 00:44:50,800 --> 00:44:53,840 Jeg respekterer ham, så han respekterer mig. 565 00:44:53,920 --> 00:44:58,400 -Hvor var du, da han blev overfaldet? -Jeg sad i min celle og læste et blad. 566 00:44:59,080 --> 00:45:02,800 Så kom tre vagter og hev mig ud af sengen og slæbte mig herned. 567 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Det vil du ikke skrive ned? 568 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 Lad mig spørge dig, 569 00:45:10,520 --> 00:45:11,960 hvem peger Modie på? 570 00:45:13,320 --> 00:45:16,000 Siger han, det var mig? Det tror jeg næppe. 571 00:45:17,120 --> 00:45:18,960 Er der andre, der peger på mig? 572 00:45:19,880 --> 00:45:24,160 Hvis de gør det, så har jeg ret til at høre dem sige det hernede, 573 00:45:24,240 --> 00:45:26,120 foran mig, direkte til mig. 574 00:45:26,760 --> 00:45:28,920 Hvis du ikke kan få nogen herned, 575 00:45:29,560 --> 00:45:34,120 og det tror jeg ikke, du kan, så beviser det, at du ingen vidner har. 576 00:45:34,200 --> 00:45:37,240 Overfaldsmanden brugte en plastikskål til at skolde fangen med. 577 00:45:37,320 --> 00:45:40,920 -Der var fingeraftryk på. -Fandt I mit fingeraftryk på skålen? 578 00:45:41,000 --> 00:45:45,120 -Nej, er det, fordi du brugte handsker? -Nej, fordi det ikke var mig. 579 00:45:45,200 --> 00:45:48,320 I har ikke mine fingeraftryk, ingen tekniske beviser, 580 00:45:49,000 --> 00:45:50,400 ingen videooptagelser, 581 00:45:51,640 --> 00:45:55,200 ingen vidner, og ofret har tydeligvis ikke udepeget mig. 582 00:45:57,680 --> 00:45:59,240 Hvad fanden laver jeg her? 583 00:46:00,960 --> 00:46:03,880 Du vil blive oplyst om afgørelsen i morgen tidlig. 584 00:46:07,920 --> 00:46:08,800 Må jeg gå? 585 00:47:01,360 --> 00:47:03,400 Hva' så? Hop ind, så kører vi. 586 00:47:03,880 --> 00:47:05,640 Jeg sætter mig ikke ind i bilen. 587 00:47:05,720 --> 00:47:09,760 Det er mine venner. De er gode nok. Kom, så tager vi på natklub. 588 00:47:09,840 --> 00:47:12,880 -Jeg sætter mig ikke ind til dine venner. -Det er koldt. 589 00:47:12,960 --> 00:47:14,880 Hun vil ikke ind i bilen med os. 590 00:47:14,960 --> 00:47:18,520 Hun vil gerne have, at I smutter ud af bilen. Gør det lige. 591 00:47:18,600 --> 00:47:19,520 Hvad? 592 00:47:20,000 --> 00:47:23,600 Hun gider ikke glo på dig, hop nu ud. 593 00:47:23,680 --> 00:47:25,880 Også dig, Si. Gør mig den tjeneste. 594 00:47:25,960 --> 00:47:27,160 -Er det okay? -Okay. 595 00:47:27,240 --> 00:47:28,120 Det er fint. 596 00:47:28,200 --> 00:47:29,520 De to hopper ud. 597 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Hun finder sig ikke i noget, min ven. 598 00:47:37,680 --> 00:47:42,480 -Mener du virkelig det? -Kom nu, mand. Gør mig den tjeneste. 599 00:47:44,320 --> 00:47:47,040 Nu er det bare mig. Sætter du dig så ind? 600 00:47:48,560 --> 00:47:51,360 Sæt dig ind, han er en fin fyr. 601 00:47:55,120 --> 00:47:56,080 Du skylder mig. 602 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 Du har bare at få noget ud af det. 603 00:48:01,560 --> 00:48:03,200 Jamie er for vild. 604 00:48:03,880 --> 00:48:05,480 -Hvem er det? -Hvad? 605 00:48:10,920 --> 00:48:12,160 Hvad fanden? 606 00:48:13,200 --> 00:48:14,440 Hvem er det? 607 00:48:15,480 --> 00:48:16,920 -Fuck. -Hvem var det? 608 00:48:17,960 --> 00:48:19,240 Hvem fanden var det? 609 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 Godmorgen. 610 00:48:50,600 --> 00:48:51,720 Godmorgen. 611 00:48:51,960 --> 00:48:54,440 Må jeg bede om dit navn, fødselsdato og fangenummer? 612 00:48:54,680 --> 00:49:01,680 Gerard Sullivan, 13. februar 1984, 81910593. 613 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 Stor dag. 614 00:49:05,760 --> 00:49:09,520 Du skal skrive under på nogle papirer, og så får du dit frisættelsesbidrag. 615 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 Skriv under der og der, tak. 616 00:49:13,320 --> 00:49:16,160 Hvordan er forholdet til dine venner og familien? 617 00:49:18,920 --> 00:49:21,760 Har forholdet til dem lidt skade, mens du var i fængsel? 618 00:49:24,160 --> 00:49:29,240 Hvis de er brudt sammen, er det ikke for sent at bygge broer. 619 00:49:30,800 --> 00:49:35,320 Hvis de ved, at du har udviklet dig i fængslet i forhold til tidligere... 620 00:49:35,400 --> 00:49:37,440 Hvad skal jeg ellers skrive under på? 621 00:49:37,520 --> 00:49:41,200 Det er vigtigt, at du ikke affærdiger denne mulighed, Sullivan. 622 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 Er der andet? 623 00:49:43,600 --> 00:49:45,960 Skriv under på frisættelsesbidraget. 624 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 Det er 46 pund. 625 00:49:51,480 --> 00:49:54,240 -Tæl dem, hvis du vil. -Det vil jeg gøre. 626 00:50:23,720 --> 00:50:26,320 -Hva' så? -Ja, kom her. 627 00:50:27,280 --> 00:50:29,240 -Alt vel? -Ja, hvad med dig? 628 00:50:29,320 --> 00:50:31,200 -Det går fint. -Godt. 629 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Du ser stor ud. 630 00:50:33,840 --> 00:50:35,160 Se dig selv engang. 631 00:50:36,280 --> 00:50:37,720 Hvordan var det så? 632 00:50:38,760 --> 00:50:40,040 Noget forbandet lort. 633 00:52:18,440 --> 00:52:20,360 Tekster af: Philip Olsen