1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,043 --> 00:00:22,803
- Olá! Tudo bem?
- Olá. Como estás?
3
00:00:22,883 --> 00:00:25,003
- Estou bem e tu?
- Bem, obrigada.
4
00:00:25,083 --> 00:00:27,163
Boa. Como te sentes?
5
00:00:27,243 --> 00:00:29,883
Sim, nada mal.
Como estás? Estás a brilhar!
6
00:00:29,963 --> 00:00:31,403
- Achas?
- Sim, meu.
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,603
Estou a tentar.
8
00:01:34,603 --> 00:01:36,523
Organizo estas contas, sim?
9
00:01:36,603 --> 00:01:37,643
Sim, por favor.
10
00:01:40,643 --> 00:01:42,083
Já para o chão.
11
00:01:43,283 --> 00:01:45,083
Já para o chão.
12
00:02:25,803 --> 00:02:27,883
Vai!
13
00:02:35,603 --> 00:02:36,643
Está feito.
14
00:02:45,123 --> 00:02:45,963
Estás bem?
15
00:02:47,323 --> 00:02:48,443
Sim.
16
00:02:48,523 --> 00:02:49,603
De certeza, meu?
17
00:02:50,363 --> 00:02:51,363
Sim, meu.
18
00:02:56,563 --> 00:02:57,883
- Como é que é?
- 'Tá-se?
19
00:02:59,843 --> 00:03:01,883
Como é? Lamento pela tua mãe.
20
00:03:03,403 --> 00:03:04,483
Este é o Junior.
21
00:03:05,283 --> 00:03:07,843
Tem um primo na prisão
por homicídio duplo.
22
00:03:07,923 --> 00:03:09,323
Ele está lixado.
23
00:03:09,403 --> 00:03:11,883
Têm o ADN dele e tal. Testemunhas também.
24
00:03:11,963 --> 00:03:14,443
Ele nunca virá para casa. É fodido.
25
00:03:15,443 --> 00:03:18,363
Está em prisão preventiva.
A mesma ala do Ruben.
26
00:03:20,203 --> 00:03:21,963
Ele vai resolver este problema.
27
00:03:22,443 --> 00:03:23,603
O que quiseres.
28
00:03:24,483 --> 00:03:26,763
Ele pode fazê-lo devagar, depressa.
29
00:03:27,803 --> 00:03:29,803
Na cela dele, no pátio.
30
00:03:29,883 --> 00:03:32,723
Alto, para mandar uma mensagem,
ou discreto. Tanto faz.
31
00:03:32,803 --> 00:03:34,043
Nem quero saber.
32
00:03:34,843 --> 00:03:36,043
Só tem de acontecer.
33
00:03:36,123 --> 00:03:37,963
Olha, eu não vou mentir, mano.
34
00:03:38,883 --> 00:03:41,723
Quando os guardas o transferirem
para o isolamento,
35
00:03:42,323 --> 00:03:44,243
será mais difícil fazê-lo.
36
00:03:44,323 --> 00:03:45,803
Tem de ser hoje então.
37
00:03:47,123 --> 00:03:48,123
Organiza isso.
38
00:03:50,243 --> 00:03:51,243
Está organizado.
39
00:03:54,283 --> 00:03:57,923
- Liga-me assim que estiver feito.
- Certo.
40
00:03:58,003 --> 00:03:58,843
Entendido.
41
00:04:14,363 --> 00:04:16,403
Lamento o que aconteceu à tua mãe.
42
00:04:17,003 --> 00:04:19,363
Perder um progenitor não é nada fácil.
43
00:04:19,443 --> 00:04:20,803
Senta-te, meu.
44
00:04:28,683 --> 00:04:31,043
Diz lá, então. O que tens para mim?
45
00:04:32,603 --> 00:04:33,603
Tinhas razão.
46
00:04:35,963 --> 00:04:37,483
O Kit, ele fez merda.
47
00:04:41,083 --> 00:04:43,123
Olha, quando fui preso,
48
00:04:43,683 --> 00:04:46,083
o Kit ficou a cuidar dos meus irmãos.
49
00:04:46,163 --> 00:04:49,203
O Ats devia andar a chatear o Stef.
A intimidá-lo.
50
00:04:51,163 --> 00:04:53,283
O Kit deve ter pagado ao tal mano,
51
00:04:53,363 --> 00:04:56,683
o puto de que me falaste,
para dar uma lição ao Ats.
52
00:04:57,443 --> 00:05:00,603
Não era para esfaquear o Ats,
mas magoá-lo um pouco.
53
00:05:01,123 --> 00:05:02,443
Eu não sabia de nada.
54
00:05:03,683 --> 00:05:04,723
E se soubesse,
55
00:05:05,523 --> 00:05:06,723
não teria permitido.
56
00:05:09,803 --> 00:05:11,683
Estou a mostrar-te agora.
57
00:05:11,763 --> 00:05:12,723
Sou leal.
58
00:05:13,203 --> 00:05:14,403
O Kit também é leal.
59
00:05:15,403 --> 00:05:17,043
Deixa-nos prová-lo.
60
00:05:20,403 --> 00:05:21,443
Livra-te do Kit.
61
00:05:22,923 --> 00:05:24,083
Como assim?
62
00:05:24,163 --> 00:05:26,123
Sabes o que quero dizer.
63
00:05:29,203 --> 00:05:30,363
Livra-te do Kit.
64
00:05:31,123 --> 00:05:32,843
Vais fazê-lo. Hoje.
65
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Se o Kit não estiver morto até amanhã,
66
00:05:40,643 --> 00:05:41,883
morres tu.
67
00:05:45,003 --> 00:05:45,923
Desaparece.
68
00:06:02,283 --> 00:06:04,843
Agora vamos ver se é leal ou não, certo?
69
00:06:08,523 --> 00:06:10,363
Dispararam para a loja da Shelley.
70
00:06:10,443 --> 00:06:12,963
- O quê?
- Metralhadoras. A bófia está lá.
71
00:06:37,003 --> 00:06:37,883
Desculpe.
72
00:06:43,683 --> 00:06:44,683
Estás bem?
73
00:06:51,483 --> 00:06:52,563
Prometo-te…
74
00:06:54,643 --> 00:06:56,163
Eles vão pagar, sabes?
75
00:06:56,683 --> 00:06:58,003
Eles não vão voltar.
76
00:06:59,043 --> 00:07:00,363
Eu resolvo isto.
77
00:07:01,683 --> 00:07:04,403
Estás a ouvir?
78
00:07:09,483 --> 00:07:11,563
Acho que têm perguntas para mim.
79
00:07:24,123 --> 00:07:25,123
Vamos.
80
00:07:29,883 --> 00:07:32,843
Ele deve estar louco
se acha que te vou fazer algo.
81
00:07:35,923 --> 00:07:36,963
Somos irmãos.
82
00:07:37,683 --> 00:07:38,563
Família.
83
00:07:39,243 --> 00:07:40,723
Essa merda é para a vida.
84
00:07:49,843 --> 00:07:51,883
Mas vou ser sincero contigo.
85
00:07:52,403 --> 00:07:54,923
O Dushane e o Sully virão atrás de nós
86
00:07:55,003 --> 00:07:56,243
e virão armados.
87
00:08:05,443 --> 00:08:06,443
E então?
88
00:08:07,283 --> 00:08:08,203
O que fazemos?
89
00:08:16,443 --> 00:08:17,883
Temos de bazar.
90
00:08:21,523 --> 00:08:23,883
Temos de sair daqui hoje.
91
00:08:24,483 --> 00:08:26,203
Mas a questão é para onde.
92
00:08:34,043 --> 00:08:36,163
Ainda tenho um primo em Cardiff.
93
00:08:37,203 --> 00:08:39,763
- Sim?
- Ele pode ajudar-nos a organizar-nos.
94
00:08:40,243 --> 00:08:42,043
Mas Cardiff é longe, mano.
95
00:08:51,403 --> 00:08:52,843
Sabes que mais?
96
00:08:52,923 --> 00:08:53,963
Organiza isso.
97
00:08:55,683 --> 00:08:59,043
Que se foda. Liga-lhe e organiza isso
porque nem temos muito tempo.
98
00:09:00,123 --> 00:09:01,603
Temos de ir esta noite.
99
00:09:04,483 --> 00:09:08,323
Vou informar os meus irmãos
e venho cá mais tarde.
100
00:09:08,963 --> 00:09:09,803
Sim?
101
00:09:12,323 --> 00:09:13,163
Abraço, mano.
102
00:09:23,043 --> 00:09:25,523
Quero saber tudo sobre esse tal Curtis.
103
00:09:26,243 --> 00:09:27,123
Tudo!
104
00:09:27,203 --> 00:09:29,883
- Dushane, não sei…
- Ouve. Não brinques!
105
00:09:29,963 --> 00:09:32,523
Juro, é melhor começares a falar!
106
00:09:34,323 --> 00:09:36,963
Ele tem uma irmã, a Vee.
107
00:09:37,043 --> 00:09:40,163
E um outro gajo, o Speaks,
anda muito presente.
108
00:09:40,243 --> 00:09:41,563
Eles vendem armas.
109
00:09:42,483 --> 00:09:45,323
- Desculpa. Não sei…
- Achas que pedir desculpa ajuda?
110
00:09:45,403 --> 00:09:47,243
Onde está a tua bocarra agora?
111
00:09:47,843 --> 00:09:50,163
Onde está a tua bocarra de merda agora?
112
00:09:50,243 --> 00:09:52,043
Idiota de merda! Foda-se!
113
00:10:04,203 --> 00:10:07,443
Jaq, tens de resolver esta merda.
114
00:10:12,923 --> 00:10:13,923
Estou bem, meu.
115
00:10:17,963 --> 00:10:19,203
Esse gajo morre hoje.
116
00:10:20,403 --> 00:10:21,683
Estou-me a cagar!
117
00:10:25,003 --> 00:10:26,323
Vou ligar ao Curtis.
118
00:10:29,923 --> 00:10:31,043
E dizer o quê, Jaq?
119
00:10:32,083 --> 00:10:33,603
Que vou levar-lhe a Lauryn.
120
00:10:34,923 --> 00:10:35,763
Não.
121
00:10:36,803 --> 00:10:38,243
Ele é muito manhoso.
122
00:10:38,323 --> 00:10:40,763
Vais acabar por cair numa emboscada.
123
00:10:43,803 --> 00:10:47,003
- Não faz sentido.
- Mas toda esta merda é culpa minha.
124
00:10:48,043 --> 00:10:50,843
Ela é minha irmã, o problema
e a responsabilidade são meus.
125
00:10:50,923 --> 00:10:53,323
- Compete-me a mim resolver isto.
- Não podes…
126
00:10:53,403 --> 00:10:55,403
Alguém te pediu opinião?
127
00:10:56,363 --> 00:10:58,043
Toda a minha vida, tudo o que fizeste
128
00:10:58,123 --> 00:11:00,483
foi arranjar-me problemas e lixar tudo.
129
00:11:00,563 --> 00:11:02,803
Uma merda atrás de outra!
130
00:11:04,563 --> 00:11:06,643
Quando isto tudo estiver resolvido…
131
00:11:06,723 --> 00:11:07,763
Tu e eu?
132
00:11:08,283 --> 00:11:09,363
Acabou!
133
00:11:34,643 --> 00:11:37,803
- Pensei que não vinhas.
- Não faltaria hoje. Sabes disso.
134
00:11:43,803 --> 00:11:45,003
Então, vais começar?
135
00:11:45,083 --> 00:11:46,203
Começo eu.
136
00:11:48,683 --> 00:11:49,763
Parabéns, pai.
137
00:11:51,003 --> 00:11:52,163
Temos saudades tuas.
138
00:11:53,443 --> 00:11:54,403
Parabéns, pai.
139
00:12:01,123 --> 00:12:02,403
Parabéns, pai.
140
00:12:06,083 --> 00:12:07,003
Aqui estamos.
141
00:12:08,763 --> 00:12:09,883
Ainda aqui.
142
00:12:10,483 --> 00:12:11,603
Fortes.
143
00:12:14,603 --> 00:12:17,363
O Aaron tem se dedicado à universidade,
como disseste.
144
00:12:18,203 --> 00:12:21,843
E quando ele acabar,
vai arrasar no marketing.
145
00:12:24,003 --> 00:12:24,923
E o Stef,
146
00:12:26,563 --> 00:12:27,563
não posso mentir…
147
00:12:30,003 --> 00:12:32,643
O Stef desleixou-se na escola
na minha ausência, mas…
148
00:12:33,603 --> 00:12:35,923
Não faz mal
porque as notas vão voltar a subir.
149
00:12:37,723 --> 00:12:39,723
Logo, sim, estamos bem.
150
00:12:40,523 --> 00:12:42,283
Voltaremos para o ano.
151
00:12:44,803 --> 00:12:46,203
Nunca vos esquecemos.
152
00:12:49,043 --> 00:12:50,763
Os meus irmãos, sabem…
153
00:12:57,403 --> 00:12:58,723
Tenho de ir estudar.
154
00:12:58,803 --> 00:12:59,803
Espera.
155
00:13:01,603 --> 00:13:03,563
Preciso de falar convosco.
156
00:13:07,683 --> 00:13:08,923
Aconteceu algo.
157
00:13:10,483 --> 00:13:13,683
Não posso dizer o que é agora,
mas é sério.
158
00:13:16,483 --> 00:13:18,283
- Temos de partir esta noite.
- O quê?
159
00:13:18,363 --> 00:13:19,803
Partir? Para onde?
160
00:13:20,403 --> 00:13:23,483
O primo do Kit tem uma casa em Cardiff.
Vamos ficar lá um pouco.
161
00:13:23,563 --> 00:13:24,443
Cardiff?
162
00:13:25,443 --> 00:13:26,483
Do que estás a falar?
163
00:13:26,563 --> 00:13:28,883
- Onde fica Cardiff?
- No País de Gales.
164
00:13:29,403 --> 00:13:32,363
- Do outro lado da merda do país.
- Não fales assim aqui.
165
00:13:32,443 --> 00:13:33,763
Lembra-te de onde estamos.
166
00:13:35,643 --> 00:13:38,683
Ouçam, vão para casa
e arrumem o que precisam.
167
00:13:38,763 --> 00:13:40,443
Quando eu ligar, estejam prontos.
168
00:13:40,523 --> 00:13:43,763
Tenho os exames esta semana.
Ou esqueceste-te disso?
169
00:13:44,483 --> 00:13:47,443
Os exames mais importantes
e fazes-me isto?
170
00:13:48,603 --> 00:13:49,763
Arranjaremos uma solução.
171
00:13:49,843 --> 00:13:53,203
Como assim, uma solução?
Mano, não há solução.
172
00:13:53,723 --> 00:13:56,683
- Não vou!
- Aaron, isto não se trata de ti.
173
00:13:58,123 --> 00:13:59,163
Percebes?
174
00:14:00,163 --> 00:14:01,483
Trata-se de todos nós.
175
00:14:02,083 --> 00:14:03,643
Garantir que estamos seguros.
176
00:14:03,723 --> 00:14:05,043
Porque não estaríamos?
177
00:14:05,883 --> 00:14:08,443
Diz. O que fizeste? Que merda fizeste?
178
00:14:08,523 --> 00:14:10,803
O que te disse sobre falares assim?
179
00:14:10,883 --> 00:14:12,603
E a universidade? O meu curso?
180
00:14:12,683 --> 00:14:14,683
Vai ser tudo resolvido.
181
00:14:15,323 --> 00:14:18,603
Mas, agora, tens de ir para casa
e fazer as vossas malas.
182
00:14:18,683 --> 00:14:20,643
Qual é o problema, mano?
183
00:14:22,723 --> 00:14:25,203
Aonde vais, Stef? Calma!
184
00:14:25,283 --> 00:14:26,363
Stef, meu.
185
00:14:34,803 --> 00:14:37,283
Imploro-te, vai para casa
e faz isso, por favor.
186
00:14:37,363 --> 00:14:40,323
Se lhe fizeres isto,
vais lixá-lo para o resto da vida.
187
00:14:41,083 --> 00:14:42,883
Aaron, mano, preciso de ti.
188
00:14:43,843 --> 00:14:45,403
Não percebes isso?
189
00:14:47,723 --> 00:14:48,723
Não, meu.
190
00:14:50,403 --> 00:14:53,843
Já não quero estar metido
na tua vida de rua, de bairro e de gangue.
191
00:14:53,923 --> 00:14:56,283
- Não estou envolvido nisso.
- Mano, não…
192
00:14:56,363 --> 00:14:58,683
Não, logo que me licenciar, vou-me embora.
193
00:14:58,763 --> 00:15:00,763
- Aaron, calma, meu.
- Estou calmo.
194
00:15:30,083 --> 00:15:30,963
Quem fala?
195
00:15:31,843 --> 00:15:33,243
Queres a Lauryn, certo?
196
00:15:35,243 --> 00:15:36,243
Sabes que sim.
197
00:15:37,203 --> 00:15:40,003
Nada disto teria acontecido
se eu pudesse ter falado com ela.
198
00:15:40,523 --> 00:15:41,683
Ajudá-la a ver a razão.
199
00:15:41,763 --> 00:15:44,123
Olha, meu. Vou enviar-te a localização.
200
00:15:44,603 --> 00:15:47,963
Leva o material
e o guito que levaste, cada nota,
201
00:15:48,563 --> 00:15:49,883
e eu levo a Lauryn.
202
00:15:51,443 --> 00:15:54,883
Tens de perceber, Jaq,
porque estou um pouco desconfiado.
203
00:15:55,803 --> 00:15:58,643
Porque é que, do nada,
queres que a Lauryn volte para mim?
204
00:15:59,843 --> 00:16:02,643
Tenho patrões
e não estão contentes comigo.
205
00:16:03,603 --> 00:16:05,163
A Lauryn não é irmã deles.
206
00:16:05,683 --> 00:16:08,963
Querem que esta merda acabe,
por isso, depende de mim.
207
00:16:11,043 --> 00:16:12,763
Estás a ouvir-me?
208
00:16:15,163 --> 00:16:16,003
Sim.
209
00:16:16,683 --> 00:16:19,803
Devolve-me o que levaste
e eu dou-te a Lauryn.
210
00:16:21,123 --> 00:16:22,403
Queres isso ou não?
211
00:16:32,803 --> 00:16:33,843
Onde nos encontramos?
212
00:16:36,843 --> 00:16:39,323
Vou mandar-te o local agora. Uma hora.
213
00:16:53,123 --> 00:16:54,123
É uma armadilha.
214
00:16:55,083 --> 00:16:57,803
E acham que és estúpido o suficiente
para cair nela.
215
00:17:05,003 --> 00:17:07,083
Não, eles é que vão cair na nossa.
216
00:17:10,323 --> 00:17:11,803
Vamos raptar a Jaq.
217
00:17:12,323 --> 00:17:13,243
O quê?
218
00:17:16,003 --> 00:17:17,603
A Jaq pela Lauryn.
219
00:17:25,203 --> 00:17:27,643
Por favor, deixe mensagem após o sinal.
220
00:17:27,723 --> 00:17:29,563
Olá, Dushane.
221
00:17:32,603 --> 00:17:34,483
Provavelmente devíamos falar,
222
00:17:35,283 --> 00:17:37,643
sabes, sobre Espanha.
223
00:17:38,963 --> 00:17:39,963
Então…
224
00:17:41,363 --> 00:17:43,363
Liga-me e…
225
00:17:44,683 --> 00:17:46,883
E, claro, vou pôr-te a par.
226
00:17:48,043 --> 00:17:49,883
Certo, falamos em breve. Adeus.
227
00:18:01,163 --> 00:18:03,443
Porque está o Dushane
a ignorar as minhas chamadas?
228
00:18:04,163 --> 00:18:06,563
A mãe dele morreu. Não leves a peito.
229
00:18:09,243 --> 00:18:10,923
Ele não te disse nada?
230
00:18:13,243 --> 00:18:14,323
Sobre mim?
231
00:18:15,363 --> 00:18:16,243
Tipo, o quê?
232
00:18:16,883 --> 00:18:19,003
Ambos sabemos como ele é implacável.
233
00:18:22,083 --> 00:18:24,123
Não há razão
para estares paranoica, certo?
234
00:18:28,203 --> 00:18:29,043
Há?
235
00:19:10,123 --> 00:19:12,683
- Vamos vender a arma.
- O quê? A sério?
236
00:19:12,763 --> 00:19:15,243
- Sim.
- Grande puto. Anda.
237
00:20:10,403 --> 00:20:11,843
Não é boa altura, Junior.
238
00:20:11,923 --> 00:20:14,283
Mano, acho que tens de ouvir isto.
239
00:20:14,363 --> 00:20:16,923
O meu primo foi transferido.
240
00:20:18,963 --> 00:20:19,803
Continua.
241
00:20:20,643 --> 00:20:22,123
Sem aviso, nada!
242
00:20:23,323 --> 00:20:25,563
Mandaram-no para Scrubs.
243
00:20:26,403 --> 00:20:28,883
Sabes a cena que querias que ele fizesse?
244
00:20:29,483 --> 00:20:31,323
Isso nem pode acontecer.
245
00:20:31,843 --> 00:20:33,123
Nem pode acontecer.
246
00:20:38,243 --> 00:20:39,843
Caralho.
247
00:20:42,123 --> 00:20:43,883
Caralho o quê, mano?
248
00:20:48,283 --> 00:20:50,683
Ela é um alvo fácil ali, mano.
249
00:21:33,283 --> 00:21:34,243
Ali.
250
00:21:35,323 --> 00:21:36,483
Deve ser ela.
251
00:21:48,923 --> 00:21:50,043
Onde está a Lauryn?
252
00:21:50,883 --> 00:21:51,883
Onde estás? Estás cá?
253
00:21:53,523 --> 00:21:54,443
Aqui vamos nós.
254
00:21:57,283 --> 00:21:58,323
Mostra-me a Lauryn.
255
00:21:58,963 --> 00:22:00,603
A Lauryn está no carro.
256
00:22:00,683 --> 00:22:03,483
Vais ter de vir buscá-la.
Está muito nervosa.
257
00:22:07,643 --> 00:22:08,643
Está bem, Jaq.
258
00:22:21,763 --> 00:22:24,283
Olha, vamos fazer isto
antes que nos vejam.
259
00:22:32,643 --> 00:22:33,483
Vai.
260
00:22:37,323 --> 00:22:38,163
Espera.
261
00:22:43,923 --> 00:22:44,763
Estou?
262
00:22:46,123 --> 00:22:47,483
Amor, sou eu.
263
00:22:48,803 --> 00:22:50,283
Estão à tua espera.
264
00:22:50,883 --> 00:22:52,443
A Jaq e os outros.
265
00:22:53,923 --> 00:22:56,163
Vão atacar-te quando chegares ao local.
266
00:22:57,563 --> 00:22:59,643
Nunca quis que ninguém se magoasse.
267
00:23:00,203 --> 00:23:02,043
Só quero ir para casa.
268
00:23:03,083 --> 00:23:04,283
Querida.
269
00:23:05,643 --> 00:23:07,243
Claro que podes ir para casa.
270
00:23:08,483 --> 00:23:09,323
Onde estás?
271
00:23:10,243 --> 00:23:11,083
É a Lauryn?
272
00:23:11,683 --> 00:23:12,643
É a Vee?
273
00:23:14,643 --> 00:23:16,923
Foda-se… Esquece.
274
00:23:17,003 --> 00:23:19,483
- Sabia que era má ideia. Só…
- Não.
275
00:23:19,563 --> 00:23:21,683
Não te preocupes com ela. Fala comigo.
276
00:23:21,763 --> 00:23:23,483
Diz-me onde estás, querida.
277
00:23:23,563 --> 00:23:25,723
Podemos pôr um fim a isto. Sim?
278
00:23:28,323 --> 00:23:29,443
Se te disser,
279
00:23:29,523 --> 00:23:32,723
tens de prometer que vens sozinho.
280
00:23:33,243 --> 00:23:35,483
Claro. Prometo.
281
00:23:36,683 --> 00:23:38,563
Seremos só tu e eu, sim?
282
00:23:40,483 --> 00:23:41,443
Onde estás?
283
00:24:00,563 --> 00:24:01,843
Trouxemos a cena.
284
00:24:13,763 --> 00:24:17,483
- Então? Deixa-me ver a cena.
- Ainda nem acordámos o preço.
285
00:24:17,563 --> 00:24:20,403
Miúda feroz! Quanto queres, mano?
286
00:24:20,483 --> 00:24:22,723
- Quatro notas.
- 400 libras, só isso?
287
00:24:23,363 --> 00:24:25,043
É o preço inicial.
288
00:24:25,803 --> 00:24:26,883
Qual é a piada?
289
00:24:27,603 --> 00:24:30,123
- Senta-te. Bebe algo.
- Não, estamos bem.
290
00:24:30,803 --> 00:24:32,803
- Senta-te. O que foi?
- Olha.
291
00:24:32,883 --> 00:24:35,083
Vocês é que estão interessados
em comprar a arma.
292
00:24:35,163 --> 00:24:38,123
Vamos fazer negócio? Ou estão a brincar?
293
00:24:40,283 --> 00:24:43,323
Mano, parece
que tens muita conversa, sabes?
294
00:24:44,403 --> 00:24:46,963
- Calma, que porra, meu?
- Larga-a, mano.
295
00:24:47,043 --> 00:24:49,043
- Larga-me, meu!
- Larga-a!
296
00:24:51,043 --> 00:24:52,843
- Larga-me, meu!
- Calma.
297
00:24:52,923 --> 00:24:54,923
Do que estão à espera? Agarrem-no!
298
00:24:55,003 --> 00:24:56,643
- Larga-me!
- Mano, cala-te.
299
00:24:56,723 --> 00:24:58,523
Agarra-o. Ele tem as mãos a tremer.
300
00:24:58,603 --> 00:25:00,843
O que vais fazer com isso? Dá-me isso.
301
00:25:00,923 --> 00:25:02,083
Larga-a.
302
00:25:02,163 --> 00:25:04,043
Eu disse para a largares, mano!
303
00:25:06,043 --> 00:25:06,923
Tia, vai.
304
00:25:16,643 --> 00:25:18,443
Sabes o que acabaste de fazer?
305
00:25:29,483 --> 00:25:30,363
Apanhem-no!
