1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:08,640 --> 00:01:11,240 - Ahoj. - A je to tady. 3 00:01:12,040 --> 00:01:13,920 Zombie jsou zase zpátky. 4 00:01:15,880 --> 00:01:16,920 To jsou oni. 5 00:01:17,640 --> 00:01:19,960 Říkal jsem, že sem kurva nemáte chodit. 6 00:01:20,040 --> 00:01:21,520 Dáš nám prosím dávku? 7 00:01:21,600 --> 00:01:23,280 - Kde máš prachy? - On je má. 8 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 - To nejsou žádný zasraný prachy. - Má to Bluetooth. 9 00:01:30,040 --> 00:01:33,520 Všichni mají Bluetooth, kámo. Mí předci mají Bluetooth. 10 00:01:33,840 --> 00:01:36,560 Přines něco zajímavějšího, třeba iPad nebo tak. 11 00:01:36,640 --> 00:01:39,560 Dáš nám dva bílý? No tak, má to hodnotu dvou táců. 12 00:01:39,640 --> 00:01:42,080 - Jo, není to tak špatný, můžeš... - Čau! 13 00:01:42,160 --> 00:01:43,400 - Zmizni. - Drisi, Turci! 14 00:01:43,480 --> 00:01:44,320 Běž do prdele! 15 00:01:49,760 --> 00:01:51,480 Mám pro tebe dobrou zprávu. 16 00:01:52,200 --> 00:01:53,640 No to je změna. 17 00:01:54,680 --> 00:01:56,120 Budeš potřebovat peníze. 18 00:01:56,200 --> 00:01:58,720 Když jste to vy, vždycky potřebuju prachy. 19 00:01:59,760 --> 00:02:02,040 - Tentokrát je to padesát. - Padesát? 20 00:02:03,040 --> 00:02:04,680 Ceny stoupají, příteli. 21 00:02:05,040 --> 00:02:08,280 Chceš pomeranče, chceš ananas, zaplatíš víc peněz, ne? 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,040 Každý za všechno platí víc peněz. 23 00:02:11,120 --> 00:02:12,880 Auta, jídlo, kafe. 24 00:02:14,040 --> 00:02:15,160 To ten brexit. 25 00:02:23,200 --> 00:02:24,960 Mluv kurva anglicky. 26 00:02:27,040 --> 00:02:30,400 Můj přítel říká, že ty muž. 27 00:02:31,040 --> 00:02:32,960 Ale já říkám, že ty žena, ne? 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,720 Proč se nezeptáš svojí ženy? 29 00:02:36,840 --> 00:02:37,920 Mojí ženy? 30 00:02:41,880 --> 00:02:44,080 Podívej, nechceš? Žádný problém. 31 00:02:51,000 --> 00:02:53,400 Přijdu později, jo? Řekni místo, čas. 32 00:02:53,920 --> 00:02:56,560 Proč ho necháš s náma takhle zacházet? 33 00:02:56,640 --> 00:02:58,000 Nemůžou nic dělat. 34 00:02:58,080 --> 00:02:59,480 „Přijdu později.“ 35 00:02:59,840 --> 00:03:01,440 Co to kurva znamená? 36 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Co řekneme? 37 00:03:15,800 --> 00:03:17,760 No tak. Dej tu ruku dolů. 38 00:03:21,160 --> 00:03:23,640 - Kámo, co je s tím kolem? - Tys ho rozbil. 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 - Ne. - Zastavilo se... Je v prdeli. 40 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Jen klid, brácho. 41 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Oprav ho, kámo. 42 00:03:30,600 --> 00:03:31,680 Přestaň vyšilovat. 43 00:03:31,760 --> 00:03:33,200 - Ty přestaň. - Oprav to! 44 00:03:33,280 --> 00:03:36,080 Proč jsi s tím ale jen tak praštil? 45 00:03:37,040 --> 00:03:38,160 Nevím, brácho. 46 00:03:57,800 --> 00:04:00,080 Č. 1: KUŘE JERK 47 00:04:03,480 --> 00:04:07,240 - Co je? Chceš s tím pomoct? - Ne, to je v pohodě. 48 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 Jestli to nebude brzy, sním tebe, 49 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 - víš to? - Cože? 50 00:04:10,560 --> 00:04:12,080 - Sníš mě? - Ano. 51 00:04:12,160 --> 00:04:13,000 Kdepak. 52 00:04:17,280 --> 00:04:18,520 Smrdí to jak mrtvola. 53 00:04:18,600 --> 00:04:20,760 - Sklapni! S kým mluvíš? - Mluvím. 54 00:04:20,840 --> 00:04:22,240 - Kdy to bude? - Brzy. 55 00:04:22,320 --> 00:04:23,200 No tak. 56 00:04:24,680 --> 00:04:27,800 - Ale nespal se. - Hotovo! Je to hotový. 57 00:04:28,880 --> 00:04:31,000 Hezky to voní. Asi se ti to povedlo. 58 00:04:31,080 --> 00:04:33,880 - Sakra, dej ty knihy pryč. - Tak jo. Klid. 59 00:04:36,240 --> 00:04:39,040 Ale pospěš si, Stefane. Musím ještě něco udělat. 60 00:04:39,120 --> 00:04:40,440 Ne, dej nejdřív mně. 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,680 - Já jsem čekal, brácho. - Sakra. 62 00:04:45,000 --> 00:04:47,720 Dej mi ten velkej kus. Tohle se mi zdá ztuchlý. 63 00:04:50,640 --> 00:04:51,840 - Hele, chlape. - No? 64 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 Nemělo to být kuře jerk? 65 00:04:53,560 --> 00:04:55,560 Proč si ho pořád dobíráš? Nech ho. 66 00:04:55,640 --> 00:04:57,160 Dobírá si mě, když vařím. 