1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,043 --> 00:00:22,803 -Hej. Er du okay? -Hej. Hvad med dig? 3 00:00:22,883 --> 00:00:25,003 -Det går fint. Og du? -Godt, tak. 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,163 Godt. Hvordan har du det? 5 00:00:27,243 --> 00:00:29,883 Ikke dårligt. Hvad med dig? Du stråler. 6 00:00:29,963 --> 00:00:31,403 -Synes du det? -Ja. 7 00:00:31,483 --> 00:00:32,603 Jeg prøver. 8 00:01:34,603 --> 00:01:36,523 Skal jeg sortere perlerne? 9 00:01:36,603 --> 00:01:37,643 Ja tak. 10 00:01:40,643 --> 00:01:42,083 Ned på gulvet. 11 00:01:43,283 --> 00:01:45,083 Ned på gulvet. 12 00:02:25,803 --> 00:02:27,883 Kør! 13 00:02:35,603 --> 00:02:36,643 Det er der. 14 00:02:45,123 --> 00:02:45,963 Er du okay? 15 00:02:47,323 --> 00:02:48,443 Ja. 16 00:02:48,523 --> 00:02:49,603 Er du sikker? 17 00:02:50,363 --> 00:02:51,363 Ja. 18 00:02:56,563 --> 00:02:57,883 -Hvad så? -Hvad så? 19 00:02:59,843 --> 00:03:01,883 Hej. Det gør mig ondt med din mor. 20 00:03:03,403 --> 00:03:04,483 Det er Junior. 21 00:03:05,283 --> 00:03:07,843 Jeg har en fætter i fængsel for dobbeltmord. 22 00:03:07,923 --> 00:03:09,323 Det er skidt for ham. 23 00:03:09,403 --> 00:03:11,883 De har DNA. Og også vidner. 24 00:03:11,963 --> 00:03:14,443 Han kommer aldrig hjem. Han er fucked. 25 00:03:15,443 --> 00:03:18,363 Han er varetægtsfængslet i samme fløj som Ruben. 26 00:03:20,203 --> 00:03:21,923 Han løser problemet. 27 00:03:22,443 --> 00:03:23,603 Hvad som helst. 28 00:03:24,483 --> 00:03:26,763 Han kan gøre det langsomt, hurtigt. 29 00:03:27,803 --> 00:03:29,803 I hans celle, i gården. 30 00:03:29,883 --> 00:03:32,723 Højt, hvis du vil sende en besked, eller stille. 31 00:03:32,803 --> 00:03:34,043 Jeg er ligeglad. 32 00:03:34,843 --> 00:03:36,043 Det skal bare ske. 33 00:03:38,883 --> 00:03:41,723 Når vagterne flytter ham i sikret isolation, 34 00:03:42,283 --> 00:03:44,243 bliver det meget sværere at gøre. 35 00:03:44,323 --> 00:03:45,803 Så skal det gøres i dag. 36 00:03:47,123 --> 00:03:48,123 Arranger det. 37 00:03:50,243 --> 00:03:51,243 Det er gjort. 38 00:03:54,283 --> 00:03:57,923 -Ring til mig, så snart det er gjort. -Okay. 39 00:03:58,003 --> 00:03:58,843 Aftale. 40 00:04:14,363 --> 00:04:16,403 Jeg er ked af det med din mor. 41 00:04:17,003 --> 00:04:19,363 At miste en forælder er slet ikke let. 42 00:04:19,443 --> 00:04:20,803 Sid ned. 43 00:04:28,683 --> 00:04:31,043 Sig frem. Hvad har du til mig? 44 00:04:32,603 --> 00:04:33,603 Du havde ret. 45 00:04:35,963 --> 00:04:37,483 Kit lavede ged i det. 46 00:04:41,083 --> 00:04:46,083 Da jeg sad inde, passede Kit jo på mine brødre. 