306
00:25:45,443 --> 00:25:46,283
Vamos!
307
00:25:55,323 --> 00:25:56,163
Tia!
308
00:26:32,683 --> 00:26:33,843
Onde estás?
309
00:26:34,443 --> 00:26:36,523
Tens de vir para casa fazer a mala.
310
00:26:36,603 --> 00:26:38,403
- Podes vir buscar-me?
- Vai.
311
00:26:38,483 --> 00:26:41,203
- Raios partam!
- Onde raio está ele?
312
00:26:41,283 --> 00:26:43,323
- Continua a procurar.
- Vai ali.
313
00:26:43,403 --> 00:26:44,243
O quê?
314
00:26:44,323 --> 00:26:45,763
Vem buscar-me, por favor.
315
00:26:50,683 --> 00:26:53,683
Vou encontrar-te! Juro.
Sei que estás por aqui!
316
00:27:16,883 --> 00:27:17,723
Lauryn?
317
00:27:32,603 --> 00:27:34,323
- Desculpa.
- Lauryn.
318
00:27:34,403 --> 00:27:35,363
Lamento muito.
319
00:27:44,163 --> 00:27:46,363
Sua tonta. Onde tinhas a cabeça?
320
00:27:50,683 --> 00:27:52,763
Sabia que ganharias juízo.
321
00:27:54,803 --> 00:27:56,243
Essas malditas hormonas.
322
00:28:00,203 --> 00:28:01,683
Tens estado alterada.
323
00:28:04,403 --> 00:28:05,523
Mas, por favor,
324
00:28:06,763 --> 00:28:07,963
tens de me prometer
325
00:28:09,083 --> 00:28:13,083
que nunca mais me farás algo assim, sim?
326
00:28:16,483 --> 00:28:18,243
Porque estarei sempre lá.
327
00:28:19,123 --> 00:28:20,603
Vou encontrar-te sempre.
328
00:28:22,203 --> 00:28:23,203
Seja como for.
329
00:28:25,003 --> 00:28:26,123
Somos uma família.
330
00:28:28,603 --> 00:28:29,523
Amo-te.
331
00:28:46,963 --> 00:28:47,803
Vamos.
332
00:28:49,043 --> 00:28:50,043
A tua mala?
333
00:28:51,323 --> 00:28:52,203
Está aí.
334
00:29:24,443 --> 00:29:26,763
Sua cabra de merda!
335
00:29:40,603 --> 00:29:41,923
Larga-me!
336
00:30:02,923 --> 00:30:04,163
Desculpa!
337
00:30:07,403 --> 00:30:08,883
Desculpa!
338
00:30:57,763 --> 00:30:59,523
Então, Curtis, vens ou não?
339
00:31:01,243 --> 00:31:02,883
Onde estás, porra?
340
00:31:06,083 --> 00:31:06,963
Quem…
341
00:31:07,803 --> 00:31:09,003
Lauryn, és tu?
342
00:31:11,043 --> 00:31:12,043
Foda-se.
343
00:31:34,043 --> 00:31:35,403
Larga-me, meu!
344
00:31:36,643 --> 00:31:37,883
Anda cá, idiota!
345
00:31:37,963 --> 00:31:40,323
- Pronto, merdoso. Onde vais?
- Larga-me!
346
00:31:40,403 --> 00:31:42,963
Onde meteste a arma? Onde está a arma?
347
00:31:43,043 --> 00:31:44,643
Onde estão as minhas cenas?
348
00:31:45,243 --> 00:31:47,603
Irmão, onde está a arma?
349
00:31:47,683 --> 00:31:48,523
- Ei!
- Quem é?
350
00:31:48,603 --> 00:31:50,363
Que merda estão a fazer?
351
00:31:52,643 --> 00:31:53,603
Estás bem, sim?
352
00:31:54,923 --> 00:31:58,203
É o meu irmão, sim?
É o meu irmão de sangue, sabem?
353
00:31:58,283 --> 00:32:01,083
Estão passados?
Vocês não querem guerra, juro.
354
00:32:01,163 --> 00:32:04,043
- Ele roubou-me algo.
- Ele não roubou nada.
355
00:32:04,123 --> 00:32:06,363
- Ele roubou-me a arma!
- Não, não roubei!
356
00:32:06,443 --> 00:32:09,283
Só inventas. Ele não roubou nada. E agora?
357
00:32:09,363 --> 00:32:10,843
Este puto… Cala-te, medricas!
358
00:32:10,923 --> 00:32:12,203
És burro?
359
00:32:12,803 --> 00:32:14,323
Afasta-te!
360
00:32:15,163 --> 00:32:17,763
Vocês não querem guerra!
Já vos disse isso!
361
00:32:17,843 --> 00:32:20,803
- Certo, entendido, irmão.
- Sim, entendido.
362
00:32:22,443 --> 00:32:25,363
Se vos voltar a ver aqui, vão sofrer!
363
00:32:38,523 --> 00:32:39,363
Estás bem?
364
00:32:41,163 --> 00:32:42,003
Estás bem.
365
00:32:43,603 --> 00:32:44,923
Vamos sair daqui.
366
00:33:02,443 --> 00:33:03,923
Stef, não te preocupes.
367
00:33:05,283 --> 00:33:06,803
Não vamos a lado nenhum.
368
00:33:20,523 --> 00:33:23,323
Lauryn?
369
00:33:24,843 --> 00:33:26,963
Lauryn?
370
00:33:28,763 --> 00:33:29,603
Lauryn!
371
00:33:30,363 --> 00:33:32,083
Lauryn, anda. Levanta-te!
372
00:33:32,603 --> 00:33:34,683
Pronto. Estás bem. Eu agarro-te.
373
00:33:35,203 --> 00:33:37,243
Anda. Estás bem.
374
00:33:37,323 --> 00:33:38,683
Eu agarro-te. Anda.
375
00:33:38,763 --> 00:33:41,363
- Certo, entra. Fecha a porta.
- Vamos para cima.
376
00:33:46,403 --> 00:33:47,643
O quê? Trabalho feito.
377
00:33:48,523 --> 00:33:53,243
Meu, limpem esta merda.
Estão a olhar para onde? Vá.
378
00:33:57,643 --> 00:34:01,083
Mano, certifica-te
de que o carro desaparece.
379
00:34:01,163 --> 00:34:04,123
- E de que também tratas da irmã.
- Então?
380
00:34:08,443 --> 00:34:11,763
Podes certificar-te de que o carro
desaparece e tratar da irmã, por favor?
381
00:34:12,603 --> 00:34:14,483
Enquanto vou tratar do Ruben.
382
00:34:16,963 --> 00:34:18,043
Certo, chefe.
383
00:34:24,083 --> 00:34:26,403
Um de vocês vá lá acima.
Procurem um lençol.
384
00:34:39,923 --> 00:34:41,083
Dá-me as tuas mãos.
385
00:34:57,083 --> 00:34:58,083
Está tudo bem.
386
00:35:04,123 --> 00:35:05,603
Foda-se! Foi o bebé?
387
00:35:07,803 --> 00:35:09,043
Sim.
388
00:35:09,123 --> 00:35:11,203
Mal posso esperar para a conhecer.
389
00:35:12,883 --> 00:35:13,763
Ou a ele.
390
00:35:14,283 --> 00:35:15,243
Não, meu.
391
00:35:16,243 --> 00:35:18,123
Esse bebé vai ser uma rainha.
392
00:35:19,283 --> 00:35:22,123
E eu vou ser a melhor tia também.
393
00:35:22,803 --> 00:35:23,683
Está bem?
394
00:35:24,843 --> 00:35:25,923
Ouve, anda cá.
395
00:35:30,603 --> 00:35:31,563
Eu protejo-te.
396
00:35:32,243 --> 00:35:33,083
Está bem?
397
00:35:36,603 --> 00:35:38,323
Olha, que se lixe isto.
398
00:35:47,243 --> 00:35:49,123
Ouve, irmão. Onde estás?
399
00:35:49,683 --> 00:35:51,163
O gajo foi-se, sabes?
400
00:35:52,443 --> 00:35:54,843
- Quem raio fala?
- Ouve.
401
00:35:58,083 --> 00:35:59,323
Ele não vai voltar.
402
00:36:05,083 --> 00:36:06,523
Mas tens opções.
403
00:36:08,523 --> 00:36:10,803
Fica por cá, se quiseres,
mas vamos encontrar-te.
404
00:36:10,883 --> 00:36:12,083
Vai-te foder.
405
00:36:12,163 --> 00:36:13,403
Onde está o Curtis?
406
00:36:19,803 --> 00:36:21,243
Tu não me estás a ouvir.
407
00:36:22,043 --> 00:36:24,003
Prometo-te que ele não vai voltar.
408
00:36:25,043 --> 00:36:28,643
A segunda opção
é vocês voltarem lá para cima.
409
00:36:30,523 --> 00:36:31,723
Viveres a tua vida.
410
00:36:35,083 --> 00:36:36,443
A escolha é tua, não é?
411
00:36:45,043 --> 00:36:46,083
O quê, meu?
412
00:36:53,843 --> 00:36:55,043
Onde está o Curtis?
413
00:37:01,643 --> 00:37:05,923
Visitas para os prisioneiros
Green, Da Costa, Hood,
414
00:37:06,403 --> 00:37:10,163
Karia, Rashad e West, sigam-me.
415
00:37:35,163 --> 00:37:36,003
Mano…
416
00:37:38,363 --> 00:37:40,523
Sei que este ano não foi fácil.
417
00:37:43,323 --> 00:37:44,683
Não pedi isto,
418
00:37:45,603 --> 00:37:48,243
para ser a mãe e o pai
para ti e para o Stef.
419
00:37:49,763 --> 00:37:51,083
Mano, é difícil.
420
00:37:52,683 --> 00:37:54,043
Muito difícil, mano.
421
00:37:56,963 --> 00:37:57,963
Para todos nós.
422
00:38:01,363 --> 00:38:02,843
Sei que tens tentado.
423
00:38:03,443 --> 00:38:04,683
E eu tenho tentado.
424
00:38:06,683 --> 00:38:08,803
Mas preciso que saibas, Aaron.
425
00:38:10,603 --> 00:38:12,163
Tudo o que faço…
426
00:38:15,003 --> 00:38:16,923
… e a única coisa que me importa
427
00:38:17,723 --> 00:38:18,923
são vocês os dois.
428
00:38:20,603 --> 00:38:21,643
Tu e o Stef,
429
00:38:22,243 --> 00:38:23,083
e é só.
430
00:38:37,283 --> 00:38:39,203
Enfim, mano, tu consegues.
431
00:39:02,203 --> 00:39:03,843
Pebbles, o que se passa?
432
00:39:04,403 --> 00:39:06,483
- Nada. Não é…
- O que queres?
433
00:39:06,563 --> 00:39:07,483
Não é isso!
434
00:39:08,123 --> 00:39:10,163
Se estás metida em sarilhos,
não quero saber!
435
00:39:10,243 --> 00:39:11,603
Tio, por favor, ouve-me.
436
00:39:12,243 --> 00:39:14,163
Senti-me mal pelo que aconteceu.
437
00:39:15,243 --> 00:39:16,683
Quis fazer algo por ti.
438
00:39:23,523 --> 00:39:24,523
Olá.
439
00:39:31,003 --> 00:39:34,603
Falei com a tia Taylor
e disse-lhe que tinhas saudades da Tash.
440
00:39:34,683 --> 00:39:37,123
Ela disse que podiam ver-se
a cada duas semanas.
441
00:39:37,883 --> 00:39:40,003
Muito bem, vou deixar-vos em paz.
442
00:39:40,083 --> 00:39:41,843
Tens de ajudar o teu pai na decoração!
443
00:39:41,923 --> 00:39:43,243
Ele não tem bom gosto.
444
00:39:43,963 --> 00:39:45,523
- Adeus, Pebbles.
- Adeus, T.
445
00:39:45,603 --> 00:39:46,483
Entra.
446
00:39:48,043 --> 00:39:48,883
Então?
447
00:39:58,283 --> 00:39:59,723
Ainda tens o teu colar?
448
00:39:59,803 --> 00:40:02,203
Sim, tenho. Está em casa, no meu quarto.
449
00:40:03,163 --> 00:40:06,123
- Não queres mesmo outro bolo?
- Não, estou bem.
450
00:40:09,523 --> 00:40:10,963
Queres ser veterinária?
451
00:40:11,483 --> 00:40:12,323
Sim.
452
00:40:12,923 --> 00:40:14,643
Quero cuidar de animais.
453
00:40:16,723 --> 00:40:18,883
Como ficaria a tua mãe
se te comprasse um cão?
454
00:40:19,563 --> 00:40:20,643
Ou dois cães?
455
00:40:21,923 --> 00:40:22,763
Quatro cães?
456
00:40:23,243 --> 00:40:24,283
Ela matava-me.
457
00:40:24,363 --> 00:40:25,323
Ela enlouquecia.
458
00:40:28,963 --> 00:40:30,683
Há quanto tempo nos conhecemos?
459
00:40:32,643 --> 00:40:34,883
Alguma vez não cumpri a minha palavra?
460
00:40:38,883 --> 00:40:41,843
Quer dizer,
a quem deste o Noah enquanto fugias?
461
00:40:45,603 --> 00:40:47,643
Cuidei dele como se fosse meu.
462
00:40:50,723 --> 00:40:51,843
Estou aqui para ti.
463
00:41:03,683 --> 00:41:05,123
O que pensará o Noah,
464
00:41:05,763 --> 00:41:07,883
ao crescer na proteção de testemunhas
465
00:41:08,563 --> 00:41:10,083
no meio do nada?
466
00:41:13,563 --> 00:41:15,923
Sem amigos, sem família.
467
00:41:19,563 --> 00:41:21,323
Sabendo que o pai é um bufo.
468
00:41:25,083 --> 00:41:26,963
Como é que o vai afetar?
469
00:41:30,363 --> 00:41:33,643
- Como é que te vai afetar?
- Vou ter de viver com isso, não?
470
00:41:47,323 --> 00:41:49,043
A minha mãe morreu.
471
00:41:53,883 --> 00:41:54,923
E agora?
472
00:41:56,603 --> 00:41:59,563
Não disseste
"Os meus pêsames, Dushane", pois não?
473
00:42:00,363 --> 00:42:01,923
Lamento pela tua mãe.
474
00:42:04,483 --> 00:42:06,443
Mas é um pouco egoísta, não é?
475
00:42:08,403 --> 00:42:11,403
Ages como se só te preocupasses contigo.
476
00:42:16,123 --> 00:42:17,483
Não, ele está bem.
477
00:42:24,803 --> 00:42:26,523
A Deborah, a tua irmã…
478
00:42:28,923 --> 00:42:30,363
Eu sei onde ela mora.
479
00:42:31,723 --> 00:42:33,483
Sei o edifício exato.
480
00:42:35,643 --> 00:42:38,203
A tua tia e os teus primos na Jamaica,
481
00:42:39,523 --> 00:42:41,363
também sei onde estão.
482
00:42:45,603 --> 00:42:47,963
Seria uma pena se tivessem de sofrer.
483
00:42:48,483 --> 00:42:49,523
Por tua causa.
484
00:42:53,203 --> 00:42:55,283
Eles não têm nada que ver com isto.
485
00:42:59,003 --> 00:42:59,843
Eu sei.
486
00:43:02,563 --> 00:43:04,763
Mas sabes como isto é.
487
00:43:10,883 --> 00:43:12,563
Vais entrar por aí, Dushane?
488
00:43:19,843 --> 00:43:20,963
Deixa-me ajudar-te.
489
00:43:23,563 --> 00:43:25,363
Deixa-me ajudar a tua família.
490
00:43:52,603 --> 00:43:54,403
Não te convenço a vir?
491
00:44:00,443 --> 00:44:02,243
Tenho motivos para ficar.
492
00:44:06,843 --> 00:44:07,803
Até logo.
493
00:44:55,243 --> 00:44:57,403
Certo, estamos a dias de distância.
494
00:44:58,763 --> 00:45:01,483
Assim que o conselho autorizar e carimbar
495
00:45:01,563 --> 00:45:04,483
as novas propostas para Summerhouse,
chegam os buldózeres
496
00:45:05,683 --> 00:45:06,923
e estamos livres.
497
00:45:08,483 --> 00:45:09,563
Temos um problema.
498
00:45:11,163 --> 00:45:12,003
Está bem.
499
00:45:13,243 --> 00:45:14,723
Vou ter de matar a tua mulher.
500
00:45:17,403 --> 00:45:19,763
Não sei se ouvi bem.
501
00:45:19,843 --> 00:45:20,923
Ouviste.
502
00:45:21,003 --> 00:45:24,723
Sabes a tua mulher?
Ela esteve contra mim em Espanha.
503
00:45:24,803 --> 00:45:28,123
Não, ela não o faria.
Ela não o faria. Quem te disse?
504
00:45:28,203 --> 00:45:29,203
Fonte fiável.
505
00:45:30,483 --> 00:45:33,203
Além disso, ambos sabemos
que já o fez antes.
506
00:45:33,283 --> 00:45:35,163
Faz sentido que o repita.
507
00:45:38,843 --> 00:45:39,843
O que queres?
508
00:45:41,603 --> 00:45:42,643
Summerhouse.
509
00:45:48,043 --> 00:45:50,803
Tens de mudar os planos para o que eram.
510
00:45:51,323 --> 00:45:54,043
Tem de haver casas suficientes
para quem quer voltar.
511
00:45:54,123 --> 00:45:56,483
Dushane, isso não vai ser possível.
512
00:45:56,563 --> 00:45:58,763
De onde vem isto? Tínhamos um acordo.
513
00:45:58,843 --> 00:46:01,243
A minha mãe costumava dizer:
514
00:46:02,723 --> 00:46:04,803
"Summerhouse é mais do que números.
515
00:46:07,723 --> 00:46:08,723
É um lar.
516
00:46:09,523 --> 00:46:10,683
É uma comunidade."
517
00:46:12,723 --> 00:46:14,683
E, Jeffrey, ela tinha razão.
518
00:46:14,763 --> 00:46:17,643
Olha, lamento muito a morte da tua mãe.
519
00:46:22,203 --> 00:46:24,563
Mas não vai dar. Isto está em andamento.
520
00:46:24,643 --> 00:46:27,723
A perda para os investidores
seria inadmissível.
521
00:46:27,803 --> 00:46:29,483
Estou a dar-te uma escolha.
522
00:46:30,843 --> 00:46:31,963
A Lizzie morre…
523
00:46:35,203 --> 00:46:36,643
… ou repões os planos.
524
00:47:25,283 --> 00:47:26,803
Nem estás pronto ainda.
525
00:47:26,883 --> 00:47:28,283
Não, estou pronto.
526
00:47:31,603 --> 00:47:33,003
Vamos no teu carro, sim?
527
00:47:33,083 --> 00:47:35,883
Irmão, na boa, meu. Está tudo controlado.
528
00:47:38,883 --> 00:47:41,763
Disse ao Aaron e ao Stef
que chegamos em 20 minutos,
529
00:47:41,843 --> 00:47:42,883
então, despacha-te.
530
00:47:45,723 --> 00:47:46,963
Olha, meu.
531
00:47:48,683 --> 00:47:50,603
Sei o que estás a fazer por mim.
532
00:47:51,483 --> 00:47:53,483
Agradeço. A sério.
533
00:48:05,643 --> 00:48:07,683
O meu primo vai ter à estação.
534
00:48:08,203 --> 00:48:09,083
Em Cardiff.
535
00:48:10,643 --> 00:48:13,363
Ele tem uma casa onde podemos ficar
até nos recompormos.
536
00:48:14,363 --> 00:48:17,083
E ele vai passar-me um contacto também.
537
00:48:17,603 --> 00:48:18,563
Sim, meu.
538
00:48:20,123 --> 00:48:21,683
Está tudo bem para já.
539
00:48:53,723 --> 00:48:55,203
Mano, porquê as luvas?
540
00:48:59,043 --> 00:49:00,323
Mano!
541
00:50:13,283 --> 00:50:15,203
HOJE ÀS 15H31 - DUSHANE:
O KIT?
542
00:50:15,283 --> 00:50:16,243
EM BREVE
543
00:50:16,323 --> 00:50:17,283
ÀS 21H45:
O KIT?
544
00:50:17,363 --> 00:50:18,883
ESTÁ FEITO
545
00:50:23,483 --> 00:50:24,803
O Jamie fê-lo.
546
00:50:29,323 --> 00:50:30,403
Sim, por ti.
547
00:50:31,683 --> 00:50:33,123
Ele fê-lo por ti.
548
00:50:34,003 --> 00:50:34,843
Mano,
549
00:50:35,963 --> 00:50:37,283
ele provou o que vale.
550
00:50:38,123 --> 00:50:39,083
Ele é leal.
551
00:50:40,683 --> 00:50:41,803
Seguimos em frente.
552
00:50:43,803 --> 00:50:45,043
Não acreditas nisso.
553
00:50:49,163 --> 00:50:51,683
Seja qual for o problema entre vocês,
554
00:50:53,003 --> 00:50:56,443
acredito que o Jamie
é o nosso plano de reforma, mano.
555
00:51:00,643 --> 00:51:04,603
Parece que queres andar nas ruas
quando fores velho.
556
00:51:04,683 --> 00:51:05,603
Eu não.
557
00:51:07,483 --> 00:51:08,763
Então, é isso.
558
00:51:11,923 --> 00:51:13,723
Sabes que mais? Talvez tenhas razão.
559
00:51:17,163 --> 00:51:19,163
Talvez devamos seguir em frente.
560
00:51:26,043 --> 00:51:28,003
O que significa isso, Sully?
561
00:51:28,963 --> 00:51:30,083
Olha, meu,
562
00:51:30,163 --> 00:51:31,883
tens o teu método e eu o meu.
563
00:51:33,763 --> 00:51:35,123
E não são compatíveis.
564
00:52:26,163 --> 00:52:28,043
Sei que estás zangada comigo.
565
00:52:33,003 --> 00:52:34,603
Tens todo o direito.
566
00:52:38,843 --> 00:52:41,323
Passei por muito nas últimas semanas.
567
00:52:42,923 --> 00:52:44,723
A tua mãe, claro.
568
00:52:46,363 --> 00:52:47,363
A loja.
569
00:52:49,803 --> 00:52:52,723
Outras coisas também.
Escolhas que fiz no passado.
570
00:52:58,203 --> 00:53:00,763
Coisas que pensei
que tinha deixado para trás, mas…
571
00:53:03,403 --> 00:53:04,643
… afinal, não deixei.
572
00:53:05,203 --> 00:53:06,443
Queres contar-me?
573
00:53:06,523 --> 00:53:09,723
Porque não sei do que estás a falar.
574
00:53:11,443 --> 00:53:12,443
O que foi?
575
00:53:16,083 --> 00:53:18,563
Compreendo-te
mais do que tenho aparentado.
576
00:53:19,683 --> 00:53:23,803
Desde que estamos juntos,
debati-me com as coisas que fazes.
577
00:53:26,083 --> 00:53:29,523
As pressões, as escolhas, o dia a dia.
578
00:53:31,563 --> 00:53:32,883
Não te invejo.
579
00:53:34,963 --> 00:53:36,843
Nem sempre concordo contigo.
580
00:53:41,043 --> 00:53:42,563
Mas, no fundo, percebo.
581
00:53:44,283 --> 00:53:45,123
Percebo.
582
00:53:54,563 --> 00:53:58,043
Fazes o que tens de fazer
para proteger as pessoas que amas.
583
00:54:00,083 --> 00:54:02,523
As pessoas de quem gostas. A tua família.
584
00:54:03,203 --> 00:54:04,683
E amo-te por isso.
585
00:54:19,283 --> 00:54:22,003
E posso confirmar oficialmente
586
00:54:22,083 --> 00:54:25,443
que os atuais planos de revitalização
de Summerhouse
587
00:54:25,523 --> 00:54:27,123
foram suspensos.
588
00:54:30,563 --> 00:54:31,483
Boa!
589
00:55:05,483 --> 00:55:06,323
Que loucura.
590
00:55:08,603 --> 00:55:11,243
Ias ajudar-nos.
O que te fez mudar de ideias?
591
00:55:11,323 --> 00:55:14,883
Sabes que vais para a prisão
por muito tempo, certo?
592
00:55:15,403 --> 00:55:16,763
E o teu filho?
593
00:55:16,843 --> 00:55:18,003
Tens um filho.
594
00:55:18,803 --> 00:55:20,843
Vá lá, Ruben. Aceita a ajuda.
595
00:55:56,123 --> 00:55:58,643
Parem o barco. Mais um!
596
00:57:32,563 --> 00:57:33,923
Stef, não posso mentir,
597
00:57:34,803 --> 00:57:35,923
és tu a lavar a loiça.
598
00:57:45,323 --> 00:57:47,363
- Então, estás exausto?
- Sim, meu.
599
00:57:50,603 --> 00:57:52,403
Stef, é a tua namorada.
600
00:57:52,483 --> 00:57:55,523
Não é isso. É um presente
para o Jamie. Para agradecer.
601
00:57:56,043 --> 00:57:57,283
Olha, aonde vais?
602
00:57:58,203 --> 00:57:59,923
Lava os pratos, mano!
603
00:58:01,243 --> 00:58:02,803
Achas-te esperto, não?
604
00:58:03,523 --> 00:58:05,123
Toma este também, por favor.
605
00:58:07,163 --> 00:58:08,003
Obrigado.
606
00:58:28,083 --> 00:58:29,163
Jamie!
607
00:58:29,243 --> 00:58:31,803
- Jamie! Acorda!
- Jamie!
608
00:58:31,883 --> 00:58:33,883
- Acorda!
- Jamie!
609
00:58:33,963 --> 00:58:35,403
- Por favor!
- Acorda!
610
00:58:35,483 --> 00:58:38,443
Por favor. Jamie, acorda, por favor!
Jamie, acorda!
611
00:58:38,523 --> 00:58:40,363
Jamie, olha para mim!
612
00:58:40,443 --> 00:58:42,523
Acorda, por favor! Jamie!
613
00:58:42,603 --> 00:58:45,283
- Chama a ambulância!
- Jamie, olha para mim!
614
00:58:45,363 --> 00:58:46,323
- Está?
- Acorda!
615
01:00:14,643 --> 01:00:19,643
{\an8}Legendas: Lara Brito