67 00:04:57,240 --> 00:04:58,360 Neboj, je to dobrý. 68 00:04:58,440 --> 00:04:59,840 - Je to dobrý. - Víš co? 69 00:05:00,240 --> 00:05:02,640 Kdo vaří líp? Já nebo Aaron? Já, že jo? 70 00:05:02,720 --> 00:05:05,600 - To není soutěž. - Ani tomu dítěti nezalžeš. 71 00:05:05,680 --> 00:05:07,760 - Nemůže se mi rovnat. - Ztichni. 72 00:05:09,040 --> 00:05:11,480 Ani to nejí, brácho. Chce jít pryč. 73 00:05:11,560 --> 00:05:14,080 - Proč to nejíš? - Musím ještě něco udělat. 74 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 Sním to pak. Dej to do lednice. 75 00:05:16,200 --> 00:05:17,120 Jo. 76 00:05:17,200 --> 00:05:18,520 Proč se směješ? 77 00:05:18,600 --> 00:05:20,680 - Myješ nádobí. - Cože? 78 00:05:20,760 --> 00:05:22,720 Uklidni se, chlape. 79 00:05:22,800 --> 00:05:26,440 Stefan vařil, ty myješ. Ne, že ve dřezu najdu špinavý hrnce, 80 00:05:26,520 --> 00:05:29,440 - až se vrátím, rozumíš? - Mám tady dva úkoly. 81 00:05:29,680 --> 00:05:30,880 Myješ nádobí. 82 00:05:30,960 --> 00:05:32,240 Stefe, v devět spát. 83 00:05:32,320 --> 00:05:33,160 - Jo. - Pa. 84 00:05:33,240 --> 00:05:35,000 - Slyšel jsi to? - Drž hubu. 85 00:05:35,440 --> 00:05:37,120 Myješ nádobí. Slyšel jsi to? 86 00:05:37,200 --> 00:05:39,040 - Drž hubu. - Počkej, Jamie! 87 00:05:39,120 --> 00:05:40,040 Hele, Jamie. 88 00:05:40,760 --> 00:05:42,800 Můžeš mě vzbudit, až přijdeš? 89 00:05:43,800 --> 00:05:45,640 Nemůžu usnout, dokud nepřijdeš. 90 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 Když tě musím vzbudit, tak už spíš, Stefe. 91 00:05:49,320 --> 00:05:51,800 Mýmu sexuální životu moc nepomáháš. Víš to? 92 00:05:52,840 --> 00:05:54,000 To je nechutný. 93 00:06:03,880 --> 00:06:06,760 Kecáš nesmysly, kámo. Modie nic takového neřekl. 94 00:06:06,840 --> 00:06:08,320 Tak jsi ho asi neslyšel. 95 00:06:09,120 --> 00:06:12,440 Mo říkal, že když ho zavřou, převezme to Leyton. 96 00:06:14,080 --> 00:06:15,640 Kolik kurva myslíš, že je? 97 00:06:16,920 --> 00:06:18,520 Zácpa, kámo. Noční můra. 98 00:06:18,600 --> 00:06:21,200 Co to má co dělat se mnou? Zasraná zácpa? 99 00:06:21,280 --> 00:06:23,640 Nenechávej mě čekat, jasný? Rozumíš? 100 00:06:24,720 --> 00:06:27,440 Osmnáct zasraných let, G. 101 00:06:27,520 --> 00:06:28,800 To je vážný, brácho. 102 00:06:28,880 --> 00:06:31,120 Slyšel jsi to, ne? Modieho zašili. 103 00:06:31,440 --> 00:06:33,600 Takže teď tu zasranou bandu vedu já. 104 00:06:34,680 --> 00:06:36,440 Co uděláš s Turkama, borče? 105 00:06:36,520 --> 00:06:39,280 Jo, kámo. Chtějí moc peněz. 106 00:06:39,360 --> 00:06:41,680 - Takhle si nic nevyděláme. - Přesně. 107 00:06:41,760 --> 00:06:42,920 S Turkama promluvím. 108 00:06:43,160 --> 00:06:44,000 Kdy? 109 00:06:44,280 --> 00:06:45,400 Kurva, jaký „kdy“? 110 00:06:45,480 --> 00:06:48,200 - Až budu kurva připravenej! - Co jim řekneš? 111 00:06:48,280 --> 00:06:52,480 Řeknu jim, že musej snížit ceny, kámo. 112 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 Znám někoho, kdo má matroš. 113 00:06:54,720 --> 00:06:56,280 Prodá levnějc než Turci. 114 00:06:56,360 --> 00:06:57,440 - A je jo. - Bomba! 115 00:06:57,520 --> 00:06:59,080 Serem na Turky, brácho. 116 00:06:59,160 --> 00:07:00,200 Stane to tohle. 117 00:07:00,280 --> 00:07:03,400 Když se vykašlete na Turky, a půjdete k někomu jinýmu, 118 00:07:03,600 --> 00:07:06,040 Turci si ty nový lidi najdou, ne? 119 00:07:06,320 --> 00:07:07,560 Zabijou je, kurva! 120 00:07:07,920 --> 00:07:10,480 A až je zabijou, vrátí se, zabijou vás, 121 00:07:10,560 --> 00:07:13,000 zabijou mě a zbytek podělaný party. 122 00:07:13,080 --> 00:07:15,640 Takže říkáš, že místo zasraný nízký ceny 123 00:07:15,720 --> 00:07:19,240 budeme dál platit vysokou. To do prdele nedává smysl. 124 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Promluvím s Turkama. 125 00:07:24,040 --> 00:07:27,560 KINGSTON 126 00:07:28,080 --> 00:07:31,600 JAMAJKA 127 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 Proč mlčíš, Dushane? 128 00:08:15,880 --> 00:08:18,480 Snažím se nebrat ti pozornost, kámo. 129 00:08:23,760 --> 00:08:24,800 Dushane! 