1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:20,043 --> 00:00:22,803 ‪-妳好嗎? ‪-嗨,妳好嗎? 3 00:00:22,883 --> 00:00:25,003 ‪-我很好,妳呢? ‪-我很好,謝謝 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,163 ‪很好,心情如何? 5 00:00:27,243 --> 00:00:29,883 ‪還不錯,妳呢?妳看起來容光煥發 6 00:00:29,963 --> 00:00:31,403 ‪-是嗎? ‪-沒錯 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 ‪我盡量 8 00:01:34,603 --> 00:01:36,523 ‪我來整理這些珠子吧? 9 00:01:36,603 --> 00:01:37,643 ‪好,麻煩妳 10 00:01:40,643 --> 00:01:42,083 ‪給我跪在地上 11 00:01:43,283 --> 00:01:45,083 ‪跪在他媽的地上 12 00:02:25,803 --> 00:02:27,883 ‪快走! 13 00:02:35,603 --> 00:02:36,643 ‪就是這樣 14 00:02:45,123 --> 00:02:45,963 ‪還好嗎? 15 00:02:47,323 --> 00:02:48,443 ‪還好 16 00:02:48,523 --> 00:02:49,603 ‪你確定嗎? 17 00:02:50,363 --> 00:02:51,363 ‪沒錯 18 00:02:56,563 --> 00:02:57,883 ‪-你好 ‪-你好嗎? 19 00:02:59,843 --> 00:03:01,883 ‪你還好嗎? ‪聽說你媽過世了,我很遺憾 20 00:03:03,403 --> 00:03:04,483 ‪這是朱尼爾 21 00:03:05,283 --> 00:03:07,843 ‪有個表哥因為雙重謀殺在牢裡 22 00:03:07,923 --> 00:03:09,323 ‪他的情況不妙,兄弟 23 00:03:09,403 --> 00:03:11,883 ‪他們有DNA和證據,還有目擊者 24 00:03:11,963 --> 00:03:14,443 ‪他完了,這輩子別想出來 25 00:03:15,443 --> 00:03:18,363 ‪他目前在押候審,跟魯本一樣 26 00:03:20,203 --> 00:03:21,923 ‪他會解決這個問題 27 00:03:22,443 --> 00:03:23,603 ‪兄弟,你想怎麼做都行 28 00:03:24,483 --> 00:03:26,763 ‪可以慢慢折磨、速戰速決 29 00:03:27,803 --> 00:03:29,803 ‪在他的牢房、在院子 30 00:03:29,883 --> 00:03:32,723 ‪你想要大場面,或悄悄解決,都行 31 00:03:32,803 --> 00:03:34,043 ‪我根本不在乎 32 00:03:34,843 --> 00:03:36,043 ‪只要解決問題就好 33 00:03:36,123 --> 00:03:37,963 ‪聽著,我就直說了,兄弟 34 00:03:38,883 --> 00:03:41,723 ‪一旦警衛把他移到嚴密隔離區 35 00:03:42,323 --> 00:03:44,243 ‪想動手的機會就難多了 36 00:03:44,323 --> 00:03:45,803 ‪那就得在今天搞定 37 00:03:47,123 --> 00:03:48,123 ‪去安排 38 00:03:50,243 --> 00:03:51,243 ‪安排好了 39 00:03:54,283 --> 00:03:57,923 ‪-辦完就打給我 ‪-好 40 00:03:58,003 --> 00:03:58,843 ‪就這樣 41 00:04:14,363 --> 00:04:16,403 ‪聽說你媽過世了,我很遺憾 42 00:04:17,003 --> 00:04:19,363 ‪失去父母並不容易,兄弟 43 00:04:19,443 --> 00:04:20,803 ‪坐下 44 00:04:28,683 --> 00:04:31,043 ‪說吧,你問到什麼了? 45 00:04:32,603 --> 00:04:33,603 ‪你說對了 46 00:04:35,963 --> 00:04:37,483 ‪柯特,他搞砸了 47 00:04:41,083 --> 00:04:43,123 ‪聽著,我不在時 48 00:04:43,683 --> 00:04:46,083 ‪柯特顯然在照顧我的兩個弟弟 49 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 ‪艾特斯肯定欺負斯特凡 ‪給他很多苦頭吃 50 00:04:51,163 --> 00:04:53,283 ‪所以柯特就付錢給一個傢伙 51 00:04:53,363 --> 00:04:55,163 ‪也就是你告訴我的那個小子 52 00:04:55,243 --> 00:04:56,683 ‪要他給艾特斯一點顏色瞧瞧 53 00:04:57,443 --> 00:05:00,603 ‪他只叫那小子打艾特斯一頓 ‪不是要捅死他的 54 00:05:01,123 --> 00:05:02,643 ‪這件事我完全不知道 55 00:05:03,683 --> 00:05:04,723 ‪要是我知情 56 00:05:05,523 --> 00:05:06,723 ‪我絕不允許這樣做 57 00:05:09,803 --> 00:05:11,683 ‪兄弟,我在表現忠誠 58 00:05:11,763 --> 00:05:12,723 ‪我的忠誠 59 00:05:13,243 --> 00:05:14,403 ‪柯特也很忠誠 60 00:05:15,403 --> 00:05:17,043 ‪讓我們證明給你看 61 00:05:20,403 --> 00:05:21,443 ‪柯特要走人 62 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 ‪什麼意思? 63 00:05:24,163 --> 00:05:26,123 ‪你當然知道我什麼意思 64 00:05:29,203 --> 00:05:30,363 ‪柯特要走人 65 00:05:31,123 --> 00:05:32,843 ‪你今天動手 66 00:05:37,603 --> 00:05:39,483 ‪如果柯特明天還沒死 67 00:05:40,643 --> 00:05:41,883 ‪那就是你死 68 00:05:45,003 --> 00:05:45,923 ‪滾吧 69 00:06:02,283 --> 00:06:04,843 ‪現在來看看他是否忠誠 70 00:06:08,523 --> 00:06:10,363 ‪雪莉的店剛剛被轟炸了 71 00:06:10,443 --> 00:06:12,843 ‪-什麼? ‪-機關槍,警察在那裡了 72 00:06:37,003 --> 00:06:37,883 ‪借過 73 00:06:43,683 --> 00:06:44,683 ‪妳還好嗎? 74 00:06:51,483 --> 00:06:52,563 ‪我向妳保證… 75 00:06:54,643 --> 00:06:56,163 ‪他們會付出代價的 76 00:06:56,683 --> 00:06:58,203 ‪他們不會回來了 77 00:06:59,043 --> 00:07:00,483 ‪我會解決的 78 00:07:01,683 --> 00:07:04,403 ‪妳聽到了嗎? 