47 00:04:46,163 --> 00:04:49,203 Ats var nok efter Stef og mobbede ham. 48 00:04:51,163 --> 00:04:53,283 Så Kit må have betalt den gut, 49 00:04:53,363 --> 00:04:56,683 ham du fortalte mig om, for at give Ats en lærestreg. 50 00:04:57,443 --> 00:05:00,603 Ats skulle ikke stikkes ihjel, bare ruskes lidt. 51 00:05:01,123 --> 00:05:02,643 Jeg vidste intet om det. 52 00:05:03,683 --> 00:05:06,723 Hvis jeg gjorde, var det ikke sket. 53 00:05:09,803 --> 00:05:11,683 Jeg viser dig lige nu, 54 00:05:11,763 --> 00:05:12,723 at jeg er loyal. 55 00:05:13,243 --> 00:05:14,403 Kit er også loyal. 56 00:05:15,403 --> 00:05:17,043 Lad os bevise det for dig. 57 00:05:20,403 --> 00:05:21,443 Kit skal væk. 58 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Hvad mener du? 59 00:05:24,163 --> 00:05:26,123 Du ved sgu godt, hvad jeg mener. 60 00:05:29,203 --> 00:05:30,363 Kit skal væk. 61 00:05:31,123 --> 00:05:32,843 Du gør det. I dag. 62 00:05:37,603 --> 00:05:39,483 Hvis Kit ikke er død i morgen, 63 00:05:40,643 --> 00:05:41,883 så er du. 64 00:05:45,003 --> 00:05:45,923 Skrid. 65 00:06:02,283 --> 00:06:04,843 Nu ser vi, om han er loyal eller ej, ikke? 66 00:06:08,523 --> 00:06:10,363 Shelleys klinik blev smadret. 67 00:06:10,443 --> 00:06:12,843 Maskingeværer. Strømerne er der nu. 68 00:06:37,003 --> 00:06:37,883 Undskyld. 69 00:06:43,683 --> 00:06:44,683 Er du okay? 70 00:06:51,483 --> 00:06:52,563 Jeg lover dig, 71 00:06:54,643 --> 00:06:56,163 vi får hævn. 72 00:06:56,683 --> 00:06:58,203 De kommer ikke tilbage. 73 00:06:59,043 --> 00:07:00,483 Jeg ordner det her. 74 00:07:01,683 --> 00:07:04,403 Hører du? 75 00:07:09,483 --> 00:07:11,563 De ville vist stille mig spørgsmål. 76 00:07:24,123 --> 00:07:25,123 Lad os gå. 77 00:07:29,883 --> 00:07:32,963 Han må være skør, hvis han tror, jeg rører dig. 78 00:07:35,923 --> 00:07:36,963 Vi er brødre. 79 00:07:37,683 --> 00:07:38,563 Familie. 80 00:07:39,283 --> 00:07:40,643 Det her er livet ud. 81 00:07:49,843 --> 00:07:51,883 Men lad mig være ærlig. 82 00:07:52,403 --> 00:07:56,843 Dushane og Sully kommer efter os, og de kommer med våben. 83 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 Hvad så? 84 00:08:07,283 --> 00:08:08,203 Hvad gør vi? 85 00:08:16,443 --> 00:08:17,883 Vi må flygte. 86 00:08:21,523 --> 00:08:23,883 Vi skal væk herfra i dag. 87 00:08:24,483 --> 00:08:26,203 Men hvor tager vi hen? 88 00:08:34,043 --> 00:08:36,163 Jeg har en fætter i Cardiff. 89 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 -Ja? -Han kan hjælpe os. 90 00:08:40,243 --> 00:08:42,323 Men Cardiff fandeme er langt væk. 91 00:08:51,403 --> 00:08:52,843 Ved du hvad? 92 00:08:52,923 --> 00:08:53,963 Arranger det. 93 00:08:55,683 --> 00:08:59,043 Fuck det. Ring og arranger det. Vi har ikke meget tid. 94 00:09:00,123 --> 00:09:01,603 Vi må afsted i aften. 95 00:09:04,483 --> 00:09:08,323 Jeg tager mig af mine brødre og kommer tilbage senere. 96 00:09:08,963 --> 00:09:09,803 Ja? 97 00:09:12,323 --> 00:09:13,163 Vi ses. 98 00:09:21,723 --> 00:09:25,523 Jeg vil vide alt om ham Curtis lige nu. 99 00:09:26,243 --> 00:09:27,123 Alt! 100 00:09:27,203 --> 00:09:29,883 -Dushane, jeg ved ikke… -Du skal ikke lyve! 101 00:09:29,963 --> 00:09:32,523 Jeg sværger, du har bare at snakke! 102 00:09:34,323 --> 00:09:36,963 Der er hans søster, Vee. 103 00:09:37,043 --> 00:09:41,563 Og en anden fyr, Speaks, er der meget. De sælger våben. 104 00:09:42,483 --> 00:09:45,323 -Undskyld. Jeg… -"Undskyld" hjælper ingen! 105 00:09:45,403 --> 00:09:50,163 Hvor er din store mund nu? Hvor er din store fede mund nu? 106 00:09:50,243 --> 00:09:52,043 Forbandede idiot! Fuck! 107 00:10:04,203 --> 00:10:07,443 Jaq, du er nødt til at ordne det her. 108 00:10:12,923 --> 00:10:13,923 Jeg har det godt. 109 00:10:17,963 --> 00:10:19,203 Han skal dø i dag. 110 00:10:20,403 --> 00:10:21,683 Jeg er skideligeglad. 111 00:10:25,003 --> 00:10:26,323 Jeg ringer til Curtis. 112 00:10:29,923 --> 00:10:31,043 Og siger hvad, Jaq? 113 00:10:32,083 --> 00:10:33,603 At jeg kommer med Lauryn. 114 00:10:34,923 --> 00:10:35,763 Nej. 115 00:10:36,803 --> 00:10:38,243 Han er for snu. 116 00:10:38,323 --> 00:10:40,883 Du ender med at gå ind i et bagholdsangreb. 117 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 -Det giver ikke mening. -Men alt det her er min skyld. 118 00:10:48,043 --> 00:10:50,843 Det er min søster. Det er mit problem og ansvar. 119 00:10:50,923 --> 00:10:53,323 -Jeg må rette op på det. -Du kan ikke… 120 00:10:53,403 --> 00:10:55,643 Hvem fanden har spurgt dig? 121 00:10:56,363 --> 00:11:00,483 Hele mit liv har du kun lavet ballade og ødelagt alt for mig. 122 00:11:00,563 --> 00:11:02,803 En skide ting efter den anden! 123 00:11:04,563 --> 00:11:07,763 Når alt det her er overstået, så husk, at du og jeg, 124 00:11:08,283 --> 00:11:09,363 vi er færdige! 125 00:11:31,403 --> 00:11:32,243 Hej. 126 00:11:34,643 --> 00:11:37,803 -Jeg troede ikke, du kom. -Jeg går ikke glip af det. 127 00:11:43,803 --> 00:11:45,003 Begynder du? 128 00:11:45,083 --> 00:11:46,203 Jeg begynder. 129 00:11:48,683 --> 00:11:50,003 Tillykke, far. 130 00:11:51,003 --> 00:11:52,003 Vi savner dig. 131 00:11:53,443 --> 00:11:54,683 Tillykke, far. 132 00:12:01,123 --> 00:12:02,403 Tillykke, far. 133 00:12:06,083 --> 00:12:07,003 Her er vi. 134 00:12:08,763 --> 00:12:09,883 Stadig her. 135 00:12:10,483 --> 00:12:11,603 Stadig stærke. 136 00:12:14,603 --> 00:12:17,363 Aaron går på uni, som du sagde, han ville. 137 00:12:18,203 --> 00:12:21,963 Og når han er færdig, bliver han en marketingkonge. 138 00:12:24,003 --> 00:12:24,923 Og Stef… 139 00:12:26,563 --> 00:12:27,483 Jeg er ærlig… 140 00:12:30,003 --> 00:12:35,923 Stef faldt af på den i skolen, mens jeg var væk, men han forbedrer sig. 141 00:12:37,723 --> 00:12:39,723 Så vi holder skansen. 142 00:12:40,523 --> 00:12:42,323 Vi ses næste år. 143 00:12:44,803 --> 00:12:46,403 Vi glemmer aldrig jer to. 144 00:12:49,043 --> 00:12:50,763 Mine brødre, du ved… 145 00:12:57,403 --> 00:12:58,723 Jeg skal læse. 146 00:12:58,803 --> 00:12:59,803 Hey, vent. 147 00:13:01,603 --> 00:13:03,563 Jeg skal snakke med jer to. 148 00:13:07,683 --> 00:13:08,923 Der er sket noget. 149 00:13:10,483 --> 00:13:13,843 Jeg kan ikke sige, hvad det er nu, men det er alvorligt. 150 00:13:16,483 --> 00:13:18,283 -Vi skal rejse i aften. -Hvad? 151 00:13:18,363 --> 00:13:19,803 Rejse? Hvorhen? 152 00:13:20,403 --> 00:13:23,483 Kits fætter har et hus i Cardiff. Vi kan bo der. 153 00:13:23,563 --> 00:13:24,443 Cardiff? 154 00:13:25,443 --> 00:13:26,483 Hvad taler du om? 155 00:13:26,563 --> 00:13:28,883 -Hvor er Cardiff? -Det er i Wales. 156 00:13:29,403 --> 00:13:30,763 Langt ad helvede til. 157 00:13:30,843 --> 00:13:33,763 Tal ikke sådan her. Husk, hvor vi er. 158 00:13:35,643 --> 00:13:38,683 Tag hjem, og pak de ting, I to har brug for. 159 00:13:38,763 --> 00:13:40,443 Når jeg ringer, er I klar. 160 00:13:40,523 --> 00:13:44,003 Jeg har eksamener i denne uge. Eller glemte du det? 161 00:13:44,523 --> 00:13:47,443 De vigtigste af dem, og så kommer du med det nu? 162 00:13:48,643 --> 00:13:49,763 Vi finder en udvej. 163 00:13:49,843 --> 00:13:53,203 Hvad mener du med det? Der er ingen udvej. 164 00:13:53,723 --> 00:13:56,923 -Jeg tager ikke med! -Det handler ikke om dig lige nu. 165 00:13:58,123 --> 00:14:01,403 Hører du, hvad jeg siger? Det handler om os allesammen. 166 00:14:02,083 --> 00:14:03,643 Vi skal i sikkerhed. 167 00:14:03,723 --> 00:14:08,443 Hvorfor er vi ikke sikre? Hvad? Hvad fanden har du gjort? 168 00:14:08,523 --> 00:14:10,803 Hvad sagde jeg om at tale sådan? 169 00:14:10,883 --> 00:14:12,603 Hvad med uni? Min uddannelse? 170 00:14:12,683 --> 00:14:14,683 Alt bliver ordnet. 171 00:14:15,323 --> 00:14:18,603 Men nu skal du tage hjem og pakke for dig og Stef. 172 00:14:18,683 --> 00:14:20,643 Hvad er der med dig? 173 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 Hvor skal du hen? Slap af! 174 00:14:25,283 --> 00:14:26,363 Hey, Stef, mand. 175 00:14:34,803 --> 00:14:37,283 Jeg beder dig, gå hjem og gør det for mig. 176 00:14:37,363 --> 00:14:40,363 Hvis du gør det nu, er han ødelagt resten af livet. 177 00:14:41,083 --> 00:14:42,883 Aaron, jeg har brug for dig. 178 00:14:43,843 --> 00:14:45,403 Forstår du det ikke? 179 00:14:47,723 --> 00:14:48,723 Nej. 180 00:14:50,403 --> 00:14:53,843 Jeg vil ikke blandes ind i dit bandeliv mere. 181 00:14:53,923 --> 00:14:58,683 Jeg er ikke involveret i det. Så snart jeg består, skrider jeg. 182 00:14:58,763 --> 00:15:00,883 -Aaron, slap af. -Jeg slapper af. 183 00:15:30,083 --> 00:15:30,963 Hvem er det? 184 00:15:31,763 --> 00:15:33,243 Du vil have Lauryn, ikke? 185 00:15:35,243 --> 00:15:36,243 Det ved du jo. 186 00:15:37,203 --> 00:15:41,683 Det var ikke sket, hvis du havde ladet mig tale Lauryn til fornuft. 187 00:15:41,763 --> 00:15:44,123 Jeg skriver, hvor det er. 188 00:15:44,603 --> 00:15:47,963 Kom med melet og de gysser du tog, hver eneste seddel, 189 00:15:48,563 --> 00:15:49,883 og jeg har Lauryn med. 190 00:15:51,443 --> 00:15:54,883 Du må forstå, Jaq, hvorfor jeg er lidt mistænksom her. 191 00:15:55,803 --> 00:15:58,643 Hvorfor vil du lade Lauryn komme tilbage til mig? 192 00:15:59,843 --> 00:16:02,643 Jeg har bosser, og de er ikke glade for mig. 193 00:16:03,523 --> 00:16:05,163 Lauryn er ikke deres søster. 194 00:16:05,683 --> 00:16:08,963 De vil have det overstået i dag, så det sørger jeg for. 195 00:16:11,043 --> 00:16:12,763 Hører du, hvad jeg siger? 196 00:16:15,163 --> 00:16:16,003 Ja. 197 00:16:16,683 --> 00:16:19,803 Giv mig det, du tog, og så giver jeg dig Lauryn. 198 00:16:21,123 --> 00:16:22,403 Vil du have det? 199 00:16:32,803 --> 00:16:33,843 Hvor mødes vi? 200 00:16:36,843 --> 00:16:39,323 Jeg sender dig adressen nu. En time. 201 00:16:53,123 --> 00:16:54,123 Det er en fælde. 202 00:16:55,083 --> 00:16:57,803 Og de tror, du er dum nok til at falde i den. 203 00:17:05,003 --> 00:17:07,083 Nej, de falder i vores fælde. 204 00:17:10,323 --> 00:17:11,803 Vi snupper Jaq. 205 00:17:12,323 --> 00:17:13,243 Hvad? 206 00:17:16,003 --> 00:17:17,603 Jaq for Lauryn. 207 00:17:25,203 --> 00:17:27,643 Læg en besked efter tonen. 208 00:17:27,723 --> 00:17:29,563 Hej, Dushane. 209 00:17:32,603 --> 00:17:34,483 Vi bør nok tage en snak, 210 00:17:35,283 --> 00:17:37,643 du ved, om Spanien. 211 00:17:38,963 --> 00:17:39,963 Så… 212 00:17:41,363 --> 00:17:43,363 Så ring til mig, 213 00:17:44,683 --> 00:17:46,883 så opdaterer jeg dig. 214 00:17:48,043 --> 00:17:49,603 Vi tales ved. Farvel. 215 00:18:01,163 --> 00:18:03,443 Hvorfor ignorerer Dushane mine opkald? 216 00:18:04,163 --> 00:18:06,843 Hans mor er lige død. Tag det ikke personligt. 