130 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 Brácho? Ze Summerhouse? 131 00:08:28,560 --> 00:08:31,160 - Kdo jsi? - Moje teta bydlí v Summerhouse. 132 00:08:31,440 --> 00:08:33,480 - Znáš ten velkej věžák? - Jo. 133 00:08:34,120 --> 00:08:36,360 Já to věděl, brácho. Říkal jsem jí to. 134 00:08:36,880 --> 00:08:38,800 - To je moje holka Mandy. - Ahoj. 135 00:08:38,880 --> 00:08:39,720 Dushane. 136 00:08:39,800 --> 00:08:41,440 Říkám: „To je Dushane Hill.“ 137 00:08:41,520 --> 00:08:43,840 Když jsem tě viděl, nemoh' jsem uvěřit. 138 00:08:43,920 --> 00:08:46,360 Kotě, tenhle chlap je skutečná legenda. 139 00:08:46,440 --> 00:08:47,960 Legenda s rumem, jo. 140 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 - Můj bratranec Donovan. - Čau. 141 00:08:51,280 --> 00:08:52,720 A jeho holka Sheanay. 142 00:08:53,240 --> 00:08:55,640 - Jak dlouho jsi na Jamajce? - Chvilku. 143 00:08:56,320 --> 00:08:58,640 Jo? Na návštěvě? 144 00:08:59,200 --> 00:09:01,680 - Tak nějak. - Tak nějak. 145 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 Vsadím se, že tu máš kšefty. 146 00:09:04,120 --> 00:09:06,800 - Jo, chlape. - Jo, to si myslím. 147 00:09:07,320 --> 00:09:10,240 Můžu si udělat selfie? Aby to viděli kámoši doma. 148 00:09:10,560 --> 00:09:11,720 Jo, jen do toho. 149 00:09:20,480 --> 00:09:23,440 Poslyš, musím si jít s někým promluvit. Měj se, jo? 150 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Tak jo. Dobře. Díky, Dushane. 151 00:09:40,640 --> 00:09:41,520 Jak je? 152 00:09:43,680 --> 00:09:44,560 Čau. 153 00:09:45,120 --> 00:09:49,440 Ta holka tam je připravená. Čeká, až ji někdo sbalí. 154 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 Dej mi to, kámo. 155 00:09:55,560 --> 00:09:57,240 Taková lahůdka pro tebe. 156 00:09:58,000 --> 00:10:00,240 V kopcích je pošta. 157 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 V pátek. Zítra nebo v pátek. 158 00:10:04,040 --> 00:10:05,680 Povezou tam spoustu peněz. 159 00:10:06,240 --> 00:10:09,560 Stačí přijít, vzít peníze a odejít. 160 00:10:11,080 --> 00:10:13,440 Jsou to tentokrát skutečný prachy, kámo? 161 00:10:13,680 --> 00:10:15,040 Olízneš si prsty. 162 00:10:16,400 --> 00:10:17,600 Olízneš všech deset. 163 00:10:18,640 --> 00:10:20,200 Tak skvělej je to kšeft. 164 00:10:20,280 --> 00:10:23,400 Poslouchej, co říkám. Zítra. A půjdu do toho s tebou. 165 00:10:23,680 --> 00:10:25,080 Jenom buď připravenej. 166 00:10:27,960 --> 00:10:28,800 Hele. 167 00:10:29,400 --> 00:10:31,200 Občas se naskytne příležitost. 168 00:10:42,320 --> 00:10:44,160 Už zase! 169 00:10:47,240 --> 00:10:49,280 - Víš, že tohle dám, ne? - Do toho. 170 00:10:51,080 --> 00:10:52,240 Hej! 171 00:10:52,320 --> 00:10:54,560 - Říkají mi LeBron James. - Jen náhoda. 172 00:10:55,360 --> 00:10:56,480 Ats je král. 173 00:10:57,080 --> 00:10:58,600 - No jo. - Pojď sem. 174 00:11:03,240 --> 00:11:04,560 Kluku, to je tvůj míč? 175 00:11:06,200 --> 00:11:07,320 Jo, my už jdeme. 176 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 Dáš mi ten míč, prosím? 177 00:11:14,160 --> 00:11:16,600 - Potřebuju svůj míč. - Teď ho nedostaneš. 178 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 Potřebuju svůj míč. 179 00:11:19,320 --> 00:11:20,160 No a? 180 00:11:20,720 --> 00:11:22,640 Neměli byste hrát spíš netball? 181 00:11:22,720 --> 00:11:23,640 - Počkej... - Co? 182 00:11:23,720 --> 00:11:25,600 Klid. Proč to říkáš? 183 00:11:27,600 --> 00:11:29,680 - Máš mě podpořit, ne? - Uklidni se. 184 00:11:30,320 --> 00:11:32,680 - Musíš mě podpořit! - Proč couváš? 185 00:11:40,280 --> 00:11:41,480 Tak ty jsi král, jo? 186 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Tak ty jsi král, jo? 187 00:11:45,480 --> 00:11:46,320 Jo. 188 00:11:48,680 --> 00:11:49,640 Tak pojď. 189 00:11:50,480 --> 00:11:51,320 Hej, Romsi. 190 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Chyť ten míč! 191 00:12:01,960 --> 00:12:02,880 Jo! 192 00:12:03,320 --> 00:12:04,280 Běž. 193 00:12:04,840 --> 00:12:05,800 Běž, Romsi! 194 00:12:06,240 --> 00:12:07,280 To je můj kluk! 195 00:12:09,120 --> 00:12:10,040 Pokračujte! 196 00:12:10,160 --> 00:12:11,000 Tady, Atsi! 197 00:12:12,560 --> 00:12:13,680 Jo, Ro! 198 00:12:21,480 --> 00:12:25,520 - Ty jo! Pěkná střela, kluku! - Dobře, chlapečku. 199 00:12:25,640 --> 00:12:28,240 Teď se neboj. Dneska jste vyhráli. Je to tak. 200 00:12:28,560 --> 00:12:30,560 Ty mi teď nepodáš ruku? Ne? 201 00:12:31,320 --> 00:12:33,400 - Proč jsi takovej? - Chceš ten míč? 202 00:12:33,480 --> 00:12:34,560 Tak mi podej ruku. 203 00:12:35,240 --> 00:12:37,560 - Děkuju ti. A tobě. - To bylo silný. 204 00:12:37,640 --> 00:12:39,840 Nemáš silné ruce, víš? A tobě. 205 00:12:39,920 --> 00:12:42,360 - Proč jseš tak ztuhlej? - Čeho se bojíš? 206 00:12:42,440 --> 00:12:45,240 - Uvolni se, brácho. No tak. - Nehrál jsi dobře? 207 00:12:45,840 --> 00:12:48,840 - Věřte mi, jste divný. - Mladý gangsta, co? No tak! 208 00:12:48,920 --> 00:12:50,040 - Ahoj! - Zatím čau. 209 00:12:50,120 --> 00:12:50,960 Uvidíme se. 210 00:12:51,040 --> 00:12:53,520 Buďte slušný, možná pro vás budu mít práci. 211 00:12:53,600 --> 00:12:54,440 Věřte mi! 212 00:12:58,440 --> 00:13:00,400 To ti říkám. Budou s nima potíže. 213 00:13:00,480 --> 00:13:02,920 - Neměli jsme si s nima začínat. - Já vím. 214 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Kámo. 215 00:13:09,640 --> 00:13:11,560 - No tak, ještě jednou! - Tak jo. 216 00:13:12,200 --> 00:13:13,440 Počkej, ještě jednou. 217 00:13:13,520 --> 00:13:15,760 - Dělám to špatně. - Super. 218 00:13:17,000 --> 00:13:19,560 Nedává to smysl. On tak špatně učí. 219 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 - Proto odešel. - Izzy? 220 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 Izzy je teď nejlepší. 221 00:13:22,600 --> 00:13:24,520 - Nejlepší? - Od něj neodcházejí. 222 00:13:24,600 --> 00:13:26,680 Přesně, takže žvaníš. 223 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 - Blbe. - Žárlí. 224 00:13:28,600 --> 00:13:30,120 - Ahoj, zlato. - Ahoj. 225 00:13:30,200 --> 00:13:32,200 - Jak bylo ve škole? - Nuda. 226 00:13:32,280 --> 00:13:33,960 Nuda? Škola není nuda. 227 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 - Učení není nuda. Ahoj, zlato. - Ahoj. 228 00:13:36,360 --> 00:13:37,320 Co je to? 229 00:13:37,840 --> 00:13:39,560 Atse vybrali na školní výlet. 230 00:13:39,880 --> 00:13:42,120 Pamatuješ? Podepsala jsi, že můžu jet. 231 00:13:42,200 --> 00:13:45,920 - To je losos. Uzený losos. -Mě nevybrali, protože jsem blbej. 232 00:13:46,280 --> 00:13:47,840 Nejsi hloupý, Stefane. 233 00:13:48,600 --> 00:13:50,120 Ale je. Je strašně blbej. 234 00:13:50,200 --> 00:13:51,760 - Cože? - No tak. 235 00:13:51,840 --> 00:13:54,520 - O čem to mluvíš? - Dobře. 236 00:13:55,040 --> 00:13:56,400 Musím teď jít do práce. 237 00:13:56,680 --> 00:14:00,360 Jo? Večeře je v troubě. Za 20 minut to vyndáte. 238 00:14:00,440 --> 00:14:02,160 - Může si vzít i Stefan? - Jo. 239 00:14:02,400 --> 00:14:04,360 Udělala jsem dost pro dva. Jasný? 240 00:14:04,440 --> 00:14:07,320 - Jasný. Ahoj. - Nezapomeňte si vyčistit zuby. 241 00:14:07,720 --> 00:14:09,240 - Ahoj, Stefane. - Ahoj. 242 00:14:47,280 --> 00:14:48,120 Čau, brácho. 243 00:14:58,600 --> 00:15:00,760 PERRYHO AUTOPŮJČOVNA 244 00:15:03,560 --> 00:15:05,640 - Čau. - Neřeknu, že vypadáš dobře. 245 00:15:05,720 --> 00:15:09,040 - Máma říká, že lhát je hřích. - Přines mi kafe a zmlkni. 246 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 Kde je Lee? 247 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 Dneska tě tady hledal Lester. 248 00:15:23,680 --> 00:15:24,840 Chceš moji radu? 249 00:15:24,960 --> 00:15:25,840 Ne. 250 00:15:27,720 --> 00:15:28,640 Podívej. 251 00:15:28,720 --> 00:15:31,720 Mám Lestera rád, ale stýká se s nebezpečnejma lidma. 252 00:15:31,800 --> 00:15:34,280 Proč tak mluvíš? Nevidíš, že mě bolí hlava? 253 00:15:34,360 --> 00:15:36,760 - Proč tě bolí hlava? - Přestaň mluvit 254 00:15:36,920 --> 00:15:38,360 Věnuj se práci nebo tak. 255 00:15:38,440 --> 00:15:40,600 Sugar je blázen. Drž se od něj dál. 256 00:15:41,880 --> 00:15:44,240 - Dobré ráno. Přejete si? - Čau, Donovane. 257 00:15:44,320 --> 00:15:46,160 - Jak je? - Ahoj. Jak se máš? 258 00:15:46,240 --> 00:15:47,080 Dobře. 259 00:15:47,840 --> 00:15:48,920 Dushane. 260 00:15:49,600 --> 00:15:50,800 Co tady děláš, kámo? 261 00:15:51,240 --> 00:15:52,320 To je tvůj podnik? 