79 00:07:09,483 --> 00:07:11,563 ‪他們要問我問題了 80 00:07:24,123 --> 00:07:25,123 ‪我們走吧 81 00:07:29,883 --> 00:07:32,963 ‪他要是覺得我會動你,他肯定是瘋了 82 00:07:35,923 --> 00:07:36,963 ‪我們是兄弟 83 00:07:37,683 --> 00:07:38,563 ‪是家人 84 00:07:39,283 --> 00:07:40,643 ‪那是一輩子的事 85 00:07:49,843 --> 00:07:51,883 ‪但我必須老實告訴你 86 00:07:52,403 --> 00:07:54,923 ‪杜杉和蘇利會追殺我們 87 00:07:55,003 --> 00:07:56,843 ‪他們是玩真的 88 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 ‪所以呢? 89 00:08:07,283 --> 00:08:08,203 ‪我們該怎麼辦? 90 00:08:16,443 --> 00:08:17,883 ‪我們得落跑才行,兄弟 91 00:08:21,523 --> 00:08:23,883 ‪我們今天就要離開 92 00:08:24,483 --> 00:08:26,203 ‪唯一的問題是要去哪裡? 93 00:08:34,043 --> 00:08:36,163 ‪我在卡地夫有一個表哥 94 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 ‪-是嗎? ‪-他可以安排我們過去 95 00:08:40,243 --> 00:08:42,323 ‪卡地夫真他媽的遠,兄弟 96 00:08:51,403 --> 00:08:52,843 ‪這樣吧? 97 00:08:52,923 --> 00:08:53,963 ‪去安排 98 00:08:55,683 --> 00:08:59,043 ‪去他的,叫他快安排 ‪因為我們沒多少時間了 99 00:09:00,123 --> 00:09:01,603 ‪我們今晚得離開 100 00:09:04,483 --> 00:09:08,323 ‪我先去安排我弟,晚點再回來 101 00:09:08,963 --> 00:09:09,803 ‪好嗎? 102 00:09:12,323 --> 00:09:13,163 ‪再見,兄弟 103 00:09:21,723 --> 00:09:25,523 ‪我要知道這個科提斯的一切 104 00:09:26,243 --> 00:09:27,123 ‪所有的一切! 105 00:09:27,203 --> 00:09:29,883 ‪-杜杉,我不知道 ‪-別惹我! 106 00:09:29,963 --> 00:09:32,523 ‪我是認真的,妳最好開始說! 107 00:09:34,323 --> 00:09:36,963 ‪他有一個姊姊,薇 108 00:09:37,043 --> 00:09:40,163 ‪還有另一個傢伙,史畢克 ‪他經常出現 109 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 ‪他們在販賣黑槍 110 00:09:42,483 --> 00:09:45,323 ‪-抱歉,我不知道… ‪-妳覺得“抱歉”有幫助嗎? 111 00:09:45,403 --> 00:09:47,243 ‪妳的大嘴巴呢? 112 00:09:47,843 --> 00:09:50,163 ‪妳該死的大嘴巴去哪裡了? 113 00:09:50,243 --> 00:09:52,043 ‪該死的白癡,幹! 114 00:10:04,203 --> 00:10:07,443 ‪賈桂琳,妳要解決這件事 115 00:10:12,923 --> 00:10:13,923 ‪我沒事 116 00:10:17,963 --> 00:10:19,203 ‪我的兄弟今天死了 117 00:10:20,403 --> 00:10:21,683 ‪我不在乎! 118 00:10:25,003 --> 00:10:26,323 ‪我會打給科提斯 119 00:10:29,923 --> 00:10:31,043 ‪然後說什麼,賈桂琳? 120 00:10:32,083 --> 00:10:33,603 ‪告訴他我要帶蘿倫過去 121 00:10:34,923 --> 00:10:35,763 ‪不 122 00:10:36,803 --> 00:10:38,243 ‪這傢伙太狡猾了 123 00:10:38,323 --> 00:10:40,883 ‪妳只會遭遇埋伏 124 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 ‪-這沒道理 ‪-但這一切都是我的錯 125 00:10:48,043 --> 00:10:50,843 ‪那是我姊姊,這是我的問題和責任 126 00:10:50,923 --> 00:10:53,323 ‪-只能靠我去解決 ‪-賈桂琳,妳不能… 127 00:10:53,403 --> 00:10:55,643 ‪有人問妳的意見嗎? 128 00:10:56,363 --> 00:10:58,043 ‪在我這輩子,妳的所做所為 129 00:10:58,123 --> 00:11:00,483 ‪只會給我惹來一堆麻煩 130 00:11:00,563 --> 00:11:02,803 ‪一個接著一個! 131 00:11:04,563 --> 00:11:06,643 ‪知道這一切何時會結束嗎? 132 00:11:06,723 --> 00:11:07,763 ‪我和妳之間? 133 00:11:08,283 --> 00:11:09,363 ‪我們結束了! 134 00:11:31,403 --> 00:11:32,243 ‪嘿 135 00:11:34,643 --> 00:11:37,803 ‪-我以為你不來了 ‪-我不會錯過今天,你很清楚的 136 00:11:43,803 --> 00:11:45,003 ‪所以你要開始了嗎? 137 00:11:45,083 --> 00:11:46,203 ‪我先開始 138 00:11:48,683 --> 00:11:50,003 ‪爸,生日快樂 139 00:11:51,003 --> 00:11:52,003 ‪我們很想你 140 00:11:53,443 --> 00:11:54,683 ‪爸,生日快樂 141 00:12:01,123 --> 00:12:02,403 ‪爸,生日快樂 142 00:12:06,083 --> 00:12:07,003 ‪我們來了 143 00:12:08,763 --> 00:12:09,883 ‪還在這裡 144 00:12:10,483 --> 00:12:11,603 ‪堅強生活 145 00:12:14,603 --> 00:12:17,363 ‪艾倫在念大學,你說過他是這塊料 146 00:12:18,203 --> 00:12:21,963 ‪等他畢業了 ‪他會稱霸整個行銷市場的 147 00:12:24,003 --> 00:12:24,923 ‪還有斯特凡 148 00:12:26,563 --> 00:12:27,483 ‪我不能說謊… 149 00:12:30,003 --> 00:12:31,883 ‪我不在時,斯特凡的成績退步了 150 00:12:31,963 --> 00:12:35,923 ‪但是…一切都沒事的 ‪因為他會把分數再追回來的 151 00:12:37,723 --> 00:12:39,723 ‪所以沒錯,我們過得還可以 152 00:12:40,523 --> 00:12:42,323 ‪我們明年會再回來 153 00:12:44,803 --> 00:12:46,403 ‪我們永遠不會忘記你們兩個 154 00:12:49,043 --> 00:12:50,763 ‪我的弟弟… 155 00:12:57,403 --> 00:12:58,723 ‪我要回去念書了 156 00:12:58,803 --> 00:12:59,803 ‪等等 157 00:13:01,603 --> 00:13:03,563 ‪我有事要和你們兩個聊聊 158 00:13:07,683 --> 00:13:08,923 ‪出了一點事 159 00:13:10,483 --> 00:13:13,843 ‪我現在還不知道會怎樣 ‪只知道這件事很嚴重 160 00:13:16,483 --> 00:13:18,283 ‪-我們今晚得離開 ‪-什麼? 161 00:13:18,363 --> 00:13:19,803 ‪離開?