1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,043 --> 00:00:22,803 - Olá! Tudo bem? - Olá. Como estás? 3 00:00:22,883 --> 00:00:25,003 - Estou bem e tu? - Bem, obrigada. 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,163 Boa. Como te sentes? 5 00:00:27,243 --> 00:00:29,883 Sim, nada mal. Como estás? Estás a brilhar! 6 00:00:29,963 --> 00:00:31,403 - Achas? - Sim, meu. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 Estou a tentar. 8 00:01:34,603 --> 00:01:36,523 Organizo estas contas, sim? 9 00:01:36,603 --> 00:01:37,643 Sim, por favor. 10 00:01:40,643 --> 00:01:42,083 Já para o chão. 11 00:01:43,283 --> 00:01:45,083 Já para o chão. 12 00:02:25,803 --> 00:02:27,883 Vai! 13 00:02:35,603 --> 00:02:36,643 Está feito. 14 00:02:45,123 --> 00:02:45,963 Estás bem? 15 00:02:47,323 --> 00:02:48,443 Sim. 16 00:02:48,523 --> 00:02:49,603 De certeza, meu? 17 00:02:50,363 --> 00:02:51,363 Sim, meu. 18 00:02:56,563 --> 00:02:57,883 - Como é que é? - 'Tá-se? 19 00:02:59,843 --> 00:03:01,883 Como é? Lamento pela tua mãe. 20 00:03:03,403 --> 00:03:04,483 Este é o Junior. 21 00:03:05,283 --> 00:03:07,843 Tem um primo na prisão por homicídio duplo. 22 00:03:07,923 --> 00:03:09,323 Ele está lixado. 23 00:03:09,403 --> 00:03:11,883 Têm o ADN dele e tal. Testemunhas também. 24 00:03:11,963 --> 00:03:14,443 Ele nunca virá para casa. É fodido. 25 00:03:15,443 --> 00:03:18,363 Está em prisão preventiva. A mesma ala do Ruben. 26 00:03:20,203 --> 00:03:21,963 Ele vai resolver este problema. 27 00:03:22,443 --> 00:03:23,603 O que quiseres. 28 00:03:24,483 --> 00:03:26,763 Ele pode fazê-lo devagar, depressa. 29 00:03:27,803 --> 00:03:29,803 Na cela dele, no pátio. 30 00:03:29,883 --> 00:03:32,723 Alto, para mandar uma mensagem, ou discreto. Tanto faz. 31 00:03:32,803 --> 00:03:34,043 Nem quero saber. 32 00:03:34,843 --> 00:03:36,043 Só tem de acontecer. 33 00:03:36,123 --> 00:03:37,963 Olha, eu não vou mentir, mano. 34 00:03:38,883 --> 00:03:41,723 Quando os guardas o transferirem para o isolamento, 35 00:03:42,323 --> 00:03:44,243 será mais difícil fazê-lo. 36 00:03:44,323 --> 00:03:45,803 Tem de ser hoje então. 37 00:03:47,123 --> 00:03:48,123 Organiza isso. 38 00:03:50,243 --> 00:03:51,243 Está organizado. 39 00:03:54,283 --> 00:03:57,923 - Liga-me assim que estiver feito. - Certo. 40 00:03:58,003 --> 00:03:58,843 Entendido. 41 00:04:14,363 --> 00:04:16,403 Lamento o que aconteceu à tua mãe. 42 00:04:17,003 --> 00:04:19,363 Perder um progenitor não é nada fácil. 43 00:04:19,443 --> 00:04:20,803 Senta-te, meu. 44 00:04:28,683 --> 00:04:31,043 Diz lá, então. O que tens para mim? 45 00:04:32,603 --> 00:04:33,603 Tinhas razão. 46 00:04:35,963 --> 00:04:37,483 O Kit, ele fez merda. 47 00:04:41,083 --> 00:04:43,123 Olha, quando fui preso, 48 00:04:43,683 --> 00:04:46,083 o Kit ficou a cuidar dos meus irmãos. 49 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 O Ats devia andar a chatear o Stef. A intimidá-lo. 50 00:04:51,163 --> 00:04:53,283 O Kit deve ter pagado ao tal mano, 51 00:04:53,363 --> 00:04:56,683 o puto de que me falaste, para dar uma lição ao Ats. 52 00:04:57,443 --> 00:05:00,603 Não era para esfaquear o Ats, mas magoá-lo um pouco. 53 00:05:01,123 --> 00:05:02,443 Eu não sabia de nada. 54 00:05:03,683 --> 00:05:04,723 E se soubesse, 55 00:05:05,523 --> 00:05:06,723 não teria permitido. 56 00:05:09,803 --> 00:05:11,683 Estou a mostrar-te agora. 57 00:05:11,763 --> 00:05:12,723 Sou leal. 58 00:05:13,203 --> 00:05:14,403 O Kit também é leal. 59 00:05:15,403 --> 00:05:17,043 Deixa-nos prová-lo. 60 00:05:20,403 --> 00:05:21,443 Livra-te do Kit. 61 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Como assim? 62 00:05:24,163 --> 00:05:26,123 Sabes o que quero dizer. 63 00:05:29,203 --> 00:05:30,363 Livra-te do Kit. 64 00:05:31,123 --> 00:05:32,843 Vais fazê-lo. Hoje. 65 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Se o Kit não estiver morto até amanhã, 66 00:05:40,643 --> 00:05:41,883 morres tu. 67 00:05:45,003 --> 00:05:45,923 Desaparece. 68 00:06:02,283 --> 00:06:04,843 Agora vamos ver se é leal ou não, certo? 69 00:06:08,523 --> 00:06:10,363 Dispararam para a loja da Shelley. 70 00:06:10,443 --> 00:06:12,963 - O quê? - Metralhadoras. A bófia está lá. 71 00:06:37,003 --> 00:06:37,883 Desculpe. 72 00:06:43,683 --> 00:06:44,683 Estás bem? 73 00:06:51,483 --> 00:06:52,563 Prometo-te… 74 00:06:54,643 --> 00:06:56,163 Eles vão pagar, sabes? 75 00:06:56,683 --> 00:06:58,003 Eles não vão voltar. 76 00:06:59,043 --> 00:07:00,363 Eu resolvo isto. 77 00:07:01,683 --> 00:07:04,403 Estás a ouvir? 78 00:07:09,483 --> 00:07:11,563 Acho que têm perguntas para mim. 79 00:07:24,123 --> 00:07:25,123 Vamos. 