262 00:15:52,600 --> 00:15:55,200 Ne, je mýho táty, Perryho. Patří mu to tu. 263 00:15:55,960 --> 00:15:57,400 Chceš si půjčit auto? 264 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 Jo, něco na víkend. 265 00:15:59,640 --> 00:16:00,480 Jasně. 266 00:16:00,720 --> 00:16:02,600 Dushane ti nějaký auto najde. 267 00:16:03,880 --> 00:16:05,800 - Dobře. - Máš řidičák, kámo? 268 00:16:07,920 --> 00:16:08,840 Dobře. 269 00:16:11,400 --> 00:16:12,320 V pohodě. 270 00:16:15,720 --> 00:16:18,160 Vyplň mi tohle. Co říkáš, kámo? Audi? 271 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Jo. 272 00:16:21,160 --> 00:16:22,960 Jen pro to auto dojdu, jo? 273 00:16:23,040 --> 00:16:23,960 Vteřinku. 274 00:16:27,880 --> 00:16:28,760 Hezký, brácho. 275 00:16:29,440 --> 00:16:30,320 Respekt. 276 00:16:53,680 --> 00:16:55,000 Ahoj, přijeď pro mě. 277 00:17:02,320 --> 00:17:03,680 Podívej se pod sedadlo. 278 00:17:03,760 --> 00:17:05,160 Pod sedadlo se podívej. 279 00:17:15,880 --> 00:17:17,720 Máš radši auta než turisty? 280 00:17:17,800 --> 00:17:19,320 To není vtipný, člověče. 281 00:17:22,440 --> 00:17:24,280 Dám ti do kapsy pořádný peníze. 282 00:17:30,880 --> 00:17:33,520 Přijdeme tam, vezmeme peníze a odejdeme, jo? 283 00:17:34,120 --> 00:17:35,480 Nikdo nepřijde k úrazu. 284 00:17:36,080 --> 00:17:38,480 Je teorie a je praxe. 285 00:17:39,240 --> 00:17:42,040 Pokud si budou odpovídat, nikomu se nic nestane. 286 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 Ví o tom Sugar? 287 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 Sugar... 288 00:17:49,600 --> 00:17:50,720 Sugar o tom neví. 289 00:17:51,160 --> 00:17:53,840 Sugar nemá rád, když zabíjíme na vlastní pěst. 290 00:17:58,840 --> 00:18:00,400 Co vlastně víš o Sugarovi? 291 00:18:02,080 --> 00:18:04,520 Sugar je fakt zlej člověk, slyšíš? 292 00:18:05,280 --> 00:18:09,080 Jednou jsem viděl, jak vzal dítě a před matkou... 293 00:18:10,600 --> 00:18:11,960 mu vyříznul srdce. 294 00:18:14,320 --> 00:18:15,600 Je to zlo. 295 00:18:18,400 --> 00:18:21,520 Když Sugar řekne, že někdo umře, tak vždycky umře. 296 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 Co to... kurva. 297 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 POŠTA 298 00:18:31,680 --> 00:18:33,240 Co to... do prdele. 299 00:18:33,320 --> 00:18:35,960 To je na hovno. Odtud nikdo nevyjde. 300 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 Co teď kurva budem dělat? 301 00:18:37,800 --> 00:18:39,640 Chci, aby z tý pošty vyšli. 302 00:18:40,320 --> 00:18:41,760 - Brácho... - Kurva! 303 00:18:42,080 --> 00:18:43,280 Je zavřeno. Jedeme. 304 00:18:43,680 --> 00:18:45,000 Do hajzlu s tím! 305 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 No tak, chlape! 306 00:18:47,240 --> 00:18:51,080 Potřebujeme prachy, kámo. 307 00:18:51,160 --> 00:18:52,000 Do prdele! 308 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 Kurva. 309 00:19:03,120 --> 00:19:06,160 POTRAVINY 310 00:19:10,040 --> 00:19:12,000 - Co to děláš? - Chci něco k pití. 311 00:19:12,080 --> 00:19:13,400 - Nemáš žízeň? - Ne. 312 00:19:14,480 --> 00:19:15,840 Tak já vezmu dva džusy. 313 00:19:18,520 --> 00:19:20,600 Hned se vrátím. Přinesu dva džusy. 314 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 Pospěš si! 315 00:19:26,120 --> 00:19:27,320 Dělej, člověče. 316 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 - Babi, kde jsou peníze? - Žádný tu nejsou. 317 00:19:39,000 --> 00:19:41,560 Babi, umím střílet a vím, že tam máš peníze. 318 00:19:41,640 --> 00:19:46,520 A já tě znám, dostaneš se do pekla, ty mizernej zlodějíčku. 319 00:19:46,920 --> 00:19:48,000 Běž pryč! 320 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 Odejdi! 321 00:19:51,880 --> 00:19:53,720 Babi, já nikam nejdu. 322 00:19:54,920 --> 00:19:57,360 Kde máš peníze? Sedni si na zem! 323 00:19:58,520 --> 00:20:01,080 Dělej! Teď ty zasraný peníze, babi! 324 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 Dej mi ty prachy! 325 00:20:05,920 --> 00:20:07,000 Kurva. 326 00:20:09,000 --> 00:20:10,080 Do prdele. 327 00:20:10,720 --> 00:20:12,960 Peníze! Dej mi ty prachy! 328 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 Proč jsi tak zpocenej? 