離開哪裡? 162 00:13:20,403 --> 00:13:23,483 ‪柯特的表哥在卡地夫有房子 ‪我們要那邊待一陣子 163 00:13:23,563 --> 00:13:24,443 ‪卡地夫? 164 00:13:25,443 --> 00:13:26,483 ‪你在說什麼? 165 00:13:26,563 --> 00:13:28,883 ‪-卡地夫在哪裡? ‪-在威爾斯,兄弟 166 00:13:29,403 --> 00:13:30,763 ‪在英國他媽的另一邊 167 00:13:30,843 --> 00:13:33,763 ‪別在這裡出言不遜 ‪記住我們此刻在哪裡 168 00:13:35,643 --> 00:13:38,683 ‪聽著,回家收拾你們兩個需要的東西 169 00:13:38,763 --> 00:13:40,443 ‪等我打來,就準備離開了 170 00:13:40,523 --> 00:13:44,003 ‪我這週要考試,還是你忘記了? 171 00:13:44,523 --> 00:13:47,443 ‪這是我最重要的考試 ‪你現在才告訴我這個? 172 00:13:48,643 --> 00:13:49,763 ‪我們會想辦法的 173 00:13:49,843 --> 00:13:53,203 ‪什麼叫想辦法? ‪老哥,沒有其他辦法了 174 00:13:53,723 --> 00:13:56,923 ‪-我不去! ‪-艾倫,現在不能顧慮到你 175 00:13:58,123 --> 00:13:59,523 ‪明白我的意思嗎? 176 00:14:00,163 --> 00:14:01,403 ‪要顧慮的是我們三個 177 00:14:02,083 --> 00:14:03,643 ‪確保我們都安全 178 00:14:03,723 --> 00:14:05,043 ‪為什麼我們會不安全? 179 00:14:05,883 --> 00:14:08,443 ‪說啊,你做了什麼? ‪你又幹了什麼鳥事? 180 00:14:08,523 --> 00:14:10,803 ‪我不是才告訴你,不要這樣說話嗎? 181 00:14:10,883 --> 00:14:12,603 ‪那大學呢?我的學位呢? 182 00:14:12,683 --> 00:14:14,683 ‪一切都會解決的 183 00:14:15,323 --> 00:14:18,603 ‪但現在你得回家 ‪幫自己和斯特凡打包 184 00:14:18,683 --> 00:14:20,643 ‪哥,怎麼回事? 185 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 ‪你要去哪裡?斯特凡?別激動! 186 00:14:25,283 --> 00:14:26,363 ‪斯特凡 187 00:14:32,763 --> 00:14:33,603 ‪嘿 188 00:14:34,803 --> 00:14:37,283 ‪我求求你,回家幫我打理好 189 00:14:37,363 --> 00:14:40,363 ‪如果你現在這樣對他 ‪你會毀了他一輩子 190 00:14:41,083 --> 00:14:42,883 ‪艾倫,老弟,我需要你 191 00:14:43,843 --> 00:14:45,403 ‪你不明白嗎? 192 00:14:47,723 --> 00:14:48,723 ‪不,哥 193 00:14:50,403 --> 00:14:53,843 ‪我不想攪進 ‪你的江湖路、兜帽、黑幫生活 194 00:14:53,923 --> 00:14:56,283 ‪-這些和我無關 ‪-老弟,這不是… 195 00:14:56,363 --> 00:14:58,683 ‪我一畢業就要離開這裡 196 00:14:58,763 --> 00:15:00,883 ‪-艾倫,冷靜一點 ‪-我很冷靜 197 00:15:30,083 --> 00:15:30,963 ‪是誰? 198 00:15:31,843 --> 00:15:33,243 ‪你想要蘿倫,對吧? 199 00:15:35,243 --> 00:15:36,243 ‪妳知道我要 200 00:15:37,203 --> 00:15:40,003 ‪如果妳讓我跟蘿倫談 ‪就不會發生這些事 201 00:15:40,523 --> 00:15:41,683 ‪幫助她明白事理 202 00:15:41,763 --> 00:15:44,123 ‪聽著,老兄,我傳地址給你 203 00:15:44,603 --> 00:15:47,963 ‪把你拿走的毒品和錢拿過來 ‪一樣都不能少 204 00:15:48,563 --> 00:15:49,883 ‪我會帶蘿倫過去 205 00:15:51,443 --> 00:15:54,883 ‪妳得明白,賈桂琳 ‪我為什麼覺得有點可疑 206 00:15:55,803 --> 00:15:58,643 ‪妳為什麼突然想讓蘿倫回到我身邊? 207 00:15:59,843 --> 00:16:02,643 ‪因為我有老大,他們不高興了 208 00:16:03,603 --> 00:16:05,163 ‪蘿倫不是他們的姊姊 209 00:16:05,683 --> 00:16:08,963 ‪他們今天要拿到東西 ‪所以帳算在我頭上 210 00:16:11,043 --> 00:16:12,763 ‪你懂我意思嗎? 211 00:16:15,163 --> 00:16:16,003 ‪懂 212 00:16:16,683 --> 00:16:19,803 ‪把你拿走的東西還回來 ‪我就把蘿倫交給你 213 00:16:21,123 --> 00:16:22,403 ‪你到底要不要? 214 00:16:32,803 --> 00:16:33,843 ‪我們在哪裡碰面? 215 00:16:36,843 --> 00:16:39,323 ‪我把地點傳給你,一小時後見 216 00:16:53,123 --> 00:16:54,123 ‪這是陷阱 217 00:16:55,083 --> 00:16:57,803 ‪他們覺得你很笨,以為你會上當 218 00:17:05,003 --> 00:17:07,083 ‪不,他們會掉進我們的陷阱 219 00:17:10,323 --> 00:17:11,803 ‪我們要抓賈桂琳 220 00:17:12,323 --> 00:17:13,243 ‪什麼? 221 00:17:16,003 --> 00:17:17,603 ‪拿賈桂琳換蘿倫 222 00:17:25,203 --> 00:17:27,643 ‪請在嗶聲後留言 223 00:17:27,723 --> 00:17:29,563 ‪嘿,杜杉 224 00:17:32,603 --> 00:17:34,483 ‪或許我們應該談談 225 00:17:35,283 --> 00:17:37,643 ‪西班牙的事 226 00:17:38,963 --> 00:17:39,963 ‪所以… 227 00:17:41,363 --> 00:17:43,363 ‪回我電話… 228 00:17:44,683 --> 00:17:46,883 ‪當然,我會告訴你最新進展 229 00:17:48,043 --> 00:17:49,603 ‪再聊了,再見 230 00:18:01,163 --> 00:18:03,443 ‪杜杉為什麼不接我的電話? 231 00:18:04,163 --> 00:18:06,843 ‪他的媽媽剛過世,他不是針對妳 232 00:18:09,243 --> 00:18:11,083 ‪他什麼都沒跟你說? 