80 00:07:29,883 --> 00:07:32,843 Ele deve estar louco se acha que te vou fazer algo. 81 00:07:35,923 --> 00:07:36,963 Somos irmãos. 82 00:07:37,683 --> 00:07:38,563 Família. 83 00:07:39,243 --> 00:07:40,723 Essa merda é para a vida. 84 00:07:49,843 --> 00:07:51,883 Mas vou ser sincero contigo. 85 00:07:52,403 --> 00:07:54,923 O Dushane e o Sully virão atrás de nós 86 00:07:55,003 --> 00:07:56,243 e virão armados. 87 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 E então? 88 00:08:07,283 --> 00:08:08,203 O que fazemos? 89 00:08:16,443 --> 00:08:17,883 Temos de bazar. 90 00:08:21,523 --> 00:08:23,883 Temos de sair daqui hoje. 91 00:08:24,483 --> 00:08:26,203 Mas a questão é para onde. 92 00:08:34,043 --> 00:08:36,163 Ainda tenho um primo em Cardiff. 93 00:08:37,203 --> 00:08:39,763 - Sim? - Ele pode ajudar-nos a organizar-nos. 94 00:08:40,243 --> 00:08:42,043 Mas Cardiff é longe, mano. 95 00:08:51,403 --> 00:08:52,843 Sabes que mais? 96 00:08:52,923 --> 00:08:53,963 Organiza isso. 97 00:08:55,683 --> 00:08:59,043 Que se foda. Liga-lhe e organiza isso porque nem temos muito tempo. 98 00:09:00,123 --> 00:09:01,603 Temos de ir esta noite. 99 00:09:04,483 --> 00:09:08,323 Vou informar os meus irmãos e venho cá mais tarde. 100 00:09:08,963 --> 00:09:09,803 Sim? 101 00:09:12,323 --> 00:09:13,163 Abraço, mano. 102 00:09:23,043 --> 00:09:25,523 Quero saber tudo sobre esse tal Curtis. 103 00:09:26,243 --> 00:09:27,123 Tudo! 104 00:09:27,203 --> 00:09:29,883 - Dushane, não sei… - Ouve. Não brinques! 105 00:09:29,963 --> 00:09:32,523 Juro, é melhor começares a falar! 106 00:09:34,323 --> 00:09:36,963 Ele tem uma irmã, a Vee. 107 00:09:37,043 --> 00:09:40,163 E um outro gajo, o Speaks, anda muito presente. 108 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 Eles vendem armas. 109 00:09:42,483 --> 00:09:45,323 - Desculpa. Não sei… - Achas que pedir desculpa ajuda? 110 00:09:45,403 --> 00:09:47,243 Onde está a tua bocarra agora? 111 00:09:47,843 --> 00:09:50,163 Onde está a tua bocarra de merda agora? 112 00:09:50,243 --> 00:09:52,043 Idiota de merda! Foda-se! 113 00:10:04,203 --> 00:10:07,443 Jaq, tens de resolver esta merda. 114 00:10:12,923 --> 00:10:13,923 Estou bem, meu. 115 00:10:17,963 --> 00:10:19,203 Esse gajo morre hoje. 116 00:10:20,403 --> 00:10:21,683 Estou-me a cagar! 117 00:10:25,003 --> 00:10:26,323 Vou ligar ao Curtis. 118 00:10:29,923 --> 00:10:31,043 E dizer o quê, Jaq? 119 00:10:32,083 --> 00:10:33,603 Que vou levar-lhe a Lauryn. 120 00:10:34,923 --> 00:10:35,763 Não. 121 00:10:36,803 --> 00:10:38,243 Ele é muito manhoso. 122 00:10:38,323 --> 00:10:40,763 Vais acabar por cair numa emboscada. 123 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 - Não faz sentido. - Mas toda esta merda é culpa minha. 124 00:10:48,043 --> 00:10:50,843 Ela é minha irmã, o problema e a responsabilidade são meus. 125 00:10:50,923 --> 00:10:53,323 - Compete-me a mim resolver isto. - Não podes… 126 00:10:53,403 --> 00:10:55,403 Alguém te pediu opinião? 127 00:10:56,363 --> 00:10:58,043 Toda a minha vida, tudo o que fizeste 128 00:10:58,123 --> 00:11:00,483 foi arranjar-me problemas e lixar tudo. 129 00:11:00,563 --> 00:11:02,803 Uma merda atrás de outra! 130 00:11:04,563 --> 00:11:06,643 Quando isto tudo estiver resolvido… 131 00:11:06,723 --> 00:11:07,763 Tu e eu? 132 00:11:08,283 --> 00:11:09,363 Acabou! 133 00:11:34,643 --> 00:11:37,803 - Pensei que não vinhas. - Não faltaria hoje. Sabes disso. 134 00:11:43,803 --> 00:11:45,003 Então, vais começar? 135 00:11:45,083 --> 00:11:46,203 Começo eu. 136 00:11:48,683 --> 00:11:49,763 Parabéns, pai. 137 00:11:51,003 --> 00:11:52,163 Temos saudades tuas. 138 00:11:53,443 --> 00:11:54,403 Parabéns, pai. 139 00:12:01,123 --> 00:12:02,403 Parabéns, pai. 140 00:12:06,083 --> 00:12:07,003 Aqui estamos. 141 00:12:08,763 --> 00:12:09,883 Ainda aqui. 142 00:12:10,483 --> 00:12:11,603 Fortes. 143 00:12:14,603 --> 00:12:17,363 O Aaron tem se dedicado à universidade, como disseste. 144 00:12:18,203 --> 00:12:21,843 E quando ele acabar, vai arrasar no marketing. 145 00:12:24,003 --> 00:12:24,923 E o Stef, 146 00:12:26,563 --> 00:12:27,563 não posso mentir… 147 00:12:30,003 --> 00:12:32,643 O Stef desleixou-se na escola na minha ausência, mas… 148 00:12:33,603 --> 00:12:35,923 Não faz mal porque as notas vão voltar a subir. 149 00:12:37,723 --> 00:12:39,723 Logo, sim, estamos bem. 150 00:12:40,523 --> 00:12:42,283 Voltaremos para o ano. 151 00:12:44,803 --> 00:12:46,203 Nunca vos esquecemos. 152 00:12:49,043 --> 00:12:50,763 Os meus irmãos, sabem… 153 00:12:57,403 --> 00:12:58,723 Tenho de ir estudar. 154 00:12:58,803 --> 00:12:59,803 Espera. 155 00:13:01,603 --> 00:13:03,563 Preciso de falar convosco. 156 00:13:07,683 --> 00:13:08,923 Aconteceu algo. 157 00:13:10,483 --> 00:13:13,683 Não posso dizer o que é agora, mas é sério. 158 00:13:16,483 --> 00:13:18,283 - Temos de partir esta noite. - O quê? 159 00:13:18,363 --> 00:13:19,803 Partir? Para onde? 160 00:13:20,403 --> 00:13:23,483 O primo do Kit tem uma casa em Cardiff. Vamos ficar lá um pouco. 161 00:13:23,563 --> 00:13:24,443 Cardiff? 162 00:13:25,443 --> 00:13:26,483 Do que estás a falar? 163 00:13:26,563 --> 00:13:28,883 - Onde fica Cardiff? - No País de Gales. 164 00:13:29,403 --> 00:13:32,363 - Do outro lado da merda do país. - Não fales assim aqui. 165 00:13:32,443 --> 00:13:33,763 Lembra-te de onde estamos. 166 00:13:35,643 --> 00:13:38,683 Ouçam, vão para casa e arrumem o que precisam. 167 00:13:38,763 --> 00:13:40,443 Quando eu ligar, estejam prontos. 168 00:13:40,523 --> 00:13:43,763 Tenho os exames esta semana. Ou esqueceste-te disso? 169 00:13:44,483 --> 00:13:47,443 Os exames mais importantes e fazes-me isto? 170 00:13:48,603 --> 00:13:49,763 Arranjaremos uma solução. 171 00:13:49,843 --> 00:13:53,203 Como assim, uma solução? Mano, não há solução. 172 00:13:53,723 --> 00:13:56,683 - Não vou! - Aaron, isto não se trata de ti. 173 00:13:58,123 --> 00:13:59,163 Percebes? 174 00:14:00,163 --> 00:14:01,483 Trata-se de todos nós. 175 00:14:02,083 --> 00:14:03,643 Garantir que estamos seguros. 176 00:14:03,723 --> 00:14:05,043 Porque não estaríamos? 177 00:14:05,883 --> 00:14:08,443 Diz. O que fizeste? Que merda fizeste? 178 00:14:08,523 --> 00:14:10,803 O que te disse sobre falares assim? 179 00:14:10,883 --> 00:14:12,603 E a universidade? O meu curso? 180 00:14:12,683 --> 00:14:14,683 Vai ser tudo resolvido. 181 00:14:15,323 --> 00:14:18,603 Mas, agora, tens de ir para casa e fazer as vossas malas. 182 00:14:18,683 --> 00:14:20,643 Qual é o problema, mano? 183 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 Aonde vais, Stef? Calma! 184 00:14:25,283 --> 00:14:26,363 Stef, meu. 185 00:14:34,803 --> 00:14:37,283 Imploro-te, vai para casa e faz isso, por favor. 186 00:14:37,363 --> 00:14:40,323 Se lhe fizeres isto, vais lixá-lo para o resto da vida. 187 00:14:41,083 --> 00:14:42,883 Aaron, mano, preciso de ti. 188 00:14:43,843 --> 00:14:45,403 Não percebes isso? 189 00:14:47,723 --> 00:14:48,723 Não, meu. 190 00:14:50,403 --> 00:14:53,843 Já não quero estar metido na tua vida de rua, de bairro e de gangue. 191 00:14:53,923 --> 00:14:56,283 - Não estou envolvido nisso. - Mano, não… 192 00:14:56,363 --> 00:14:58,683 Não, logo que me licenciar, vou-me embora. 193 00:14:58,763 --> 00:15:00,763 - Aaron, calma, meu. - Estou calmo. 194 00:15:30,083 --> 00:15:30,963 Quem fala? 195 00:15:31,843 --> 00:15:33,243 Queres a Lauryn, certo? 196 00:15:35,243 --> 00:15:36,243 Sabes que sim. 197 00:15:37,203 --> 00:15:40,003 Nada disto teria acontecido se eu pudesse ter falado com ela. 198 00:15:40,523 --> 00:15:41,683 Ajudá-la a ver a razão. 199 00:15:41,763 --> 00:15:44,123 Olha, meu. Vou enviar-te a localização. 200 00:15:44,603 --> 00:15:47,963 Leva o material e o guito que levaste, cada nota, 201 00:15:48,563 --> 00:15:49,883 e eu levo a Lauryn. 202 00:15:51,443 --> 00:15:54,883 Tens de perceber, Jaq, porque estou um pouco desconfiado. 203 00:15:55,803 --> 00:15:58,643 Porque é que, do nada, queres que a Lauryn volte para mim? 204 00:15:59,843 --> 00:16:02,643 Tenho patrões e não estão contentes comigo. 205 00:16:03,603 --> 00:16:05,163 A Lauryn não é irmã deles. 206 00:16:05,683 --> 00:16:08,963 Querem que esta merda acabe, por isso, depende de mim. 207 00:16:11,043 --> 00:16:12,763 Estás a ouvir-me? 208 00:16:15,163 --> 00:16:16,003 Sim. 209 00:16:16,683 --> 00:16:19,803 Devolve-me o que levaste e eu dou-te a Lauryn. 210 00:16:21,123 --> 00:16:22,403 Queres isso ou não? 211 00:16:32,803 --> 00:16:33,843 Onde nos encontramos? 212 00:16:36,843 --> 00:16:39,323 Vou mandar-te o local agora. Uma hora. 213 00:16:53,123 --> 00:16:54,123 É uma armadilha. 214 00:16:55,083 --> 00:16:57,803 E acham que és estúpido o suficiente para cair nela. 215 00:17:05,003 --> 00:17:07,083 Não, eles é que vão cair na nossa. 216 00:17:10,323 --> 00:17:11,803 Vamos raptar a Jaq. 217 00:17:12,323 --> 00:17:13,243 O quê? 218 00:17:16,003 --> 00:17:17,603 A Jaq pela Lauryn. 219 00:17:25,203 --> 00:17:27,643 Por favor, deixe mensagem após o sinal. 220 00:17:27,723 --> 00:17:29,563 Olá, Dushane. 221 00:17:32,603 --> 00:17:34,483 Provavelmente devíamos falar, 222 00:17:35,283 --> 00:17:37,643 sabes, sobre Espanha. 223 00:17:38,963 --> 00:17:39,963 Então… 224 00:17:41,363 --> 00:17:43,363 Liga-me e… 225 00:17:44,683 --> 00:17:46,883 E, claro, vou pôr-te a par. 226 00:17:48,043 --> 00:17:49,883 Certo, falamos em breve. Adeus. 227 00:18:01,163 --> 00:18:03,443 Porque está o Dushane a ignorar as minhas chamadas? 228 00:18:04,163 --> 00:18:06,563 A mãe dele morreu. Não leves a peito. 229 00:18:09,243 --> 00:18:10,923 Ele não te disse nada? 230 00:18:13,243 --> 00:18:14,323 Sobre mim? 231 00:18:15,363 --> 00:18:16,243 Tipo, o quê? 232 00:18:16,883 --> 00:18:19,003 Ambos sabemos como ele é implacável. 233 00:18:22,083 --> 00:18:24,123 Não há razão para estares paranoica, certo? 234 00:18:28,203 --> 00:18:29,043 Há? 235 00:19:10,123 --> 00:19:12,683 - Vamos vender a arma. - O quê? A sério? 236 00:19:12,763 --> 00:19:15,243 - Sim. - Grande puto. Anda. 237 00:20:10,403 --> 00:20:11,843 Não é boa altura, Junior. 238 00:20:11,923 --> 00:20:14,283 Mano, acho que tens de ouvir isto. 239 00:20:14,363 --> 00:20:16,923 O meu primo foi transferido. 240 00:20:18,963 --> 00:20:19,803 Continua. 241 00:20:20,643 --> 00:20:22,123 Sem aviso, nada! 242 00:20:23,323 --> 00:20:25,563 Mandaram-no para Scrubs. 243 00:20:26,403 --> 00:20:28,883 Sabes a cena que querias que ele fizesse? 244 00:20:29,483 --> 00:20:31,323 Isso nem pode acontecer. 245 00:20:31,843 --> 00:20:33,123 Nem pode acontecer. 246 00:20:38,243 --> 00:20:39,843 Caralho. 247 00:20:42,123 --> 00:20:43,883 Caralho o quê, mano? 248 00:20:48,283 --> 00:20:50,683 Ela é um alvo fácil ali, mano. 249 00:21:33,283 --> 00:21:34,243 Ali. 250 00:21:35,323 --> 00:21:36,483 Deve ser ela. 251 00:21:48,923 --> 00:21:50,043 Onde está a Lauryn? 252 00:21:50,883 --> 00:21:51,883 Onde estás? Estás cá? 253 00:21:53,523 --> 00:21:54,443 Aqui vamos nós. 254 00:21:57,283 --> 00:21:58,323 Mostra-me a Lauryn. 255 00:21:58,963 --> 00:22:00,603 A Lauryn está no carro. 256 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 Vais ter de vir buscá-la. Está muito nervosa. 257 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 Está bem, Jaq. 258 00:22:21,763 --> 00:22:24,283 Olha, vamos fazer isto antes que nos vejam. 259 00:22:32,643 --> 00:22:33,483 Vai. 260 00:22:37,323 --> 00:22:38,163 Espera. 261 00:22:43,923 --> 00:22:44,763 Estou? 262 00:22:46,123 --> 00:22:47,483 Amor, sou eu. 263 00:22:48,803 --> 00:22:50,283 Estão à tua espera. 264 00:22:50,883 --> 00:22:52,443 A Jaq e os outros. 265 00:22:53,923 --> 00:22:56,163 Vão atacar-te quando chegares ao local. 266 00:22:57,563 --> 00:22:59,643 Nunca quis que ninguém se magoasse. 267 00:23:00,203 --> 00:23:02,043 Só quero ir para casa. 268 00:23:03,083 --> 00:23:04,283 Querida. 269 00:23:05,643 --> 00:23:07,243 Claro que podes ir para casa. 270 00:23:08,483 --> 00:23:09,323 Onde estás? 271 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 É a Lauryn? 272 00:23:11,683 --> 00:23:12,643 É a Vee? 273 00:23:14,643 --> 00:23:16,923 Foda-se… Esquece. 274 00:23:17,003 --> 00:23:19,483 - Sabia que era má ideia. Só… - Não. 275 00:23:19,563 --> 00:23:21,683 Não te preocupes com ela. Fala comigo. 276 00:23:21,763 --> 00:23:23,483 Diz-me onde estás, querida. 277 00:23:23,563 --> 00:23:25,723 Podemos pôr um fim a isto. Sim? 278 00:23:28,323 --> 00:23:29,443 Se te disser, 279 00:23:29,523 --> 00:23:32,723 tens de prometer que vens sozinho. 280 00:23:33,243 --> 00:23:35,483 Claro. Prometo. 281 00:23:36,683 --> 00:23:38,563 Seremos só tu e eu, sim? 282 00:23:40,483 --> 00:23:41,443 Onde estás? 283 00:24:00,563 --> 00:24:01,843 Trouxemos a cena. 284 00:24:13,763 --> 00:24:17,483 - Então? Deixa-me ver a cena. - Ainda nem acordámos o preço. 285 00:24:17,563 --> 00:24:20,403 Miúda feroz! Quanto queres, mano? 286 00:24:20,483 --> 00:24:22,723 - Quatro notas. - 400 libras, só isso? 287 00:24:23,363 --> 00:24:25,043 É o preço inicial. 288 00:24:25,803 --> 00:24:26,883 Qual é a piada? 289 00:24:27,603 --> 00:24:30,123 - Senta-te. Bebe algo. - Não, estamos bem. 290 00:24:30,803 --> 00:24:32,803 - Senta-te. O que foi? - Olha. 291 00:24:32,883 --> 00:24:35,083 Vocês é que estão interessados em comprar a arma. 292 00:24:35,163 --> 00:24:38,123 Vamos fazer negócio? Ou estão a brincar? 293 00:24:40,283 --> 00:24:43,323 Mano, parece que tens muita conversa, sabes? 294 00:24:44,403 --> 00:24:46,963 - Calma, que porra, meu? - Larga-a, mano. 295 00:24:47,043 --> 00:24:49,043 - Larga-me, meu! - Larga-a! 296 00:24:51,043 --> 00:24:52,843 - Larga-me, meu! - Calma. 297 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 Do que estão à espera? Agarrem-no! 298 00:24:55,003 --> 00:24:56,643 - Larga-me! - Mano, cala-te. 299 00:24:56,723 --> 00:24:58,523 Agarra-o. Ele tem as mãos a tremer. 300 00:24:58,603 --> 00:25:00,843 O que vais fazer com isso? Dá-me isso. 301 00:25:00,923 --> 00:25:02,083 Larga-a. 302 00:25:02,163 --> 00:25:04,043 Eu disse para a largares, mano! 303 00:25:06,043 --> 00:25:06,923 Tia, vai. 304 00:25:16,643 --> 00:25:18,443 Sabes o que acabaste de fazer? 305 00:25:29,483 --> 00:25:30,363 Apanhem-no! 306 00:25:45,443 --> 00:25:46,283 Vamos! 307 00:25:55,323 --> 00:25:56,163 Tia! 308 00:26:32,683 --> 00:26:33,843 Onde estás? 309 00:26:34,443 --> 00:26:36,523 Tens de vir para casa fazer a mala. 310 00:26:36,603 --> 00:26:38,403 - Podes vir buscar-me? - Vai. 311 00:26:38,483 --> 00:26:41,203 - Raios partam! - Onde raio está ele? 312 00:26:41,283 --> 00:26:43,323 - Continua a procurar. - Vai ali. 313 00:26:43,403 --> 00:26:44,243 O quê? 314 00:26:44,323 --> 00:26:45,763 Vem buscar-me, por favor. 315 00:26:50,683 --> 00:26:53,683 Vou encontrar-te! Juro. Sei que estás por aqui! 316 00:27:16,883 --> 00:27:17,723 Lauryn? 317 00:27:32,603 --> 00:27:34,323 - Desculpa. - Lauryn. 318 00:27:34,403 --> 00:27:35,363 Lamento muito. 319 00:27:44,163 --> 00:27:46,363 Sua tonta. Onde tinhas a cabeça? 320 00:27:50,683 --> 00:27:52,763 Sabia que ganharias juízo. 321 00:27:54,803 --> 00:27:56,243 Essas malditas hormonas. 322 00:28:00,203 --> 00:28:01,683 Tens estado alterada. 323 00:28:04,403 --> 00:28:05,523 Mas, por favor, 324 00:28:06,763 --> 00:28:07,963 tens de me prometer 325 00:28:09,083 --> 00:28:13,083 que nunca mais me farás algo assim, sim? 326 00:28:16,483 --> 00:28:18,243 Porque estarei sempre lá. 327 00:28:19,123 --> 00:28:20,603 Vou encontrar-te sempre. 328 00:28:22,203 --> 00:28:23,203 Seja como for. 329 00:28:25,003 --> 00:28:26,123 Somos uma família. 330 00:28:28,603 --> 00:28:29,523 Amo-te. 331 00:28:46,963 --> 00:28:47,803 Vamos. 332 00:28:49,043 --> 00:28:50,043 A tua mala? 333 00:28:51,323 --> 00:28:52,203 Está aí. 334 00:29:24,443 --> 00:29:26,763 Sua cabra de merda! 335 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Larga-me! 336 00:30:02,923 --> 00:30:04,163 Desculpa! 337 00:30:07,403 --> 00:30:08,883 Desculpa! 338 00:30:57,763 --> 00:30:59,523 Então, Curtis, vens ou não? 339 00:31:01,243 --> 00:31:02,883 Onde estás, porra? 340 00:31:06,083 --> 00:31:06,963 Quem… 341 00:31:07,803 --> 00:31:09,003 Lauryn, és tu? 342 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Foda-se. 343 00:31:34,043 --> 00:31:35,403 Larga-me, meu! 344 00:31:36,643 --> 00:31:37,883 Anda cá, idiota! 345 00:31:37,963 --> 00:31:40,323 - Pronto, merdoso. Onde vais? - Larga-me! 346 00:31:40,403 --> 00:31:42,963 Onde meteste a arma? Onde está a arma? 347 00:31:43,043 --> 00:31:44,643 Onde estão as minhas cenas? 348 00:31:45,243 --> 00:31:47,603 Irmão, onde está a arma? 349 00:31:47,683 --> 00:31:48,523 - Ei! - Quem é? 350 00:31:48,603 --> 00:31:50,363 Que merda estão a fazer? 351 00:31:52,643 --> 00:31:53,603 Estás bem, sim? 352 00:31:54,923 --> 00:31:58,203 É o meu irmão, sim? É o meu irmão de sangue, sabem? 353 00:31:58,283 --> 00:32:01,083 Estão passados? Vocês não querem guerra, juro. 354 00:32:01,163 --> 00:32:04,043 - Ele roubou-me algo. - Ele não roubou nada. 355 00:32:04,123 --> 00:32:06,363 - Ele roubou-me a arma! - Não, não roubei! 356 00:32:06,443 --> 00:32:09,283 Só inventas. Ele não roubou nada. E agora? 357 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 Este puto… Cala-te, medricas! 358 00:32:10,923 --> 00:32:12,203 És burro? 359 00:32:12,803 --> 00:32:14,323 Afasta-te! 360 00:32:15,163 --> 00:32:17,763 Vocês não querem guerra! Já vos disse isso! 361 00:32:17,843 --> 00:32:20,803 - Certo, entendido, irmão. - Sim, entendido. 362 00:32:22,443 --> 00:32:25,363 Se vos voltar a ver aqui, vão sofrer! 363 00:32:38,523 --> 00:32:39,363 Estás bem? 364 00:32:41,163 --> 00:32:42,003 Estás bem. 365 00:32:43,603 --> 00:32:44,923 Vamos sair daqui. 366 00:33:02,443 --> 00:33:03,923 Stef, não te preocupes. 367 00:33:05,283 --> 00:33:06,803 Não vamos a lado nenhum. 368 00:33:20,523 --> 00:33:23,323 Lauryn? 369 00:33:24,843 --> 00:33:26,963 Lauryn? 370 00:33:28,763 --> 00:33:29,603 Lauryn! 371 00:33:30,363 --> 00:33:32,083 Lauryn, anda. Levanta-te! 372 00:33:32,603 --> 00:33:34,683 Pronto. Estás bem. Eu agarro-te. 373 00:33:35,203 --> 00:33:37,243 Anda. Estás bem. 374 00:33:37,323 --> 00:33:38,683 Eu agarro-te. Anda. 375 00:33:38,763 --> 00:33:41,363 - Certo, entra. Fecha a porta. - Vamos para cima. 376 00:33:46,403 --> 00:33:47,643 O quê? Trabalho feito. 377 00:33:48,523 --> 00:33:53,243 Meu, limpem esta merda. Estão a olhar para onde? Vá. 378 00:33:57,643 --> 00:34:01,083 Mano, certifica-te de que o carro desaparece. 379 00:34:01,163 --> 00:34:04,123 - E de que também tratas da irmã. - Então? 380 00:34:08,443 --> 00:34:11,763 Podes certificar-te de que o carro desaparece e tratar da irmã, por favor? 381 00:34:12,603 --> 00:34:14,483 Enquanto vou tratar do Ruben. 382 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Certo, chefe. 383 00:34:24,083 --> 00:34:26,403 Um de vocês vá lá acima. Procurem um lençol. 384 00:34:39,923 --> 00:34:41,083 Dá-me as tuas mãos. 385 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 Está tudo bem. 386 00:35:04,123 --> 00:35:05,603 Foda-se! Foi o bebé? 387 00:35:07,803 --> 00:35:09,043 Sim. 388 00:35:09,123 --> 00:35:11,203 Mal posso esperar para a conhecer. 389 00:35:12,883 --> 00:35:13,763 Ou a ele. 390 00:35:14,283 --> 00:35:15,243 Não, meu. 391 00:35:16,243 --> 00:35:18,123 Esse bebé vai ser uma rainha. 392 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 E eu vou ser a melhor tia também. 393 00:35:22,803 --> 00:35:23,683 Está bem? 394 00:35:24,843 --> 00:35:25,923 Ouve, anda cá. 395 00:35:30,603 --> 00:35:31,563 Eu protejo-te. 396 00:35:32,243 --> 00:35:33,083 Está bem? 397 00:35:36,603 --> 00:35:38,323 Olha, que se lixe isto. 398 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 Ouve, irmão. Onde estás? 399 00:35:49,683 --> 00:35:51,163 O gajo foi-se, sabes? 400 00:35:52,443 --> 00:35:54,843 - Quem raio fala? - Ouve. 401 00:35:58,083 --> 00:35:59,323 Ele não vai voltar. 402 00:36:05,083 --> 00:36:06,523 Mas tens opções. 403 00:36:08,523 --> 00:36:10,803 Fica por cá, se quiseres, mas vamos encontrar-te. 404 00:36:10,883 --> 00:36:12,083 Vai-te foder. 405 00:36:12,163 --> 00:36:13,403 Onde está o Curtis? 406 00:36:19,803 --> 00:36:21,243 Tu não me estás a ouvir. 407 00:36:22,043 --> 00:36:24,003 Prometo-te que ele não vai voltar. 408 00:36:25,043 --> 00:36:28,643 A segunda opção é vocês voltarem lá para cima. 409 00:36:30,523 --> 00:36:31,723 Viveres a tua vida. 410 00:36:35,083 --> 00:36:36,443 A escolha é tua, não é? 411 00:36:45,043 --> 00:36:46,083 O quê, meu? 412 00:36:53,843 --> 00:36:55,043 Onde está o Curtis? 413 00:37:01,643 --> 00:37:05,923 Visitas para os prisioneiros Green, Da Costa, Hood, 414 00:37:06,403 --> 00:37:10,163 Karia, Rashad e West, sigam-me. 415 00:37:35,163 --> 00:37:36,003 Mano… 416 00:37:38,363 --> 00:37:40,523 Sei que este ano não foi fácil. 417 00:37:43,323 --> 00:37:44,683 Não pedi isto, 418 00:37:45,603 --> 00:37:48,243 para ser a mãe e o pai para ti e para o Stef. 419 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 Mano, é difícil. 420 00:37:52,683 --> 00:37:54,043 Muito difícil, mano. 421 00:37:56,963 --> 00:37:57,963 Para todos nós. 422 00:38:01,363 --> 00:38:02,843 Sei que tens tentado. 423 00:38:03,443 --> 00:38:04,683 E eu tenho tentado. 424 00:38:06,683 --> 00:38:08,803 Mas preciso que saibas, Aaron. 425 00:38:10,603 --> 00:38:12,163 Tudo o que faço… 426 00:38:15,003 --> 00:38:16,923 … e a única coisa que me importa 427 00:38:17,723 --> 00:38:18,923 são vocês os dois. 428 00:38:20,603 --> 00:38:21,643 Tu e o Stef, 429 00:38:22,243 --> 00:38:23,083 e é só. 430 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Enfim, mano, tu consegues. 431 00:39:02,203 --> 00:39:03,843 Pebbles, o que se passa? 432 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 - Nada. Não é… - O que queres? 433 00:39:06,563 --> 00:39:07,483 Não é isso! 434 00:39:08,123 --> 00:39:10,163 Se estás metida em sarilhos, não quero saber! 435 00:39:10,243 --> 00:39:11,603 Tio, por favor, ouve-me. 436 00:39:12,243 --> 00:39:14,163 Senti-me mal pelo que aconteceu. 437 00:39:15,243 --> 00:39:16,683 Quis fazer algo por ti. 438 00:39:23,523 --> 00:39:24,523 Olá. 439 00:39:31,003 --> 00:39:34,603 Falei com a tia Taylor e disse-lhe que tinhas saudades da Tash. 440 00:39:34,683 --> 00:39:37,123 Ela disse que podiam ver-se a cada duas semanas. 441 00:39:37,883 --> 00:39:40,003 Muito bem, vou deixar-vos em paz. 442 00:39:40,083 --> 00:39:41,843 Tens de ajudar o teu pai na decoração! 443 00:39:41,923 --> 00:39:43,243 Ele não tem bom gosto. 444 00:39:43,963 --> 00:39:45,523 - Adeus, Pebbles. - Adeus, T. 445 00:39:45,603 --> 00:39:46,483 Entra. 446 00:39:48,043 --> 00:39:48,883 Então? 447 00:39:58,283 --> 00:39:59,723 Ainda tens o teu colar? 448 00:39:59,803 --> 00:40:02,203 Sim, tenho. Está em casa, no meu quarto. 449 00:40:03,163 --> 00:40:06,123 - Não queres mesmo outro bolo? - Não, estou bem. 450 00:40:09,523 --> 00:40:10,963 Queres ser veterinária? 451 00:40:11,483 --> 00:40:12,323 Sim. 452 00:40:12,923 --> 00:40:14,643 Quero cuidar de animais. 453 00:40:16,723 --> 00:40:18,883 Como ficaria a tua mãe se te comprasse um cão? 454 00:40:19,563 --> 00:40:20,643 Ou dois cães? 455 00:40:21,923 --> 00:40:22,763 Quatro cães? 456 00:40:23,243 --> 00:40:24,283 Ela matava-me. 457 00:40:24,363 --> 00:40:25,323 Ela enlouquecia. 458 00:40:28,963 --> 00:40:30,683 Há quanto tempo nos conhecemos? 459 00:40:32,643 --> 00:40:34,883 Alguma vez não cumpri a minha palavra? 460 00:40:38,883 --> 00:40:41,843 Quer dizer, a quem deste o Noah enquanto fugias? 461 00:40:45,603 --> 00:40:47,643 Cuidei dele como se fosse meu. 462 00:40:50,723 --> 00:40:51,843 Estou aqui para ti. 463 00:41:03,683 --> 00:41:05,123 O que pensará o Noah, 464 00:41:05,763 --> 00:41:07,883 ao crescer na proteção de testemunhas 465 00:41:08,563 --> 00:41:10,083 no meio do nada? 466 00:41:13,563 --> 00:41:15,923 Sem amigos, sem família. 467 00:41:19,563 --> 00:41:21,323 Sabendo que o pai é um bufo. 468 00:41:25,083 --> 00:41:26,963 Como é que o vai afetar? 469 00:41:30,363 --> 00:41:33,643 - Como é que te vai afetar? - Vou ter de viver com isso, não? 470 00:41:47,323 --> 00:41:49,043 A minha mãe morreu. 471 00:41:53,883 --> 00:41:54,923 E agora? 472 00:41:56,603 --> 00:41:59,563 Não disseste "Os meus pêsames, Dushane", pois não? 473 00:42:00,363 --> 00:42:01,923 Lamento pela tua mãe. 474 00:42:04,483 --> 00:42:06,443 Mas é um pouco egoísta, não é? 475 00:42:08,403 --> 00:42:11,403 Ages como se só te preocupasses contigo. 476 00:42:16,123 --> 00:42:17,483 Não, ele está bem. 477 00:42:24,803 --> 00:42:26,523 A Deborah, a tua irmã… 478 00:42:28,923 --> 00:42:30,363 Eu sei onde ela mora. 479 00:42:31,723 --> 00:42:33,483 Sei o edifício exato. 480 00:42:35,643 --> 00:42:38,203 A tua tia e os teus primos na Jamaica, 481 00:42:39,523 --> 00:42:41,363 também sei onde estão. 482 00:42:45,603 --> 00:42:47,963 Seria uma pena se tivessem de sofrer. 483 00:42:48,483 --> 00:42:49,523 Por tua causa. 484 00:42:53,203 --> 00:42:55,283 Eles não têm nada que ver com isto. 485 00:42:59,003 --> 00:42:59,843 Eu sei. 486 00:43:02,563 --> 00:43:04,763 Mas sabes como isto é. 487 00:43:10,883 --> 00:43:12,563 Vais entrar por aí, Dushane? 488 00:43:19,843 --> 00:43:20,963 Deixa-me ajudar-te. 489 00:43:23,563 --> 00:43:25,363 Deixa-me ajudar a tua família. 490 00:43:52,603 --> 00:43:54,403 Não te convenço a vir? 491 00:44:00,443 --> 00:44:02,243 Tenho motivos para ficar. 492 00:44:06,843 --> 00:44:07,803 Até logo. 493 00:44:55,243 --> 00:44:57,403 Certo, estamos a dias de distância. 494 00:44:58,763 --> 00:45:01,483 Assim que o conselho autorizar e carimbar 495 00:45:01,563 --> 00:45:04,483 as novas propostas para Summerhouse, chegam os buldózeres 496 00:45:05,683 --> 00:45:06,923 e estamos livres. 497 00:45:08,483 --> 00:45:09,563 Temos um problema. 498 00:45:11,163 --> 00:45:12,003 Está bem. 499 00:45:13,243 --> 00:45:14,723 Vou ter de matar a tua mulher. 500 00:45:17,403 --> 00:45:19,763 Não sei se ouvi bem. 501 00:45:19,843 --> 00:45:20,923 Ouviste. 502 00:45:21,003 --> 00:45:24,723 Sabes a tua mulher? Ela esteve contra mim em Espanha. 503 00:45:24,803 --> 00:45:28,123 Não, ela não o faria. Ela não o faria. Quem te disse? 504 00:45:28,203 --> 00:45:29,203 Fonte fiável. 505 00:45:30,483 --> 00:45:33,203 Além disso, ambos sabemos que já o fez antes. 506 00:45:33,283 --> 00:45:35,163 Faz sentido que o repita. 507 00:45:38,843 --> 00:45:39,843 O que queres? 508 00:45:41,603 --> 00:45:42,643 Summerhouse. 509 00:45:48,043 --> 00:45:50,803 Tens de mudar os planos para o que eram. 510 00:45:51,323 --> 00:45:54,043 Tem de haver casas suficientes para quem quer voltar. 511 00:45:54,123 --> 00:45:56,483 Dushane, isso não vai ser possível. 512 00:45:56,563 --> 00:45:58,763 De onde vem isto? Tínhamos um acordo. 513 00:45:58,843 --> 00:46:01,243 A minha mãe costumava dizer: 514 00:46:02,723 --> 00:46:04,803 "Summerhouse é mais do que números. 515 00:46:07,723 --> 00:46:08,723 É um lar. 516 00:46:09,523 --> 00:46:10,683 É uma comunidade." 517 00:46:12,723 --> 00:46:14,683 E, Jeffrey, ela tinha razão. 518 00:46:14,763 --> 00:46:17,643 Olha, lamento muito a morte da tua mãe. 519 00:46:22,203 --> 00:46:24,563 Mas não vai dar. Isto está em andamento. 520 00:46:24,643 --> 00:46:27,723 A perda para os investidores seria inadmissível. 521 00:46:27,803 --> 00:46:29,483 Estou a dar-te uma escolha. 522 00:46:30,843 --> 00:46:31,963 A Lizzie morre… 523 00:46:35,203 --> 00:46:36,643 … ou repões os planos. 524 00:47:25,283 --> 00:47:26,803 Nem estás pronto ainda. 525 00:47:26,883 --> 00:47:28,283 Não, estou pronto. 526 00:47:31,603 --> 00:47:33,003 Vamos no teu carro, sim? 527 00:47:33,083 --> 00:47:35,883 Irmão, na boa, meu. Está tudo controlado. 528 00:47:38,883 --> 00:47:41,763 Disse ao Aaron e ao Stef que chegamos em 20 minutos, 529 00:47:41,843 --> 00:47:42,883 então, despacha-te. 530 00:47:45,723 --> 00:47:46,963 Olha, meu. 531 00:47:48,683 --> 00:47:50,603 Sei o que estás a fazer por mim. 532 00:47:51,483 --> 00:47:53,483 Agradeço. A sério. 533 00:48:05,643 --> 00:48:07,683 O meu primo vai ter à estação. 534 00:48:08,203 --> 00:48:09,083 Em Cardiff. 535 00:48:10,643 --> 00:48:13,363 Ele tem uma casa onde podemos ficar até nos recompormos. 536 00:48:14,363 --> 00:48:17,083 E ele vai passar-me um contacto também. 537 00:48:17,603 --> 00:48:18,563 Sim, meu. 538 00:48:20,123 --> 00:48:21,683 Está tudo bem para já. 539 00:48:53,723 --> 00:48:55,203 Mano, porquê as luvas? 540 00:48:59,043 --> 00:49:00,323 Mano! 541 00:50:13,283 --> 00:50:15,203 HOJE ÀS 15H31 - DUSHANE: O KIT? 542 00:50:15,283 --> 00:50:16,243 EM BREVE 543 00:50:16,323 --> 00:50:17,283 ÀS 21H45: O KIT? 544 00:50:17,363 --> 00:50:18,883 ESTÁ FEITO 545 00:50:23,483 --> 00:50:24,803 O Jamie fê-lo. 546 00:50:29,323 --> 00:50:30,403 Sim, por ti. 547 00:50:31,683 --> 00:50:33,123 Ele fê-lo por ti. 548 00:50:34,003 --> 00:50:34,843 Mano, 549 00:50:35,963 --> 00:50:37,283 ele provou o que vale. 550 00:50:38,123 --> 00:50:39,083 Ele é leal. 551 00:50:40,683 --> 00:50:41,803 Seguimos em frente. 552 00:50:43,803 --> 00:50:45,043 Não acreditas nisso. 553 00:50:49,163 --> 00:50:51,683 Seja qual for o problema entre vocês, 554 00:50:53,003 --> 00:50:56,443 acredito que o Jamie é o nosso plano de reforma, mano. 555 00:51:00,643 --> 00:51:04,603 Parece que queres andar nas ruas quando fores velho. 556 00:51:04,683 --> 00:51:05,603 Eu não. 557 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 Então, é isso. 558 00:51:11,923 --> 00:51:13,723 Sabes que mais? Talvez tenhas razão. 559 00:51:17,163 --> 00:51:19,163 Talvez devamos seguir em frente. 560 00:51:26,043 --> 00:51:28,003 O que significa isso, Sully? 561 00:51:28,963 --> 00:51:30,083 Olha, meu, 562 00:51:30,163 --> 00:51:31,883 tens o teu método e eu o meu. 563 00:51:33,763 --> 00:51:35,123 E não são compatíveis. 564 00:52:26,163 --> 00:52:28,043 Sei que estás zangada comigo. 565 00:52:33,003 --> 00:52:34,603 Tens todo o direito. 566 00:52:38,843 --> 00:52:41,323 Passei por muito nas últimas semanas. 567 00:52:42,923 --> 00:52:44,723 A tua mãe, claro. 568 00:52:46,363 --> 00:52:47,363 A loja. 569 00:52:49,803 --> 00:52:52,723 Outras coisas também. Escolhas que fiz no passado. 570 00:52:58,203 --> 00:53:00,763 Coisas que pensei que tinha deixado para trás, mas… 571 00:53:03,403 --> 00:53:04,643 … afinal, não deixei. 572 00:53:05,203 --> 00:53:06,443 Queres contar-me? 573 00:53:06,523 --> 00:53:09,723 Porque não sei do que estás a falar. 574 00:53:11,443 --> 00:53:12,443 O que foi? 575 00:53:16,083 --> 00:53:18,563 Compreendo-te mais do que tenho aparentado. 576 00:53:19,683 --> 00:53:23,803 Desde que estamos juntos, debati-me com as coisas que fazes. 577 00:53:26,083 --> 00:53:29,523 As pressões, as escolhas, o dia a dia. 578 00:53:31,563 --> 00:53:32,883 Não te invejo. 579 00:53:34,963 --> 00:53:36,843 Nem sempre concordo contigo. 580 00:53:41,043 --> 00:53:42,563 Mas, no fundo, percebo. 581 00:53:44,283 --> 00:53:45,123 Percebo. 582 00:53:54,563 --> 00:53:58,043 Fazes o que tens de fazer para proteger as pessoas que amas. 583 00:54:00,083 --> 00:54:02,523 As pessoas de quem gostas. A tua família. 584 00:54:03,203 --> 00:54:04,683 E amo-te por isso. 585 00:54:19,283 --> 00:54:22,003 E posso confirmar oficialmente 586 00:54:22,083 --> 00:54:25,443 que os atuais planos de revitalização de Summerhouse 587 00:54:25,523 --> 00:54:27,123 foram suspensos. 588 00:54:30,563 --> 00:54:31,483 Boa! 589 00:55:05,483 --> 00:55:06,323 Que loucura. 590 00:55:08,603 --> 00:55:11,243 Ias ajudar-nos. O que te fez mudar de ideias? 591 00:55:11,323 --> 00:55:14,883 Sabes que vais para a prisão por muito tempo, certo? 592 00:55:15,403 --> 00:55:16,763 E o teu filho? 593 00:55:16,843 --> 00:55:18,003 Tens um filho. 594 00:55:18,803 --> 00:55:20,843 Vá lá, Ruben. Aceita a ajuda. 595 00:55:56,123 --> 00:55:58,643 Parem o barco. Mais um! 596 00:57:32,563 --> 00:57:33,923 Stef, não posso mentir, 597 00:57:34,803 --> 00:57:35,923 és tu a lavar a loiça. 598 00:57:45,323 --> 00:57:47,363 - Então, estás exausto? - Sim, meu. 599 00:57:50,603 --> 00:57:52,403 Stef, é a tua namorada. 600 00:57:52,483 --> 00:57:55,523 Não é isso. É um presente para o Jamie. Para agradecer. 601 00:57:56,043 --> 00:57:57,283 Olha, aonde vais? 602 00:57:58,203 --> 00:57:59,923 Lava os pratos, mano! 603 00:58:01,243 --> 00:58:02,803 Achas-te esperto, não? 604 00:58:03,523 --> 00:58:05,123 Toma este também, por favor. 605 00:58:07,163 --> 00:58:08,003 Obrigado. 606 00:58:28,083 --> 00:58:29,163 Jamie! 607 00:58:29,243 --> 00:58:31,803 - Jamie! Acorda! - Jamie! 608 00:58:31,883 --> 00:58:33,883 - Acorda! - Jamie! 609 00:58:33,963 --> 00:58:35,403 - Por favor! - Acorda! 610 00:58:35,483 --> 00:58:38,443 Por favor. Jamie, acorda, por favor! Jamie, acorda! 611 00:58:38,523 --> 00:58:40,363 Jamie, olha para mim! 612 00:58:40,443 --> 00:58:42,523 Acorda, por favor! Jamie! 613 00:58:42,603 --> 00:58:45,283 - Chama a ambulância! - Jamie, olha para mim! 614 00:58:45,363 --> 00:58:46,323 - Está? - Acorda! 615 01:00:14,643 --> 01:00:19,643 {\an8}Legendas: Lara Brito