329 00:21:05,840 --> 00:21:08,200 Varoval jsem tě, ať se od něj držíš dál. 330 00:21:08,280 --> 00:21:09,960 - Kde je? - Je mrtvej, kámo. 331 00:21:10,560 --> 00:21:14,040 - Jak to myslíš, mrtvej? - Zastřelil jsem ho! Musel jsem! 332 00:21:17,480 --> 00:21:19,280 - Co budeš dělat? - Poslouchej. 333 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 Řekni strejdovi, že to vrátím. Slibuju. 334 00:21:21,600 --> 00:21:22,920 Teď potřebuju odletět. 335 00:21:23,000 --> 00:21:25,440 Jak budeš pryč, Sugar nás všechny zabije. 336 00:21:25,520 --> 00:21:27,800 - Tak pojeď se mnou. - Já nemám pas! 337 00:21:27,880 --> 00:21:30,200 - To vyřešíme. Není... - Ne, to nepůjde. 338 00:21:30,280 --> 00:21:31,960 Musím odsud sakra vypadnout! 339 00:21:32,040 --> 00:21:33,360 A co můj táta? 340 00:21:34,200 --> 00:21:36,040 Táta tenhle problém nezpůsobil. 341 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 To ty! 342 00:21:46,120 --> 00:21:47,160 Kurva! 343 00:21:48,280 --> 00:21:49,680 Do prdele práce! 344 00:21:57,840 --> 00:21:58,960 To nic. 345 00:21:59,680 --> 00:22:01,080 Něco už vymyslíme. 346 00:22:17,560 --> 00:22:18,520 Pojď dál. 347 00:22:26,080 --> 00:22:29,560 - To je tvoje? - Ne, dům jsme koupili před půl rokem. 348 00:22:29,880 --> 00:22:32,120 Máme povolení ho rozdělit na dva byty. 349 00:22:32,200 --> 00:22:34,640 Zavolali jsme stavitele, dobrý stavitele. 350 00:22:34,720 --> 00:22:35,960 Nejkvalitnější práce. 351 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 - Ahoj. - Dobrý plány. 352 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 - Rád tě vidím. - Čau. 353 00:22:39,600 --> 00:22:40,920 - Posaďte se. - Jo. 354 00:22:41,000 --> 00:22:42,240 - Sedni si. - Jak je? 355 00:22:42,320 --> 00:22:44,640 Dobrý. Můžeme vám udělat cenu. 356 00:22:46,160 --> 00:22:48,760 - Kolik? - Na trhu je to za 785. 357 00:22:49,680 --> 00:22:50,720 Sedm pro tebe. 358 00:22:51,480 --> 00:22:54,160 Tak, kdo chce začít? 359 00:22:54,840 --> 00:22:57,840 Vidím to tak, že vám tady dáváme velkou příležitost. 360 00:22:57,920 --> 00:23:00,400 Prodáváte přátelům, lidem ve svým okruhu: 361 00:23:00,480 --> 00:23:03,280 hipsterům, boháčům, bělochům. 362 00:23:03,360 --> 00:23:06,440 My nediskriminujeme. Respektujeme rovné příležitosti. 363 00:23:08,200 --> 00:23:09,280 A co vy tady? 364 00:23:10,480 --> 00:23:12,200 Nabízíte nám rozšíření trhu? 365 00:23:12,280 --> 00:23:14,800 Jo. Vezmeme zboží a prodáme ho na ulici. 366 00:23:15,240 --> 00:23:19,200 Prodáme stokrát, tisíckrát víc, než teď prodáváte. 367 00:23:19,280 --> 00:23:21,600 Vy se k ulici nebudete muset přiblížit. 368 00:23:22,960 --> 00:23:25,320 - To zní dobře. - O všechno se postaráme. 369 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 Budete jen koukat, jak teče škvára. 370 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Jaká škvára? 371 00:23:29,400 --> 00:23:30,320 Peníze, kámo. 372 00:23:30,400 --> 00:23:33,760 - Převezmete všechno riziko. - Život je vždycky riziko. 373 00:23:33,840 --> 00:23:35,960 Buď chytneš příležitost za pačesy, 374 00:23:36,040 --> 00:23:38,400 nebo se nikam nedostaneš. 375 00:23:38,760 --> 00:23:39,920 Mám otázku. 376 00:23:40,000 --> 00:23:40,880 Do toho. 377 00:23:42,200 --> 00:23:43,640 Máte teď dodavatele? 378 00:23:43,720 --> 00:23:44,560 Jo. 379 00:23:45,280 --> 00:23:47,880 A jak se mu bude líbit, když přejdete k nám? 380 00:23:48,840 --> 00:23:49,960 To je jeho problém. 381 00:23:55,120 --> 00:23:56,080 Dobře. 382 00:23:57,560 --> 00:23:59,520 Pokud se z toho nestane problém. 383 00:23:59,920 --> 00:24:01,680 Nemusíte se bát. Nestane. 384 00:24:05,680 --> 00:24:07,320 Kámo, škrundá mi v břiše. 385 00:24:09,680 --> 00:24:11,160 Jak myslíš, že je stará? 386 00:24:12,240 --> 00:24:13,560 Pro tebe moc stará. 387 00:24:14,920 --> 00:24:17,360 Se starou větví jsem ještě nebyl, brácho. 388 00:24:18,920 --> 00:24:20,240 Když vás uvidím spolu, 389 00:24:20,320 --> 00:24:22,360 zavolám na tvojí prdel sociálku. 390 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 Myslím to vážně. 391 00:24:25,120 --> 00:24:26,320 Co na to říkáš? 392 00:24:27,200 --> 00:24:28,440 Chceš to udělat? 393 00:24:29,800 --> 00:24:30,640 Jo? 394 00:24:31,760 --> 00:24:32,840 Jo. Do toho, kámo. 395 00:24:44,080 --> 00:24:45,280 Ty jsou pro Sugara. 396 00:25:04,400 --> 00:25:05,640 Pocházíš z cizí země? 397 00:25:05,720 --> 00:25:06,600 Jo. 398 00:25:23,960 --> 00:25:25,280 Tenhle jde za Sugarem. 399 00:26:33,120 --> 00:26:34,600 Tys přines ty doutníky? 400 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 Jo. 401 00:26:40,040 --> 00:26:43,440 Myslíš, že krabice doutníků napraví, žes zabil Lestera? 402 00:26:44,400 --> 00:26:45,840 Byl to věrnej pes. 403 00:26:49,400 --> 00:26:50,800 Chtěl zabít ženskou. 404 00:26:51,320 --> 00:26:52,680 Nemohl jsem ho nechat. 405 00:26:54,920 --> 00:26:57,160 Co má stará ženská společnýho se mnou? 406 00:26:57,600 --> 00:26:58,920 Co udělala pro Sugara? 407 00:26:59,720 --> 00:27:02,440 Ten pes, kterýho jsi zabil, by se pro mě zabil. 408 00:27:02,920 --> 00:27:05,720 Zabil už dost lidí. Pak přijdeš ty a posereš to. 409 00:27:05,800 --> 00:27:08,240 Ptal jsem se Lestera na tu bokovku. 410 00:27:09,080 --> 00:27:11,880 Ptal jsem se: „Ví o tom Sugar?“ 411 00:27:11,960 --> 00:27:15,040 - Řekl, že jsi v pohodě. - On řek', že jsem v pohodě? 412 00:27:15,120 --> 00:27:16,800 Jo. Tak to říkal. 413 00:27:17,680 --> 00:27:19,840 Mí psi nedělají nic na vlastní pěst. 414 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 Pracují jenom pro Sugara. 415 00:27:23,560 --> 00:27:25,600 Lester to evidentně nechápal. 416 00:27:25,880 --> 00:27:28,480 Kdybych to věděl, nikdy bych tam s ním nešel. 417 00:27:33,640 --> 00:27:37,480 Kotě, nemůžu tě z vězení nechat odejít živýho. 418 00:27:37,920 --> 00:27:38,880 Slyšíš? 419 00:27:47,320 --> 00:27:49,200 Ale v Londýně neprodáváš, ne? 420 00:27:56,000 --> 00:27:57,520 Vím, že máš matroš. 421 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 Já mám lidi. 422 00:28:01,800 --> 00:28:03,840 Můžu ti vydělat pořádný peníze. 423 00:28:04,120 --> 00:28:06,880 To je něco, čeho mám dostatek. 424 00:28:08,000 --> 00:28:09,960 Odkdy může mít člověk moc peněz? 425 00:28:12,360 --> 00:28:13,760 Znám Londýn. 426 00:28:15,320 --> 00:28:17,800 Lidi tam platí spoustu peněz, aby se sjeli. 427 00:28:18,840 --> 00:28:20,120 Mám připravenej tým. 428 00:28:21,080 --> 00:28:23,280 Můžu prodat kilo za padesát klacků. 429 00:28:24,680 --> 00:28:26,760 Můžu prodat tolik, kolik mi pošleš. 430 00:28:28,120 --> 00:28:31,160 Spousta lidí za mnou chodí se skvělejma nápadama. 431 00:28:38,000 --> 00:28:42,600 Kdybych k tobě neměl respekt, hned bych skočil do letadla. 432 00:28:45,040 --> 00:28:46,880 Kdybych k tobě neměl respekt... 433 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 nestál bych tady a nedíval se ti do očí 434 00:28:49,880 --> 00:28:51,840 a neříkal, že to napravím. 435 00:30:23,360 --> 00:30:24,920 Tak co jsi řekl Sugarovi? 436 00:30:26,360 --> 00:30:27,840 Že se vrátím do Londýna. 437 00:30:28,240 --> 00:30:30,840 Ale v Londýně jsi měl velký problémy, ne? 438 00:30:32,080 --> 00:30:34,960 Jo, rozhodně jsem měl problémy. 439 00:30:35,240 --> 00:30:37,720 Zjistím, jak jsou velký, až se tam vrátím. 440 00:30:40,480 --> 00:30:41,400 Takže... 441 00:30:41,880 --> 00:30:45,240 Nemám na výběr, kámo. Nic jinýho jsem mu nabídnout nemohl. 442 00:30:48,080 --> 00:30:49,520 Tak jo. Buď v pohodě. 443 00:31:11,680 --> 00:31:14,920 „Stefane, nemůžeš neodpovědět jen proto, že nechceš. 444 00:31:15,000 --> 00:31:16,120 Přijď za mnou.“ 445 00:31:16,640 --> 00:31:17,840 Zase on. 446 00:31:29,840 --> 00:31:34,240 Jamie, můj učitel zeměpisu, pan Evans, mě nemá rád. 447 00:31:34,480 --> 00:31:36,920 Pořád na moje úkoly píše jízlivý poznámky. 448 00:31:37,200 --> 00:31:38,600 Podívej se na to. 449 00:31:38,680 --> 00:31:39,840 Brácho, nemám čas. 450 00:31:41,520 --> 00:31:42,840 Přijdu za minutku, jo? 451 00:31:47,880 --> 00:31:50,440 - Tak jo, ukaž mi ty jízlivý poznámky. - Ne. 452 00:31:51,120 --> 00:31:53,280 Stefe, něco jsem dělal. Ukaž mi to. 453 00:31:53,640 --> 00:31:54,560 Jdi pryč. 454 00:31:54,760 --> 00:31:56,720 - Cože, chceš, abych odešel? - Jo. 455 00:31:57,800 --> 00:31:59,560 - Kam jdeš? - Ven, ne? 456 00:31:59,640 --> 00:32:01,120 - Kam? - Proč se staráš? 457 00:32:02,200 --> 00:32:04,760 Hele, ať je ta kuchyň čistá, až se vrátím. 458 00:32:04,840 --> 00:32:08,080 - Co? Ne, kámo. Na řadě je Stefan. - Mám zeměpis. 459 00:32:08,160 --> 00:32:10,720 Slyšels mě? Zajisti, ať je kuchyň čistá. 460 00:32:10,800 --> 00:32:12,720 Až přijdu, žádný špinavý nádobí. 461 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Dobře. Už nic neříkej. 462 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 Jo. 463 00:32:16,800 --> 00:32:17,840 Vypadá to dobře. 464 00:32:19,280 --> 00:32:20,920 - Jamie? - Jo? 465 00:32:21,000 --> 00:32:22,440 V kolik se vrátíš? 466 00:32:22,520 --> 00:32:23,560 Pozdě. 467 00:32:23,640 --> 00:32:24,880 Vzbuď mě, až přijdeš. 468 00:32:27,720 --> 00:32:29,240 Jsem na tebe hrdej, víš? 469 00:32:32,240 --> 00:32:33,280 Čau, kámo. 470 00:32:34,160 --> 00:32:35,320 Ale co já? 471 00:32:36,400 --> 00:32:37,240 Ne. 472 00:32:39,880 --> 00:32:42,080 - Čemu se směješ? - Kdy bude jídlo? 473 00:32:42,160 --> 00:32:44,320 Sklapni, kámo. Až bude, tak bude. 474 00:33:12,480 --> 00:33:13,440 No tak. 475 00:33:13,840 --> 00:33:14,920 Sakra. 476 00:33:15,720 --> 00:33:18,080 - Jsou dva. Zastav. - Proč? Co se děje? 477 00:33:18,880 --> 00:33:22,560 Strážníku, co se stalo? V čem je problém? Co je to s váma? Co? 478 00:33:22,640 --> 00:33:24,200 Ten kluk musí jít do auta. 479 00:33:24,280 --> 00:33:26,920 - Nikam ho neberte. - To je rozkaz. Do auta. 480 00:33:27,000 --> 00:33:28,440 - Cože? - Dej ho do auta. 481 00:33:28,560 --> 00:33:31,600 Dělej! Ten kripl půjde do auta. Vytáhni ho z křesla. 482 00:33:31,720 --> 00:33:33,400 - Ne! Já to udělám! - Rychle! 483 00:33:33,480 --> 00:33:35,560 Vezmi toho mrzáka a dej ho do auta. 484 00:33:35,640 --> 00:33:36,720 Trochu si pospěš, 485 00:33:36,800 --> 00:33:39,760 nebo někoho zavolám, ať ho dá do toho auta. 486 00:33:40,760 --> 00:33:42,120 Promiň, brácho. 487 00:33:43,280 --> 00:33:44,200 Poslouchej! 488 00:33:45,520 --> 00:33:47,520 Jdi na tuhle stranu. Hejbni sebou. 489 00:33:59,720 --> 00:34:01,520 To je v pohodě. Žádný obavy. 490 00:34:14,200 --> 00:34:17,320 To je je v pořádku, kámo. To je dobrý. Budem v pohodě. 491 00:34:17,680 --> 00:34:18,840 Kam nás vezou? 492 00:35:15,080 --> 00:35:16,520 Co se děje? 493 00:35:17,080 --> 00:35:20,000 - Hele! Co tady kurva děláme? - Nic neříkej! 494 00:35:24,480 --> 00:35:26,680 Vykopni jejich prdele z auta. 495 00:35:27,920 --> 00:35:28,800 No tak, D.! 496 00:35:29,160 --> 00:35:31,200 - D.! - Pusť se toho auta, kluku. 497 00:35:31,280 --> 00:35:32,200 Ne! 498 00:35:34,080 --> 00:35:35,760 Jdeme. Vypadni z auta. 499 00:35:35,840 --> 00:35:37,640 Dobře, člověče. Dobře. 500 00:35:38,600 --> 00:35:39,840 Běž! 501 00:35:46,520 --> 00:35:48,400 Co se to do prdele děje? 502 00:35:53,120 --> 00:35:54,160 Jo. 503 00:36:00,680 --> 00:36:01,600 D. 504 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 - Klekni si. - Dobře. 505 00:36:12,960 --> 00:36:14,840 Je mi to líto, brácho. 506 00:36:15,480 --> 00:36:16,560 Promiň. 507 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 To nejlepší. 508 00:36:25,560 --> 00:36:27,360 Tři generace řemesla. 509 00:36:29,640 --> 00:36:32,120 Nikdo neumí šít jako my. 510 00:36:32,560 --> 00:36:38,040 Tenhle marockej sráč, tenhle zkurvysyn mi krade dělníky. 511 00:36:38,120 --> 00:36:39,600 Teď zkopíruje můj design. 512 00:36:39,680 --> 00:36:41,640 Prodal dvě třetiny za půlku. 513 00:36:42,680 --> 00:36:44,000 Nechci slyšet detaily. 514 00:36:46,080 --> 00:36:47,200 Jen ať toho nechá. 515 00:36:50,680 --> 00:36:52,240 Prosím. Pro vaši ženu. 516 00:37:09,280 --> 00:37:10,440 To ne! 517 00:37:23,040 --> 00:37:24,480 Nejde to otevřít! 518 00:37:28,120 --> 00:37:29,320 Otevřete ty dveře! 519 00:38:04,120 --> 00:38:05,000 Do prdele. 520 00:38:12,320 --> 00:38:13,680 Máš k Sugarovi respekt? 521 00:38:17,440 --> 00:38:19,240 Říkám, máš k Sugarovi respekt? 522 00:38:49,400 --> 00:38:50,280 Brácho. 523 00:38:51,520 --> 00:38:53,360 Jsi v pohodě? 524 00:38:55,320 --> 00:38:56,920 No tak, držím tě. 525 00:40:30,440 --> 00:40:31,480 Jamie. 526 00:40:33,000 --> 00:40:34,160 Kolik je hodin? 527 00:40:35,800 --> 00:40:37,160 Viděl jsi mě, jo? 528 00:40:37,840 --> 00:40:39,080 Teď se vyspi. 529 00:40:41,840 --> 00:40:43,320 Divně smrdíš. 530 00:43:12,560 --> 00:43:14,480 Překlad titulků: Marek Buchtel