1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:20,043 --> 00:00:22,803
- Ciao. Come va?
- Ciao. Come stai?
3
00:00:22,883 --> 00:00:25,003
- Bene e tu?
- Bene, grazie.
4
00:00:25,083 --> 00:00:27,163
Bene. Come ti senti?
5
00:00:27,243 --> 00:00:29,883
Non mi lamento, ma tu sei raggiante!
6
00:00:29,963 --> 00:00:31,403
- Davvero?
- Sì.
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,603
Ci provo.
8
00:01:34,603 --> 00:01:36,523
Sistemo queste perline?
9
00:01:36,603 --> 00:01:37,643
Sì, grazie.
10
00:01:40,643 --> 00:01:42,083
A terra.
11
00:01:43,283 --> 00:01:45,083
A terra.
12
00:02:25,803 --> 00:02:27,883
Parti!
13
00:02:35,603 --> 00:02:36,643
Ecco fatto.
14
00:02:45,123 --> 00:02:45,963
Stai bene?
15
00:02:47,323 --> 00:02:48,443
Sì.
16
00:02:48,523 --> 00:02:49,603
Sicuro?
17
00:02:50,363 --> 00:02:51,363
Sì.
18
00:02:56,563 --> 00:02:57,883
- Ciao.
- Che mi dici?
19
00:02:59,843 --> 00:03:02,283
Come va? Mi dispiace per tua madre.
20
00:03:03,403 --> 00:03:04,483
Lui è Junior.
21
00:03:05,283 --> 00:03:07,843
Il cugino è accusato di duplice omicidio.
22
00:03:07,923 --> 00:03:09,323
Si mette male per lui.
23
00:03:09,403 --> 00:03:11,883
Hanno trovato il DNA e ci sono testimoni.
24
00:03:11,963 --> 00:03:14,443
Non tornerà mai a casa. È fottuto.
25
00:03:15,443 --> 00:03:18,363
È in custodia cautelare.
Stessa ala di Ruben.
26
00:03:20,203 --> 00:03:23,603
- Risolverà il problema.
- Tutto quello che vuoi.
27
00:03:24,483 --> 00:03:26,763
Può farlo lentamente, velocemente.
28
00:03:27,803 --> 00:03:29,803
Nella cella, in cortile.
29
00:03:29,883 --> 00:03:32,723
In vista se vuoi mandare un messaggio,
o di nascosto.
30
00:03:32,803 --> 00:03:34,043
Non mi interessa.
31
00:03:34,843 --> 00:03:36,043
Dev'essere fatto.
32
00:03:36,123 --> 00:03:37,963
Sarò sincero.
33
00:03:38,883 --> 00:03:41,723
Quando le guardie
lo sposteranno in isolamento,
34
00:03:42,323 --> 00:03:44,243
sarà molto più difficile farlo.
35
00:03:44,323 --> 00:03:45,803
Allora, lo faremo oggi.
36
00:03:47,123 --> 00:03:48,123
Organizza tutto.
37
00:03:50,243 --> 00:03:51,243
È organizzato.
38
00:03:54,283 --> 00:03:57,923
- Chiamami quando sarà fatta.
- Ok.
39
00:03:58,003 --> 00:03:58,843
Certo.
40
00:04:14,363 --> 00:04:16,403
Mi dispiace per tua madre.
41
00:04:17,003 --> 00:04:19,363
Perdere un genitore non è facile.
42
00:04:19,443 --> 00:04:20,803
Siediti.
43
00:04:28,683 --> 00:04:31,043
Parla. Che mi dici?
44
00:04:32,603 --> 00:04:33,603
Avevi ragione.
45
00:04:35,963 --> 00:04:37,483
Kit ha fatto una cazzata.
46
00:04:41,083 --> 00:04:43,123
Quando non c'ero,
47
00:04:43,683 --> 00:04:46,083
Kit ha badato ai miei fratelli.
48
00:04:46,163 --> 00:04:49,203
Ats deve aver detto
un sacco di stronzate a Stef.
49
00:04:51,163 --> 00:04:53,283
Kit ha pagato quel tizio,
50
00:04:53,363 --> 00:04:56,683
di cui mi hai parlato,
per dare ad Ats una lezione.
51
00:04:57,443 --> 00:05:00,603
Ats non doveva essere pugnalato,
solo picchiato.
52
00:05:01,123 --> 00:05:02,643
Non ne sapevo niente.
53
00:05:03,683 --> 00:05:06,723
Ma se l'avessi saputo,
non sarebbe successo.
54
00:05:09,803 --> 00:05:12,723
Ti sto dimostrando la mia lealtà.
55
00:05:13,243 --> 00:05:14,403
Anche Kit è leale.
56
00:05:15,403 --> 00:05:17,043
Permettici di dimostrartelo.
57
00:05:20,403 --> 00:05:21,763
Kit deve sparire.
58
00:05:22,923 --> 00:05:24,083
In che senso?
59
00:05:24,163 --> 00:05:26,123
Sai bene cosa intendo.
60
00:05:29,283 --> 00:05:30,363
Kit deve sparire.
61
00:05:31,123 --> 00:05:32,843
E lo farai tu. Oggi.
62
00:05:37,603 --> 00:05:39,963
Se entro domani Kit non sarà morto,
63
00:05:40,643 --> 00:05:41,883
lo sarai tu.
64
00:05:45,003 --> 00:05:45,923
Vattene.
65
00:06:02,283 --> 00:06:04,843
Adesso, vedremo se è davvero leale.
66
00:06:08,523 --> 00:06:10,363
Hanno distrutto il negozio di Shelley.
67
00:06:10,443 --> 00:06:13,283
- Cosa?
- Con i mitra. Gli sbirri sono già lì.
68
00:06:37,003 --> 00:06:37,883
Permesso.
69
00:06:43,683 --> 00:06:44,683
Come stai?
70
00:06:51,643 --> 00:06:52,563
Ti prometto…
71
00:06:54,643 --> 00:06:58,203
che avranno
ciò che si meritano. Non torneranno.
72
00:06:59,043 --> 00:07:00,883
Penserò a tutto io.
73
00:07:01,683 --> 00:07:04,403
Hai capito?
74
00:07:09,483 --> 00:07:11,563
Vorranno farmi delle domande.
75
00:07:24,123 --> 00:07:25,123
Andiamocene.
76
00:07:29,883 --> 00:07:32,963
È un pazzo
se pensa che ti farò del male.
77
00:07:35,923 --> 00:07:38,563
Siamo come fratelli. Una famiglia.
78
00:07:39,283 --> 00:07:40,643
Per sempre.
79
00:07:49,843 --> 00:07:51,883
Ma sarò sincero con te.
80
00:07:52,403 --> 00:07:56,243
Dushane e Sully ci daranno la caccia
e ci andranno giù pesante.
81
00:08:05,443 --> 00:08:06,443
Quindi?
82
00:08:07,283 --> 00:08:08,203
Che facciamo?
83
00:08:16,443 --> 00:08:18,323
Dobbiamo tagliare la corda.
84
00:08:21,523 --> 00:08:23,883
Dobbiamo andarcene oggi.
85
00:08:24,483 --> 00:08:26,203
Ma il problema è, dove?
86
00:08:34,043 --> 00:08:36,163
Ho un cugino a Cardiff.
87
00:08:37,283 --> 00:08:39,483
- Sì?
- Potrebbe darci una mano.
88
00:08:40,243 --> 00:08:42,323
Cardiff è lontanissima.
89
00:08:51,403 --> 00:08:52,843
Sai che ti dico?
90
00:08:52,923 --> 00:08:53,963
Facciamolo.
91
00:08:55,683 --> 00:08:59,043
Chiamalo e organizza tutto.
Non abbiamo molto tempo.
92
00:09:00,123 --> 00:09:02,043
Dobbiamo andarcene stanotte.
93
00:09:04,483 --> 00:09:08,323
Mi organizzo con i miei fratelli
e torno a prenderti.
94
00:09:08,963 --> 00:09:09,803
Ok?
95
00:09:12,323 --> 00:09:13,163
Ciao.
96
00:09:21,723 --> 00:09:25,523
Voglio sapere ogni cosa su questo Curtis.
97
00:09:26,243 --> 00:09:27,123
Tutto!
98
00:09:27,203 --> 00:09:29,883
- Dushane, non…
- Non prendermi per il culo!
99
00:09:29,963 --> 00:09:32,523
Ti conviene parlare!
100
00:09:34,323 --> 00:09:36,963
C'è sua sorella, Vee.
101
00:09:37,043 --> 00:09:40,163
E un altro tizio, Speaks,
che è spesso con loro.
102
00:09:40,243 --> 00:09:41,563
Trafficano armi.
103
00:09:42,483 --> 00:09:45,323
- Mi dispiace, non…
- A cosa serve dispiacersi?
104
00:09:45,403 --> 00:09:47,243
Dov'è la tua lingua lunga?
105
00:09:47,843 --> 00:09:50,163
Dov'è la tua lingua lunga adesso?
106
00:09:50,243 --> 00:09:52,043
Idiota! Cazzo!
107
00:10:04,203 --> 00:10:07,443
Jaq, devi sistemare questa merda.
108
00:10:12,923 --> 00:10:13,923
Sto bene.
109
00:10:17,963 --> 00:10:19,203
Devono morire oggi.
110
00:10:20,403 --> 00:10:22,163
Non me ne frega un cazzo!
111
00:10:25,003 --> 00:10:26,323
Chiamerò Curtis.
112
00:10:29,923 --> 00:10:31,043
Per dirgli cosa?
113
00:10:32,083 --> 00:10:33,603
Che gli porterò Lauryn.
114
00:10:34,923 --> 00:10:35,763
No.
115
00:10:36,803 --> 00:10:38,243
È troppo furbo.
116
00:10:38,323 --> 00:10:40,883
Finiresti per cadere in una trappola.
117
00:10:43,803 --> 00:10:47,003
- Non avrebbe senso.
- Ma è solo colpa mia.
118
00:10:48,043 --> 00:10:50,843
È mia sorella,
è un mio problema, una mia responsabilità.
119
00:10:50,923 --> 00:10:53,323
- Tocca a me sistemare le cose.
- Non…
120
00:10:53,403 --> 00:10:55,643
Qualcuno ha chiesto la tua opinione?
121
00:10:56,363 --> 00:11:00,483
Per tutta la via, non hai fatto altro
che crearmi un sacco di problemi.
122
00:11:00,563 --> 00:11:02,803
Una stronzata dopo l'altra!
123
00:11:04,563 --> 00:11:07,763
Quando tutto sarà finito,
hai presente noi due?
124
00:11:08,283 --> 00:11:09,363
Abbiamo chiuso!
125
00:11:31,403 --> 00:11:32,243
Ciao.
126
00:11:34,643 --> 00:11:38,243
- Pensavo non saresti venuto.
- Non me lo sarei mai perso.
127
00:11:43,803 --> 00:11:45,003
Vuoi cominciare?
128
00:11:45,083 --> 00:11:46,203
Comincerò io.
129
00:11:48,683 --> 00:11:50,003
Buon compleanno, papà.
130
00:11:51,003 --> 00:11:52,003
Ci manchi.
131
00:11:53,443 --> 00:11:55,163
Buon compleanno, papà.
132
00:12:01,123 --> 00:12:02,843
Buon compleanno, papà.
133
00:12:06,083 --> 00:12:07,003
Eccoci.
134
00:12:08,763 --> 00:12:09,883
Ancora qui.
135
00:12:10,483 --> 00:12:11,603
Resistiamo.
136
00:12:14,603 --> 00:12:17,363
Aaron continua
con l'università come volevi.
137
00:12:18,203 --> 00:12:21,963
E quando avrà finito,
sarà un asso nel marketing.
138
00:12:24,003 --> 00:12:24,923
E Stef,
139
00:12:26,563 --> 00:12:27,483
sarò sincero…
140
00:12:30,003 --> 00:12:35,923
è peggiorato a scuola mentre non c'ero,
ma sono sicuro che recupererà in fretta.
141
00:12:37,723 --> 00:12:39,723
Ce la stiamo cavando.
142
00:12:40,523 --> 00:12:42,323
Torneremo l'anno prossimo.
143
00:12:44,803 --> 00:12:46,843
Non vi dimenticheremo mai.
144
00:12:49,043 --> 00:12:50,763
Fratelli…
145
00:12:57,403 --> 00:12:59,803
- Devo tornare a studiare.
- Aspetta.
146
00:13:01,603 --> 00:13:03,563
Devo parlarvi.
147
00:13:07,683 --> 00:13:08,923
È successa una cosa.
148
00:13:10,483 --> 00:13:13,843
Non posso dirvi cosa,
ma vi basti sapere che è grave.
149
00:13:16,483 --> 00:13:18,283
- Dobbiamo partire stanotte.
- Cosa?
150
00:13:18,363 --> 00:13:19,803
Per dove?
151
00:13:20,403 --> 00:13:23,483
Il cugino di Kit ha una casa a Cardiff.
Staremo lì per un po'.
152
00:13:23,563 --> 00:13:24,443
Cardiff?
153
00:13:25,443 --> 00:13:26,483
Ma che dici?
154
00:13:26,563 --> 00:13:28,883
- Dov'è Cardiff?
- In Galles.
155
00:13:29,403 --> 00:13:34,203
- Dall'altra parte del Paese, cazzo.
- Non parlare così. Ricordati dove siamo.
156
00:13:35,643 --> 00:13:38,683
Andate a casa
e prendete solo lo stretto necessario.
157
00:13:38,763 --> 00:13:40,443
Tenetevi pronti.
158
00:13:40,523 --> 00:13:44,003
Ho gli esami questa settimana.
O te ne sei dimenticato?
159
00:13:44,523 --> 00:13:47,923
È l'esame più importante
e tu mi fai una cosa del genere?
160
00:13:48,643 --> 00:13:53,203
- Troveremo una soluzione.
- Che significa? Non c'è una soluzione.
161
00:13:53,723 --> 00:13:56,923
- Non vengo.
- Aaron, non si tratta solo di te.
162
00:13:58,123 --> 00:13:59,523
Hai capito?
163
00:14:00,163 --> 00:14:01,403
Riguarda tutti noi.
164
00:14:02,083 --> 00:14:03,643
Poterò tutti al sicuro.
165
00:14:03,723 --> 00:14:05,043
Non lo siamo già?
166
00:14:05,883 --> 00:14:08,443
Parla. Che cazzo hai combinato?
167
00:14:08,523 --> 00:14:10,803
Smettila di parlare così!
168
00:14:10,883 --> 00:14:14,683
- E l'università? La mia laurea?
- Si sistemerà tutto.
169
00:14:15,283 --> 00:14:18,603
Ma, ora, tu e Stef
dovete andare a casa a fare i bagagli.
170
00:14:18,683 --> 00:14:20,643
Che ti prende?
171
00:14:22,723 --> 00:14:25,203
Dove vai, Stef? Aspetta!
172
00:14:25,283 --> 00:14:26,363
Ehi, Stef.
173
00:14:32,763 --> 00:14:33,603
Ehi.
174
00:14:34,803 --> 00:14:37,283
Ti prego, vai a casa e fai i bagagli.
175
00:14:37,363 --> 00:14:40,363
Se gli fai questo,
lo rovinerai per tutta la vita.
176
00:14:41,083 --> 00:14:42,883
Aaron, ho bisogno di te.
177
00:14:43,843 --> 00:14:45,403
Non lo capisci?
178
00:14:47,723 --> 00:14:48,723
No.
179
00:14:50,403 --> 00:14:53,843
Non voglio più essere coinvolto
nei tuoi intrallazzi.
180
00:14:53,923 --> 00:14:56,283
- Io non c'entro niente.
- Non è come…
181
00:14:56,363 --> 00:14:58,683
Quando mi sarò laureato, me ne andrò.
182
00:14:58,763 --> 00:15:00,883
- Aaron, calmati.
- Sono calmo.
183
00:15:30,083 --> 00:15:30,963
Chi parla?
184
00:15:31,843 --> 00:15:33,243
Vuoi Lauryn, vero?
185
00:15:35,243 --> 00:15:36,243
Lo sai bene.
186
00:15:37,203 --> 00:15:40,003
Se avessi parlato con Lauryn,
non sarebbe successo niente.
187
00:15:40,523 --> 00:15:41,683
Falla ragionare.
188
00:15:41,763 --> 00:15:44,123
Ti invierò la location.
189
00:15:44,603 --> 00:15:47,963
Porta la roba
e i soldi che hai rubato, ogni banconota,
190
00:15:48,563 --> 00:15:49,883
e io porterò Lauryn.
191
00:15:51,443 --> 00:15:54,883
Devo essere sincero,
Jaq, sono un po' diffidente.
192
00:15:55,803 --> 00:15:58,643
Perché hai deciso
di far tornare Lauryn da me?
193
00:15:59,843 --> 00:16:02,643
Perché i miei capi
non sono soddisfatti di me.
194
00:16:03,603 --> 00:16:05,163
Lauryn è mia sorella.
195
00:16:05,683 --> 00:16:08,963
Vogliono mettere un punto oggi,
quindi, tocca a me.
196
00:16:11,043 --> 00:16:12,763
Hai capito?
197
00:16:15,163 --> 00:16:16,003
Sì.
198
00:16:16,683 --> 00:16:19,803
Ridammi quello che hai rubato
e io ti ridarò Lauryn.
199
00:16:21,123 --> 00:16:22,403
Sì o no?
200
00:16:32,803 --> 00:16:33,843
Dove ci vediamo?
201
00:16:36,843 --> 00:16:39,323
Ti mando la localizzazione. Tra un'ora.
202
00:16:53,123 --> 00:16:54,123
È una trappola.
203
00:16:55,083 --> 00:16:57,803
E pensano
che tu sia così stupido da cascarci.
204
00:17:05,123 --> 00:17:07,563
Loro stanno cadendo
nella nostra trappola.
205
00:17:10,323 --> 00:17:11,803
Rapiremo Jaq.
206
00:17:12,323 --> 00:17:13,243
Cosa?
207
00:17:16,003 --> 00:17:17,603
Jaq per Lauryn.
208
00:17:25,203 --> 00:17:27,643
Lasciate un messaggio dopo il bip.
209
00:17:27,723 --> 00:17:29,563
Ciao, Dushane.
210
00:17:32,603 --> 00:17:34,483
Dobbiamo assolutamente parlare
211
00:17:35,283 --> 00:17:37,643
della Spagna.
212
00:17:38,963 --> 00:17:39,963
Quindi…
213
00:17:41,363 --> 00:17:43,363
chiamami e…
214
00:17:44,683 --> 00:17:46,883
ti aggiornerò su tutto.
215
00:17:48,043 --> 00:17:49,603
Ok, a presto. Ciao.
216
00:18:01,163 --> 00:18:03,443
Perché Dushane ignora le mie chiamate?
217
00:18:04,163 --> 00:18:06,963
La madre è appena morta.
Niente di personale.
218
00:18:09,243 --> 00:18:11,083
Non ti ha detto niente?
219
00:18:13,243 --> 00:18:14,323
Su di me?
220
00:18:15,363 --> 00:18:16,243
Tipo?
221
00:18:16,883 --> 00:18:19,443
Sappiamo bene quanto sia spietato.
222
00:18:22,083 --> 00:18:24,563
Ma non ha nulla di cui preoccuparsi.
223
00:18:28,203 --> 00:18:29,043
Giusto?
224
00:19:10,123 --> 00:19:12,683
- Vendiamo la pistola.
- Sul serio?
225
00:19:12,763 --> 00:19:15,243
- Sì.
- Grande. Entra.
226
00:20:10,403 --> 00:20:14,283
- Non è il momento, Junior.
- È importante.
227
00:20:14,363 --> 00:20:16,923
Mio cugino è stato trasferito.
228
00:20:18,963 --> 00:20:19,803
Continua.
229
00:20:20,643 --> 00:20:22,123
Senza preavviso!
230
00:20:23,323 --> 00:20:25,563
L'hanno portato alla The Scrubs.
231
00:20:26,403 --> 00:20:28,883
Hai presente quella cosa che dovevo fare?
232
00:20:29,483 --> 00:20:31,323
Non è più fattibile.
233
00:20:31,843 --> 00:20:33,123
Non succederà.
234
00:20:38,243 --> 00:20:39,843
Porca puttana.
235
00:20:42,243 --> 00:20:43,883
Che cazzo succede?
236
00:20:48,363 --> 00:20:50,683
È un bersaglio facile.
237
00:21:33,283 --> 00:21:34,243
Ci siamo.
238
00:21:35,323 --> 00:21:36,483
Dev'essere lei.
239
00:21:48,923 --> 00:21:49,963
Dov'è Lauryn?
240
00:21:50,883 --> 00:21:51,883
Sei arrivato?
241
00:21:53,523 --> 00:21:54,363
Ci siamo.
242
00:21:57,283 --> 00:22:00,603
- Fammi vedere Lauryn.
- Lauryn è in macchina.
243
00:22:00,683 --> 00:22:03,483
Devi venire a prenderla. È molto agitata.
244
00:22:07,643 --> 00:22:08,643
Ok, Jaq.
245
00:22:21,883 --> 00:22:24,283
Ehi, agiamo prima che ci vedano.
246
00:22:32,643 --> 00:22:33,483
Parti.
247
00:22:37,323 --> 00:22:38,163
Aspetta.
248
00:22:43,923 --> 00:22:44,763
Pronto?
249
00:22:46,123 --> 00:22:47,483
Tesoro, sono io.
250
00:22:48,803 --> 00:22:50,283
Ti stanno aspettando.
251
00:22:50,883 --> 00:22:52,443
Jaq e gli altri.
252
00:22:53,883 --> 00:22:56,563
Ti attaccheranno non appena arriverai.
253
00:22:57,563 --> 00:23:02,043
Non volevo che qualcuno si facesse male.
Voglio solo tornare a casa.
254
00:23:03,083 --> 00:23:04,283
Oh, tesoro.
255
00:23:05,643 --> 00:23:07,643
Ma certo che puoi tornare a casa.
256
00:23:08,483 --> 00:23:09,323
Dove sei?
257
00:23:10,243 --> 00:23:11,083
È Lauryn?
258
00:23:11,683 --> 00:23:12,643
È Vee?
259
00:23:14,643 --> 00:23:16,923
Cazzo. Lascia perdere.
260
00:23:17,003 --> 00:23:19,483
- Sapevo che era una pessima idea.
- No.
261
00:23:19,563 --> 00:23:21,683
Non badare a lei. Parla con me.
262
00:23:21,763 --> 00:23:23,483
Dimmi dove sei, bimba.
263
00:23:23,563 --> 00:23:25,723
Presto, sarà finita. Ok?
264
00:23:28,323 --> 00:23:29,443
Se te lo dico,
265
00:23:29,523 --> 00:23:32,723
devi promettermi che verrai da solo.
266
00:23:33,243 --> 00:23:35,483
Ma certo. Te lo prometto.
267
00:23:36,683 --> 00:23:38,563
Saremo solo io e te, ok?
268
00:23:40,483 --> 00:23:41,443
Dove sei?
269
00:23:57,683 --> 00:23:58,723
Ciao.
270
00:23:59,923 --> 00:24:01,843
Ciao. L'abbiamo portata.
271
00:24:13,763 --> 00:24:17,483
- Fammela vedere.
- Non abbiamo ancora parlato di soldi.
272
00:24:17,563 --> 00:24:20,403
Agguerrita! Quanto avevi in mente?
273
00:24:20,483 --> 00:24:22,723
- Quattrocento sterline.
- Tutto qui?
274
00:24:23,363 --> 00:24:25,043
È la mia offerta iniziale.
275
00:24:25,803 --> 00:24:26,883
Che c'è da ridere?
276
00:24:27,603 --> 00:24:30,123
- Sedetevi. Bevete qualcosa.
- No, grazie.
277
00:24:30,803 --> 00:24:32,803
- Siediti. Ma che ti prende?
- Senti.
278
00:24:32,883 --> 00:24:35,083
Tu volevi comprare la pistola.
279
00:24:35,163 --> 00:24:38,123
Facciamo affari?
O siete in vena di scherzi?
280
00:24:40,283 --> 00:24:43,323
Bello, hai la lingua molto lunga.
281
00:24:44,403 --> 00:24:46,963
- Piano, che cazzo fai?
- Lasciala stare.
282
00:24:47,043 --> 00:24:49,043
- Lasciami, cazzo!
- Lasciala!
283
00:24:49,123 --> 00:24:50,963
- Ehi.
- Ehi!
284
00:24:51,043 --> 00:24:52,843
- Lasciami, cazzo!
- Rilassati.
285
00:24:52,923 --> 00:24:54,923
Cosa aspetti? Afferralo!
286
00:24:55,003 --> 00:24:56,643
- Lasciami!
- Taci.
287
00:24:56,723 --> 00:24:58,523
Afferralo. Sta tremando.
288
00:24:58,603 --> 00:25:00,843
Che vorresti fare? Dammela.
289
00:25:00,923 --> 00:25:02,083
Lasciala stare.
290
00:25:02,163 --> 00:25:04,043
Ho detto di lasciarla stare!
291
00:25:06,043 --> 00:25:06,923
Tia, vattene.
292
00:25:16,643 --> 00:25:18,443
Adesso, sarà peggio per te!
293
00:25:29,483 --> 00:25:30,363
Prendetelo!
294
00:25:45,443 --> 00:25:46,283
Forza!
295
00:25:55,323 --> 00:25:56,163
Tia!
296
00:26:32,683 --> 00:26:36,523
Dove sei?
Devi tornare a casa a fare i bagagli!
297
00:26:36,603 --> 00:26:38,403
- Vieni a prendermi.
- Forza.
298
00:26:38,483 --> 00:26:41,203
- Porca puttana!
- Dov'è finito?
299
00:26:41,283 --> 00:26:43,323
- Continuate a cercare.
- Andiamo laggiù.
300
00:26:43,403 --> 00:26:44,243
Cosa?
301
00:26:44,323 --> 00:26:46,083
Vieni a prendermi.
302
00:26:50,803 --> 00:26:53,683
Ti troverò!
So che sei qui da qualche parte!
303
00:27:17,003 --> 00:27:17,843
Lauryn?
304
00:27:32,603 --> 00:27:34,323
- Mi dispiace.
- Oh, Lauryn.
305
00:27:34,403 --> 00:27:35,803
Mi dispiace tanto.
306
00:27:38,203 --> 00:27:39,043
Ehi.
307
00:27:40,603 --> 00:27:41,443
Ehi.
308
00:27:44,163 --> 00:27:46,803
Sciocchina. Ma che ti è venuto in mente?
309
00:27:50,683 --> 00:27:52,963
Sapevo che saresti tornata in te.
310
00:27:54,803 --> 00:27:56,163
Maledetti ormoni.
311
00:28:00,203 --> 00:28:01,683
Non eri te stessa.
312
00:28:04,403 --> 00:28:05,523
Ti prego, amore,
313
00:28:06,763 --> 00:28:07,963
devi promettermi
314
00:28:09,083 --> 00:28:13,083
che non mi farai mai più
una cosa del genere.
315
00:28:16,483 --> 00:28:18,243
Io ci sarò sempre per te.
316
00:28:19,123 --> 00:28:20,443
Ti troverò sempre.
317
00:28:22,203 --> 00:28:26,123
A qualunque costo.
Perché siamo una famiglia.
318
00:28:28,603 --> 00:28:29,523
Ti amo.
319
00:28:46,963 --> 00:28:47,803
Andiamo.
320
00:28:49,043 --> 00:28:52,203
- Dov'è la tua roba?
- È tutto qui.
321
00:29:24,443 --> 00:29:26,763
Sei una stronza!
322
00:29:40,723 --> 00:29:41,923
Lasciami!
323
00:30:02,923 --> 00:30:04,163
Mi dispiace!
324
00:30:07,403 --> 00:30:08,883
Mi dispiace!
325
00:30:57,763 --> 00:30:59,683
Curtis, stai venendo o no?
326
00:31:01,243 --> 00:31:03,043
Dove cazzo sei?
327
00:31:06,083 --> 00:31:06,963
Chi…
328
00:31:07,803 --> 00:31:09,003
Lauryn, sei tu?
329
00:31:11,043 --> 00:31:12,043
Cazzo.
330
00:31:34,043 --> 00:31:35,403
Ehi, lasciami andare!
331
00:31:36,643 --> 00:31:37,883
Vieni qui, stronzetto!
332
00:31:37,963 --> 00:31:40,283
- Dove credi di andare?
- Lasciatemi!
333
00:31:40,363 --> 00:31:42,963
Dov'è la pistola?
334
00:31:43,043 --> 00:31:44,403
Dov'è?
335
00:31:45,243 --> 00:31:47,603
Bello, dov'è la pistola?
336
00:31:47,683 --> 00:31:48,523
- Ehi!
- Chi è?
337
00:31:48,603 --> 00:31:50,363
Che cazzo state facendo?
338
00:31:52,643 --> 00:31:53,603
Stai bene?
339
00:31:54,843 --> 00:32:01,083
Quello è mio fratello, cazzo. Siete pazzi?
Non vi conviene mettervi contro di me.
340
00:32:01,163 --> 00:32:04,043
- Mi ha rubato una cosa.
- Non ha rubato niente.
341
00:32:04,123 --> 00:32:06,363
- Ha rubato la mia pistola!
- Non è vero!
342
00:32:06,443 --> 00:32:09,283
Stai dicendo una stronzata. Allora?
343
00:32:09,363 --> 00:32:10,843
Taci, femminuccia!
344
00:32:10,923 --> 00:32:12,203
Sei stupido?
345
00:32:12,803 --> 00:32:14,323
Non ti avvicinare, cazzo!
346
00:32:15,163 --> 00:32:17,763
Vi ho detto di non mettervi contro di me!
347
00:32:17,843 --> 00:32:20,803
- Va bene.
- Sì, va bene.
348
00:32:22,443 --> 00:32:25,363
E se vi vedo ancora qui,
sarà peggio per voi!
349
00:32:38,523 --> 00:32:39,363
Stai bene?
350
00:32:41,163 --> 00:32:42,003
Tranquillo.
351
00:32:43,603 --> 00:32:44,923
Andiamocene da qui.
352
00:33:02,443 --> 00:33:03,923
Stef, non pensarci più.
353
00:33:05,283 --> 00:33:07,243
Non andremo da nessuna parte.
354
00:33:20,523 --> 00:33:23,323
Lauryn?
355
00:33:24,843 --> 00:33:26,963
Lauryn?
356
00:33:28,763 --> 00:33:29,603
Lauryn!
357
00:33:30,363 --> 00:33:32,083
Lauryn, calma. Alzati!
358
00:33:32,603 --> 00:33:37,243
Così. Va tutto bene. Ci sono io qui.
Coraggio. Va tutto bene.
359
00:33:37,323 --> 00:33:38,683
Ci sono io qui. Vieni.
360
00:33:38,763 --> 00:33:41,843
- Entrate e chiudete la porta.
- Andiamo di sopra.
361
00:33:46,403 --> 00:33:47,483
Beh, è fatta.
362
00:33:48,523 --> 00:33:53,243
Ehi, ripulite tutto.
Che cazzo state guardando? Forza.
363
00:33:57,643 --> 00:34:01,083
Tu, fai sparire quella macchina.
364
00:34:01,163 --> 00:34:04,123
- Occupati anche della sorella.
- Ehi.
365
00:34:08,323 --> 00:34:11,763
Potresti far sparire la macchina
e occuparti della sorella?
366
00:34:12,603 --> 00:34:14,483
Io devo occuparmi di Ruben.
367
00:34:16,963 --> 00:34:18,043
Ok, capo.
368
00:34:24,083 --> 00:34:26,883
Uno di voi vada sopra
a prendere delle lenzuola.
369
00:34:39,923 --> 00:34:41,083
Dammi le mani.
370
00:34:57,083 --> 00:34:58,083
Va tutto bene.
371
00:35:04,123 --> 00:35:05,603
Cazzo! Era la bambina?
372
00:35:07,803 --> 00:35:09,043
Sì.
373
00:35:09,123 --> 00:35:11,203
Non vedo l'ora di conoscerla.
374
00:35:12,883 --> 00:35:13,763
O conoscerlo.
375
00:35:14,283 --> 00:35:15,243
No.
376
00:35:16,243 --> 00:35:18,123
Sarà una reginetta.
377
00:35:19,283 --> 00:35:22,123
E io sarò la zia migliore del mondo.
378
00:35:22,803 --> 00:35:23,683
Ok?
379
00:35:24,843 --> 00:35:25,923
Vieni qui.
380
00:35:30,603 --> 00:35:31,563
Ci sono io qui.
381
00:35:32,243 --> 00:35:33,083
Ok?
382
00:35:36,603 --> 00:35:38,323
Ehi, fanculo.
383
00:35:47,243 --> 00:35:49,123
Ehi, fratellino. Dove sei?
384
00:35:49,683 --> 00:35:51,163
Se ne è andato.
385
00:35:52,443 --> 00:35:54,843
- Chi cazzo parla?
- Ascolta.
386
00:35:55,523 --> 00:35:56,363
Ehi.
387
00:35:58,083 --> 00:35:59,323
Non tornerà.
388
00:36:05,083 --> 00:36:10,803
Ti do la possibilità di scegliere.
Resta qui, se vuoi, ma ti troveremo.
389
00:36:10,883 --> 00:36:12,083
Fottiti!
390
00:36:12,163 --> 00:36:13,403
Dov'è Curtis?
391
00:36:19,803 --> 00:36:21,483
Non mi stai ascoltando.
392
00:36:22,043 --> 00:36:24,003
Ti assicuro che non tornerà.
393
00:36:25,043 --> 00:36:28,643
O puoi tornartene da dove sei venuta.
394
00:36:30,523 --> 00:36:31,723
E continuare a vivere.
395
00:36:35,083 --> 00:36:36,923
Spetta a te scegliere.
396
00:36:45,043 --> 00:36:46,083
Che c'è?
397
00:36:53,843 --> 00:36:55,043
Dov'è Curtis?
398
00:37:01,643 --> 00:37:06,323
I visitatori
per i prigionieri Green, Da Costa, Hood,
399
00:37:06,403 --> 00:37:10,163
Karia, Rashad e West, mi seguano.
400
00:37:35,243 --> 00:37:40,523
Senti, so che l'ultimo anno
è stato complicato.
401
00:37:43,323 --> 00:37:44,683
Non l'ho voluto io,
402
00:37:45,603 --> 00:37:48,683
non volevo essere
la mamma e il papà per te e Stef.
403
00:37:49,763 --> 00:37:51,083
È dura.
404
00:37:52,683 --> 00:37:54,043
Davvero dura.
405
00:37:56,963 --> 00:37:57,963
Per tutti.
406
00:38:01,363 --> 00:38:02,843
So che ci stai provando.
407
00:38:03,443 --> 00:38:05,163
E anch'io ci sto provando.
408
00:38:06,683 --> 00:38:08,803
Ho bisogno che tu lo sappia, Aaron.
409
00:38:10,603 --> 00:38:12,163
Ogni cosa che faccio…
410
00:38:15,003 --> 00:38:16,923
e tutto ciò di cui mi importa
411
00:38:17,723 --> 00:38:18,923
siete solo voi due.
412
00:38:20,603 --> 00:38:21,643
Tu e Stef,
413
00:38:22,243 --> 00:38:23,083
punto.
414
00:38:37,283 --> 00:38:39,203
Comunque, andrà alla grande.
415
00:39:02,203 --> 00:39:03,843
Pebbles, che cazzo succede?
416
00:39:04,403 --> 00:39:06,483
- Niente. Non è…
- Che vuoi?
417
00:39:06,563 --> 00:39:07,483
Non è come pensi.
418
00:39:08,123 --> 00:39:10,163
Se sei nei guai, non mi interessa!
419
00:39:10,243 --> 00:39:11,603
Zio, ascoltami.
420
00:39:12,243 --> 00:39:14,683
Mi sentivo in colpa
per quello che è successo.
421
00:39:15,243 --> 00:39:17,363
E ho voluto fare una cosa per te.
422
00:39:23,523 --> 00:39:24,523
Ciao.
423
00:39:31,003 --> 00:39:34,603
Ho parlato con la zia Taylor,
le ho detto che Tash ti mancava.
424
00:39:34,683 --> 00:39:37,123
Ha detto che potete vedervi ogni tanto.
425
00:39:37,883 --> 00:39:41,843
Adesso, vi lascio da soli.
Devi insegnare a tuo padre a vestirsi.
426
00:39:41,923 --> 00:39:43,043
Non ha gusto.
427
00:39:44,003 --> 00:39:45,523
- Ciao, Pebbles.
- Ciao.
428
00:39:45,603 --> 00:39:46,483
Salta su.
429
00:39:48,043 --> 00:39:48,883
Ehi!
430
00:39:58,283 --> 00:39:59,723
Hai ancora la collanina?
431
00:39:59,803 --> 00:40:02,203
Sì, è a casa, nella mia cameretta.
432
00:40:03,163 --> 00:40:06,123
- Vuoi un'altra fetta di torta?
- No, grazie
433
00:40:09,523 --> 00:40:12,323
- Vuoi fare la veterinaria?
- Sì.
434
00:40:12,923 --> 00:40:15,083
Voglio prendermi cura degli animali.
435
00:40:16,723 --> 00:40:20,643
Cosa direbbe la mamma
se ti comprassi un cane? O due cani?
436
00:40:21,923 --> 00:40:22,763
Quattro cani?
437
00:40:23,243 --> 00:40:24,283
Mi ucciderebbe.
438
00:40:24,363 --> 00:40:25,323
Si infurierebbe.
439
00:40:28,963 --> 00:40:31,203
Da quanto tempo ci conosciamo?
440
00:40:32,683 --> 00:40:35,523
È mai successo
che non abbia mantenuto la parola?
441
00:40:38,883 --> 00:40:42,163
Quando sei scappato,
a chi hai portato Noah?
442
00:40:45,603 --> 00:40:48,563
Mi sono preso cura di lui
come se fosse stato mio.
443
00:40:50,763 --> 00:40:52,243
Sono qui per te.
444
00:41:03,683 --> 00:41:07,763
Cosa penserà Noah
quando crescerà nella protezione testimoni
445
00:41:08,563 --> 00:41:10,083
in mezzo al nulla?
446
00:41:13,563 --> 00:41:15,923
Senza amici, senza famiglia.
447
00:41:19,563 --> 00:41:21,763
Con una spia come padre.
448
00:41:25,083 --> 00:41:27,083
Che effetto avrebbe su di lui?
449
00:41:30,363 --> 00:41:34,083
- Che effetto avrebbe su di te?
- Imparerò a conviverci.
450
00:41:47,323 --> 00:41:49,043
Mia madre è appena morta.
451
00:41:53,883 --> 00:41:54,923
E tu?
452
00:41:56,603 --> 00:41:59,563
Non hai nemmeno detto:
"Mi dispiace, Dushane".
453
00:42:00,363 --> 00:42:02,363
Mi dispiace per tua madre.
454
00:42:04,483 --> 00:42:06,843
Sei un po' egoista, non credi?
455
00:42:08,403 --> 00:42:11,403
Sembra che ti importi solo di te stesso.
456
00:42:16,123 --> 00:42:17,923
Non c'è nessun problema.
457
00:42:24,803 --> 00:42:26,523
Deborah, tua sorella,
458
00:42:28,923 --> 00:42:30,363
so dove vive.
459
00:42:31,723 --> 00:42:33,923
So esattamente qual è l'edificio.
460
00:42:35,643 --> 00:42:38,203
Tua zia e i tuoi cugini in Giamaica,
461
00:42:39,523 --> 00:42:41,363
so dove si trovano anche loro.
462
00:42:45,603 --> 00:42:47,963
Sarebbe un peccato se soffrissero.
463
00:42:48,483 --> 00:42:49,523
A causa tua.
464
00:42:53,203 --> 00:42:55,363
Loro non c'entrano niente.
465
00:42:59,003 --> 00:42:59,843
Lo so.
466
00:43:02,563 --> 00:43:05,043
Ma sai bene come vanno queste cose.
467
00:43:10,883 --> 00:43:13,003
Sei serio, Dushane?
468
00:43:19,843 --> 00:43:21,363
Permettimi di aiutarti.
469
00:43:23,563 --> 00:43:25,803
Permettimi di aiutare la tua famiglia.
470
00:43:43,203 --> 00:43:44,243
Ciao.
471
00:43:52,603 --> 00:43:54,403
Non ti convincerò a venire, vero?
472
00:44:00,443 --> 00:44:02,243
Non posso andarmene da qui.
473
00:44:06,843 --> 00:44:07,803
Ci si vede.
474
00:44:55,243 --> 00:44:57,403
Ok, ormai, è questione di giorni.
475
00:44:58,763 --> 00:45:03,363
Quando il consiglio avrà firmato
e approvato il progetto di Summerhouse,
476
00:45:03,443 --> 00:45:06,923
partiranno le ruspe
e saremo fuori pericolo.
477
00:45:08,483 --> 00:45:09,563
C'è un problema.
478
00:45:11,163 --> 00:45:12,003
Ok.
479
00:45:12,723 --> 00:45:14,723
Dovrò uccidere tua moglie.
480
00:45:17,403 --> 00:45:20,923
- Non credo di aver capito.
- Hai capito bene.
481
00:45:21,003 --> 00:45:24,723
Vedi, la tua signora
si è messa contro di me in Spagna.
482
00:45:24,803 --> 00:45:29,203
- Non lo farebbe mai. Chi te l'ha detto?
- Una fonte attendibile.
483
00:45:30,483 --> 00:45:33,203
E poi, sappiamo
che non sarebbe la prima volta.
484
00:45:33,283 --> 00:45:35,163
Potrebbe benissimo rifarlo.
485
00:45:38,843 --> 00:45:39,843
Che vuoi?
486
00:45:41,603 --> 00:45:42,643
Summerhouse.
487
00:45:48,043 --> 00:45:50,803
I piani devono tornare
com'erano all'inizio.
488
00:45:51,323 --> 00:45:54,043
Tutti quelli che vogliono tornarci,
devono poterlo fare.
489
00:45:54,123 --> 00:45:58,723
Dushane, non è possibile. Che succede?
Pensavo avessimo un accordo.
490
00:45:58,803 --> 00:46:01,243
Mia madre diceva sempre:
491
00:46:02,723 --> 00:46:04,803
"Summerhouse non è solo un numero.
492
00:46:07,723 --> 00:46:08,723
È una casa.
493
00:46:09,523 --> 00:46:10,683
È una comunità".
494
00:46:12,723 --> 00:46:14,683
E, Jeffrey, aveva ragione.
495
00:46:14,763 --> 00:46:17,643
Senti, mi dispiace molto per tua madre.
496
00:46:22,203 --> 00:46:24,563
Ma non si può fare. È già tutto in moto.
497
00:46:24,643 --> 00:46:27,723
Gli investitori
subirebbero perdite incalcolabili.
498
00:46:27,803 --> 00:46:29,483
Ti sto dando una scelta.
499
00:46:30,843 --> 00:46:31,963
O Lizzie muore…
500
00:46:35,203 --> 00:46:36,643
o torna tutto com'era.
501
00:47:25,283 --> 00:47:26,803
Non sei ancora pronto?
502
00:47:26,883 --> 00:47:28,283
Ho fatto.
503
00:47:31,643 --> 00:47:33,003
Usiamo la tua macchina?
504
00:47:33,083 --> 00:47:35,883
Certo, sai che la mia passa inosservata.
505
00:47:38,883 --> 00:47:42,883
Ho detto ad Aaron e Stef
che saremo lì tra 20 minuti. Sbrigati.
506
00:47:45,723 --> 00:47:46,963
Ehi, J.
507
00:47:48,683 --> 00:47:50,723
So cosa stai facendo per me.
508
00:47:51,483 --> 00:47:53,483
E lo apprezzo davvero tanto.
509
00:48:05,643 --> 00:48:09,083
Incontreremo mio cugino
alla stazione di Cardiff.
510
00:48:10,643 --> 00:48:13,803
Staremo a casa sua
finché non ci rimetteremo in sesto.
511
00:48:14,363 --> 00:48:17,083
E ha anche un contatto
che ci farà conoscere.
512
00:48:17,603 --> 00:48:18,563
Ok.
513
00:48:20,123 --> 00:48:22,123
Per ora, è tutto sistemato.
514
00:48:53,723 --> 00:48:55,203
Perché indossi i guanti?
515
00:48:59,043 --> 00:49:00,323
Ehi!
516
00:50:12,803 --> 00:50:15,203
DUSHANE MESSAGGIO OGGI 15:31
KIT?
517
00:50:15,283 --> 00:50:16,243
PRESTO
CONSEGNATO
518
00:50:16,323 --> 00:50:17,283
OGGI 21:45
KIT?
519
00:50:17,363 --> 00:50:18,883
{\an8}FATTO
520
00:50:23,483 --> 00:50:24,803
Jamie l'ha fatto.
521
00:50:29,323 --> 00:50:30,403
Sì, per te.
522
00:50:31,683 --> 00:50:33,123
L'ha fatto per te.
523
00:50:34,003 --> 00:50:37,203
Senti, ci ha dato una dimostrazione.
524
00:50:38,123 --> 00:50:39,083
È leale.
525
00:50:40,683 --> 00:50:41,683
Voltiamo pagina.
526
00:50:43,803 --> 00:50:45,163
Non dirai sul serio?
527
00:50:49,163 --> 00:50:51,683
Se avete un problema, sono fatti vostri,
528
00:50:53,003 --> 00:50:56,443
ma Jamie
è il nostro piano di pensionamento.
529
00:51:00,643 --> 00:51:04,603
Tu avrai pure voglia di occuparti
degli affari anche in tarda età,
530
00:51:04,683 --> 00:51:05,603
ma io no.
531
00:51:07,483 --> 00:51:08,923
È per questo?
532
00:51:11,923 --> 00:51:13,723
Sai? Forse hai ragione.
533
00:51:17,083 --> 00:51:18,563
Dovremmo voltare pagina.
534
00:51:26,043 --> 00:51:28,003
Cosa vorresti dire, Sully?
535
00:51:28,963 --> 00:51:31,883
Senti, tu hai le tue idee, io ho le mie.
536
00:51:33,763 --> 00:51:35,243
E non sono allineate.
537
00:52:26,163 --> 00:52:28,043
So che sei arrabbiata con me.
538
00:52:33,003 --> 00:52:34,603
Ne hai tutto il diritto.
539
00:52:38,843 --> 00:52:41,763
Ne ho passate tante
nelle ultime settimane.
540
00:52:42,923 --> 00:52:44,723
Tua madre, innanzitutto.
541
00:52:46,363 --> 00:52:47,363
Il negozio.
542
00:52:49,843 --> 00:52:53,203
Altre cose legate a scelte
che ho fatto in passato.
543
00:52:58,203 --> 00:53:01,203
Cose che pensavo
di essermi lasciata alle spalle…
544
00:53:03,403 --> 00:53:04,523
ma mi sbagliavo.
545
00:53:05,203 --> 00:53:06,443
Ti va di parlarmene?
546
00:53:06,523 --> 00:53:09,723
Non so a cosa ti riferisci.
547
00:53:11,443 --> 00:53:12,883
Di che stai parlando?
548
00:53:16,083 --> 00:53:18,763
Capisco più di quanto non dia a vedere.
549
00:53:19,683 --> 00:53:23,803
Da quando stiamo insieme,
ho avuto problemi con quello che fai.
550
00:53:26,083 --> 00:53:29,523
Le pressioni, le scelte, ogni giorno.
551
00:53:31,563 --> 00:53:32,883
Non ti invidio.
552
00:53:34,963 --> 00:53:37,283
Non sono sempre d'accordo con te.
553
00:53:41,043 --> 00:53:42,563
Ma, in fondo, lo capisco.
554
00:53:44,283 --> 00:53:45,123
Davvero.
555
00:53:54,563 --> 00:53:58,043
Fai il necessario
per proteggere le persone che ami.
556
00:54:00,083 --> 00:54:02,523
Le persone a cui tieni. La tua famiglia.
557
00:54:03,203 --> 00:54:04,683
E ti amo per questo.
558
00:54:19,283 --> 00:54:22,003
E posso confermare ufficialmente
559
00:54:22,083 --> 00:54:27,123
che i piani di riqualificazione
di Summerhouse sono stati sospesi.
560
00:54:30,563 --> 00:54:31,483
Sì!
561
00:55:05,483 --> 00:55:06,323
È pazzesco.
562
00:55:08,603 --> 00:55:11,243
Volevi collaborare,
perché hai cambiato idea?
563
00:55:11,323 --> 00:55:14,883
Ti rendi conto
che resterai in prigione per tanto tempo?
564
00:55:15,403 --> 00:55:16,763
E tuo figlio?
565
00:55:16,843 --> 00:55:18,003
Hai un figlio.
566
00:55:18,803 --> 00:55:20,843
Dai, Ruben, accetta l'aiuto.
567
00:55:56,123 --> 00:55:58,643
Aspetta. C'è un'altra persona!
568
00:57:32,563 --> 00:57:35,923
Stef, sarò sincero,
ti tocca lavare i piatti.
569
00:57:45,323 --> 00:57:47,363
- Sei distrutto?
- Sì.
570
00:57:50,603 --> 00:57:52,403
Stef, è la tua ragazza.
571
00:57:52,483 --> 00:57:55,523
Non è così.
È un regalo per Jamie. Per ringraziarlo.
572
00:57:56,043 --> 00:57:57,483
Ehi, dove vai?
573
00:57:58,203 --> 00:57:59,923
Lava i piatti!
574
00:58:01,243 --> 00:58:02,803
Volevi fare il furbo?
575
00:58:03,523 --> 00:58:05,123
Prenderesti anche questo?
576
00:58:07,163 --> 00:58:08,363
Ti voglio bene.
577
00:58:28,083 --> 00:58:29,163
Jamie!
578
00:58:29,243 --> 00:58:31,803
- Jamie! Svegliati!
- Jamie!
579
00:58:31,883 --> 00:58:33,883
- Svegliati!
- Jamie!
580
00:58:33,963 --> 00:58:38,443
- Ti prego!
- Jamie, svegliati! Ti prego!
581
00:58:38,523 --> 00:58:40,363
Jamie, guardami!
582
00:58:40,443 --> 00:58:42,523
Svegliati, ti prego! Jamie!
583
00:58:42,603 --> 00:58:45,283
- Chiamo l'ambulanza!
- Guardami, ti prego!
584
00:58:45,363 --> 00:58:46,323
- Pronto?
- Svegliati!
585
01:00:14,643 --> 01:00:19,643
{\an8}Sottotitoli: Stefania Morale