1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 NETFLIX-SARJA 2 00:00:20,043 --> 00:00:23,283 Moikka. -Hei, mitä kuuluu? 3 00:00:23,363 --> 00:00:29,883 Hyvää, miten voit? -Mikäs tässä. Sinäpä säteilet tänään. 4 00:00:29,963 --> 00:00:32,603 Niinkö? Yritän parhaani. 5 00:01:34,603 --> 00:01:37,643 Lajittelenko helmet? -Kyllä, kiitos. 6 00:01:40,643 --> 00:01:42,083 Maahan. 7 00:01:43,283 --> 00:01:45,083 Maahan siitä. 8 00:02:25,803 --> 00:02:27,883 Liikettä! 9 00:02:35,603 --> 00:02:36,643 Sillä lailla. 10 00:02:45,123 --> 00:02:48,443 Kaikki hyvin? -Joo. 11 00:02:48,523 --> 00:02:51,363 Varmasti? -On. 12 00:02:56,563 --> 00:02:57,883 Terve. 13 00:02:59,843 --> 00:03:01,883 Otan osaa äitisi puolesta. 14 00:03:03,403 --> 00:03:07,843 Tässä on Junior. Hänen serkkuaan syytetään kaksoismurhasta. 15 00:03:07,923 --> 00:03:11,883 Ei hyvältä näytä. Löytyi DNA:ta ja silminnäkijöitä. 16 00:03:11,963 --> 00:03:14,443 Hän ei palaa kotiin. 17 00:03:15,443 --> 00:03:18,363 Hän on tutkintavankeudessa Rubenin siivessä. 18 00:03:20,203 --> 00:03:21,923 Hän ratkaisee ongelmamme. 19 00:03:22,443 --> 00:03:23,603 Mitä vain haluatte. 20 00:03:24,483 --> 00:03:29,803 Hän voi tehdä sen hitaasti, nopeasti, sellissä, pihalla, 21 00:03:29,883 --> 00:03:32,723 äänekkäästi varoituksena tai hissun kissun. 22 00:03:32,803 --> 00:03:36,043 Ei mitään väliä. Kunhan tulee hoidettua. 23 00:03:36,123 --> 00:03:37,963 Sanon tämän suoraan. 24 00:03:38,883 --> 00:03:44,243 Kun vartijat vievät hänet eristykseen, homma vaikeutuu. 25 00:03:44,323 --> 00:03:45,803 Tänään sitten. 26 00:03:47,123 --> 00:03:48,123 Järjestä se. 27 00:03:50,243 --> 00:03:51,483 Järkkään just. 28 00:03:54,283 --> 00:03:57,923 Soita heti, kun tulee valmista. -Selvä. 29 00:04:14,363 --> 00:04:19,363 Otan osaa äitisi puolesta. Vanhemman menettäminen on rankkaa. 30 00:04:19,443 --> 00:04:20,803 Istu alas. 31 00:04:28,683 --> 00:04:31,043 Kerro, mitä sait selville. 32 00:04:32,603 --> 00:04:33,603 Olit oikeassa. 33 00:04:35,963 --> 00:04:37,683 Kit mokasi. 34 00:04:41,083 --> 00:04:46,083 Kun olin posessa, Kit huolehti veljistäni. 35 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 Ats oli soittanut suutaan Stefille. 36 00:04:51,163 --> 00:04:56,683 Kit maksoi tälle kertomallesi tyypille Atsin ojentamisesta. 37 00:04:57,443 --> 00:05:00,603 Atsin piti saada vain vähän nyrkistä eikä puukosta. 38 00:05:01,123 --> 00:05:02,643 En tiennyt siitä mitään. 39 00:05:03,683 --> 00:05:06,723 Muuten olisin estänyt sen. 40 00:05:09,803 --> 00:05:14,403 Näethän nyt, että olen lojaali. Niin on Kitkin. 41 00:05:15,403 --> 00:05:17,043 Anna meidän todistaa se. 42 00:05:20,403 --> 00:05:21,443 Kit saa mennä. 43 00:05:22,923 --> 00:05:26,123 Mitä meinaat? -Tiedät kyllä. 44 00:05:29,203 --> 00:05:32,843 Kitin pitää mennä. Sinä hoidat sen tänään. 45 00:05:37,603 --> 00:05:41,883 Jos Kit ei ole vainaa huomenna, sinä olet. 46 00:05:45,003 --> 00:05:45,923 Häivy sitten. 47 00:06:02,283 --> 00:06:04,843 Nyt testataan kaverin lojaaliutta. 48 00:06:08,523 --> 00:06:12,843 Shelleyn liikkeessä ammuskeltiin konekivääreillä. Kytät ovat siellä. 49 00:06:37,003 --> 00:06:38,163 Sori. 50 00:06:43,683 --> 00:06:44,883 Oletko kunnossa? 51 00:06:51,563 --> 00:06:56,163 Takaan, että ne tyypit kuulevat kunniansa. 52 00:06:56,683 --> 00:06:58,203 He eivät palaa. 53 00:06:59,043 --> 00:07:04,403 Pidän siitä huolta. Onko selvä? 54 00:07:09,483 --> 00:07:11,563 Poliisilla on kysyttävää. 55 00:07:24,123 --> 00:07:25,123 Mennään. 56 00:07:29,883 --> 00:07:32,963 Tyyppi on sekaisin, jos luulee, että kosken sinuun. 57 00:07:35,923 --> 00:07:40,643 Olemme veljeksiä, perhettä. Se ei miksikään muutu. 58 00:07:49,843 --> 00:07:51,883 Mutta sanon suoraan. 59 00:07:52,403 --> 00:07:56,243 Dushane ja Sully tulevat peräämme ja kovaa tulevatkin. 60 00:08:05,363 --> 00:08:08,203 Mitä sitten tehdään? 61 00:08:16,443 --> 00:08:18,003 Meidän pitää liueta. 62 00:08:21,523 --> 00:08:23,883 Häivytään heti tänään. 63 00:08:24,483 --> 00:08:26,283 En vain tiedä minne. 64 00:08:34,043 --> 00:08:36,283 Minulla on serkku Cardiffissa. 65 00:08:37,283 --> 00:08:39,603 Niinkö? -Hän voi auttaa meitä. 66 00:08:40,243 --> 00:08:42,323 Cardiff on vitun kaukana. 67 00:08:51,403 --> 00:08:53,963 Anna mennä vain, järkkää se. 68 00:08:55,683 --> 00:09:01,603 Soita serkullesi ja järkkää se. Meillä ei ole aikaa. Pitää lähteä tänään. 69 00:09:04,483 --> 00:09:08,323 Menen kertomaan veljille. Palaan myöhemmin. 70 00:09:12,323 --> 00:09:13,363 Moikka. 71 00:09:21,723 --> 00:09:27,123 Haluan tietää kaiken tästä Curtisista. 72 00:09:27,203 --> 00:09:29,883 Dushane, en tiedä… -Älä pelleile kanssani! 73 00:09:29,963 --> 00:09:32,523 Sinun on parasta alkaa puhua! 74 00:09:34,323 --> 00:09:36,963 Hänellä on sisko, Vee. 75 00:09:37,043 --> 00:09:41,723 Yksi tyyppi, Speaks, on usein maisemissa. Käyvät asekauppaa. 76 00:09:42,483 --> 00:09:45,323 Anteeksi, en… -Mitä anteeksipyyntö hyödyttää? 77 00:09:45,403 --> 00:09:52,043 Missä suuri suusi on nyt, helvetin idiootti? 78 00:10:04,203 --> 00:10:07,443 Jaq, setvi tämä paska. 79 00:10:12,923 --> 00:10:14,163 Ei tässä mitään. 80 00:10:17,963 --> 00:10:19,643 Äijä kuolee tänään. 81 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 En välitä paskaakaan. 82 00:10:25,003 --> 00:10:26,323 Soitan Curtisille. 83 00:10:29,923 --> 00:10:33,603 Mitä sanoisit? -Että tuon Laurynin. 84 00:10:34,923 --> 00:10:38,243 Ei. Tyyppi on liian ovela. 85 00:10:38,323 --> 00:10:40,883 Astelet suoraan väijytykseen. 86 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 Siinä ei ole järkeä. -Tämä on minun kontollani. 87 00:10:48,043 --> 00:10:50,843 On kyse minun siskostani, joten kannan vastuun. 88 00:10:50,923 --> 00:10:53,323 Minun on korjattava sotku. -Et voi… 89 00:10:53,403 --> 00:10:55,643 Kysyikö joku mielipidettäsi? 90 00:10:56,363 --> 00:11:00,483 Olet koko ikäni aiheuttanut minulle vain harmia. 91 00:11:00,563 --> 00:11:02,803 Kerta toisensa jälkeen. 92 00:11:04,563 --> 00:11:09,363 Kun tämä on hoidettu päiväjärjestyksestä, se oli siinä. 93 00:11:31,403 --> 00:11:32,443 Hei. 94 00:11:34,643 --> 00:11:37,803 Luulin, ettet tulisi. -En jättäisi tätä väliin. 95 00:11:43,803 --> 00:11:45,003 Aiotko aloittaa? 96 00:11:45,083 --> 00:11:46,203 Minä aloitan. 97 00:11:48,683 --> 00:11:52,003 Hyvää syntymäpäivää, isä. Kaipaamme sinua. 98 00:11:53,443 --> 00:11:54,683 Hyvää syntymäpäivää. 99 00:12:01,123 --> 00:12:02,403 Hyvää syntymäpäivää. 100 00:12:06,083 --> 00:12:11,603 Tässä sitä ollaan kaikesta huolimatta vahvoina. 101 00:12:14,603 --> 00:12:17,363 Aaron pänttää yliopistossa, kuten lupasi. 102 00:12:18,203 --> 00:12:21,963 Valmistuttuaan hänestä tulee markkinoinnin helmi. 103 00:12:24,003 --> 00:12:27,483 Stef on kieltämättä… 104 00:12:30,003 --> 00:12:31,883 Koulussa on vähän takkuillut, 105 00:12:31,963 --> 00:12:35,923 mutta hän nostaa arvosanansa vielä takaisin. 106 00:12:37,723 --> 00:12:39,723 Meillä menee ihan kivasti. 107 00:12:40,523 --> 00:12:42,323 Palaamme taas ensi vuonna. 108 00:12:44,803 --> 00:12:46,403 Emme unohda teitä kahta. 109 00:12:49,043 --> 00:12:50,763 Veljekset. 110 00:12:57,403 --> 00:12:59,803 Oppi kutsuu. -Odota. 111 00:13:01,603 --> 00:13:03,563 Haluan puhua yhdestä jutusta. 112 00:13:07,683 --> 00:13:09,043 Jotain on sattunut. 113 00:13:10,483 --> 00:13:13,843 En voi kertoa tarkalleen, mutta se on vakavaa. 114 00:13:16,483 --> 00:13:19,803 Meidän pitää lähteä tänään. -Mitä? Minne muka? 115 00:13:20,403 --> 00:13:23,483 Viivymme hetken Kitin serkulla Cardiffissa. 116 00:13:23,563 --> 00:13:26,483 Cardiffissako? Mitä höpiset? 117 00:13:26,563 --> 00:13:30,763 Missä Cardiff on? -Walesissa. Vittu maan toiselle puolella. 118 00:13:30,843 --> 00:13:33,763 Älä puhu noin. Muista, missä olemme. 119 00:13:35,643 --> 00:13:40,443 Menkää pakkaamaan, mitä tarvitsette. Kun soitan, olkaa lähtövalmiina. 120 00:13:40,523 --> 00:13:44,003 Kokeeni ovat tällä viikolla. Unohditko? 121 00:13:44,523 --> 00:13:47,443 Tärkeimmät kokeeni ja kaadat tämän niskaani nyt? 122 00:13:48,643 --> 00:13:49,763 Keksimme ratkaisun. 123 00:13:49,843 --> 00:13:53,203 Miten niin? Ei mahda mitään. 124 00:13:53,723 --> 00:13:56,923 En lähde! -Aaron, tässä ei ole kyse sinusta. 125 00:13:58,123 --> 00:14:03,643 Ymmärrätkö? Tämä koskee meitä kaikkia. Varmistan, että olemme turvassa. 126 00:14:03,723 --> 00:14:05,043 Miksi emme olisi? 127 00:14:05,883 --> 00:14:08,443 Mitä helvettiä oikein teit? 128 00:14:08,523 --> 00:14:10,803 Mitä juuri sanoin kiroilusta? 129 00:14:10,883 --> 00:14:12,603 Entä yliopisto? Tutkintoni? 130 00:14:12,683 --> 00:14:14,683 Kaikki järjestyy. 131 00:14:15,323 --> 00:14:18,603 Mutta nyt saatte mennä pakkaamaan laukkunne. 132 00:14:18,683 --> 00:14:20,643 Mikä hätänä? 133 00:14:22,723 --> 00:14:26,363 Minne menet, Stef? Rauhoitu vähän! 134 00:14:34,803 --> 00:14:37,283 Menisit nyt kotiin pakkaamaan. 135 00:14:37,363 --> 00:14:40,363 Lähtö jättäisi Stefiin ikuiset arvet. 136 00:14:41,083 --> 00:14:42,883 Aaron, tarvitsen sinua. 137 00:14:43,843 --> 00:14:45,403 Etkö ymmärrä? 138 00:14:47,723 --> 00:14:48,723 En. 139 00:14:50,403 --> 00:14:53,843 En halua sekaantua jengikuvioihisi enää. 140 00:14:53,923 --> 00:14:56,283 En ole siinä mukana. -Ei se ole… 141 00:14:56,363 --> 00:14:58,683 Kun valmistun, häivyn maisemista. 142 00:14:58,763 --> 00:15:00,883 Rauhoitu nyt. -Olenkin. 143 00:15:30,083 --> 00:15:33,243 Kuka siellä? -Haluatko Laurynin? 144 00:15:35,243 --> 00:15:36,243 Tiedät kyllä. 145 00:15:37,203 --> 00:15:41,683 Tältä olisi vältytty, jos olisin saanut puhua järkeä Laurynille. 146 00:15:41,763 --> 00:15:44,123 Pistän sijainnin viestillä. 147 00:15:44,603 --> 00:15:49,883 Tuo kama ja joka ikinen seteli, niin tuon Laurynin. 148 00:15:51,443 --> 00:15:54,883 Ymmärtänet, miksi minua epäilyttää. 149 00:15:55,803 --> 00:15:58,643 Miksi annat Laurynin palata luokseni? 150 00:15:59,843 --> 00:16:02,643 Pomoni eivät ole tyytyväisiä. 151 00:16:03,603 --> 00:16:08,963 Lauryn ei ole heidän siskonsa. He haluavat hoitaa tämän alta pois tänään. 152 00:16:11,043 --> 00:16:12,763 Ymmärrätkö? 153 00:16:15,163 --> 00:16:16,603 Joo. 154 00:16:16,683 --> 00:16:19,803 Jos palautat, mitä veit, annan sinulle Laurynin. 155 00:16:21,123 --> 00:16:22,403 Haluatko vai et? 156 00:16:32,803 --> 00:16:33,843 Missä tavataan? 157 00:16:36,843 --> 00:16:39,323 Lähetän sijainnin. Tunnin päästä. 158 00:16:53,123 --> 00:16:54,123 Se on ansa.  159 00:16:55,083 --> 00:16:57,803 Luulevat sinun tyhmyyttäsi lankeavan siihen. 160 00:17:05,003 --> 00:17:07,083 He astuvatkin meidän ansaamme. 161 00:17:10,323 --> 00:17:13,243 Viemme Jaqin. -Mitä? 162 00:17:16,003 --> 00:17:17,603 Jaq Laurynista. 163 00:17:25,203 --> 00:17:27,643 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 164 00:17:27,723 --> 00:17:29,563 Hei, Dushane. 165 00:17:32,603 --> 00:17:37,643 Meidän pitäisi varmaan puhua Espanjasta. 166 00:17:38,963 --> 00:17:43,363 Joten soittele, 167 00:17:44,683 --> 00:17:46,883 niin kerron, missä mennään. 168 00:17:48,043 --> 00:17:49,603 Palaillaan. 169 00:18:01,163 --> 00:18:03,443 Miksi hän välttelee minua? 170 00:18:04,163 --> 00:18:06,843 Hän menetti äitinsä. Älä ota itseesi. 171 00:18:09,243 --> 00:18:11,763 Onko hän sanonut sinulle mitään - 172 00:18:13,243 --> 00:18:14,323 minusta? 173 00:18:15,363 --> 00:18:16,803 Kuten mitä? 174 00:18:16,883 --> 00:18:18,963 Tiedämme, miten armoton hän on. 175 00:18:22,083 --> 00:18:24,123 Ei hänellä ole syytä epäilyyn. 176 00:18:28,203 --> 00:18:29,283 Vai onko? 177 00:19:10,123 --> 00:19:12,683 Myydään vain se ase. -Mitä? 178 00:19:12,763 --> 00:19:15,243 Jep. -Niin sitä pitää. Tule. 179 00:20:10,403 --> 00:20:11,843 Paha paikka, Junior. 180 00:20:11,923 --> 00:20:14,283 Sinun pitää kuulla tämä. 181 00:20:14,363 --> 00:20:16,923 Serkku siirrettiin. 182 00:20:18,963 --> 00:20:22,123 Jatka pois. -Ilman mitään varoitusta. 183 00:20:23,323 --> 00:20:25,563 Hänet vietiin Scrubsiin. 184 00:20:26,403 --> 00:20:33,123 Se juttu, mikä hänen piti hoitaa, ei siis onnistu. 185 00:20:38,243 --> 00:20:39,843 Voi helvetti. 186 00:20:42,123 --> 00:20:43,883 Mitä nyt? 187 00:20:48,283 --> 00:20:50,683 Jaq on aukiolla suoraan maalitauluna. 188 00:21:33,283 --> 00:21:36,483 Tuolla. Tuo lienee Jaq. 189 00:21:48,923 --> 00:21:51,883 Missä Lauryn on? -Tulitko jo? 190 00:21:53,523 --> 00:21:54,603 No niin. 191 00:21:57,283 --> 00:21:58,323 Näytä Lauryn. 192 00:21:58,963 --> 00:22:00,603 Lauryn on autossa. 193 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 Tule hakemaan hänet. Hän on ihan hermona. 194 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 Hyvä on, Jaq. 195 00:22:21,763 --> 00:22:24,283 Tehdään tämä ennen kuin meidät huomataan. 196 00:22:32,643 --> 00:22:33,683 Aja. 197 00:22:37,323 --> 00:22:38,323 Odota. 198 00:22:43,923 --> 00:22:44,963 Haloo. 199 00:22:46,123 --> 00:22:47,483 Kulta, minä tässä. 200 00:22:48,803 --> 00:22:52,443 He odottavat sinua. Jaq ja muut. 201 00:22:53,883 --> 00:22:56,123 He aikovat käydä päällesi. 202 00:22:57,563 --> 00:23:02,043 En halunnut kenenkään loukkaantuvan. Haluan vain tulla kotiin. 203 00:23:03,083 --> 00:23:04,283 Voi kulta. 204 00:23:05,643 --> 00:23:09,323 Tietenkin voit tulla kotiin. Missä olet? 205 00:23:10,243 --> 00:23:12,643 Onko se Lauryn? -Oliko se Vee? 206 00:23:14,643 --> 00:23:16,923 Antaa sittenkin olla. 207 00:23:17,003 --> 00:23:19,483 Tiesin tämän olevan huono idea. -Ei. 208 00:23:19,563 --> 00:23:21,683 Älä huoli hänestä. Puhu minulle. 209 00:23:21,763 --> 00:23:25,723 Kerro, missä olet. Tämä on sillä ohi. 210 00:23:28,323 --> 00:23:32,723 Jos kerron, lupaathan tulla yksin. 211 00:23:33,243 --> 00:23:35,483 Tietenkin. Lupaan. 212 00:23:36,683 --> 00:23:38,563 Vain me kaksi. 213 00:23:40,483 --> 00:23:41,603 Missä olet? 214 00:23:59,923 --> 00:24:01,843 Toimme aseen. 215 00:24:13,763 --> 00:24:17,483 Näytä sitten. -Emme ole vielä sopineet hinnasta. 216 00:24:17,563 --> 00:24:20,403 Kuumapää. Paljonko haluatte? 217 00:24:20,483 --> 00:24:22,723 Neljä hunttia. -Siinäkö se? 218 00:24:23,363 --> 00:24:25,043 Siitä lähdetään. 219 00:24:25,803 --> 00:24:26,883 Mikä huvittaa? 220 00:24:27,603 --> 00:24:30,123 Istukaa alas. Ottakaa juomaa. -Ei. 221 00:24:30,803 --> 00:24:32,803 Istu nyt. Mikä sinua vaivaa? 222 00:24:32,883 --> 00:24:35,083 Sinä se halusit ostaa aseen. 223 00:24:35,163 --> 00:24:38,123 Tehdäänkö kaupat vai pidätkö tätä vitsinä? 224 00:24:40,283 --> 00:24:43,323 Sinullahan juttua riittää. 225 00:24:44,403 --> 00:24:46,963 Hei, mitä vittua? -Päästä hänet. 226 00:24:47,043 --> 00:24:49,043 Päästä irti! -Päästä hänet! 227 00:24:51,043 --> 00:24:52,843 Päästä irti! -Rauhoitu. 228 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 Mitä odotat? Nappaa hänet! 229 00:24:55,003 --> 00:24:56,643 Irti! -Ole hiljaa. 230 00:24:56,723 --> 00:24:58,523 Hänen kätensäkin tärisevät. 231 00:24:58,603 --> 00:25:00,843 Mitä teet sillä? Anna tänne. 232 00:25:00,923 --> 00:25:04,043 Päästä hänet. Käskin päästää hänet! 233 00:25:06,043 --> 00:25:06,923 Tia, mene. 234 00:25:16,643 --> 00:25:18,443 Tajuatteko, mitä teitte? 235 00:25:29,483 --> 00:25:30,603 Ottakaa kiinni! 236 00:25:45,443 --> 00:25:46,483 Mennään! 237 00:25:55,323 --> 00:25:56,323 Tia! 238 00:26:32,683 --> 00:26:36,523 Missä olet? Tule kotiin pakkaamaan. 239 00:26:36,603 --> 00:26:38,403 Voitko hakea minut? 240 00:26:38,483 --> 00:26:41,203 Voi saatana! -Missä hän on? 241 00:26:41,283 --> 00:26:43,323 Jatkakaa etsimistä. -Mene tuonne. 242 00:26:43,403 --> 00:26:45,763 Mitä? -Tule hakemaan minut. 243 00:26:50,683 --> 00:26:53,683 Löydän sinut varpilla. Tiedän, että olet täällä! 244 00:27:16,883 --> 00:27:17,923 Lauryn. 245 00:27:32,603 --> 00:27:35,363 Olen pahoillani. -Voi, Lauryn. 246 00:27:44,163 --> 00:27:46,363 Senkin hölmö. Mitä ajattelit? 247 00:27:50,683 --> 00:27:52,963 Tiesin, että tulisit järkiisi. 248 00:27:54,803 --> 00:27:56,163 Halvatun hormonit. 249 00:28:00,203 --> 00:28:01,683 Et ole ollut oma itsesi. 250 00:28:04,403 --> 00:28:07,963 Kulta rakas, sinun pitää luvata, 251 00:28:09,083 --> 00:28:13,083 ettet tee minulle enää mitään tällaista. 252 00:28:16,483 --> 00:28:18,243 Olen aina rinnallasi. 253 00:28:19,123 --> 00:28:20,603 Löydän sinut aina. 254 00:28:22,243 --> 00:28:26,123 Vaikka mikä olisi. Koska olemme perhe. 255 00:28:28,603 --> 00:28:29,643 Rakastan sinua. 256 00:28:46,963 --> 00:28:50,043 Mennään. Missä laukkusi on? 257 00:28:51,323 --> 00:28:52,203 Tässä. 258 00:29:24,443 --> 00:29:26,763 Saatanan lutka! 259 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Päästä irti! 260 00:30:02,923 --> 00:30:04,163 Olen pahoillani! 261 00:30:07,403 --> 00:30:08,883 Olen pahoillani! 262 00:30:57,763 --> 00:30:59,683 Oletko tulossa vai et, Curtis? 263 00:31:01,243 --> 00:31:03,043 Missä helvetissä olet? 264 00:31:06,083 --> 00:31:09,003 Kuka… Lauryn, sinäkö siellä? 265 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Hitto. 266 00:31:34,043 --> 00:31:35,403 Päästä irti! 267 00:31:36,643 --> 00:31:37,883 Tule tänne, mulkku! 268 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 Minne matka, kusipää? -Irti! 269 00:31:40,363 --> 00:31:44,403 Minne ase katosi? Missä se on? 270 00:31:45,243 --> 00:31:47,603 Missä ase on? 271 00:31:47,683 --> 00:31:50,363 Hei! Mitä helvettiä touhuatte? 272 00:31:52,643 --> 00:31:54,043 Oletko kunnossa? 273 00:31:54,843 --> 00:31:59,243 Hän on veljeni. Oletteko ihan järjiltänne? 274 00:31:59,323 --> 00:32:01,083 Tähän nujakkaan ette halua. 275 00:32:01,163 --> 00:32:04,043 Hän varasti minulta jotain. -Eikä varastanut. 276 00:32:04,123 --> 00:32:06,363 Hän varasti aseeni. -Enhän. 277 00:32:06,443 --> 00:32:09,283 Sanoin jo, että jauhat paskaa. Mitä nyt? 278 00:32:09,363 --> 00:32:12,203 Turpa kiinni, nynny! -Oletko vitun tyhmä? 279 00:32:12,803 --> 00:32:17,763 Pysykää loitolla! Sanoinhan, ettei tähän nujakkaan kannata ryhtyä! 280 00:32:17,843 --> 00:32:20,803 Meni jakeluun. -Älä muuta viserrä. 281 00:32:22,443 --> 00:32:25,363 Jos näen teidät täällä vielä, olette vainaita! 282 00:32:38,523 --> 00:32:42,003 Kaikki hyvin. 283 00:32:43,603 --> 00:32:44,923 Häivytään sitten. 284 00:33:02,443 --> 00:33:03,923 Älä huoli, Stef. 285 00:33:05,283 --> 00:33:06,803 Emme lähde minnekään. 286 00:33:20,523 --> 00:33:23,323 Lauryn! 287 00:33:28,763 --> 00:33:32,083 Lauryn, nouse ylös. 288 00:33:32,603 --> 00:33:34,683 Noin juuri. Pidän kiinni. 289 00:33:35,203 --> 00:33:38,683 Kaikki hyvin. Annan tukea, tule. 290 00:33:38,763 --> 00:33:41,363 Sisään. Sulje ovi. -Mennään yläkertaan. 291 00:33:46,403 --> 00:33:47,763 Homma hoidettu. 292 00:33:48,523 --> 00:33:53,243 Siivotkaa tämä paska. Mitä mulkoilette? Antaa mennä. 293 00:33:57,643 --> 00:34:03,523 Varmista, että auto katoaa, ja hoida sisko. 294 00:34:08,443 --> 00:34:11,763 Hävittäisitkö auton ja hoitaisit siskon, kiitos? 295 00:34:12,603 --> 00:34:14,483 Menen hoitamaan Rubenin. 296 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Hyvä on, pomo. 297 00:34:24,083 --> 00:34:26,443 Toinen hakee lakanan yläkerrasta. 298 00:34:39,923 --> 00:34:41,083 Anna kätesi. 299 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 Kaikki hyvin. 300 00:35:04,123 --> 00:35:05,603 Hitto! Oliko se vauva? 301 00:35:07,803 --> 00:35:11,203 Joo. -En malta odottaa, että näen tytön. 302 00:35:12,883 --> 00:35:15,243 Tai pojan. -Eihän. 303 00:35:16,243 --> 00:35:18,283 Vauvasta tulee pikku kuningatar. 304 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 Ja minusta tulee paras täti ikinä. 305 00:35:22,803 --> 00:35:25,923 Vai mitä? Tulehan. 306 00:35:30,603 --> 00:35:33,083 Pidän sinusta huolta. Onko selvä? 307 00:35:36,603 --> 00:35:38,323 Hitot. 308 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 Hei, veikka. Missä olet? 309 00:35:49,683 --> 00:35:51,163 Hän on poissa. 310 00:35:52,443 --> 00:35:54,843 Kuka helvetti olet? -Kuuntele. 311 00:35:58,083 --> 00:35:59,323 Hän ei palaa. 312 00:36:05,083 --> 00:36:06,523 Sinulla on vaihtoehtoja. 313 00:36:08,523 --> 00:36:10,803 Jos pysyt täällä, löydämme sinut. 314 00:36:10,883 --> 00:36:12,083 Haista paska! 315 00:36:12,163 --> 00:36:13,403 Missä Curtis on? 316 00:36:19,803 --> 00:36:21,483 Et kuuntele, mitä sanon. 317 00:36:22,043 --> 00:36:24,003 Lupaan, ettei hän palaa. 318 00:36:25,043 --> 00:36:28,643 Toinen vaihtoehtosi on häipyä takaisin. 319 00:36:30,523 --> 00:36:31,723 Jatkat elämääsi. 320 00:36:35,083 --> 00:36:36,443 Valinta on sinun. 321 00:36:45,043 --> 00:36:46,083 Mitä nyt? 322 00:36:53,843 --> 00:36:55,043 Missä Curtis on? 323 00:37:01,643 --> 00:37:05,923 Vierailijat vangeille Green, Da Costa, Hood, 324 00:37:06,403 --> 00:37:10,163 Karia, Rashad ja West, seuratkaa minua. 325 00:37:35,163 --> 00:37:40,523 Kuule, tiedän, ettei viime vuosi ollut helppo. 326 00:37:43,323 --> 00:37:48,243 En halunnut ryhtyä sinun ja Stefin vanhemmaksi. 327 00:37:49,763 --> 00:37:54,043 Se on tosi vaikeaa. 328 00:37:56,963 --> 00:37:57,963 Meille kaikille. 329 00:38:01,363 --> 00:38:04,683 Tiedän, että olet yrittänyt. Niin olen minäkin. 330 00:38:06,683 --> 00:38:08,803 Mutta tiedä tämä. 331 00:38:10,603 --> 00:38:12,763 Syy kaikelle, mitä teen, 332 00:38:15,003 --> 00:38:16,923 ja kaikki mistä välitän, 333 00:38:17,723 --> 00:38:18,923 olette te kaksi. 334 00:38:20,603 --> 00:38:23,083 Sinä ja Stef. Siinä kaikki. 335 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Hyvin ne kokeet menevät. 336 00:39:02,203 --> 00:39:03,843 Mitä hittoa, Pebbles? 337 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 Ei mitään. En minä… -Mitä haluat? 338 00:39:06,563 --> 00:39:07,483 En mitään. 339 00:39:08,123 --> 00:39:10,163 Jos olet pulassa, en välitä! 340 00:39:10,243 --> 00:39:11,603 Kuuntele nyt, eno. 341 00:39:12,243 --> 00:39:16,883 Tuntui pahalta siitä episodista. Halusin tehdä jotain hyväksesi. 342 00:39:23,523 --> 00:39:24,523 Hei. 343 00:39:31,003 --> 00:39:34,603 Kerroin Taylorille, miten paljon ikävöit Tashia. 344 00:39:34,683 --> 00:39:37,123 Saatte nähdä parin viikon välein. 345 00:39:37,883 --> 00:39:40,003 Jätän teidät rauhaan. 346 00:39:40,083 --> 00:39:43,043 Auta isääsi sisustamaan. Ei mitään tyylitajua. 347 00:39:44,003 --> 00:39:45,523 Heippa, Pebbles. -Moido. 348 00:39:45,603 --> 00:39:46,643 Tule sisään. 349 00:39:58,283 --> 00:40:02,203 Onko kaulakoru tallella? -On. Se on huoneessani. 350 00:40:03,163 --> 00:40:06,123 Etkö tosiaan halua muuta? -Ei, kiitos. 351 00:40:09,523 --> 00:40:14,643 Haluat siis eläinlääkäriksi. -Niin. Haluan hoitaa eläimiä. 352 00:40:16,723 --> 00:40:22,763 Mitä äitisi tuumaa, jos hankin sinulle koiran? Kaksi koiraa? Neljä koiraa? 353 00:40:23,243 --> 00:40:25,323 Hän tappaa minut. -Hän sekoaisi. 354 00:40:28,963 --> 00:40:30,763 Kauanko ollaan tunnettu? 355 00:40:32,683 --> 00:40:34,923 Olenko koskaan syönyt sanojani? 356 00:40:38,883 --> 00:40:42,163 Kenelle toit Noahin, kun lähdit pakoon? 357 00:40:45,603 --> 00:40:47,643 Huolehdin hänestä kuin omastani. 358 00:40:50,763 --> 00:40:51,803 Olen tukenasi. 359 00:41:03,683 --> 00:41:07,763 Mitä Noah ajattelisi varttuessaan todistajansuojelussa - 360 00:41:08,563 --> 00:41:10,083 keskellä ei-mitään? 361 00:41:13,563 --> 00:41:15,923 Ilman ystäviä ja perhettä. 362 00:41:19,563 --> 00:41:21,323 Tietäen, että isä on vasikka. 363 00:41:25,083 --> 00:41:27,083 Mitä se tekisi hänelle? 364 00:41:30,363 --> 00:41:33,643 Mitä se tekisi sinulle? -Pitää vain elää sen kanssa. 365 00:41:47,323 --> 00:41:49,043 Äitini kuoli juuri. 366 00:41:53,883 --> 00:41:54,923 Mitä nyt? 367 00:41:56,603 --> 00:41:59,563 En ole kuullut osanottoasi. 368 00:42:00,363 --> 00:42:01,923 Otan osaa. 369 00:42:04,483 --> 00:42:06,443 Vähän itsekästä, eikö ole? 370 00:42:08,403 --> 00:42:11,403 Tunnut välittävän vain itsestäsi. 371 00:42:16,123 --> 00:42:17,483 Ei vielä. 372 00:42:24,803 --> 00:42:26,523 Deborah, siskosi… 373 00:42:28,923 --> 00:42:30,363 Tiedän, missä hän asuu. 374 00:42:31,723 --> 00:42:33,923 Tiedän rakennuksen tarkalleen. 375 00:42:35,643 --> 00:42:41,363 Tätisi ja serkkusi Jamaikalla, tiedän, missä hekin ovat. 376 00:42:45,603 --> 00:42:49,523 Sääli, jos he joutuvat kärsimään sinun takiasi. 377 00:42:53,203 --> 00:42:55,923 He eivät liity tähän mitenkään. 378 00:42:59,003 --> 00:43:00,043 Niinpä. 379 00:43:02,563 --> 00:43:05,043 Mutta tiedät, miten homma toimii. 380 00:43:10,883 --> 00:43:12,563 Menisitkö niin pitkälle? 381 00:43:19,843 --> 00:43:21,083 Anna minun auttaa. 382 00:43:23,563 --> 00:43:25,323 Autan perhettäsi. 383 00:43:52,603 --> 00:43:54,403 En varmaan saa sinua mukaan? 384 00:44:00,443 --> 00:44:02,243 Minulla on syitä jäädä. 385 00:44:06,843 --> 00:44:07,923 Nähdään taas. 386 00:44:55,243 --> 00:44:57,403 Nyt ollaan loppusuoralla. 387 00:44:58,763 --> 00:45:03,403 Kun valtuusto on allekirjoittanut Summerhousen uudet ehdotukset, 388 00:45:03,483 --> 00:45:06,923 puskutraktorit saadaan sisään ja pääsemme kodeista. 389 00:45:08,483 --> 00:45:09,763 Meillä on ongelma. 390 00:45:11,163 --> 00:45:12,203 Selvä. 391 00:45:12,723 --> 00:45:14,723 Minun pitää tappaa vaimosi. 392 00:45:17,403 --> 00:45:19,763 En ole varma, kuulinko oikein. 393 00:45:19,843 --> 00:45:24,723 Kuulit. Rouvasi juonitteli minua vastaan Espanjassa. 394 00:45:24,803 --> 00:45:29,203 Ei hän tekisi moista. Kuka niin sanoi? -Luotettava lähde. 395 00:45:30,483 --> 00:45:35,163 Hänhän on tehnyt niin ennenkin. Arvaten tekee toistekin. 396 00:45:38,843 --> 00:45:39,843 Mitä haluat? 397 00:45:41,603 --> 00:45:42,763 Summerhousen. 398 00:45:48,043 --> 00:45:50,803 Suunnitelma pitää palauttaa ennalleen. 399 00:45:51,323 --> 00:45:54,043 Koti taataan kaikille, jotka haluavat palata. 400 00:45:54,123 --> 00:45:58,723 Se ei ole mahdollista. Tästähän sovittiin jo. 401 00:45:58,803 --> 00:46:01,243 Äitini tapasi sanoa: 402 00:46:02,643 --> 00:46:04,723 "Summerhouse ei ole vain numeroita. 403 00:46:07,723 --> 00:46:10,683 Se on koti ja yhteisö." 404 00:46:12,723 --> 00:46:14,683 Ja Jeffrey, hän oli oikeassa. 405 00:46:14,763 --> 00:46:17,643 Otan osaa äitisi vuoksi. 406 00:46:22,203 --> 00:46:24,563 Se ei vain onnistu. Pyörät pyörivät. 407 00:46:24,643 --> 00:46:27,723 Sijoittajien tappio olisi kohtuuton. 408 00:46:27,803 --> 00:46:29,483 Annan sinulle vaihtoehdon. 409 00:46:30,843 --> 00:46:32,203 Lizzie saa mennä - 410 00:46:35,203 --> 00:46:36,643 tai suunnitelma palaa. 411 00:47:25,283 --> 00:47:28,283 Et ole vielä valmis. -Olen kyllä. 412 00:47:31,643 --> 00:47:33,003 Menemmehän autollasi? 413 00:47:33,083 --> 00:47:35,883 Se on puhdas. Ei ole hakuja päällä. 414 00:47:38,883 --> 00:47:42,883 Sanoin veljille, että menee 20 minsaa. Hopi hopi. 415 00:47:45,723 --> 00:47:46,963 Hei, kuule. 416 00:47:48,683 --> 00:47:50,723 Tajuan, mitä teet hyväkseni. 417 00:47:51,483 --> 00:47:53,803 Arvostan sitä. Totta helvetissä. 418 00:48:05,643 --> 00:48:09,083 Serkku tulee asemalle vastaan Cardiffissa. 419 00:48:10,643 --> 00:48:13,363 Majapaikka on, kunnes päästään jaloillemme. 420 00:48:14,363 --> 00:48:17,083 Serkku järkkää meille yhden kontaktinkin. 421 00:48:20,123 --> 00:48:21,923 Toistaiseksi kaikki hyvin. 422 00:48:53,723 --> 00:48:55,203 Miksi laitoit hanskat? 423 00:48:59,043 --> 00:49:00,323 Bro! 424 00:50:13,283 --> 00:50:16,243 DUSHANE 15.31: KIT? -PIAN 425 00:50:16,323 --> 00:50:18,883 DUSHANE 21.45: KIT? -TEHTY 426 00:50:23,483 --> 00:50:24,803 Jamie teki sen. 427 00:50:29,323 --> 00:50:33,123 Sinun hyväksesi. Hän teki, mitä sinä pyysit. 428 00:50:34,003 --> 00:50:35,003 Kuule, 429 00:50:35,963 --> 00:50:39,083 hän todisti olevansa lojaali. 430 00:50:40,683 --> 00:50:41,923 Mennään eteenpäin. 431 00:50:43,803 --> 00:50:45,163 Et usko tuohon. 432 00:50:49,163 --> 00:50:51,683 Olipa välillänne mitä kaunaa tahansa, 433 00:50:53,003 --> 00:50:56,443 näen Jamien eläkejärjestelynä. 434 00:51:00,643 --> 00:51:04,603 Ihan kuin haluaisit hillua katuhommissa vielä vanhana ukkona. 435 00:51:04,683 --> 00:51:05,723 Minä en. 436 00:51:07,483 --> 00:51:08,923 Sitä se siis on. 437 00:51:11,923 --> 00:51:13,723 Ehkä olet oikeassa. 438 00:51:17,163 --> 00:51:18,563 Aika jatkaa matkaa. 439 00:51:26,043 --> 00:51:28,003 Mitä meinaat, Sully? 440 00:51:28,963 --> 00:51:31,883 Sinä teet sen tavallasi ja minä omallani. 441 00:51:33,763 --> 00:51:35,243 Eivätkä ne kohtaa. 442 00:52:26,163 --> 00:52:28,043 Tiedän, että olet vihainen. 443 00:52:33,003 --> 00:52:34,603 Sinulla on oikeus olla. 444 00:52:38,843 --> 00:52:41,523 Olen käynyt läpi paljon viime viikkoina. 445 00:52:42,923 --> 00:52:44,803 Äitisi tietenkin. 446 00:52:46,363 --> 00:52:47,363 Salonki. 447 00:52:49,843 --> 00:52:52,723 Muutakin. Aikoinaan tekemiäni valintoja. 448 00:52:58,203 --> 00:53:00,883 Asioita, jotka luulin jättäneeni taakseni, 449 00:53:03,403 --> 00:53:05,123 mutta en jättänytkään. 450 00:53:05,203 --> 00:53:09,723 Haluatko kertoa lisää? En pysy ihan kärryillä. 451 00:53:11,443 --> 00:53:12,643 Mistä puhut? 452 00:53:16,083 --> 00:53:18,763 Tajuan sinua enemmän kuin mitä annan ymmärtää. 453 00:53:19,683 --> 00:53:23,803 Olen seurustelumme alusta kamppaillut touhujesi kanssa. 454 00:53:26,083 --> 00:53:29,523 Ne paineet, valinnat, arki. 455 00:53:31,563 --> 00:53:32,883 Ei käy kateeksi. 456 00:53:34,963 --> 00:53:36,843 En ole aina samaa mieltä. 457 00:53:41,043 --> 00:53:42,563 Mutta tajuan kyllä. 458 00:53:44,283 --> 00:53:45,283 Tajuan. 459 00:53:54,563 --> 00:53:58,043 Teet kaikkesi suojellaksesi rakkaitasi. 460 00:54:00,083 --> 00:54:02,523 Ihmisiä, joista välität. Perhettäsi. 461 00:54:03,203 --> 00:54:04,683 Rakastan sinua siksi. 462 00:54:19,283 --> 00:54:22,003 Vahvistan virallisesti, 463 00:54:22,083 --> 00:54:27,123 että Summerhousen kunnostussuunnitelmat on keskeytetty. 464 00:54:30,563 --> 00:54:31,563 Hienoa! 465 00:55:05,483 --> 00:55:06,523 Ihan hullua. 466 00:55:08,603 --> 00:55:11,243 Aioit auttaa meitä. Mikä muutti mielesi? 467 00:55:11,323 --> 00:55:14,883 Tiedäthän joutuvasi vankilaan pitkäksi aikaa? 468 00:55:15,403 --> 00:55:18,003 Entä poikasi? -Sinulla on poika. 469 00:55:18,803 --> 00:55:20,843 Älä viitsi, Ruben. Tartu apuun. 470 00:55:56,123 --> 00:55:58,643 Odottakaa. Vielä yksi! 471 00:57:32,563 --> 00:57:33,843 Stef, sanon suoraan, 472 00:57:34,803 --> 00:57:35,923 sinä tiskaat. 473 00:57:45,323 --> 00:57:47,363 Töitäkö piisaa? -Niin. 474 00:57:50,603 --> 00:57:52,403 Stefin tyttöystävä. 475 00:57:52,483 --> 00:57:55,523 Eihän vaan kiitoslahja Jamielle. 476 00:57:56,043 --> 00:57:57,483 Minne matka? 477 00:57:58,203 --> 00:57:59,923 Pese lautaset! 478 00:58:01,243 --> 00:58:02,803 Luuletko olevasi ovela? 479 00:58:03,523 --> 00:58:05,123 Ota tämäkin. 480 00:58:07,163 --> 00:58:08,243 Kiitti. 481 00:58:28,083 --> 00:58:31,803 Jamie! Jamie! 482 00:58:31,883 --> 00:58:38,443 Avaa silmät! -Nouse nyt, Jamie! 483 00:58:38,523 --> 00:58:40,363 Katso minua! 484 00:58:40,443 --> 00:58:42,523 Avaa silmät, ole kiltti! 485 00:58:42,603 --> 00:58:45,283 Soita ambulanssi! -Katso minua! 486 00:58:45,363 --> 00:58:46,323 Haloo. -Herää jo! 487 01:00:14,643 --> 01:00:19,643 {\an8}Tekstitys: Tiina Valjanen