217 00:18:09,163 --> 00:18:11,083 Har han ikke sagt noget til dig? 218 00:18:13,243 --> 00:18:14,323 Om mig? 219 00:18:15,363 --> 00:18:16,243 Såsom hvad? 220 00:18:16,883 --> 00:18:18,963 Vi ved, hvor hensynsløs han er. 221 00:18:22,003 --> 00:18:24,123 Har han noget at være paranoid over? 222 00:18:28,203 --> 00:18:29,043 Har han? 223 00:19:10,123 --> 00:19:12,683 -Lad os sælge pistolen. -Virkelig? 224 00:19:12,763 --> 00:19:15,243 -Ja. -Min ven. Kom. 225 00:20:10,403 --> 00:20:11,843 Dårligt tidspunkt. 226 00:20:11,923 --> 00:20:14,283 Hej. Jeg tror, du bør høre det her. 227 00:20:14,363 --> 00:20:16,923 Min fætter er blevet flyttet. 228 00:20:18,963 --> 00:20:19,803 Og? 229 00:20:20,643 --> 00:20:22,123 Uden advarsel. 230 00:20:23,323 --> 00:20:25,563 De sendte ham til Scrubs fængslet. 231 00:20:26,403 --> 00:20:28,883 Så du ved det, han skulle tage sig af? 232 00:20:29,483 --> 00:20:33,123 Det går ikke nu. Det kan ikke ske. 233 00:20:38,243 --> 00:20:39,843 Fandens også. 234 00:20:42,123 --> 00:20:43,883 Fandens også, hvad? 235 00:20:48,283 --> 00:20:50,683 Hun er et nemt offer derude. 236 00:21:33,283 --> 00:21:34,243 Dér. 237 00:21:35,323 --> 00:21:36,483 Det må være hende. 238 00:21:48,923 --> 00:21:49,963 Hvor er Lauryn? 239 00:21:50,883 --> 00:21:51,883 Er du her? 240 00:21:53,523 --> 00:21:54,363 Så er det nu. 241 00:21:57,283 --> 00:21:58,323 Vis mig Lauryn. 242 00:21:58,963 --> 00:22:00,603 Lauryn er i bilen. 243 00:22:00,683 --> 00:22:03,483 Du må hente hende. Hun er vildt nervøs. 244 00:22:07,643 --> 00:22:08,643 Okay, Jaq. 245 00:22:21,763 --> 00:22:24,283 Lad os gøre det, før de ser os. 246 00:22:32,643 --> 00:22:33,483 Kør. 247 00:22:37,323 --> 00:22:38,163 Vent. 248 00:22:43,923 --> 00:22:44,763 Hallo? 249 00:22:46,123 --> 00:22:47,483 Skat, det er mig. 250 00:22:48,803 --> 00:22:50,283 De venter på dig. 251 00:22:50,883 --> 00:22:52,443 Jaq og de andre. 252 00:22:53,883 --> 00:22:56,123 De angriber, når du kommer til mødet. 253 00:22:57,563 --> 00:23:02,043 Jeg ønskede ikke, nogen kom til skade. Jeg vil bare hjem. 254 00:23:03,083 --> 00:23:07,163 Åh, skat. Selvfølgelig kan du komme hjem. 255 00:23:08,483 --> 00:23:09,323 Hvor er du? 256 00:23:10,243 --> 00:23:11,083 Er det Lauryn? 257 00:23:11,683 --> 00:23:12,643 Er det Vee? 258 00:23:14,643 --> 00:23:16,923 For helvede. Glem det. 259 00:23:17,003 --> 00:23:19,483 Jeg vidste, det var en dårlig idé. 260 00:23:19,563 --> 00:23:21,683 Tænk ikke på hende. Tal med mig. 261 00:23:21,763 --> 00:23:25,723 Bare sig, hvor du er, baby. Så får det her en ende. Ikke? 262 00:23:28,323 --> 00:23:32,723 Hvis jeg siger det, må du love, at du kommer alene. 263 00:23:33,243 --> 00:23:35,483 Selvfølgelig. