1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:20,043 --> 00:00:22,803 - Ciao. Come va? - Ciao. Come stai? 3 00:00:22,883 --> 00:00:25,003 - Bene e tu? - Bene, grazie. 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,163 Bene. Come ti senti? 5 00:00:27,243 --> 00:00:29,883 Non mi lamento, ma tu sei raggiante! 6 00:00:29,963 --> 00:00:31,403 - Davvero? - Sì. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 Ci provo. 8 00:01:34,603 --> 00:01:36,523 Sistemo queste perline? 9 00:01:36,603 --> 00:01:37,643 Sì, grazie. 10 00:01:40,643 --> 00:01:42,083 A terra. 11 00:01:43,283 --> 00:01:45,083 A terra. 12 00:02:25,803 --> 00:02:27,883 Parti! 13 00:02:35,603 --> 00:02:36,643 Ecco fatto. 14 00:02:45,123 --> 00:02:45,963 Stai bene? 15 00:02:47,323 --> 00:02:48,443 Sì. 16 00:02:48,523 --> 00:02:49,603 Sicuro? 17 00:02:50,363 --> 00:02:51,363 Sì. 18 00:02:56,563 --> 00:02:57,883 - Ciao. - Che mi dici? 19 00:02:59,843 --> 00:03:02,283 Come va? Mi dispiace per tua madre. 20 00:03:03,403 --> 00:03:04,483 Lui è Junior. 21 00:03:05,283 --> 00:03:07,843 Il cugino è accusato di duplice omicidio. 22 00:03:07,923 --> 00:03:09,323 Si mette male per lui. 23 00:03:09,403 --> 00:03:11,883 Hanno trovato il DNA e ci sono testimoni. 24 00:03:11,963 --> 00:03:14,443 Non tornerà mai a casa. È fottuto. 25 00:03:15,443 --> 00:03:18,363 È in custodia cautelare. Stessa ala di Ruben. 26 00:03:20,203 --> 00:03:23,603 - Risolverà il problema. - Tutto quello che vuoi. 27 00:03:24,483 --> 00:03:26,763 Può farlo lentamente, velocemente. 28 00:03:27,803 --> 00:03:29,803 Nella cella, in cortile. 29 00:03:29,883 --> 00:03:32,723 In vista se vuoi mandare un messaggio, o di nascosto. 30 00:03:32,803 --> 00:03:34,043 Non mi interessa. 31 00:03:34,843 --> 00:03:36,043 Dev'essere fatto. 32 00:03:36,123 --> 00:03:37,963 Sarò sincero. 33 00:03:38,883 --> 00:03:41,723 Quando le guardie lo sposteranno in isolamento, 34 00:03:42,323 --> 00:03:44,243 sarà molto più difficile farlo. 35 00:03:44,323 --> 00:03:45,803 Allora, lo faremo oggi. 36 00:03:47,123 --> 00:03:48,123 Organizza tutto. 37 00:03:50,243 --> 00:03:51,243 È organizzato. 38 00:03:54,283 --> 00:03:57,923 - Chiamami quando sarà fatta. - Ok. 39 00:03:58,003 --> 00:03:58,843 Certo. 40 00:04:14,363 --> 00:04:16,403 Mi dispiace per tua madre. 41 00:04:17,003 --> 00:04:19,363 Perdere un genitore non è facile. 42 00:04:19,443 --> 00:04:20,803 Siediti. 43 00:04:28,683 --> 00:04:31,043 Parla. Che mi dici? 44 00:04:32,603 --> 00:04:33,603 Avevi ragione. 45 00:04:35,963 --> 00:04:37,483 Kit ha fatto una cazzata. 46 00:04:41,083 --> 00:04:43,123 Quando non c'ero, 47 00:04:43,683 --> 00:04:46,083 Kit ha badato ai miei fratelli. 48 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 Ats deve aver detto un sacco di stronzate a Stef. 49 00:04:51,163 --> 00:04:53,283 Kit ha pagato quel tizio, 50 00:04:53,363 --> 00:04:56,683 di cui mi hai parlato, per dare ad Ats una lezione. 51 00:04:57,443 --> 00:05:00,603 Ats non doveva essere pugnalato, solo picchiato. 52 00:05:01,123 --> 00:05:02,643 Non ne sapevo niente. 53 00:05:03,683 --> 00:05:06,723 Ma se l'avessi saputo, non sarebbe successo. 54 00:05:09,803 --> 00:05:12,723 Ti sto dimostrando la mia lealtà. 55 00:05:13,243 --> 00:05:14,403 Anche Kit è leale. 56 00:05:15,403 --> 00:05:17,043 Permettici di dimostrartelo. 57 00:05:20,403 --> 00:05:21,763 Kit deve sparire. 58 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 In che senso? 59 00:05:24,163 --> 00:05:26,123 Sai bene cosa intendo. 60 00:05:29,283 --> 00:05:30,363 Kit deve sparire. 61 00:05:31,123 --> 00:05:32,843 E lo farai tu. Oggi. 62 00:05:37,603 --> 00:05:39,963 Se entro domani Kit non sarà morto, 63 00:05:40,643 --> 00:05:41,883 lo sarai tu. 64 00:05:45,003 --> 00:05:45,923 Vattene. 65 00:06:02,283 --> 00:06:04,843 Adesso, vedremo se è davvero leale. 66 00:06:08,523 --> 00:06:10,363 Hanno distrutto il negozio di Shelley. 67 00:06:10,443 --> 00:06:13,283 - Cosa? - Con i mitra. Gli sbirri sono già lì. 68 00:06:37,003 --> 00:06:37,883 Permesso. 69 00:06:43,683 --> 00:06:44,683 Come stai? 70 00:06:51,643 --> 00:06:52,563 Ti prometto… 71 00:06:54,643 --> 00:06:58,203 che avranno ciò che si meritano. Non torneranno. 72 00:06:59,043 --> 00:07:00,883 Penserò a tutto io. 73 00:07:01,683 --> 00:07:04,403 Hai capito? 74 00:07:09,483 --> 00:07:11,563 Vorranno farmi delle domande. 75 00:07:24,123 --> 00:07:25,123 Andiamocene. 76 00:07:29,883 --> 00:07:32,963 È un pazzo se pensa che ti farò del male. 77 00:07:35,923 --> 00:07:38,563 Siamo come fratelli. Una famiglia. 78 00:07:39,283 --> 00:07:40,643 Per sempre. 79 00:07:49,843 --> 00:07:51,883 Ma sarò sincero con te. 80 00:07:52,403 --> 00:07:56,243 Dushane e Sully ci daranno la caccia e ci andranno giù pesante. 81 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 Quindi? 82 00:08:07,283 --> 00:08:08,203 Che facciamo? 83 00:08:16,443 --> 00:08:18,323 Dobbiamo tagliare la corda. 84 00:08:21,523 --> 00:08:23,883 Dobbiamo andarcene oggi. 85 00:08:24,483 --> 00:08:26,203 Ma il problema è, dove? 86 00:08:34,043 --> 00:08:36,163 Ho un cugino a Cardiff. 87 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 - Sì? - Potrebbe darci una mano. 88 00:08:40,243 --> 00:08:42,323 Cardiff è lontanissima. 89 00:08:51,403 --> 00:08:52,843 Sai che ti dico? 90 00:08:52,923 --> 00:08:53,963 Facciamolo. 91 00:08:55,683 --> 00:08:59,043 Chiamalo e organizza tutto. Non abbiamo molto tempo. 92 00:09:00,123 --> 00:09:02,043 Dobbiamo andarcene stanotte. 93 00:09:04,483 --> 00:09:08,323 Mi organizzo con i miei fratelli e torno a prenderti. 94 00:09:08,963 --> 00:09:09,803 Ok? 95 00:09:12,323 --> 00:09:13,163 Ciao. 96 00:09:21,723 --> 00:09:25,523 Voglio sapere ogni cosa su questo Curtis. 97 00:09:26,243 --> 00:09:27,123 Tutto! 98 00:09:27,203 --> 00:09:29,883 - Dushane, non… - Non prendermi per il culo! 99 00:09:29,963 --> 00:09:32,523 Ti conviene parlare! 100 00:09:34,323 --> 00:09:36,963 C'è sua sorella, Vee. 101 00:09:37,043 --> 00:09:40,163 E un altro tizio, Speaks, che è spesso con loro. 102 00:09:40,243 --> 00:09:41,563 Trafficano armi. 103 00:09:42,483 --> 00:09:45,323 - Mi dispiace, non… - A cosa serve dispiacersi? 104 00:09:45,403 --> 00:09:47,243 Dov'è la tua lingua lunga? 105 00:09:47,843 --> 00:09:50,163 Dov'è la tua lingua lunga adesso? 106 00:09:50,243 --> 00:09:52,043 Idiota! Cazzo! 107 00:10:04,203 --> 00:10:07,443 Jaq, devi sistemare questa merda. 108 00:10:12,923 --> 00:10:13,923 Sto bene. 109 00:10:17,963 --> 00:10:19,203 Devono morire oggi. 110 00:10:20,403 --> 00:10:22,163 Non me ne frega un cazzo! 111 00:10:25,003 --> 00:10:26,323 Chiamerò Curtis. 112 00:10:29,923 --> 00:10:31,043 Per dirgli cosa? 113 00:10:32,083 --> 00:10:33,603 Che gli porterò Lauryn. 114 00:10:34,923 --> 00:10:35,763 No. 115 00:10:36,803 --> 00:10:38,243 È troppo furbo. 116 00:10:38,323 --> 00:10:40,883 Finiresti per cadere in una trappola. 117 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 - Non avrebbe senso. - Ma è solo colpa mia. 118 00:10:48,043 --> 00:10:50,843 È mia sorella, è un mio problema, una mia responsabilità. 119 00:10:50,923 --> 00:10:53,323 - Tocca a me sistemare le cose. - Non… 120 00:10:53,403 --> 00:10:55,643 Qualcuno ha chiesto la tua opinione? 121 00:10:56,363 --> 00:11:00,483 Per tutta la via, non hai fatto altro che crearmi un sacco di problemi. 122 00:11:00,563 --> 00:11:02,803 Una stronzata dopo l'altra! 123 00:11:04,563 --> 00:11:07,763 Quando tutto sarà finito, hai presente noi due? 124 00:11:08,283 --> 00:11:09,363 Abbiamo chiuso! 125 00:11:31,403 --> 00:11:32,243 Ciao. 126 00:11:34,643 --> 00:11:38,243 - Pensavo non saresti venuto. - Non me lo sarei mai perso. 127 00:11:43,803 --> 00:11:45,003 Vuoi cominciare? 128 00:11:45,083 --> 00:11:46,203 Comincerò io. 129 00:11:48,683 --> 00:11:50,003 Buon compleanno, papà. 130 00:11:51,003 --> 00:11:52,003 Ci manchi. 131 00:11:53,443 --> 00:11:55,163 Buon compleanno, papà. 132 00:12:01,123 --> 00:12:02,843 Buon compleanno, papà. 133 00:12:06,083 --> 00:12:07,003 Eccoci. 134 00:12:08,763 --> 00:12:09,883 Ancora qui. 135 00:12:10,483 --> 00:12:11,603 Resistiamo. 136 00:12:14,603 --> 00:12:17,363 Aaron continua con l'università come volevi. 137 00:12:18,203 --> 00:12:21,963 E quando avrà finito, sarà un asso nel marketing. 138 00:12:24,003 --> 00:12:24,923 E Stef, 139 00:12:26,563 --> 00:12:27,483 sarò sincero… 140 00:12:30,003 --> 00:12:35,923 è peggiorato a scuola mentre non c'ero, ma sono sicuro che recupererà in fretta. 141 00:12:37,723 --> 00:12:39,723 Ce la stiamo cavando. 142 00:12:40,523 --> 00:12:42,323 Torneremo l'anno prossimo. 143 00:12:44,803 --> 00:12:46,843 Non vi dimenticheremo mai. 144 00:12:49,043 --> 00:12:50,763 Fratelli… 145 00:12:57,403 --> 00:12:59,803 - Devo tornare a studiare. - Aspetta. 146 00:13:01,603 --> 00:13:03,563 Devo parlarvi. 147 00:13:07,683 --> 00:13:08,923 È successa una cosa. 148 00:13:10,483 --> 00:13:13,843 Non posso dirvi cosa, ma vi basti sapere che è grave. 149 00:13:16,483 --> 00:13:18,283 - Dobbiamo partire stanotte. - Cosa? 150 00:13:18,363 --> 00:13:19,803 Per dove? 151 00:13:20,403 --> 00:13:23,483 Il cugino di Kit ha una casa a Cardiff. Staremo lì per un po'. 152 00:13:23,563 --> 00:13:24,443 Cardiff? 153 00:13:25,443 --> 00:13:26,483 Ma che dici? 154 00:13:26,563 --> 00:13:28,883 - Dov'è Cardiff? - In Galles. 155 00:13:29,403 --> 00:13:34,203 - Dall'altra parte del Paese, cazzo. - Non parlare così. Ricordati dove siamo. 156 00:13:35,643 --> 00:13:38,683 Andate a casa e prendete solo lo stretto necessario. 157 00:13:38,763 --> 00:13:40,443 Tenetevi pronti. 158 00:13:40,523 --> 00:13:44,003 Ho gli esami questa settimana. O te ne sei dimenticato? 159 00:13:44,523 --> 00:13:47,923 È l'esame più importante e tu mi fai una cosa del genere? 160 00:13:48,643 --> 00:13:53,203 - Troveremo una soluzione. - Che significa? Non c'è una soluzione. 161 00:13:53,723 --> 00:13:56,923 - Non vengo. - Aaron, non si tratta solo di te. 162 00:13:58,123 --> 00:13:59,523 Hai capito? 163 00:14:00,163 --> 00:14:01,403 Riguarda tutti noi. 164 00:14:02,083 --> 00:14:03,643 Poterò tutti al sicuro. 165 00:14:03,723 --> 00:14:05,043 Non lo siamo già? 166 00:14:05,883 --> 00:14:08,443 Parla. Che cazzo hai combinato? 167 00:14:08,523 --> 00:14:10,803 Smettila di parlare così! 168 00:14:10,883 --> 00:14:14,683 - E l'università? La mia laurea? - Si sistemerà tutto. 169 00:14:15,283 --> 00:14:18,603 Ma, ora, tu e Stef dovete andare a casa a fare i bagagli. 170 00:14:18,683 --> 00:14:20,643 Che ti prende? 171 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 Dove vai, Stef? Aspetta! 172 00:14:25,283 --> 00:14:26,363 Ehi, Stef. 173 00:14:32,763 --> 00:14:33,603 Ehi. 174 00:14:34,803 --> 00:14:37,283 Ti prego, vai a casa e fai i bagagli. 175 00:14:37,363 --> 00:14:40,363 Se gli fai questo, lo rovinerai per tutta la vita. 176 00:14:41,083 --> 00:14:42,883 Aaron, ho bisogno di te. 177 00:14:43,843 --> 00:14:45,403 Non lo capisci? 178 00:14:47,723 --> 00:14:48,723 No. 179 00:14:50,403 --> 00:14:53,843 Non voglio più essere coinvolto nei tuoi intrallazzi. 180 00:14:53,923 --> 00:14:56,283 - Io non c'entro niente. - Non è come… 181 00:14:56,363 --> 00:14:58,683 Quando mi sarò laureato, me ne andrò. 182 00:14:58,763 --> 00:15:00,883 - Aaron, calmati. - Sono calmo. 183 00:15:30,083 --> 00:15:30,963 Chi parla? 184 00:15:31,843 --> 00:15:33,243 Vuoi Lauryn, vero? 185 00:15:35,243 --> 00:15:36,243 Lo sai bene. 186 00:15:37,203 --> 00:15:40,003 Se avessi parlato con Lauryn, non sarebbe successo niente. 187 00:15:40,523 --> 00:15:41,683 Falla ragionare. 188 00:15:41,763 --> 00:15:44,123 Ti invierò la location. 189 00:15:44,603 --> 00:15:47,963 Porta la roba e i soldi che hai rubato, ogni banconota, 190 00:15:48,563 --> 00:15:49,883 e io porterò Lauryn. 191 00:15:51,443 --> 00:15:54,883 Devo essere sincero, Jaq, sono un po' diffidente. 192 00:15:55,803 --> 00:15:58,643 Perché hai deciso di far tornare Lauryn da me? 193 00:15:59,843 --> 00:16:02,643 Perché i miei capi non sono soddisfatti di me. 194 00:16:03,603 --> 00:16:05,163 Lauryn è mia sorella. 195 00:16:05,683 --> 00:16:08,963 Vogliono mettere un punto oggi, quindi, tocca a me. 196 00:16:11,043 --> 00:16:12,763 Hai capito? 197 00:16:15,163 --> 00:16:16,003 Sì. 198 00:16:16,683 --> 00:16:19,803 Ridammi quello che hai rubato e io ti ridarò Lauryn. 199 00:16:21,123 --> 00:16:22,403 Sì o no? 200 00:16:32,803 --> 00:16:33,843 Dove ci vediamo? 201 00:16:36,843 --> 00:16:39,323 Ti mando la localizzazione. Tra un'ora. 202 00:16:53,123 --> 00:16:54,123 È una trappola. 203 00:16:55,083 --> 00:16:57,803 E pensano che tu sia così stupido da cascarci. 204 00:17:05,123 --> 00:17:07,563 Loro stanno cadendo nella nostra trappola. 205 00:17:10,323 --> 00:17:11,803 Rapiremo Jaq. 206 00:17:12,323 --> 00:17:13,243 Cosa? 207 00:17:16,003 --> 00:17:17,603 Jaq per Lauryn. 208 00:17:25,203 --> 00:17:27,643 Lasciate un messaggio dopo il bip. 209 00:17:27,723 --> 00:17:29,563 Ciao, Dushane. 210 00:17:32,603 --> 00:17:34,483 Dobbiamo assolutamente parlare 211 00:17:35,283 --> 00:17:37,643 della Spagna. 212 00:17:38,963 --> 00:17:39,963 Quindi… 213 00:17:41,363 --> 00:17:43,363 chiamami e… 214 00:17:44,683 --> 00:17:46,883 ti aggiornerò su tutto. 215 00:17:48,043 --> 00:17:49,603 Ok, a presto. Ciao. 216 00:18:01,163 --> 00:18:03,443 Perché Dushane ignora le mie chiamate? 217 00:18:04,163 --> 00:18:06,963 La madre è appena morta. Niente di personale. 218 00:18:09,243 --> 00:18:11,083 Non ti ha detto niente? 219 00:18:13,243 --> 00:18:14,323 Su di me? 220 00:18:15,363 --> 00:18:16,243 Tipo? 221 00:18:16,883 --> 00:18:19,443 Sappiamo bene quanto sia spietato. 222 00:18:22,083 --> 00:18:24,563 Ma non ha nulla di cui preoccuparsi. 223 00:18:28,203 --> 00:18:29,043 Giusto? 224 00:19:10,123 --> 00:19:12,683 - Vendiamo la pistola. - Sul serio? 225 00:19:12,763 --> 00:19:15,243 - Sì. - Grande. Entra. 226 00:20:10,403 --> 00:20:14,283 - Non è il momento, Junior. - È importante. 227 00:20:14,363 --> 00:20:16,923 Mio cugino è stato trasferito. 228 00:20:18,963 --> 00:20:19,803 Continua. 229 00:20:20,643 --> 00:20:22,123 Senza preavviso! 230 00:20:23,323 --> 00:20:25,563 L'hanno portato alla The Scrubs. 231 00:20:26,403 --> 00:20:28,883 Hai presente quella cosa che dovevo fare? 232 00:20:29,483 --> 00:20:31,323 Non è più fattibile. 233 00:20:31,843 --> 00:20:33,123 Non succederà. 234 00:20:38,243 --> 00:20:39,843 Porca puttana. 235 00:20:42,243 --> 00:20:43,883 Che cazzo succede? 236 00:20:48,363 --> 00:20:50,683 È un bersaglio facile. 237 00:21:33,283 --> 00:21:34,243 Ci siamo. 238 00:21:35,323 --> 00:21:36,483 Dev'essere lei. 239 00:21:48,923 --> 00:21:49,963 Dov'è Lauryn? 240 00:21:50,883 --> 00:21:51,883 Sei arrivato? 241 00:21:53,523 --> 00:21:54,363 Ci siamo. 242 00:21:57,283 --> 00:22:00,603 - Fammi vedere Lauryn. - Lauryn è in macchina. 243 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 Devi venire a prenderla. È molto agitata. 244 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 Ok, Jaq. 245 00:22:21,883 --> 00:22:24,283 Ehi, agiamo prima che ci vedano. 246 00:22:32,643 --> 00:22:33,483 Parti. 247 00:22:37,323 --> 00:22:38,163 Aspetta. 248 00:22:43,923 --> 00:22:44,763 Pronto? 249 00:22:46,123 --> 00:22:47,483 Tesoro, sono io. 250 00:22:48,803 --> 00:22:50,283 Ti stanno aspettando. 251 00:22:50,883 --> 00:22:52,443 Jaq e gli altri. 252 00:22:53,883 --> 00:22:56,563 Ti attaccheranno non appena arriverai. 253 00:22:57,563 --> 00:23:02,043 Non volevo che qualcuno si facesse male. Voglio solo tornare a casa. 254 00:23:03,083 --> 00:23:04,283 Oh, tesoro. 255 00:23:05,643 --> 00:23:07,643 Ma certo che puoi tornare a casa. 256 00:23:08,483 --> 00:23:09,323 Dove sei? 257 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 È Lauryn? 258 00:23:11,683 --> 00:23:12,643 È Vee? 259 00:23:14,643 --> 00:23:16,923 Cazzo. Lascia perdere. 260 00:23:17,003 --> 00:23:19,483 - Sapevo che era una pessima idea. - No. 261 00:23:19,563 --> 00:23:21,683 Non badare a lei. Parla con me. 262 00:23:21,763 --> 00:23:23,483 Dimmi dove sei, bimba. 263 00:23:23,563 --> 00:23:25,723 Presto, sarà finita. Ok? 264 00:23:28,323 --> 00:23:29,443 Se te lo dico, 265 00:23:29,523 --> 00:23:32,723 devi promettermi che verrai da solo. 266 00:23:33,243 --> 00:23:35,483 Ma certo. Te lo prometto. 267 00:23:36,683 --> 00:23:38,563 Saremo solo io e te, ok? 268 00:23:40,483 --> 00:23:41,443 Dove sei? 269 00:23:57,683 --> 00:23:58,723 Ciao. 270 00:23:59,923 --> 00:24:01,843 Ciao. L'abbiamo portata. 271 00:24:13,763 --> 00:24:17,483 - Fammela vedere. - Non abbiamo ancora parlato di soldi. 272 00:24:17,563 --> 00:24:20,403 Agguerrita! Quanto avevi in mente? 273 00:24:20,483 --> 00:24:22,723 - Quattrocento sterline. - Tutto qui? 274 00:24:23,363 --> 00:24:25,043 È la mia offerta iniziale. 275 00:24:25,803 --> 00:24:26,883 Che c'è da ridere? 276 00:24:27,603 --> 00:24:30,123 - Sedetevi. Bevete qualcosa. - No, grazie. 277 00:24:30,803 --> 00:24:32,803 - Siediti. Ma che ti prende? - Senti. 278 00:24:32,883 --> 00:24:35,083 Tu volevi comprare la pistola. 279 00:24:35,163 --> 00:24:38,123 Facciamo affari? O siete in vena di scherzi? 280 00:24:40,283 --> 00:24:43,323 Bello, hai la lingua molto lunga. 281 00:24:44,403 --> 00:24:46,963 - Piano, che cazzo fai? - Lasciala stare. 282 00:24:47,043 --> 00:24:49,043 - Lasciami, cazzo! - Lasciala! 283 00:24:49,123 --> 00:24:50,963 - Ehi. - Ehi! 284 00:24:51,043 --> 00:24:52,843 - Lasciami, cazzo! - Rilassati. 285 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 Cosa aspetti? Afferralo! 286 00:24:55,003 --> 00:24:56,643 - Lasciami! - Taci. 287 00:24:56,723 --> 00:24:58,523 Afferralo. Sta tremando. 288 00:24:58,603 --> 00:25:00,843 Che vorresti fare? Dammela. 289 00:25:00,923 --> 00:25:02,083 Lasciala stare. 290 00:25:02,163 --> 00:25:04,043 Ho detto di lasciarla stare! 291 00:25:06,043 --> 00:25:06,923 Tia, vattene. 292 00:25:16,643 --> 00:25:18,443 Adesso, sarà peggio per te! 293 00:25:29,483 --> 00:25:30,363 Prendetelo! 294 00:25:45,443 --> 00:25:46,283 Forza! 295 00:25:55,323 --> 00:25:56,163 Tia! 296 00:26:32,683 --> 00:26:36,523 Dove sei? Devi tornare a casa a fare i bagagli! 297 00:26:36,603 --> 00:26:38,403 - Vieni a prendermi. - Forza. 298 00:26:38,483 --> 00:26:41,203 - Porca puttana! - Dov'è finito? 299 00:26:41,283 --> 00:26:43,323 - Continuate a cercare. - Andiamo laggiù. 300 00:26:43,403 --> 00:26:44,243 Cosa? 301 00:26:44,323 --> 00:26:46,083 Vieni a prendermi. 302 00:26:50,803 --> 00:26:53,683 Ti troverò! So che sei qui da qualche parte! 303 00:27:17,003 --> 00:27:17,843 Lauryn? 304 00:27:32,603 --> 00:27:34,323 - Mi dispiace. - Oh, Lauryn. 305 00:27:34,403 --> 00:27:35,803 Mi dispiace tanto. 306 00:27:38,203 --> 00:27:39,043 Ehi. 307 00:27:40,603 --> 00:27:41,443 Ehi. 308 00:27:44,163 --> 00:27:46,803 Sciocchina. Ma che ti è venuto in mente? 309 00:27:50,683 --> 00:27:52,963 Sapevo che saresti tornata in te. 310 00:27:54,803 --> 00:27:56,163 Maledetti ormoni. 311 00:28:00,203 --> 00:28:01,683 Non eri te stessa. 312 00:28:04,403 --> 00:28:05,523 Ti prego, amore, 313 00:28:06,763 --> 00:28:07,963 devi promettermi 314 00:28:09,083 --> 00:28:13,083 che non mi farai mai più una cosa del genere. 315 00:28:16,483 --> 00:28:18,243 Io ci sarò sempre per te. 316 00:28:19,123 --> 00:28:20,443 Ti troverò sempre. 317 00:28:22,203 --> 00:28:26,123 A qualunque costo. Perché siamo una famiglia. 318 00:28:28,603 --> 00:28:29,523 Ti amo. 319 00:28:46,963 --> 00:28:47,803 Andiamo. 320 00:28:49,043 --> 00:28:52,203 - Dov'è la tua roba? - È tutto qui. 321 00:29:24,443 --> 00:29:26,763 Sei una stronza! 322 00:29:40,723 --> 00:29:41,923 Lasciami! 323 00:30:02,923 --> 00:30:04,163 Mi dispiace! 324 00:30:07,403 --> 00:30:08,883 Mi dispiace! 325 00:30:57,763 --> 00:30:59,683 Curtis, stai venendo o no? 326 00:31:01,243 --> 00:31:03,043 Dove cazzo sei? 327 00:31:06,083 --> 00:31:06,963 Chi… 328 00:31:07,803 --> 00:31:09,003 Lauryn, sei tu? 329 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Cazzo. 330 00:31:34,043 --> 00:31:35,403 Ehi, lasciami andare! 331 00:31:36,643 --> 00:31:37,883 Vieni qui, stronzetto! 332 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 - Dove credi di andare? - Lasciatemi! 333 00:31:40,363 --> 00:31:42,963 Dov'è la pistola? 334 00:31:43,043 --> 00:31:44,403 Dov'è? 335 00:31:45,243 --> 00:31:47,603 Bello, dov'è la pistola? 336 00:31:47,683 --> 00:31:48,523 - Ehi! - Chi è? 337 00:31:48,603 --> 00:31:50,363 Che cazzo state facendo? 338 00:31:52,643 --> 00:31:53,603 Stai bene? 339 00:31:54,843 --> 00:32:01,083 Quello è mio fratello, cazzo. Siete pazzi? Non vi conviene mettervi contro di me. 340 00:32:01,163 --> 00:32:04,043 - Mi ha rubato una cosa. - Non ha rubato niente. 341 00:32:04,123 --> 00:32:06,363 - Ha rubato la mia pistola! - Non è vero! 342 00:32:06,443 --> 00:32:09,283 Stai dicendo una stronzata. Allora? 343 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 Taci, femminuccia! 344 00:32:10,923 --> 00:32:12,203 Sei stupido? 345 00:32:12,803 --> 00:32:14,323 Non ti avvicinare, cazzo! 346 00:32:15,163 --> 00:32:17,763 Vi ho detto di non mettervi contro di me! 347 00:32:17,843 --> 00:32:20,803 - Va bene. - Sì, va bene. 348 00:32:22,443 --> 00:32:25,363 E se vi vedo ancora qui, sarà peggio per voi! 349 00:32:38,523 --> 00:32:39,363 Stai bene? 350 00:32:41,163 --> 00:32:42,003 Tranquillo. 351 00:32:43,603 --> 00:32:44,923 Andiamocene da qui. 352 00:33:02,443 --> 00:33:03,923 Stef, non pensarci più. 353 00:33:05,283 --> 00:33:07,243 Non andremo da nessuna parte. 354 00:33:20,523 --> 00:33:23,323 Lauryn? 355 00:33:24,843 --> 00:33:26,963 Lauryn? 356 00:33:28,763 --> 00:33:29,603 Lauryn! 357 00:33:30,363 --> 00:33:32,083 Lauryn, calma. Alzati! 358 00:33:32,603 --> 00:33:37,243 Così. Va tutto bene. Ci sono io qui. Coraggio. Va tutto bene. 359 00:33:37,323 --> 00:33:38,683 Ci sono io qui. Vieni. 360 00:33:38,763 --> 00:33:41,843 - Entrate e chiudete la porta. - Andiamo di sopra. 361 00:33:46,403 --> 00:33:47,483 Beh, è fatta. 362 00:33:48,523 --> 00:33:53,243 Ehi, ripulite tutto. Che cazzo state guardando? Forza. 363 00:33:57,643 --> 00:34:01,083 Tu, fai sparire quella macchina. 364 00:34:01,163 --> 00:34:04,123 - Occupati anche della sorella. - Ehi. 365 00:34:08,323 --> 00:34:11,763 Potresti far sparire la macchina e occuparti della sorella? 366 00:34:12,603 --> 00:34:14,483 Io devo occuparmi di Ruben. 367 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Ok, capo. 368 00:34:24,083 --> 00:34:26,883 Uno di voi vada sopra a prendere delle lenzuola. 369 00:34:39,923 --> 00:34:41,083 Dammi le mani. 370 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 Va tutto bene. 371 00:35:04,123 --> 00:35:05,603 Cazzo! Era la bambina? 372 00:35:07,803 --> 00:35:09,043 Sì. 373 00:35:09,123 --> 00:35:11,203 Non vedo l'ora di conoscerla. 374 00:35:12,883 --> 00:35:13,763 O conoscerlo. 375 00:35:14,283 --> 00:35:15,243 No. 376 00:35:16,243 --> 00:35:18,123 Sarà una reginetta. 377 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 E io sarò la zia migliore del mondo. 378 00:35:22,803 --> 00:35:23,683 Ok? 379 00:35:24,843 --> 00:35:25,923 Vieni qui. 380 00:35:30,603 --> 00:35:31,563 Ci sono io qui. 381 00:35:32,243 --> 00:35:33,083 Ok? 382 00:35:36,603 --> 00:35:38,323 Ehi, fanculo. 383 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 Ehi, fratellino. Dove sei? 384 00:35:49,683 --> 00:35:51,163 Se ne è andato. 385 00:35:52,443 --> 00:35:54,843 - Chi cazzo parla? - Ascolta. 386 00:35:55,523 --> 00:35:56,363 Ehi. 387 00:35:58,083 --> 00:35:59,323 Non tornerà. 388 00:36:05,083 --> 00:36:10,803 Ti do la possibilità di scegliere. Resta qui, se vuoi, ma ti troveremo. 389 00:36:10,883 --> 00:36:12,083 Fottiti! 390 00:36:12,163 --> 00:36:13,403 Dov'è Curtis? 391 00:36:19,803 --> 00:36:21,483 Non mi stai ascoltando. 392 00:36:22,043 --> 00:36:24,003 Ti assicuro che non tornerà. 393 00:36:25,043 --> 00:36:28,643 O puoi tornartene da dove sei venuta. 394 00:36:30,523 --> 00:36:31,723 E continuare a vivere. 395 00:36:35,083 --> 00:36:36,923 Spetta a te scegliere. 396 00:36:45,043 --> 00:36:46,083 Che c'è? 397 00:36:53,843 --> 00:36:55,043 Dov'è Curtis? 398 00:37:01,643 --> 00:37:06,323 I visitatori per i prigionieri Green, Da Costa, Hood, 399 00:37:06,403 --> 00:37:10,163 Karia, Rashad e West, mi seguano. 400 00:37:35,243 --> 00:37:40,523 Senti, so che l'ultimo anno è stato complicato. 401 00:37:43,323 --> 00:37:44,683 Non l'ho voluto io, 402 00:37:45,603 --> 00:37:48,683 non volevo essere la mamma e il papà per te e Stef. 403 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 È dura. 404 00:37:52,683 --> 00:37:54,043 Davvero dura. 405 00:37:56,963 --> 00:37:57,963 Per tutti. 406 00:38:01,363 --> 00:38:02,843 So che ci stai provando. 407 00:38:03,443 --> 00:38:05,163 E anch'io ci sto provando. 408 00:38:06,683 --> 00:38:08,803 Ho bisogno che tu lo sappia, Aaron. 409 00:38:10,603 --> 00:38:12,163 Ogni cosa che faccio… 410 00:38:15,003 --> 00:38:16,923 e tutto ciò di cui mi importa 411 00:38:17,723 --> 00:38:18,923 siete solo voi due. 412 00:38:20,603 --> 00:38:21,643 Tu e Stef, 413 00:38:22,243 --> 00:38:23,083 punto. 414 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Comunque, andrà alla grande. 415 00:39:02,203 --> 00:39:03,843 Pebbles, che cazzo succede? 416 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 - Niente. Non è… - Che vuoi? 417 00:39:06,563 --> 00:39:07,483 Non è come pensi. 418 00:39:08,123 --> 00:39:10,163 Se sei nei guai, non mi interessa! 419 00:39:10,243 --> 00:39:11,603 Zio, ascoltami. 420 00:39:12,243 --> 00:39:14,683 Mi sentivo in colpa per quello che è successo. 421 00:39:15,243 --> 00:39:17,363 E ho voluto fare una cosa per te. 422 00:39:23,523 --> 00:39:24,523 Ciao. 423 00:39:31,003 --> 00:39:34,603 Ho parlato con la zia Taylor, le ho detto che Tash ti mancava. 424 00:39:34,683 --> 00:39:37,123 Ha detto che potete vedervi ogni tanto. 425 00:39:37,883 --> 00:39:41,843 Adesso, vi lascio da soli. Devi insegnare a tuo padre a vestirsi. 426 00:39:41,923 --> 00:39:43,043 Non ha gusto.  427 00:39:44,003 --> 00:39:45,523 - Ciao, Pebbles. - Ciao. 428 00:39:45,603 --> 00:39:46,483 Salta su. 429 00:39:48,043 --> 00:39:48,883 Ehi! 430 00:39:58,283 --> 00:39:59,723 Hai ancora la collanina? 431 00:39:59,803 --> 00:40:02,203 Sì, è a casa, nella mia cameretta. 432 00:40:03,163 --> 00:40:06,123 - Vuoi un'altra fetta di torta? - No, grazie 433 00:40:09,523 --> 00:40:12,323 - Vuoi fare la veterinaria? - Sì. 434 00:40:12,923 --> 00:40:15,083 Voglio prendermi cura degli animali. 435 00:40:16,723 --> 00:40:20,643 Cosa direbbe la mamma se ti comprassi un cane? O due cani? 436 00:40:21,923 --> 00:40:22,763 Quattro cani? 437 00:40:23,243 --> 00:40:24,283 Mi ucciderebbe. 438 00:40:24,363 --> 00:40:25,323 Si infurierebbe. 439 00:40:28,963 --> 00:40:31,203 Da quanto tempo ci conosciamo? 440 00:40:32,683 --> 00:40:35,523 È mai successo che non abbia mantenuto la parola? 441 00:40:38,883 --> 00:40:42,163 Quando sei scappato, a chi hai portato Noah? 442 00:40:45,603 --> 00:40:48,563 Mi sono preso cura di lui come se fosse stato mio. 443 00:40:50,763 --> 00:40:52,243 Sono qui per te. 444 00:41:03,683 --> 00:41:07,763 Cosa penserà Noah quando crescerà nella protezione testimoni 445 00:41:08,563 --> 00:41:10,083 in mezzo al nulla? 446 00:41:13,563 --> 00:41:15,923 Senza amici, senza famiglia. 447 00:41:19,563 --> 00:41:21,763 Con una spia come padre. 448 00:41:25,083 --> 00:41:27,083 Che effetto avrebbe su di lui? 449 00:41:30,363 --> 00:41:34,083 - Che effetto avrebbe su di te? - Imparerò a conviverci. 450 00:41:47,323 --> 00:41:49,043 Mia madre è appena morta. 451 00:41:53,883 --> 00:41:54,923 E tu? 452 00:41:56,603 --> 00:41:59,563 Non hai nemmeno detto: "Mi dispiace, Dushane". 453 00:42:00,363 --> 00:42:02,363 Mi dispiace per tua madre. 454 00:42:04,483 --> 00:42:06,843 Sei un po' egoista, non credi? 455 00:42:08,403 --> 00:42:11,403 Sembra che ti importi solo di te stesso. 456 00:42:16,123 --> 00:42:17,923 Non c'è nessun problema. 457 00:42:24,803 --> 00:42:26,523 Deborah, tua sorella, 458 00:42:28,923 --> 00:42:30,363 so dove vive. 459 00:42:31,723 --> 00:42:33,923 So esattamente qual è l'edificio. 460 00:42:35,643 --> 00:42:38,203 Tua zia e i tuoi cugini in Giamaica, 461 00:42:39,523 --> 00:42:41,363 so dove si trovano anche loro. 462 00:42:45,603 --> 00:42:47,963 Sarebbe un peccato se soffrissero. 463 00:42:48,483 --> 00:42:49,523 A causa tua. 464 00:42:53,203 --> 00:42:55,363 Loro non c'entrano niente. 465 00:42:59,003 --> 00:42:59,843 Lo so. 466 00:43:02,563 --> 00:43:05,043 Ma sai bene come vanno queste cose. 467 00:43:10,883 --> 00:43:13,003 Sei serio, Dushane? 468 00:43:19,843 --> 00:43:21,363 Permettimi di aiutarti. 469 00:43:23,563 --> 00:43:25,803 Permettimi di aiutare la tua famiglia. 470 00:43:43,203 --> 00:43:44,243 Ciao. 471 00:43:52,603 --> 00:43:54,403 Non ti convincerò a venire, vero? 472 00:44:00,443 --> 00:44:02,243 Non posso andarmene da qui. 473 00:44:06,843 --> 00:44:07,803 Ci si vede. 474 00:44:55,243 --> 00:44:57,403 Ok, ormai, è questione di giorni. 475 00:44:58,763 --> 00:45:03,363 Quando il consiglio avrà firmato e approvato il progetto di Summerhouse, 476 00:45:03,443 --> 00:45:06,923 partiranno le ruspe e saremo fuori pericolo. 477 00:45:08,483 --> 00:45:09,563 C'è un problema. 478 00:45:11,163 --> 00:45:12,003 Ok. 479 00:45:12,723 --> 00:45:14,723 Dovrò uccidere tua moglie. 480 00:45:17,403 --> 00:45:20,923 - Non credo di aver capito. - Hai capito bene. 481 00:45:21,003 --> 00:45:24,723 Vedi, la tua signora si è messa contro di me in Spagna. 482 00:45:24,803 --> 00:45:29,203 - Non lo farebbe mai. Chi te l'ha detto? - Una fonte attendibile. 483 00:45:30,483 --> 00:45:33,203 E poi, sappiamo che non sarebbe la prima volta. 484 00:45:33,283 --> 00:45:35,163 Potrebbe benissimo rifarlo. 485 00:45:38,843 --> 00:45:39,843 Che vuoi? 486 00:45:41,603 --> 00:45:42,643 Summerhouse. 487 00:45:48,043 --> 00:45:50,803 I piani devono tornare com'erano all'inizio. 488 00:45:51,323 --> 00:45:54,043 Tutti quelli che vogliono tornarci, devono poterlo fare. 489 00:45:54,123 --> 00:45:58,723 Dushane, non è possibile. Che succede? Pensavo avessimo un accordo. 490 00:45:58,803 --> 00:46:01,243 Mia madre diceva sempre: 491 00:46:02,723 --> 00:46:04,803 "Summerhouse non è solo un numero. 492 00:46:07,723 --> 00:46:08,723 È una casa. 493 00:46:09,523 --> 00:46:10,683 È una comunità". 494 00:46:12,723 --> 00:46:14,683 E, Jeffrey, aveva ragione. 495 00:46:14,763 --> 00:46:17,643 Senti, mi dispiace molto per tua madre. 496 00:46:22,203 --> 00:46:24,563 Ma non si può fare. È già tutto in moto. 497 00:46:24,643 --> 00:46:27,723 Gli investitori subirebbero perdite incalcolabili. 498 00:46:27,803 --> 00:46:29,483 Ti sto dando una scelta. 499 00:46:30,843 --> 00:46:31,963 O Lizzie muore… 500 00:46:35,203 --> 00:46:36,643 o torna tutto com'era. 501 00:47:25,283 --> 00:47:26,803 Non sei ancora pronto? 502 00:47:26,883 --> 00:47:28,283 Ho fatto. 503 00:47:31,643 --> 00:47:33,003 Usiamo la tua macchina? 504 00:47:33,083 --> 00:47:35,883 Certo, sai che la mia passa inosservata. 505 00:47:38,883 --> 00:47:42,883 Ho detto ad Aaron e Stef che saremo lì tra 20 minuti. Sbrigati. 506 00:47:45,723 --> 00:47:46,963 Ehi, J. 507 00:47:48,683 --> 00:47:50,723 So cosa stai facendo per me. 508 00:47:51,483 --> 00:47:53,483 E lo apprezzo davvero tanto. 509 00:48:05,643 --> 00:48:09,083 Incontreremo mio cugino alla stazione di Cardiff. 510 00:48:10,643 --> 00:48:13,803 Staremo a casa sua finché non ci rimetteremo in sesto. 511 00:48:14,363 --> 00:48:17,083 E ha anche un contatto che ci farà conoscere. 512 00:48:17,603 --> 00:48:18,563 Ok. 513 00:48:20,123 --> 00:48:22,123 Per ora, è tutto sistemato. 514 00:48:53,723 --> 00:48:55,203 Perché indossi i guanti? 515 00:48:59,043 --> 00:49:00,323 Ehi! 516 00:50:12,803 --> 00:50:15,203 DUSHANE MESSAGGIO OGGI 15:31 KIT? 517 00:50:15,283 --> 00:50:16,243 PRESTO CONSEGNATO 518 00:50:16,323 --> 00:50:17,283 OGGI 21:45 KIT? 519 00:50:17,363 --> 00:50:18,883 {\an8}FATTO 520 00:50:23,483 --> 00:50:24,803 Jamie l'ha fatto. 521 00:50:29,323 --> 00:50:30,403 Sì, per te. 522 00:50:31,683 --> 00:50:33,123 L'ha fatto per te. 523 00:50:34,003 --> 00:50:37,203 Senti, ci ha dato una dimostrazione. 524 00:50:38,123 --> 00:50:39,083 È leale. 525 00:50:40,683 --> 00:50:41,683 Voltiamo pagina. 526 00:50:43,803 --> 00:50:45,163 Non dirai sul serio? 527 00:50:49,163 --> 00:50:51,683 Se avete un problema, sono fatti vostri, 528 00:50:53,003 --> 00:50:56,443 ma Jamie è il nostro piano di pensionamento. 529 00:51:00,643 --> 00:51:04,603 Tu avrai pure voglia di occuparti degli affari anche in tarda età, 530 00:51:04,683 --> 00:51:05,603 ma io no. 531 00:51:07,483 --> 00:51:08,923 È per questo? 532 00:51:11,923 --> 00:51:13,723 Sai? Forse hai ragione. 533 00:51:17,083 --> 00:51:18,563 Dovremmo voltare pagina. 534 00:51:26,043 --> 00:51:28,003 Cosa vorresti dire, Sully? 535 00:51:28,963 --> 00:51:31,883 Senti, tu hai le tue idee, io ho le mie. 536 00:51:33,763 --> 00:51:35,243 E non sono allineate. 537 00:52:26,163 --> 00:52:28,043 So che sei arrabbiata con me. 538 00:52:33,003 --> 00:52:34,603 Ne hai tutto il diritto. 539 00:52:38,843 --> 00:52:41,763 Ne ho passate tante nelle ultime settimane. 540 00:52:42,923 --> 00:52:44,723 Tua madre, innanzitutto. 541 00:52:46,363 --> 00:52:47,363 Il negozio. 542 00:52:49,843 --> 00:52:53,203 Altre cose legate a scelte che ho fatto in passato. 543 00:52:58,203 --> 00:53:01,203 Cose che pensavo di essermi lasciata alle spalle… 544 00:53:03,403 --> 00:53:04,523 ma mi sbagliavo. 545 00:53:05,203 --> 00:53:06,443 Ti va di parlarmene? 546 00:53:06,523 --> 00:53:09,723 Non so a cosa ti riferisci. 547 00:53:11,443 --> 00:53:12,883 Di che stai parlando? 548 00:53:16,083 --> 00:53:18,763 Capisco più di quanto non dia a vedere. 549 00:53:19,683 --> 00:53:23,803 Da quando stiamo insieme, ho avuto problemi con quello che fai. 550 00:53:26,083 --> 00:53:29,523 Le pressioni, le scelte, ogni giorno. 551 00:53:31,563 --> 00:53:32,883 Non ti invidio. 552 00:53:34,963 --> 00:53:37,283 Non sono sempre d'accordo con te. 553 00:53:41,043 --> 00:53:42,563 Ma, in fondo, lo capisco. 554 00:53:44,283 --> 00:53:45,123 Davvero. 555 00:53:54,563 --> 00:53:58,043 Fai il necessario per proteggere le persone che ami. 556 00:54:00,083 --> 00:54:02,523 Le persone a cui tieni. La tua famiglia. 557 00:54:03,203 --> 00:54:04,683 E ti amo per questo. 558 00:54:19,283 --> 00:54:22,003 E posso confermare ufficialmente 559 00:54:22,083 --> 00:54:27,123 che i piani di riqualificazione di Summerhouse sono stati sospesi. 560 00:54:30,563 --> 00:54:31,483 Sì! 561 00:55:05,483 --> 00:55:06,323 È pazzesco. 562 00:55:08,603 --> 00:55:11,243 Volevi collaborare, perché hai cambiato idea? 563 00:55:11,323 --> 00:55:14,883 Ti rendi conto che resterai in prigione per tanto tempo? 564 00:55:15,403 --> 00:55:16,763 E tuo figlio? 565 00:55:16,843 --> 00:55:18,003 Hai un figlio. 566 00:55:18,803 --> 00:55:20,843 Dai, Ruben, accetta l'aiuto. 567 00:55:56,123 --> 00:55:58,643 Aspetta. C'è un'altra persona! 568 00:57:32,563 --> 00:57:35,923 Stef, sarò sincero, ti tocca lavare i piatti. 569 00:57:45,323 --> 00:57:47,363 - Sei distrutto? - Sì. 570 00:57:50,603 --> 00:57:52,403 Stef, è la tua ragazza. 571 00:57:52,483 --> 00:57:55,523 Non è così. È un regalo per Jamie. Per ringraziarlo. 572 00:57:56,043 --> 00:57:57,483 Ehi, dove vai? 573 00:57:58,203 --> 00:57:59,923 Lava i piatti! 574 00:58:01,243 --> 00:58:02,803 Volevi fare il furbo? 575 00:58:03,523 --> 00:58:05,123 Prenderesti anche questo? 576 00:58:07,163 --> 00:58:08,363 Ti voglio bene. 577 00:58:28,083 --> 00:58:29,163 Jamie! 578 00:58:29,243 --> 00:58:31,803 - Jamie! Svegliati! - Jamie! 579 00:58:31,883 --> 00:58:33,883 - Svegliati! - Jamie! 580 00:58:33,963 --> 00:58:38,443 - Ti prego! - Jamie, svegliati! Ti prego! 581 00:58:38,523 --> 00:58:40,363 Jamie, guardami! 582 00:58:40,443 --> 00:58:42,523 Svegliati, ti prego! Jamie! 583 00:58:42,603 --> 00:58:45,283 - Chiamo l'ambulanza! - Guardami, ti prego! 584 00:58:45,363 --> 00:58:46,323 - Pronto? - Svegliati! 585 01:00:14,643 --> 01:00:19,643 {\an8}Sottotitoli: Stefania Morale