233 00:18:13,243 --> 00:18:14,323 ‪關於我? 234 00:18:15,363 --> 00:18:16,243 ‪例如什麼? 235 00:18:16,883 --> 00:18:18,963 ‪我們都知道他有多殘忍 236 00:18:22,083 --> 00:18:24,123 ‪不必疑神疑鬼的吧? 237 00:18:28,203 --> 00:18:29,043 ‪他是嗎? 238 00:19:10,123 --> 00:19:12,683 ‪-我們把槍賣掉吧 ‪-什麼?真的嗎? 239 00:19:12,763 --> 00:19:15,243 ‪-對 ‪-好兄弟,來吧 240 00:20:10,403 --> 00:20:11,843 ‪現在不是時候,朱尼爾 241 00:20:11,923 --> 00:20:14,283 ‪兄弟,我想你應該聽聽這個 242 00:20:14,363 --> 00:20:16,923 ‪我的表哥,他已經被移送了 243 00:20:18,963 --> 00:20:19,803 ‪繼續說 244 00:20:20,643 --> 00:20:22,123 ‪沒有通知,什麼都沒有! 245 00:20:23,323 --> 00:20:25,563 ‪他們把他送到苦艾監獄了 246 00:20:26,403 --> 00:20:28,883 ‪所以原本要他處理的事? 247 00:20:29,483 --> 00:20:31,323 ‪現在做不到了,老兄 248 00:20:31,843 --> 00:20:33,123 ‪根本不可能 249 00:20:38,243 --> 00:20:39,843 ‪真該死 250 00:20:42,123 --> 00:20:43,883 ‪兄弟,什麼事真該死? 251 00:20:48,283 --> 00:20:50,683 ‪她在那裡真是個活靶 252 00:21:33,283 --> 00:21:34,243 ‪在那裡 253 00:21:35,323 --> 00:21:36,483 ‪那肯定是她 254 00:21:48,923 --> 00:21:49,963 ‪蘿倫呢? 255 00:21:50,883 --> 00:21:51,883 ‪你在哪裡?你到了? 256 00:21:53,523 --> 00:21:54,363 ‪準備了 257 00:21:57,283 --> 00:21:58,323 ‪讓我看看蘿倫 258 00:21:58,963 --> 00:22:00,603 ‪蘿倫在車上,兄弟 259 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 ‪你得自己過來接她,她很緊張 260 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 ‪好,賈桂琳 261 00:22:21,763 --> 00:22:24,283 ‪在他們發現我們之前,快點解決此事 262 00:22:32,643 --> 00:22:33,483 ‪去吧 263 00:22:37,323 --> 00:22:38,163 ‪等等 264 00:22:43,923 --> 00:22:44,763 ‪喂? 265 00:22:46,123 --> 00:22:47,483 ‪寶貝,是我 266 00:22:48,803 --> 00:22:50,283 ‪他們在等你 267 00:22:50,883 --> 00:22:52,443 ‪賈桂琳和其他人 268 00:22:53,883 --> 00:22:56,123 ‪你去碰面時,他們會突襲你 269 00:22:57,563 --> 00:22:59,563 ‪我不希望任何人受傷 270 00:23:00,203 --> 00:23:02,043 ‪我只想回家 271 00:23:03,083 --> 00:23:04,283 ‪親愛的 272 00:23:05,643 --> 00:23:07,163 ‪妳當然可以回家 273 00:23:08,483 --> 00:23:09,323 ‪妳在哪裡? 274 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 ‪那是蘿倫嗎? 275 00:23:11,683 --> 00:23:12,643 ‪那是薇嗎? 276 00:23:14,643 --> 00:23:16,923 ‪幹…算了 277 00:23:17,003 --> 00:23:19,483 ‪-我就知道這是個壞主意,只是… ‪-不 278 00:23:19,563 --> 00:23:21,683 ‪別擔心她,妳和我說就好 279 00:23:21,763 --> 00:23:23,483 ‪告訴我妳在哪裡,寶貝 280 00:23:23,563 --> 00:23:25,723 ‪這一切可以結束的,對嗎? 281 00:23:28,323 --> 00:23:29,443 ‪如果我告訴你 282 00:23:29,523 --> 00:23:32,723 ‪你得答應只能你自己來 283 00:23:33,243 --> 00:23:35,483 ‪當然,我保證 284 00:23:36,683 --> 00:23:38,563 ‪只有妳和我,對吧? 285 00:23:40,483 --> 00:23:41,443 ‪妳在哪裡? 286 00:23:57,683 --> 00:23:58,723 ‪嘿 287 00:23:59,923 --> 00:24:01,843 ‪我們帶了東西 288 00:24:13,763 --> 00:24:17,483 ‪-所以呢?讓我看看 ‪-我們還沒談好價錢 289 00:24:17,563 --> 00:24:20,403 ‪好猛的孩子,所以你們想要多少? 290 00:24:20,483 --> 00:24:22,723 ‪-四張 ‪-400英鎊,就這樣? 291 00:24:23,363 --> 00:24:25,043 ‪那是我的開價 292 00:24:25,803 --> 00:24:26,883 ‪有什麼好笑的? 293 00:24:27,603 --> 00:24:30,123 ‪-坐下,喝一杯吧 ‪-不用了 294 00:24:30,803 --> 00:24:32,803 ‪-老弟,坐下,你是怎麼了? ‪-聽著 295 00:24:32,883 --> 00:24:35,083 ‪你是那個有興趣買槍的人 296 00:24:35,163 --> 00:24:38,123 ‪所以我們要談生意嗎? ‪或者你只是在開玩笑? 297 00:24:40,283 --> 00:24:43,323 ‪小子,你話很多嘛 298 00:24:44,403 --> 00:24:46,963 ‪-別激動,搞什麼? ‪-放開她 299 00:24:47,043 --> 00:24:49,043 ‪-放開我! ‪-放開她! 300 00:24:49,123 --> 00:24:50,963 ‪-嘿 ‪-喂! 301 00:24:51,043 --> 00:24:52,843 ‪-放開我,老兄! ‪-冷靜 302 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 ‪你還在等什麼?抓住他! 303 00:24:55,003 --> 00:24:56,643 ‪-放開我! ‪-兄弟,閉嘴 304 00:24:56,723 --> 00:24:58,523 ‪抓住他,你真孬,他的手在發抖 305 00:24:58,603 --> 00:25:00,843 ‪你在幹嘛?槍給我 306 00:25:00,923 --> 00:25:02,083 ‪放開她 307 00:25:02,163 --> 00:25:04,043 ‪我說了,你他媽的放開她 308 00:25:06,043 --> 00:25:06,923 ‪蒂雅,走 309 00:25:16,643 --> 00:25:18,443 ‪你知道你剛剛做了什麼嗎? 310 00:25:29,483 --> 00:25:30,363 ‪抓住他! 311 00:25:45,443 --> 00:25:46,283 ‪快點! 312 00:25:55,323 --> 00:25:56,163 ‪蒂雅! 313 00:26:32,683 --> 00:26:33,843 ‪你在哪裡? 314 00:26:34,443 --> 00:26:36,523 ‪你得回家收拾行李 315 00:26:36,603 --> 00:26:38,403 ‪-你能來接我嗎? ‪-來吧,兄弟 316 00:26:38,483 --> 00:26:41,203 ‪-可惡! ‪-他在哪裡? 317 00:26:41,283 --> 00:26:43,323 ‪-你們繼續找 ‪-看看那邊 318 00:26:43,403 --> 00:26:44,243 ‪什麼? 319 00:26:44,323 --> 00:26:45,763 ‪過來接我,拜託 320 00:26:50,683 --> 00:26:53,683 ‪我會找到你的!我發誓 ‪我知道你在附近 321 00:27:16,883 --> 00:27:17,723 ‪蘿倫? 322 00:27:32,603 --> 00:27:34,323 ‪-對不起 ‪-蘿倫 323 00:27:34,403 --> 00:27:35,363 ‪我很抱歉 324 00:27:38,043 --> 00:27:38,923 ‪嘿 325 00:27:40,563 --> 00:27:41,403 ‪嘿 326 00:27:44,163 --> 00:27:46,363 ‪妳到底在想什麼? 327 00:27:50,683 --> 00:27:52,963 ‪我就知道妳會恢復理智 328 00:27:54,803 --> 00:27:56,163 ‪該死的荷爾蒙 329 00:28:00,203 --> 00:28:01,683 ‪這陣子妳不是妳自己 330 00:28:04,403 --> 00:28:05,523 ‪但是拜託,寶貝 331 00:28:06,763 --> 00:28:07,963 ‪妳必須答應我 332 00:28:09,083 --> 00:28:13,083 ‪妳絕對不能再這樣對我了 333 00:28:16,483 --> 00:28:18,243 ‪因為我永遠都在 334 00:28:19,123 --> 00:28:20,443 ‪我永遠會找到妳 335 00:28:22,203 --> 00:28:23,203 ‪不管怎樣 336 00:28:25,003 --> 00:28:26,123 ‪因為我們是一家人 337 00:28:28,603 --> 00:28:29,523 ‪我愛妳 338 00:28:46,963 --> 00:28:47,803 ‪走吧 339 00:28:49,043 --> 00:28:50,043 ‪妳的行李呢? 340 00:28:51,323 --> 00:28:52,203 ‪在這裡 341 00:29:24,443 --> 00:29:26,763 ‪妳這該死的賤人! 342 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 ‪放開我! 343 00:30:02,923 --> 00:30:04,163 ‪對不起! 344 00:30:07,403 --> 00:30:08,883 ‪對不起! 345 00:30:57,763 --> 00:30:59,683 ‪科提斯,你到底要不要來? 346 00:31:01,243 --> 00:31:03,043 ‪你到底在哪裡? 347 00:31:06,083 --> 00:31:06,963 ‪是誰… 348 00:31:07,803 --> 00:31:09,003 ‪蘿倫,是妳嗎? 349 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 ‪幹 350 00:31:34,043 --> 00:31:35,403 ‪放開我! 351 00:31:36,643 --> 00:31:37,883 ‪過來,臭小子! 352 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 ‪-臭小子,你要想去哪裡? ‪-放開我! 353 00:31:40,363 --> 00:31:42,963 ‪槍在哪裡?你放在哪裡? 354 00:31:43,043 --> 00:31:44,403 ‪我的東西呢? 355 00:31:45,243 --> 00:31:47,603 ‪臭小子,槍在哪裡? 356 00:31:47,683 --> 00:31:48,523 ‪-嘿! ‪-那是誰? 357 00:31:48,603 --> 00:31:50,363 ‪你們這是在幹嘛? 358 00:31:52,643 --> 00:31:53,603 ‪你還好嗎? 359 00:31:54,843 --> 00:31:58,203 ‪那是我弟弟 ‪我他媽的親弟弟,知道嗎? 360 00:31:58,283 --> 00:31:59,243 ‪你們瘋了嗎? 361 00:31:59,323 --> 00:32:01,083 ‪我發誓,你們不想惹這個麻煩的 362 00:32:01,163 --> 00:32:04,043 ‪-老兄,他偷了我的東西 ‪-他沒有偷東西 363 00:32:04,123 --> 00:32:06,363 ‪-他偷了我的槍! ‪-不,我沒有! 364 00:32:06,443 --> 00:32:09,283 ‪我說過了,你在鬼扯 ‪他什麼都沒偷,現在呢? 365 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 ‪這小子…閉嘴,峱種! 366 00:32:10,923 --> 00:32:12,203 ‪你有這麼蠢嗎? 367 00:32:12,803 --> 00:32:14,323 ‪給我退後! 368 00:32:15,163 --> 00:32:17,763 ‪我說過了!你們不會想惹到我的 369 00:32:17,843 --> 00:32:20,803 ‪-好,不必再說了,兄弟 ‪-對,不必說了 370 00:32:22,443 --> 00:32:25,363 ‪如果再讓我看到你們在附近 ‪你們就好看了! 371 00:32:38,523 --> 00:32:39,363 ‪還好嗎? 372 00:32:41,163 --> 00:32:42,003 ‪沒事了 373 00:32:43,603 --> 00:32:44,923 ‪我們走吧 374 00:33:02,443 --> 00:33:03,923 ‪斯特凡,別擔心 375 00:33:05,283 --> 00:33:06,803 ‪我們哪裡都不去 376 00:33:20,523 --> 00:33:23,323 ‪蘿倫? 377 00:33:24,843 --> 00:33:26,963 ‪蘿倫? 378 00:33:28,763 --> 00:33:29,603 ‪蘿倫! 379 00:33:30,363 --> 00:33:32,083 ‪蘿倫,來,起來! 380 00:33:32,603 --> 00:33:34,683 ‪就是這樣,妳沒事了,有我在 381 00:33:35,203 --> 00:33:37,243 ‪來吧,妳沒事了 382 00:33:37,323 --> 00:33:38,683 ‪有我在,來吧 383 00:33:38,763 --> 00:33:41,363 ‪-好,進去,關上門 ‪-來吧,我們上樓 384 00:33:46,403 --> 00:33:47,483 ‪怎樣?搞定了 385 00:33:48,523 --> 00:33:53,243 ‪還愣著幹什麼? ‪快點清理乾淨,動作快 386 00:33:57,643 --> 00:34:01,083 ‪兄弟,記得把車子處理掉 387 00:34:01,163 --> 00:34:04,123 ‪-還要搞定他的姊姊 ‪-嘿 388 00:34:08,443 --> 00:34:11,763 ‪請你把車子處理掉 ‪再搞定他的姊姊,拜託? 389 00:34:12,603 --> 00:34:14,483 ‪我去處理魯本的事 390 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 ‪好的,老大 391 00:34:24,083 --> 00:34:26,443 ‪你們其中一個上樓,找張床單過來 392 00:34:39,923 --> 00:34:41,083 ‪手給我 393 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 ‪沒事了 394 00:35:04,123 --> 00:35:05,603 ‪幹!那是寶寶嗎? 395 00:35:07,803 --> 00:35:09,043 ‪對 396 00:35:09,123 --> 00:35:11,203 ‪我等不及要見她了 397 00:35:12,883 --> 00:35:13,763 ‪或是他 398 00:35:14,283 --> 00:35:15,243 ‪不 399 00:35:16,243 --> 00:35:18,123 ‪寶寶會是個小女王 400 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 ‪我會成為最屌的阿姨 401 00:35:22,803 --> 00:35:23,683 ‪好嗎? 402 00:35:24,843 --> 00:35:25,923 ‪聽著,過來 403 00:35:30,603 --> 00:35:31,563 ‪我會保護妳 404 00:35:32,243 --> 00:35:33,083 ‪好嗎? 405 00:35:36,603 --> 00:35:38,323 ‪媽的 406 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 ‪老弟,你在哪裡? 407 00:35:49,683 --> 00:35:51,163 ‪妳的弟弟走了,懂嗎? 408 00:35:52,443 --> 00:35:54,843 ‪-你是誰? ‪-聽著 409 00:35:55,523 --> 00:35:56,363 ‪嘿 410 00:35:58,083 --> 00:35:59,323 ‪他不會回來了 411 00:36:05,083 --> 00:36:06,523 ‪妳有很多選擇 412 00:36:08,523 --> 00:36:10,803 ‪如果妳想留下來,我們會找到妳 413 00:36:10,883 --> 00:36:12,083 ‪去你的! 414 00:36:12,163 --> 00:36:13,403 ‪科提斯在哪裡? 415 00:36:19,803 --> 00:36:21,483 ‪妳沒聽到我說的嗎? 416 00:36:22,043 --> 00:36:24,003 ‪我向妳保證,他不會回來了 417 00:36:25,043 --> 00:36:28,643 ‪所以妳的第二個選擇就是滾回利物浦 418 00:36:30,523 --> 00:36:31,723 ‪好好過生活吧 419 00:36:35,083 --> 00:36:36,443 ‪妳自己選擇 420 00:36:45,043 --> 00:36:46,083 ‪怎麼了? 421 00:36:53,843 --> 00:36:55,043 ‪科提斯呢? 422 00:37:01,643 --> 00:37:05,923 ‪來探訪格林、達科斯塔、胡德 423 00:37:06,403 --> 00:37:10,163 ‪卡利亞、拉夏、威斯特的,請跟我來 424 00:37:35,163 --> 00:37:36,003 ‪老弟… 425 00:37:38,363 --> 00:37:40,523 ‪我知道去年實在很辛苦 426 00:37:43,323 --> 00:37:44,683 ‪這不是我自己要的 427 00:37:45,603 --> 00:37:48,243 ‪我也不想當你和斯特凡的爸爸媽媽 428 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 ‪這真的好難 429 00:37:52,683 --> 00:37:54,043 ‪非常辛苦,老弟 430 00:37:56,963 --> 00:37:57,963 ‪我們大家都是 431 00:38:01,363 --> 00:38:02,843 ‪我知道你很努力了 432 00:38:03,443 --> 00:38:04,683 ‪我也一直在努力 433 00:38:06,683 --> 00:38:08,803 ‪但我需要你知道,艾倫 434 00:38:10,603 --> 00:38:12,163 ‪我做的每件事… 435 00:38:15,003 --> 00:38:16,923 ‪我最在乎的 436 00:38:17,723 --> 00:38:18,923 ‪就是你們兩個 437 00:38:20,603 --> 00:38:21,643 ‪你和斯特凡 438 00:38:22,243 --> 00:38:23,083 ‪就這樣 439 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 ‪總之,你會考得很好的 440 00:39:02,203 --> 00:39:03,843 ‪佩波,又怎麼了? 441 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 ‪-沒事,我又不是… ‪-妳要幹嘛? 442 00:39:06,563 --> 00:39:07,483 ‪不是那樣的! 443 00:39:08,123 --> 00:39:10,163 ‪如果妳又惹什麼麻煩,我不在乎! 444 00:39:10,243 --> 00:39:11,603 ‪舅舅,拜託聽我說 445 00:39:12,243 --> 00:39:14,043 ‪我為發生的事感到自責 446 00:39:15,243 --> 00:39:16,883 ‪我想為你做點什麼 447 00:39:23,523 --> 00:39:24,523 ‪嗨 448 00:39:31,003 --> 00:39:34,603 ‪我告訴泰勒阿姨,你有多想念塔莎 449 00:39:34,683 --> 00:39:37,123 ‪她說你們可以每隔幾週見個面 450 00:39:37,883 --> 00:39:40,003 ‪好,我就交給你們了 451 00:39:40,083 --> 00:39:41,843 ‪妳得幫妳爸打扮一下! 452 00:39:41,923 --> 00:39:43,043 ‪男人沒有品味 453 00:39:44,003 --> 00:39:45,523 ‪-再見,佩波 ‪-再見,塔莎 454 00:39:45,603 --> 00:39:46,483 ‪上車 455 00:39:48,043 --> 00:39:48,883 ‪嘿! 456 00:39:58,283 --> 00:39:59,723 ‪妳還留著項鍊嗎? 457 00:39:59,803 --> 00:40:02,203 ‪對,就在我房間裡 458 00:40:03,163 --> 00:40:06,123 ‪-妳不要再吃個蛋糕嗎? ‪-不用了 459 00:40:09,523 --> 00:40:10,963 ‪我聽說妳想當獸醫? 460 00:40:11,483 --> 00:40:12,323 ‪對 461 00:40:12,923 --> 00:40:14,643 ‪我想照顧動物 462 00:40:16,723 --> 00:40:18,883 ‪如果我買隻狗給妳,妳媽會怎麼樣? 463 00:40:19,563 --> 00:40:20,643 ‪還是兩隻狗? 464 00:40:21,923 --> 00:40:22,763 ‪四隻狗? 465 00:40:23,243 --> 00:40:24,283 ‪她會殺了我的 466 00:40:24,363 --> 00:40:25,323 ‪她會瘋掉的 467 00:40:28,963 --> 00:40:30,763 ‪我們認識多久了? 468 00:40:32,683 --> 00:40:34,923 ‪你見過我不守承諾嗎? 469 00:40:38,883 --> 00:40:42,163 ‪你跑路時,把諾亞交給誰了? 470 00:40:45,603 --> 00:40:47,643 ‪我把他當成我自己的孩子 471 00:40:50,763 --> 00:40:51,803 ‪我挺你 472 00:41:03,683 --> 00:41:05,123 ‪你覺得諾亞會怎麼想 473 00:41:05,803 --> 00:41:07,763 ‪一輩子靠證人保護計畫生活 474 00:41:08,563 --> 00:41:10,083 ‪住在鳥不生蛋的地方? 475 00:41:13,563 --> 00:41:15,923 ‪沒有朋友、沒有家人 476 00:41:19,563 --> 00:41:21,323 ‪知道他爸是告密者 477 00:41:25,083 --> 00:41:27,083 ‪那對他有什麼影響? 478 00:41:30,363 --> 00:41:33,643 ‪-你作何感想? ‪-我只能承受了,對吧? 479 00:41:47,323 --> 00:41:49,043 ‪你知道,我媽剛剛死了 480 00:41:53,883 --> 00:41:54,923 ‪現在呢? 481 00:41:56,603 --> 00:41:59,563 ‪你不說:“請節哀,杜杉”嗎? 482 00:42:00,363 --> 00:42:01,923 ‪請節哀 483 00:42:04,483 --> 00:42:06,443 ‪你有點自私,對吧? 484 00:42:08,403 --> 00:42:11,403 ‪你一副只在乎自己的樣子 485 00:42:16,123 --> 00:42:17,483 ‪不,他沒事 486 00:42:24,803 --> 00:42:26,523 ‪黛博拉,你的妹妹 487 00:42:28,923 --> 00:42:30,363 ‪我知道她住在哪裡 488 00:42:31,723 --> 00:42:33,483 ‪我知道是那一棟房子 489 00:42:35,643 --> 00:42:38,203 ‪你的阿姨和你在牙買加的表親 490 00:42:39,523 --> 00:42:41,363 ‪我也知道他們在哪裡 491 00:42:45,603 --> 00:42:47,963 ‪如果他們要受苦,就太遺憾了 492 00:42:48,483 --> 00:42:49,523 ‪全因為你 493 00:42:53,203 --> 00:42:55,363 ‪兄弟,他們跟這件事無關 494 00:42:59,003 --> 00:42:59,843 ‪我知道 495 00:43:02,563 --> 00:43:05,043 ‪但你知道這種情況會怎麼樣 496 00:43:10,883 --> 00:43:12,563 ‪杜杉,你真要走到這一步嗎? 497 00:43:19,843 --> 00:43:20,923 ‪讓我幫你 498 00:43:23,563 --> 00:43:25,043 ‪讓我幫助你的家人 499 00:43:43,203 --> 00:43:44,243 ‪嘿 500 00:43:52,603 --> 00:43:54,403 ‪沒辦法說服你過來,對吧? 501 00:44:00,443 --> 00:44:02,243 ‪我有留下來的理由 502 00:44:06,843 --> 00:44:07,803 ‪再見了 503 00:44:55,243 --> 00:44:57,403 ‪好,所以我們只差幾天了 504 00:44:58,763 --> 00:45:01,483 ‪一旦議會正式蓋章 505 00:45:01,563 --> 00:45:04,483 ‪核准新的夏屋國宅案 ‪挖土機就會開進去 506 00:45:05,683 --> 00:45:06,923 ‪我們勝利在望了 507 00:45:08,483 --> 00:45:09,563 ‪我們有個問題 508 00:45:11,163 --> 00:45:12,003 ‪好 509 00:45:13,243 --> 00:45:15,323 ‪我必須殺了你的太太 510 00:45:17,403 --> 00:45:19,763 ‪我不確定我有沒有聽錯 511 00:45:19,843 --> 00:45:20,923 ‪你沒聽錯 512 00:45:21,003 --> 00:45:24,723 ‪你知道你太太嗎? ‪西班牙的事,她一直在背後搞我 513 00:45:24,803 --> 00:45:28,123 ‪不,她不會的,是誰告訴你的? 514 00:45:28,203 --> 00:45:29,203 ‪有可靠的消息 515 00:45:30,483 --> 00:45:33,203 ‪況且我們都知道她以前就做過 516 00:45:33,283 --> 00:45:35,163 ‪故技重施也很合理 517 00:45:38,843 --> 00:45:39,843 ‪你想怎樣? 518 00:45:41,603 --> 00:45:42,643 ‪夏屋國宅 519 00:45:48,043 --> 00:45:50,803 ‪你得把計畫改回來 520 00:45:51,323 --> 00:45:54,043 ‪一定要有足夠的房子 ‪給每個想搬回來的住戶 521 00:45:54,123 --> 00:45:56,483 ‪杜杉,那是不可能的 522 00:45:56,563 --> 00:45:58,723 ‪怎麼突然冒出這個? ‪我以為我們都講好了 523 00:45:58,803 --> 00:46:01,243 ‪我媽生前常說 524 00:46:02,723 --> 00:46:04,803 ‪“夏屋國宅不只是數字” 525 00:46:07,723 --> 00:46:08,723 ‪“那是我們的家” 526 00:46:09,523 --> 00:46:10,683 ‪“我們的社區” 527 00:46:12,723 --> 00:46:14,683 ‪傑佛瑞,她說得對 528 00:46:14,763 --> 00:46:17,643 ‪聽著,你媽的事我很遺憾 529 00:46:22,203 --> 00:46:24,563 ‪但那是不可能的,計畫已經在動了 530 00:46:24,643 --> 00:46:27,723 ‪投資者的損失會是難以估計的 531 00:46:27,803 --> 00:46:29,483 ‪我是在給你一個選擇 532 00:46:30,843 --> 00:46:31,963 ‪麗茲必須死… 533 00:46:35,203 --> 00:46:36,643 ‪不然你就把計畫改回來 534 00:47:25,283 --> 00:47:26,803 ‪所以你還沒準備好,兄弟 535 00:47:26,883 --> 00:47:28,283 ‪不,我準備好了 536 00:47:31,643 --> 00:47:33,003 ‪我們要開你的車嗎? 537 00:47:33,083 --> 00:47:35,883 ‪兄弟,別緊張,我就要擺脫這一切了 538 00:47:38,883 --> 00:47:41,763 ‪我告訴艾倫和斯特凡 ‪我們20分鐘後到 539 00:47:41,843 --> 00:47:42,883 ‪所以動作快一點 540 00:47:45,723 --> 00:47:46,963 ‪傑米 541 00:47:48,683 --> 00:47:50,723 ‪我知道你為我做了很多 542 00:47:51,483 --> 00:47:53,483 ‪我真的很感激 543 00:48:05,643 --> 00:48:07,683 ‪我表哥會在車站和我們碰面 544 00:48:08,203 --> 00:48:09,083 ‪卡地夫的車站 545 00:48:10,643 --> 00:48:13,363 ‪他有間屋子 ‪我們可以待到站穩腳步為止 546 00:48:14,363 --> 00:48:17,083 ‪他有一些關係,可以幫我們牽線 547 00:48:17,603 --> 00:48:18,563 ‪好,兄弟 548 00:48:20,123 --> 00:48:21,683 ‪現在一切都解決了 549 00:48:53,723 --> 00:48:55,203 ‪兄弟,幹嘛戴手套? 550 00:48:59,043 --> 00:49:00,323 ‪兄弟! 551 00:50:13,283 --> 00:50:15,203 ‪(今天15點31分訊息 ‪杜杉:柯特呢?) 552 00:50:15,283 --> 00:50:16,243 ‪(傳送:快了) 553 00:50:16,323 --> 00:50:17,283 ‪(21點45分,柯特呢?) 554 00:50:17,363 --> 00:50:18,883 ‪(搞定了) 555 00:50:23,483 --> 00:50:24,803 ‪傑米下手了 556 00:50:29,323 --> 00:50:30,403 ‪對,為了你 557 00:50:31,683 --> 00:50:33,123 ‪他是為了你才下手的 558 00:50:34,003 --> 00:50:34,843 ‪兄弟 559 00:50:35,963 --> 00:50:37,203 ‪他證明了自己 560 00:50:38,123 --> 00:50:39,083 ‪他很忠誠 561 00:50:40,683 --> 00:50:41,683 ‪我們就放下吧 562 00:50:43,803 --> 00:50:45,163 ‪你不會相信吧 563 00:50:49,163 --> 00:50:51,683 ‪不管你們兩個有什麼恩怨 564 00:50:53,003 --> 00:50:56,443 ‪我確實相信傑米是我們的退休計畫 565 00:51:00,643 --> 00:51:04,603 ‪是你一副老了想退出道上的 566 00:51:04,683 --> 00:51:05,603 ‪我可沒有 567 00:51:07,483 --> 00:51:08,923 ‪原來是這樣 568 00:51:11,923 --> 00:51:13,723 ‪知道嗎?也許你說得對 569 00:51:17,163 --> 00:51:18,563 ‪也許我們該放下了 570 00:51:26,043 --> 00:51:28,003 ‪蘇利,你是什麼意思? 571 00:51:28,963 --> 00:51:30,083 ‪聽著,老兄 572 00:51:30,163 --> 00:51:31,883 ‪你有你的路要走,我有我的 573 00:51:33,763 --> 00:51:35,243 ‪我們不會在同一條路上 574 00:52:26,163 --> 00:52:28,043 ‪我知道妳在生我的氣 575 00:52:33,003 --> 00:52:34,603 ‪妳有權生氣 576 00:52:38,843 --> 00:52:41,323 ‪這幾個星期,我經歷了不少事 577 00:52:42,923 --> 00:52:44,723 ‪你媽的事,當然 578 00:52:46,363 --> 00:52:47,363 ‪店裡的事 579 00:52:49,843 --> 00:52:52,723 ‪還有其他的事 ‪我很久以前做過的選擇 580 00:52:58,203 --> 00:53:00,763 ‪我以為已經拋在腦後的事,但是… 581 00:53:03,403 --> 00:53:04,523 ‪結果我並沒有 582 00:53:05,203 --> 00:53:06,443 ‪妳要解釋一下嗎? 583 00:53:06,523 --> 00:53:09,723 ‪因為我聽不懂妳在說什麼 584 00:53:11,443 --> 00:53:12,443 ‪妳到底在說什麼? 585 00:53:16,083 --> 00:53:18,763 ‪我對你的了解,遠超過我願意承認的 586 00:53:19,683 --> 00:53:23,803 ‪自從我們在一起 ‪我很難接受你從事的活動 587 00:53:26,083 --> 00:53:29,523 ‪那些壓力、選擇、日常 588 00:53:31,563 --> 00:53:32,883 ‪我不羨慕你 589 00:53:34,963 --> 00:53:36,843 ‪我並不總是同意你的做法 590 00:53:41,043 --> 00:53:42,563 ‪但是在內心深處,我明白 591 00:53:44,283 --> 00:53:45,123 ‪我真的懂 592 00:53:54,563 --> 00:53:58,043 ‪你必須盡力保護你愛的人 593 00:54:00,083 --> 00:54:02,523 ‪你關心的人、你的家人 594 00:54:03,203 --> 00:54:04,683 ‪我就愛你這一點 595 00:54:19,283 --> 00:54:22,003 ‪我可以正式確認 596 00:54:22,083 --> 00:54:25,443 ‪目前夏屋國宅的重建計畫 597 00:54:25,523 --> 00:54:27,123 ‪已經暫停了 598 00:54:30,563 --> 00:54:31,483 ‪太好了! 599 00:55:05,483 --> 00:55:06,323 ‪太瘋狂了 600 00:55:08,603 --> 00:55:11,243 ‪你本來要協助我們的 ‪為什麼突然改變主意了? 601 00:55:11,323 --> 00:55:14,883 ‪你知道你要坐牢很久嗎? 602 00:55:15,403 --> 00:55:16,763 ‪你兒子怎麼辦? 603 00:55:16,843 --> 00:55:18,003 ‪你有個兒子 604 00:55:18,803 --> 00:55:20,843 ‪拜託,魯本,接受協議 605 00:55:56,123 --> 00:55:59,683 ‪叫船等一下,還有一個人 606 00:57:32,563 --> 00:57:33,723 ‪斯特凡,我不能說謊 607 00:57:34,803 --> 00:57:35,923 ‪你還是要洗碗 608 00:57:45,323 --> 00:57:47,363 ‪-你累壞了? ‪-對,老哥 609 00:57:50,603 --> 00:57:52,403 ‪斯特凡,你的女朋友 610 00:57:52,483 --> 00:57:55,523 ‪不是那樣的 ‪是給傑米的禮物,表達感謝的 611 00:57:56,043 --> 00:57:57,483 ‪你要去哪裡? 612 00:57:58,203 --> 00:57:59,923 ‪去洗盤子,老弟 613 00:58:01,243 --> 00:58:02,803 ‪你覺得你很聰明啊? 614 00:58:03,523 --> 00:58:05,123 ‪這個也順便洗洗,好嗎? 615 00:58:07,163 --> 00:58:08,003 ‪愛你哦 616 00:58:28,083 --> 00:58:29,163 ‪傑米! 617 00:58:29,243 --> 00:58:31,803 ‪-傑米!醒醒! ‪-傑米! 618 00:58:31,883 --> 00:58:33,883 ‪-醒醒! ‪-傑米! 619 00:58:33,963 --> 00:58:35,403 ‪-求求你 ‪-傑米,醒醒! 620 00:58:35,483 --> 00:58:38,443 ‪拜託,傑米,快醒醒! 621 00:58:38,523 --> 00:58:40,363 ‪傑米,看著我! 622 00:58:40,443 --> 00:58:42,523 ‪醒醒,拜託!傑米! 623 00:58:42,603 --> 00:58:45,283 ‪-快叫救護車! ‪-傑米,看著我,拜託! 624 00:58:45,363 --> 00:58:46,323 ‪-喂? ‪-醒醒! 625 01:00:14,643 --> 01:00:17,643 ‪字幕翻譯:陳彬彬