1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,043 --> 00:00:22,803 Hé. Gaat het? -Hallo. Hoe is het? 3 00:00:22,883 --> 00:00:25,003 Goed, en met jou? -Goed, dank je. 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,163 Mooi. Hoe voel je je? 5 00:00:27,243 --> 00:00:29,883 Niet slecht? En jij? Je straalt. 6 00:00:29,963 --> 00:00:31,403 Vind je? -Ja. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 Ik doe m'n best. 8 00:01:34,603 --> 00:01:37,643 Deze kralen sorteren? -Graag. 9 00:01:40,643 --> 00:01:42,083 Op de grond. 10 00:01:43,283 --> 00:01:45,083 Op de grond, verdomme. 11 00:02:25,803 --> 00:02:27,883 Vooruit. 12 00:02:35,603 --> 00:02:36,643 Dat is het. 13 00:02:45,123 --> 00:02:45,963 Goed? 14 00:02:47,323 --> 00:02:48,443 Ja. 15 00:02:48,523 --> 00:02:49,603 Zeker weten? 16 00:02:56,563 --> 00:02:57,883 Hoe is het? -Wat is er? 17 00:02:59,843 --> 00:03:01,883 Hoe is het? Wat erg van je moeder. 18 00:03:03,403 --> 00:03:04,483 Dit is Junior. 19 00:03:05,283 --> 00:03:07,843 Z'n neef zit in de bak voor een dubbele moord. 20 00:03:07,923 --> 00:03:09,323 Gaat slecht met hem. 21 00:03:09,403 --> 00:03:14,443 Ze hebben DNA en zo. En getuigen. Die komt nooit meer thuis. Klote. 22 00:03:15,443 --> 00:03:18,363 In voorarrest. Zelfde vleugel als Ruben. 23 00:03:20,203 --> 00:03:21,923 Hij gaat dit oplossen. 24 00:03:22,443 --> 00:03:23,603 Wat je maar wilt. 25 00:03:24,483 --> 00:03:26,763 Het kan langzaam of snel. 26 00:03:27,803 --> 00:03:29,803 In z'n cel, buiten. 27 00:03:29,883 --> 00:03:32,723 Opvallend als het 'n boodschap moet zijn, of stil. 28 00:03:32,803 --> 00:03:34,043 Het boeit me niet. 29 00:03:34,843 --> 00:03:36,043 Het moet gebeuren. 30 00:03:36,123 --> 00:03:37,963 Ik ga niet liegen. 31 00:03:38,883 --> 00:03:44,243 Als de bewakers hem isoleren, wordt het een stuk moeilijker. 32 00:03:44,323 --> 00:03:45,803 Dan moet het vandaag. 33 00:03:47,123 --> 00:03:48,123 Regel het. 34 00:03:50,243 --> 00:03:51,243 Het is geregeld. 35 00:03:54,283 --> 00:03:57,923 Bel me zodra het klaar is. -Oké. 36 00:03:58,003 --> 00:03:58,843 Prima. 37 00:04:14,363 --> 00:04:19,363 Erg van je moeder. Een ouder verliezen is niet makkelijk. 38 00:04:19,443 --> 00:04:20,803 Ga zitten. 39 00:04:28,683 --> 00:04:31,043 Toe maar. Wat heb je voor me? 40 00:04:32,603 --> 00:04:33,603 Je had gelijk. 41 00:04:35,963 --> 00:04:37,483 Kit heeft het verkloot. 42 00:04:41,083 --> 00:04:43,123 Toen ik moest zitten… 43 00:04:43,683 --> 00:04:46,083 …zorgde Kit voor mijn broertjes en zo. 44 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 Ats zat Stef op de huid. Pesten en zo. 45 00:04:51,163 --> 00:04:53,283 Kit heeft die vent betaald… 46 00:04:53,363 --> 00:04:56,683 …die jongen waar jij het over had, om Ats een lesje te leren. 47 00:04:57,443 --> 00:05:00,603 Hij moest hem niet neersteken, gewoon in elkaar slaan. 48 00:05:01,123 --> 00:05:02,643 Ik wist er niks van. 49 00:05:03,683 --> 00:05:06,723 Als ik het had geweten, was dat niet gebeurd. 50 00:05:09,803 --> 00:05:12,723 Ik laat het je zien. Ik ben trouw. 51 00:05:13,243 --> 00:05:14,403 Kit is ook trouw. 52 00:05:15,403 --> 00:05:17,043 Laat ons het bewijzen. 53 00:05:20,403 --> 00:05:21,443 Kit moet weg. 54 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Hoe bedoel je? 55 00:05:24,163 --> 00:05:26,123 Dat weet je wel. 56 00:05:29,203 --> 00:05:30,363 Kit moet weg. 57 00:05:31,123 --> 00:05:32,843 Dat doe je vandaag. 58 00:05:37,603 --> 00:05:39,483 Als Kit morgen niet dood is… 59 00:05:40,643 --> 00:05:41,883 …ben jij dat. 60 00:05:45,003 --> 00:05:45,923 Rot op. 61 00:06:02,283 --> 00:06:04,843 Nu zullen we zien of hij trouw is. 62 00:06:08,523 --> 00:06:12,843 Shelleys salon is overvallen. Met machinegeweren. De politie is er. 63 00:06:37,003 --> 00:06:37,883 Sorry. 64 00:06:43,683 --> 00:06:44,683 Gaat het? 65 00:06:51,483 --> 00:06:52,563 Ik beloof je… 66 00:06:54,643 --> 00:06:56,163 …dat ze eraan gaan. 67 00:06:56,683 --> 00:06:58,203 Ze komen niet terug. 68 00:06:59,043 --> 00:07:00,483 Ik los dit wel op. 69 00:07:01,683 --> 00:07:04,403 Hoor je me? 70 00:07:09,483 --> 00:07:11,563 Ze willen me vragen stellen. 71 00:07:24,123 --> 00:07:25,123 Kom, we gaan. 72 00:07:29,883 --> 00:07:32,963 Hij is gek als hij denkt dat ik jou wat aandoe. 73 00:07:35,923 --> 00:07:36,963 We zijn broeders. 74 00:07:37,683 --> 00:07:38,563 Familie. 75 00:07:39,283 --> 00:07:40,643 Dat is voor het leven. 76 00:07:49,843 --> 00:07:51,883 Maar ik zal eerlijk zijn. 77 00:07:52,403 --> 00:07:54,923 Dushane en Sully komen achter ons aan. 78 00:07:55,003 --> 00:07:56,843 En ze komen zwaarbewapend. 79 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 En nu? 80 00:08:07,283 --> 00:08:08,203 Wat doen we? 81 00:08:16,443 --> 00:08:17,883 We moeten hier weg. 82 00:08:21,523 --> 00:08:23,883 We moeten vandaag maken dat we wegkomen. 83 00:08:24,483 --> 00:08:26,203 Maar waarheen? 84 00:08:34,043 --> 00:08:36,163 Ik heb een neef in Cardiff. 85 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 Ja? -Hij kan ons wel helpen. 86 00:08:40,243 --> 00:08:42,323 Maar Cardiff is ver, man. 87 00:08:51,403 --> 00:08:52,843 Weet je wat? 88 00:08:52,923 --> 00:08:53,963 Regel het. 89 00:08:55,683 --> 00:08:59,043 Neem contact op en regel het. We hebben weinig tijd. 90 00:09:00,123 --> 00:09:01,603 We moeten vanavond weg. 91 00:09:04,483 --> 00:09:08,323 Ik laat het m'n broers weten en ik kom je halen. 92 00:09:12,323 --> 00:09:13,163 Doei. 93 00:09:21,723 --> 00:09:25,523 Ik wil alles weten over die Curtis. 94 00:09:26,243 --> 00:09:27,123 Alles. 95 00:09:27,203 --> 00:09:29,883 Dushane, ik weet niet… -Luister. Sol niet met me. 96 00:09:29,963 --> 00:09:32,523 Begin met praten, verdomme. 97 00:09:34,323 --> 00:09:36,963 Hij heeft een zus. Vee. 98 00:09:37,043 --> 00:09:40,163 En een andere vent, Speaks. Die is er ook vaak. 99 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 Ze handelen in wapens. 100 00:09:42,483 --> 00:09:45,323 Sorry, ik weet niet… -Sorry helpt niet. 101 00:09:45,403 --> 00:09:47,243 Waar is je grote bek nu? 102 00:09:47,843 --> 00:09:50,163 Waar is die grote bek van je nu? 103 00:09:50,243 --> 00:09:52,043 Stomme idioot. 104 00:10:04,203 --> 00:10:07,443 Jaq, je moet die oplossen. 105 00:10:12,923 --> 00:10:13,923 Het is goed, man. 106 00:10:17,963 --> 00:10:19,203 Hij is vandaag dood. 107 00:10:20,403 --> 00:10:21,683 Het boeit me niet. 108 00:10:25,003 --> 00:10:26,323 Ik bel Curtis. 109 00:10:29,923 --> 00:10:31,043 En wat zeg je, Jaq? 110 00:10:32,083 --> 00:10:33,603 Dat ik hem Lauryn breng. 111 00:10:36,803 --> 00:10:38,243 Hij is te sluw. 112 00:10:38,323 --> 00:10:40,883 Je loopt in een hinderlaag. 113 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 Het slaat nergens op. -Dit is mijn schuld. 114 00:10:48,043 --> 00:10:50,843 Mijn zus, mijn probleem en verantwoordelijkheid. 115 00:10:50,923 --> 00:10:53,323 Ik moet dit oplossen. -Je kunt niet… 116 00:10:53,403 --> 00:10:55,643 Niemand vraagt wat jij denkt. 117 00:10:56,363 --> 00:11:00,483 Je hebt mijn hele leven dingen voor me verkloot. 118 00:11:00,563 --> 00:11:02,803 Het een na het ander. 119 00:11:04,563 --> 00:11:07,763 Als dit allemaal is opgelost, ben ik met jou… 120 00:11:08,283 --> 00:11:09,363 …helemaal klaar. 121 00:11:34,643 --> 00:11:37,803 Ik dacht dat je niet kwam. -Vandaag mis ik niet. 122 00:11:43,803 --> 00:11:45,003 Ga jij beginnen? 123 00:11:45,083 --> 00:11:46,203 Ik begin wel. 124 00:11:48,683 --> 00:11:50,003 Gefeliciteerd, pap. 125 00:11:51,003 --> 00:11:52,003 We missen je. 126 00:11:53,443 --> 00:11:54,683 Gefeliciteerd, pap. 127 00:12:01,123 --> 00:12:02,403 Gefeliciteerd, pap. 128 00:12:06,083 --> 00:12:07,003 Hier zitten we dan. 129 00:12:08,763 --> 00:12:09,883 We zijn er nog. 130 00:12:10,483 --> 00:12:11,603 We zijn nog sterk. 131 00:12:14,603 --> 00:12:17,363 Aaron studeert, net zoals jij zei. 132 00:12:18,203 --> 00:12:21,963 En als hij klaar is, zet hij de marketingwereld op z'n kop. 133 00:12:24,003 --> 00:12:24,923 En Stef… 134 00:12:26,563 --> 00:12:27,483 Ik wil niet liegen. 135 00:12:30,003 --> 00:12:31,883 Stefs cijfers zijn slechter… 136 00:12:31,963 --> 00:12:35,923 …maar dat geeft niet, want die haalt hij wel weer op. 137 00:12:37,723 --> 00:12:39,723 Dus het gaat wel goed. 138 00:12:40,523 --> 00:12:42,323 We komen volgend jaar terug. 139 00:12:44,683 --> 00:12:46,403 We zullen jullie nooit vergeten. 140 00:12:49,043 --> 00:12:50,763 Mijn broers. 141 00:12:57,403 --> 00:12:59,803 Terug naar mijn boeken. -Wacht. 142 00:13:01,603 --> 00:13:03,563 Ik moet met jullie praten. 143 00:13:07,683 --> 00:13:08,923 Er is iets gebeurd. 144 00:13:10,483 --> 00:13:13,843 Ik kan niet zeggen wat, maar het is erg. 145 00:13:16,483 --> 00:13:18,283 We moeten vanavond weg. -Wat? 146 00:13:18,363 --> 00:13:19,803 Weg? Waarheen? 147 00:13:20,403 --> 00:13:23,483 Kits neef heeft een huis in Cardiff. Daar logeren we. 148 00:13:23,563 --> 00:13:24,443 In Cardiff? 149 00:13:25,443 --> 00:13:26,483 Waar heb je 't over? 150 00:13:26,563 --> 00:13:30,763 Waar is Cardiff? -In Wales. Andere kant van het land. 151 00:13:30,843 --> 00:13:33,763 Praat hier niet zo. Denk aan waar we zijn. 152 00:13:35,643 --> 00:13:40,443 Ga naar huis en pak in wat je nodig hebt. Als ik bel, moet je klaarstaan. 153 00:13:40,523 --> 00:13:44,003 Ik heb deze week examens. Was je die vergeten? 154 00:13:44,523 --> 00:13:47,443 De belangrijkste examens ooit. En nu kom je hiermee? 155 00:13:48,643 --> 00:13:49,763 We lossen het op. 156 00:13:49,843 --> 00:13:53,203 Hoe bedoel je? Er is geen oplossing. 157 00:13:53,723 --> 00:13:56,923 Ik ga niet. -Aaron, dit gaat niet om jou. 158 00:13:58,123 --> 00:14:01,403 Snap je? Het gaat om ons allemaal. 159 00:14:02,083 --> 00:14:05,083 Dat we veilig zijn. -Waarom zouden we dat niet zijn? 160 00:14:05,883 --> 00:14:08,443 Vertel op. Wat heb je gedaan, verdomme? 161 00:14:08,523 --> 00:14:12,603 Wat zei ik nou over die taal? -En mijn studie? Mijn bul? 162 00:14:12,683 --> 00:14:14,683 Alles komt goed. 163 00:14:15,323 --> 00:14:18,603 Maar nu moeten jullie naar huis om je koffers te pakken. 164 00:14:18,683 --> 00:14:20,643 Wat is er mis, man? 165 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 Waar ga je heen, Stef? Rustig aan. 166 00:14:34,683 --> 00:14:37,283 Ik smeek je, ga naar huis en doe dit voor me. 167 00:14:37,363 --> 00:14:40,363 Als je hem dit nu aandoet, verkloot je z'n leven. 168 00:14:41,083 --> 00:14:42,883 Aaron, ik heb je nodig. 169 00:14:43,843 --> 00:14:45,403 Begrijp je dat niet? 170 00:14:50,403 --> 00:14:53,843 Ik wil niet betrokken raken bij je straatleven en bendegedoe. 171 00:14:53,923 --> 00:14:56,283 Ik hoor daar niet bij. -Het is niet… 172 00:14:56,363 --> 00:14:58,683 Zodra ik m'n bul heb, ben ik weg. 173 00:14:58,763 --> 00:15:00,883 Aaron, chill. -Ik ben chill. 174 00:15:30,083 --> 00:15:30,963 Wie is dit? 175 00:15:31,843 --> 00:15:33,243 Jij wilt Lauryn, toch? 176 00:15:35,243 --> 00:15:36,243 Dat weet je. 177 00:15:37,203 --> 00:15:40,003 Dit was niet gebeurd als ik haar had mogen spreken. 178 00:15:40,523 --> 00:15:44,123 Haar had mogen overtuigen. -Ik app je de locatie. 179 00:15:44,603 --> 00:15:47,963 Breng de drugs en elke cent van het geld. 180 00:15:48,563 --> 00:15:49,883 Dan breng ik Lauryn. 181 00:15:51,443 --> 00:15:54,883 Je moet begrijpen dat ik wat achterdochtig ben. 182 00:15:55,803 --> 00:15:58,643 Waarom laat je Lauryn plotseling terugkomen? 183 00:15:59,843 --> 00:16:02,643 Ik heb bazen en die zijn niet blij. 184 00:16:03,603 --> 00:16:05,163 Lauryn is hun zus niet. 185 00:16:05,683 --> 00:16:08,963 Ze willen dat dit voorbij is. Ik moet het oplossen. 186 00:16:11,043 --> 00:16:12,763 Snap je? 187 00:16:16,683 --> 00:16:19,803 Geef terug wat je gestolen hebt en jij krijgt Lauryn. 188 00:16:21,123 --> 00:16:22,403 Wil je dat of niet? 189 00:16:32,803 --> 00:16:33,843 Waar spreken we af? 190 00:16:36,843 --> 00:16:39,323 Ik stuur je de locatie. Over één uur. 191 00:16:53,123 --> 00:16:54,123 Het is een val. 192 00:16:55,083 --> 00:16:57,803 Ze denken dat je daar wel intrapt. 193 00:17:05,003 --> 00:17:07,083 Nee, ze trappen in onze val. 194 00:17:10,323 --> 00:17:11,803 We pakken Jaq. 195 00:17:12,323 --> 00:17:13,243 Wat? 196 00:17:16,003 --> 00:17:17,603 Jaq voor Lauryn. 197 00:17:25,203 --> 00:17:27,643 Laat een bericht achter na de toon. 198 00:17:27,723 --> 00:17:29,563 Hé, Dushane. 199 00:17:32,603 --> 00:17:34,483 We moeten eens praten. 200 00:17:35,283 --> 00:17:37,643 Over Spanje. 201 00:17:41,363 --> 00:17:43,363 Bel me maar en… 202 00:17:44,683 --> 00:17:46,883 …dan breng ik je op de hoogte. 203 00:17:48,043 --> 00:17:49,603 Tot snel. Dag. 204 00:18:01,163 --> 00:18:03,443 Waarom negeert Dushane mijn telefoontjes? 205 00:18:04,163 --> 00:18:06,843 Z'n moeder is overleden. Vat het niet persoonlijk op. 206 00:18:09,243 --> 00:18:11,083 Heeft hij niks tegen je gezegd? 207 00:18:13,243 --> 00:18:14,323 Over mij? 208 00:18:15,363 --> 00:18:16,243 Zoals? 209 00:18:16,883 --> 00:18:18,963 We weten hoe meedogenloos hij is. 210 00:18:22,083 --> 00:18:24,123 Je hoeft niet paranoïde te zijn. 211 00:18:28,203 --> 00:18:29,043 Nou? 212 00:19:10,123 --> 00:19:12,683 We verkopen het wapen gewoon. -Serieus? 213 00:19:12,763 --> 00:19:15,243 Ja. -Oké, man. Kom op. 214 00:20:10,403 --> 00:20:11,843 Geen goed moment. 215 00:20:11,923 --> 00:20:14,283 Dit moet je horen, man. 216 00:20:14,363 --> 00:20:16,923 Mijn neef is verplaatst. 217 00:20:18,963 --> 00:20:19,803 Ga door. 218 00:20:20,643 --> 00:20:22,123 Geen bericht, niks. 219 00:20:23,323 --> 00:20:25,563 Hij is naar Scrubs verplaatst, man. 220 00:20:26,403 --> 00:20:31,323 Dus dat wat hij moest regelen, kan niet gebeuren. 221 00:20:31,843 --> 00:20:33,123 Het kan niet. 222 00:20:38,243 --> 00:20:39,843 Godsamme. 223 00:20:42,123 --> 00:20:43,883 Godsamme wat? 224 00:20:48,283 --> 00:20:50,683 Ze is daar zo kwetsbaar, man. 225 00:21:33,283 --> 00:21:34,243 Daar. 226 00:21:35,323 --> 00:21:36,483 Dat moet haar zijn. 227 00:21:48,923 --> 00:21:49,963 Waar is Lauryn? 228 00:21:50,803 --> 00:21:51,883 Waar ben je? Ben je er? 229 00:21:53,523 --> 00:21:54,363 Daar gaan we. 230 00:21:57,283 --> 00:21:58,323 Laat me Lauryn zien. 231 00:21:58,963 --> 00:22:00,603 Lauryn zit in de auto. 232 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 Je moet haar halen. Ze is hartstikke bang. 233 00:22:21,763 --> 00:22:24,283 We doen het voor ze ons zien. 234 00:22:32,643 --> 00:22:33,483 Vooruit. 235 00:22:37,323 --> 00:22:38,163 Wacht. 236 00:22:43,923 --> 00:22:44,763 Hallo? 237 00:22:46,123 --> 00:22:47,483 Schat, ik ben het. 238 00:22:48,803 --> 00:22:50,283 Ze wachten op je. 239 00:22:50,883 --> 00:22:52,443 Jaq en de anderen. 240 00:22:53,883 --> 00:22:56,123 Ze vallen je aan als je op die plek komt. 241 00:22:57,563 --> 00:22:59,563 Ik wilde niemand pijn doen. 242 00:23:00,203 --> 00:23:02,043 Ik wil gewoon naar huis. 243 00:23:03,083 --> 00:23:04,283 O, lieverd. 244 00:23:05,643 --> 00:23:07,163 Natuurlijk mag je terugkomen. 245 00:23:08,483 --> 00:23:09,323 Waar ben je? 246 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 Is dat Lauryn? 247 00:23:11,683 --> 00:23:12,643 Is dat Vee? 248 00:23:14,643 --> 00:23:16,923 Godsamme. Laat maar. 249 00:23:17,003 --> 00:23:19,483 Het was een slecht idee. -Nee. 250 00:23:19,563 --> 00:23:21,683 Geen zorgen over haar. Praat met mij. 251 00:23:21,763 --> 00:23:25,723 Zeg maar waar je bent. Dan is dit voorbij. Oké? 252 00:23:28,323 --> 00:23:32,723 Als ik het zeg, moet je beloven dat je alleen komt. 253 00:23:33,243 --> 00:23:35,483 Natuurlijk. Dat beloof ik je. 254 00:23:36,683 --> 00:23:38,563 Alleen jij en ik. 255 00:23:40,483 --> 00:23:41,443 Waar ben je? 256 00:23:59,923 --> 00:24:01,843 We hebben het bij ons. 257 00:24:13,763 --> 00:24:17,483 Laat eens zien. -We zijn het nog niet eens over de prijs. 258 00:24:17,563 --> 00:24:20,403 Pittig. Hoeveel wil je? 259 00:24:20,483 --> 00:24:22,723 Vierhonderd. -Vierhonderd pond maar? 260 00:24:23,363 --> 00:24:25,043 Dat is mijn openingsbod. 261 00:24:25,803 --> 00:24:26,883 Wat is er grappig? 262 00:24:27,603 --> 00:24:30,123 Ga zitten en drink wat. -Nee, hoeft niet. 263 00:24:30,803 --> 00:24:32,803 Ga zitten. Wat mankeert jou? -Luister. 264 00:24:32,883 --> 00:24:38,123 Jij bent degene die het wou kopen. Doen we zaken of maken jullie een geintje? 265 00:24:40,283 --> 00:24:43,323 Je kletst maar wat. 266 00:24:44,403 --> 00:24:46,963 Hé, chill. Wat doe je, man? -Laat haar los. 267 00:24:47,043 --> 00:24:49,043 Laat me los, man. -Laat haar los. 268 00:24:51,043 --> 00:24:52,843 Laat me los. -Chill. 269 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 Waar wacht je op? Pak hem. 270 00:24:55,003 --> 00:24:56,643 Laat me los. -Hou je kop. 271 00:24:56,723 --> 00:24:58,523 Pak hem, watje. Hij beeft. 272 00:24:58,603 --> 00:25:00,843 Wat doe je daarmee? Geef hier. 273 00:25:00,923 --> 00:25:02,083 Laat haar los. 274 00:25:02,163 --> 00:25:04,043 Laat haar los, zei ik. 275 00:25:06,043 --> 00:25:06,923 Tia, weg. 276 00:25:16,643 --> 00:25:18,443 Weet je wat je gedaan hebt? 277 00:25:29,483 --> 00:25:30,363 Pak hem. 278 00:26:32,683 --> 00:26:33,843 Waar ben je? 279 00:26:34,443 --> 00:26:36,523 Je moet thuis inpakken. 280 00:26:36,603 --> 00:26:38,403 Kun je me komen halen? -Vooruit. 281 00:26:38,483 --> 00:26:41,203 Godsamme. -Waar is hij? 282 00:26:41,283 --> 00:26:43,323 Blijf zoeken. -Daarheen. 283 00:26:44,323 --> 00:26:45,763 Kom me halen. 284 00:26:50,683 --> 00:26:53,683 Ik vind jullie wel. Jullie zijn hier ergens. 285 00:27:16,883 --> 00:27:17,723 Lauryn? 286 00:27:32,603 --> 00:27:34,323 Het spijt me. -O, Lauryn. 287 00:27:34,403 --> 00:27:35,363 Het spijt me zo. 288 00:27:44,163 --> 00:27:46,363 Domme gans. Waar zat je met je hoofd? 289 00:27:50,683 --> 00:27:52,963 Ik wist dat je bij zinnen zou komen. 290 00:27:54,803 --> 00:27:56,163 Die stomme hormonen. 291 00:28:00,203 --> 00:28:01,683 Je was jezelf niet. 292 00:28:04,403 --> 00:28:05,523 Maar alsjeblieft… 293 00:28:06,763 --> 00:28:13,083 …beloof me dat je me nooit meer zoiets aan zult doen, oké? 294 00:28:16,483 --> 00:28:18,243 Ik zal er altijd zijn. 295 00:28:19,123 --> 00:28:20,563 Ik zal je altijd vinden. 296 00:28:22,083 --> 00:28:23,203 Wat er ook gebeurt. 297 00:28:25,003 --> 00:28:26,123 We zijn familie. 298 00:28:28,603 --> 00:28:29,523 Ik hou van je. 299 00:28:46,963 --> 00:28:47,803 We gaan. 300 00:28:49,043 --> 00:28:50,043 Waar is je tas? 301 00:28:51,323 --> 00:28:52,203 Hier. 302 00:29:24,443 --> 00:29:26,763 Verdomd kreng. 303 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Laat me los. 304 00:30:02,923 --> 00:30:04,163 Het spijt me. 305 00:30:07,403 --> 00:30:08,883 Het spijt me. 306 00:30:57,763 --> 00:30:59,683 Curtis, kom je nog? 307 00:31:01,243 --> 00:31:03,043 Waar ben je, man? 308 00:31:06,083 --> 00:31:06,963 Wie… 309 00:31:07,803 --> 00:31:09,003 Lauryn, ben jij dat? 310 00:31:34,043 --> 00:31:35,403 Laat me los, man. 311 00:31:36,643 --> 00:31:37,883 Kom hier, eikel. 312 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 Zo, rotjoch. Waar ga je heen? -Laat me los. 313 00:31:40,363 --> 00:31:42,963 Waar is dat wapen? 314 00:31:43,043 --> 00:31:44,403 Waar zijn m'n spullen? 315 00:31:45,243 --> 00:31:47,603 Waar is dat pistool, man? 316 00:31:47,683 --> 00:31:48,523 Yo. -Wie is dat? 317 00:31:48,603 --> 00:31:50,363 Wat doen jullie, verdomme? 318 00:31:52,643 --> 00:31:53,603 Alles goed? 319 00:31:54,843 --> 00:31:59,243 Dat is mijn broer. Mijn familie. Zijn jullie gek geworden? 320 00:31:59,323 --> 00:32:01,083 Jullie willen geen problemen. 321 00:32:01,163 --> 00:32:04,043 Hij heeft iets gejat. -Niet waar. 322 00:32:04,123 --> 00:32:06,363 Hij heeft m'n wapen gejat. -Niet waar. 323 00:32:06,443 --> 00:32:09,283 Ik zei al, je lult. Hij heeft niks gejat. En nu? 324 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 Is hij… Hou je kop. 325 00:32:10,923 --> 00:32:12,203 Ben je achterlijk? 326 00:32:12,803 --> 00:32:14,323 Achteruit. 327 00:32:15,163 --> 00:32:17,763 Jullie willen dit niet. Dat zei ik al. 328 00:32:17,843 --> 00:32:20,803 Zeg maar niks meer. -Nee. 329 00:32:22,443 --> 00:32:25,363 Als ik jullie weer zie, gaan jullie eraan. 330 00:32:38,523 --> 00:32:39,363 Alles goed? 331 00:32:41,163 --> 00:32:42,003 Het is goed. 332 00:32:43,603 --> 00:32:44,923 Wegwezen. 333 00:33:02,443 --> 00:33:03,923 Maak je geen zorgen. 334 00:33:05,283 --> 00:33:06,803 We gaan nergens heen. 335 00:33:20,523 --> 00:33:23,323 Lauryn? 336 00:33:30,363 --> 00:33:32,083 Lauryn, kom. Sta op. 337 00:33:32,603 --> 00:33:34,683 Zo. Alles goed. Ik ben er. 338 00:33:35,203 --> 00:33:37,243 Kom maar. Alles is goed. 339 00:33:37,323 --> 00:33:38,683 Ik ben er. Kom maar. 340 00:33:38,763 --> 00:33:41,363 Kom binnen. Deur dicht. -Naar boven. 341 00:33:46,403 --> 00:33:47,483 Wat? Het is klaar. 342 00:33:48,523 --> 00:33:53,243 Jullie, ruim dit op. Wat staan jullie te koekeloeren? Vooruit. 343 00:33:57,643 --> 00:34:01,083 Zorg dat die auto verdwijnt. 344 00:34:01,163 --> 00:34:04,123 Zorg dat je die zus ook afhandelt. -Hé. 345 00:34:08,443 --> 00:34:11,763 Wil je alsjeblieft de auto en die zus afhandelen? 346 00:34:12,603 --> 00:34:14,483 Terwijl ik met Ruben afreken. 347 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Oké, baas. 348 00:34:24,083 --> 00:34:26,443 Een van jullie zoekt boven een laken. 349 00:34:39,923 --> 00:34:41,083 Geef me je handen. 350 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 Het is goed. 351 00:35:04,123 --> 00:35:05,603 Jemig. Was dat de baby? 352 00:35:09,123 --> 00:35:11,203 Ik wil haar graag ontmoeten. 353 00:35:12,883 --> 00:35:13,763 Of hem. 354 00:35:16,243 --> 00:35:18,123 Die baby wordt een prinsesje. 355 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 En ik word de beste tante ooit. 356 00:35:24,843 --> 00:35:25,923 Kom eens hier. 357 00:35:30,563 --> 00:35:31,603 Ik ben er voor je. 358 00:35:36,603 --> 00:35:38,323 Kolere. 359 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 Waar ben je, jongen? 360 00:35:49,683 --> 00:35:51,163 Hij is dood. 361 00:35:52,443 --> 00:35:54,843 Wie is dit? -Luister. 362 00:35:58,083 --> 00:35:59,323 Hij komt niet terug. 363 00:36:05,083 --> 00:36:06,523 Jij hebt opties. 364 00:36:08,523 --> 00:36:10,803 Als je hier blijft, vinden we je wel. 365 00:36:10,883 --> 00:36:12,083 Krijg de klere. 366 00:36:12,163 --> 00:36:13,403 Waar is Curtis? 367 00:36:19,803 --> 00:36:21,483 Je hoort niet wat ik zeg. 368 00:36:22,043 --> 00:36:24,003 Hij komt echt niet terug. 369 00:36:25,043 --> 00:36:28,643 Dus je tweede optie is dat jullie oprotten naar huis. 370 00:36:30,523 --> 00:36:31,723 Leef je leven. 371 00:36:35,083 --> 00:36:36,443 De keus is aan jou. 372 00:36:53,843 --> 00:36:55,043 Waar is Curtis? 373 00:37:01,643 --> 00:37:05,923 Bezoekers voor gevangenen Green, Da Costa, Hood… 374 00:37:06,403 --> 00:37:10,163 …Karia, Rashad en West, volg mij. 375 00:37:38,363 --> 00:37:40,523 Dit jaar was niet makkelijk. 376 00:37:43,323 --> 00:37:44,683 Ik heb hier niet om gevraagd. 377 00:37:45,603 --> 00:37:48,243 Om jullie ouder te zijn. 378 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 Het is moeilijk. 379 00:37:52,683 --> 00:37:54,043 Echt moeilijk, man. 380 00:37:56,963 --> 00:37:57,963 Voor ons allemaal. 381 00:38:01,363 --> 00:38:04,683 Ik weet dat je je best doet. En ik ook. 382 00:38:06,683 --> 00:38:08,803 Maar je moet dit weten, Aaron. 383 00:38:10,603 --> 00:38:12,163 De reden voor wat ik doe… 384 00:38:15,003 --> 00:38:16,923 …en alles waarom ik geef… 385 00:38:17,723 --> 00:38:18,923 …zijn jullie twee. 386 00:38:20,603 --> 00:38:21,643 Jij en Stef. 387 00:38:22,243 --> 00:38:23,083 Meer niet. 388 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Dit gaat je lukken, man. 389 00:39:02,203 --> 00:39:03,843 Pebbles, wat moet je? 390 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 Niks. Niet… -Wat wil je? 391 00:39:06,563 --> 00:39:07,483 Zo zit 't niet. 392 00:39:08,123 --> 00:39:11,603 Het boeit me niet als je in de shit zit. -Oom, luister nou. 393 00:39:12,243 --> 00:39:14,043 Ik voelde me schuldig. 394 00:39:15,243 --> 00:39:16,883 Ik wilde iets voor je doen. 395 00:39:31,003 --> 00:39:34,603 Ik heb tante Taylor verteld hoe erg je Tash mist. 396 00:39:34,683 --> 00:39:37,123 Jullie mogen elkaar elke paar weken zien. 397 00:39:37,883 --> 00:39:40,003 Oké, ik laat jullie met rust. 398 00:39:40,083 --> 00:39:43,043 Help je vader met inrichten. Hij heeft geen smaak. 399 00:39:44,003 --> 00:39:45,523 Dag, Pebbles. -Dag, T. 400 00:39:45,603 --> 00:39:46,483 Stap in. 401 00:39:58,283 --> 00:39:59,723 Heb je je ketting nog? 402 00:39:59,803 --> 00:40:02,203 Ja. Thuis, in m'n slaapkamer. 403 00:40:03,163 --> 00:40:06,123 Wil je niet nog meer taart? -Nee, hoeft niet. 404 00:40:09,523 --> 00:40:12,323 Dus je wilt dierenarts worden? -Ja. 405 00:40:12,923 --> 00:40:14,643 Ik wil voor dieren zorgen. 406 00:40:16,723 --> 00:40:20,643 Zou ik een hond mogen kopen van je moeder? Of twee? 407 00:40:21,923 --> 00:40:22,763 Vier honden? 408 00:40:23,243 --> 00:40:25,323 Ze vermoordt me. -Dan flipt ze. 409 00:40:28,963 --> 00:40:30,763 Hoelang kennen we elkaar al? 410 00:40:32,683 --> 00:40:34,923 Heb ik ooit mijn woord niet gehouden? 411 00:40:38,883 --> 00:40:42,163 Aan wie gaf je Noah toen je vluchtte? 412 00:40:45,403 --> 00:40:47,883 Ik zorgde voor hem alsof hij van mij was. 413 00:40:50,763 --> 00:40:51,803 Ik ben er voor je. 414 00:41:03,683 --> 00:41:07,763 Wat zal Noah denken als hij in de getuigenbescherming opgroeit… 415 00:41:08,563 --> 00:41:10,083 …in Nergenshuizen? 416 00:41:13,563 --> 00:41:15,923 Geen vrienden of familie. 417 00:41:19,563 --> 00:41:21,323 Met een verrader als vader. 418 00:41:25,083 --> 00:41:27,083 Wat doet dat met hem? 419 00:41:30,363 --> 00:41:33,643 Wat doet dat met jou? -Daar moet ik mee leven. 420 00:41:47,323 --> 00:41:49,043 Mijn moeder is net overleden. 421 00:41:53,883 --> 00:41:54,923 En nu? 422 00:41:56,603 --> 00:41:59,563 Je zei niet: 'Wat erg, Dushane.' 423 00:42:00,363 --> 00:42:01,923 Wat erg van je moeder. 424 00:42:04,483 --> 00:42:06,443 Het is wel wat egoïstisch. 425 00:42:08,403 --> 00:42:11,403 Je doet alsof je alleen om jezelf geeft. 426 00:42:16,123 --> 00:42:17,483 Het is in orde. 427 00:42:24,803 --> 00:42:26,523 Deborah, je zus… 428 00:42:28,923 --> 00:42:30,363 Ik weet waar ze woont. 429 00:42:31,723 --> 00:42:33,483 Ik weet in welk gebouw. 430 00:42:35,643 --> 00:42:38,203 Je tante en neven en nichten in Jamaica… 431 00:42:39,523 --> 00:42:41,363 Ik weet ook waar die zijn. 432 00:42:45,603 --> 00:42:47,963 Jammer als die hieronder moeten lijden. 433 00:42:48,483 --> 00:42:49,523 Door jou. 434 00:42:53,203 --> 00:42:55,363 Ze hebben hier niks mee te maken. 435 00:42:59,003 --> 00:42:59,843 Dat weet ik. 436 00:43:02,563 --> 00:43:05,043 Maar je weet hoe dit gaat. 437 00:43:10,883 --> 00:43:12,563 Ga je echt zo ver, Dushane? 438 00:43:19,843 --> 00:43:20,923 Laat me je helpen. 439 00:43:23,563 --> 00:43:25,043 Laat me je familie helpen. 440 00:43:52,603 --> 00:43:54,403 Je wilt zeker niet mee, hè? 441 00:44:00,443 --> 00:44:02,243 Ik heb redenen om te blijven. 442 00:44:06,843 --> 00:44:07,803 Tot later. 443 00:44:55,243 --> 00:44:57,403 Het gebeurt over een paar dagen. 444 00:44:58,763 --> 00:45:01,483 Als de gemeenteraad een stempel zet.. 445 00:45:01,563 --> 00:45:04,483 …op het Summerhouse-voorstel, beginnen de bulldozers. 446 00:45:05,683 --> 00:45:06,923 Daarna gaat alles goed. 447 00:45:08,483 --> 00:45:09,563 Er is 'n probleem. 448 00:45:13,243 --> 00:45:15,323 Ik moet je vrouw vermoorden. 449 00:45:17,403 --> 00:45:19,763 Ik weet niet of ik dat goed heb gehoord. 450 00:45:19,843 --> 00:45:20,923 Jawel. 451 00:45:21,003 --> 00:45:24,723 Je vrouw heeft me tegengewerkt in Spanje. 452 00:45:24,803 --> 00:45:29,203 Dat zou ze niet doen. Wie zei dat? -Een betrouwbare bron. 453 00:45:30,483 --> 00:45:33,203 We weten beiden dat ze het eerder heeft gedaan. 454 00:45:33,283 --> 00:45:35,163 Logisch dat ze het weer doet. 455 00:45:38,843 --> 00:45:39,843 Wat wil je? 456 00:45:41,603 --> 00:45:42,643 Summerhouse. 457 00:45:48,043 --> 00:45:50,803 Draai de plannen terug naar hoe ze waren. 458 00:45:51,323 --> 00:45:54,043 Genoeg huizen voor iedereen die terug wil. 459 00:45:54,123 --> 00:45:56,483 Dushane, dat gaat niet lukken. 460 00:45:56,563 --> 00:45:58,723 Waarom dit? We waren het toch eens? 461 00:45:58,803 --> 00:46:01,243 Mijn moeder zei altijd: 462 00:46:02,723 --> 00:46:04,803 'Summerhouse is meer dan cijfers. 463 00:46:07,723 --> 00:46:08,723 Het is een thuis. 464 00:46:09,523 --> 00:46:10,683 Een gemeenschap. 465 00:46:12,723 --> 00:46:14,683 Ze had gelijk, Jeffrey. 466 00:46:14,763 --> 00:46:17,643 Ik vond het heel erg van je moeder. 467 00:46:22,203 --> 00:46:24,563 Maar dit gebeurt niet. Het loopt al. 468 00:46:24,643 --> 00:46:27,723 De investeerders zouden gruwelijke verliezen lijden. 469 00:46:27,803 --> 00:46:29,483 Ik geef je een keus. 470 00:46:30,843 --> 00:46:31,963 Lizzie dood… 471 00:46:35,203 --> 00:46:36,643 …of je draait het terug. 472 00:47:25,283 --> 00:47:26,803 Je bent nog niet klaar. 473 00:47:26,883 --> 00:47:28,283 Nee, ik ben klaar. 474 00:47:31,643 --> 00:47:33,003 Jouw auto, toch? 475 00:47:33,083 --> 00:47:35,883 Het is prima. Ik vind het cool. 476 00:47:38,883 --> 00:47:42,883 We moeten over 20 minuten bij Aaron en Stef zijn. Dus schiet op. 477 00:47:45,723 --> 00:47:46,963 Hé, J. 478 00:47:48,683 --> 00:47:50,723 Ik weet wat je voor me doet. 479 00:47:51,483 --> 00:47:53,483 Ik ben heel dankbaar. Echt. 480 00:48:05,643 --> 00:48:07,683 Mijn neef komt naar het station. 481 00:48:08,203 --> 00:48:09,083 In Cardiff. 482 00:48:10,643 --> 00:48:13,363 Hij heeft een huis waar we kunnen wonen. 483 00:48:14,363 --> 00:48:17,083 En hij heeft een contact voor ons. 484 00:48:20,123 --> 00:48:21,683 Alles is goed. 485 00:48:53,723 --> 00:48:55,203 Waarom die handschoenen? 486 00:50:13,283 --> 00:50:15,203 DUSHANE BERICHT VANDAAG 15.31 KIT? 487 00:50:15,283 --> 00:50:16,243 STRAKS 488 00:50:16,323 --> 00:50:17,283 VANDAAG 21.45 KIT? 489 00:50:17,363 --> 00:50:18,883 AFGEHANDELD 490 00:50:23,483 --> 00:50:24,803 Jamie heeft 't gedaan. 491 00:50:29,323 --> 00:50:30,403 Ja, voor jou. 492 00:50:31,683 --> 00:50:33,123 Hij deed het voor jou. 493 00:50:34,003 --> 00:50:34,843 Gast… 494 00:50:35,963 --> 00:50:37,203 …hij heeft zich bewezen. 495 00:50:38,123 --> 00:50:39,083 Hij is trouw. 496 00:50:40,683 --> 00:50:41,683 We gaan verder. 497 00:50:43,803 --> 00:50:45,163 Dat geloof je niet. 498 00:50:49,163 --> 00:50:51,683 Wat jullie ruzie ook is… 499 00:50:53,003 --> 00:50:56,443 …Jamie is onze pensioenverzekering. 500 00:51:00,643 --> 00:51:04,603 Je doet alsof je dit nog wilt doen als je straks oud bent. 501 00:51:04,683 --> 00:51:05,603 Ik niet. 502 00:51:07,483 --> 00:51:08,923 Dat is het dus. 503 00:51:11,923 --> 00:51:13,723 Misschien heb je gelijk. 504 00:51:17,163 --> 00:51:18,563 Misschien moeten we verder. 505 00:51:26,043 --> 00:51:28,003 Wat betekent dat, Sully? 506 00:51:28,963 --> 00:51:31,883 Luister. Jij doet het op jouw manier, ik op de mijne. 507 00:51:33,763 --> 00:51:35,243 En dat komt niet overeen. 508 00:52:26,163 --> 00:52:28,043 Ik weet dat je boos op me bent. 509 00:52:33,003 --> 00:52:34,603 Dat is je goed recht. 510 00:52:38,843 --> 00:52:41,323 Ik heb veel meegemaakt de afgelopen weken. 511 00:52:42,923 --> 00:52:44,723 Je moeder, natuurlijk. 512 00:52:46,363 --> 00:52:47,363 De salon. 513 00:52:49,843 --> 00:52:52,723 Andere dingen. Keuzes van vroeger. 514 00:52:58,203 --> 00:53:00,763 Dingen die ik achter me had gelaten. 515 00:53:03,403 --> 00:53:04,523 Dat bleek niet zo. 516 00:53:05,203 --> 00:53:06,443 Wil je vertellen wat? 517 00:53:06,523 --> 00:53:09,723 Want ik snap niet waar je het over hebt. 518 00:53:11,443 --> 00:53:12,443 Wat bedoel je? 519 00:53:16,083 --> 00:53:18,763 Ik begrijp je beter dan ik liet blijken. 520 00:53:19,683 --> 00:53:23,803 Sinds we samen zijn, heb ik het moeilijk met wat je doet. 521 00:53:26,083 --> 00:53:29,523 De druk, de keuzes, dagelijks. 522 00:53:31,563 --> 00:53:32,883 Ik benijd je niet. 523 00:53:34,883 --> 00:53:36,883 Ik ben 't niet altijd met je eens. 524 00:53:41,043 --> 00:53:42,563 Maar ik snap het wel. 525 00:53:44,283 --> 00:53:45,123 Echt. 526 00:53:54,563 --> 00:53:58,043 Je doet wat moet om je dierbaren te beschermen. 527 00:54:00,083 --> 00:54:02,523 Om wie je geeft. Je familie. 528 00:54:03,203 --> 00:54:04,683 En daarom hou ik van je. 529 00:54:19,283 --> 00:54:22,003 En ik bevestig officieel… 530 00:54:22,083 --> 00:54:27,123 …dat de huidige Summerhouse-renovatie gestaakt wordt. 531 00:55:05,483 --> 00:55:06,323 Bizar. 532 00:55:08,603 --> 00:55:11,243 Je zou ons helpen. Waarom heb je je bedacht? 533 00:55:11,323 --> 00:55:14,883 Je beseft toch dat je lang moet zitten? 534 00:55:15,403 --> 00:55:16,763 En je zoon dan? 535 00:55:16,843 --> 00:55:18,003 Je hebt een zoon. 536 00:55:18,803 --> 00:55:20,843 Kom op, Ruben. Neem onze hulp aan. 537 00:55:56,123 --> 00:55:58,643 Hou de boot tegen. Nog eentje. 538 00:57:32,563 --> 00:57:33,723 Stef, eerlijk waar… 539 00:57:34,803 --> 00:57:35,923 …je moet toch afwassen. 540 00:57:45,323 --> 00:57:47,363 Dus je hebt het druk? -Ja. 541 00:57:50,603 --> 00:57:52,403 Stef, je vriendin. 542 00:57:52,483 --> 00:57:55,523 Zo zit het niet. Het is een bedankje voor Jamie. 543 00:57:56,043 --> 00:57:57,483 Waar ga je heen? 544 00:57:58,203 --> 00:57:59,923 Afwassen, gast. 545 00:58:01,243 --> 00:58:02,803 Je denkt dat je slim bent. 546 00:58:03,523 --> 00:58:05,123 Neem dit ook mee. 547 00:58:07,163 --> 00:58:08,003 Dank je. 548 00:58:31,883 --> 00:58:33,883 Wakker worden. -Jamie. 549 00:58:33,963 --> 00:58:35,403 Alsjeblieft. -Word wakker. 550 00:58:35,483 --> 00:58:38,443 Word nou wakker, Jamie. 551 00:58:38,523 --> 00:58:40,363 Jamie, kijk me aan. 552 00:58:40,443 --> 00:58:42,523 Word wakker, toe. 553 00:58:42,603 --> 00:58:45,283 Bel de ambulance. -Kijk me aan. 554 00:58:45,363 --> 00:58:46,323 Hallo? -Word wakker. 555 01:00:14,643 --> 01:00:19,643 {\an8}Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk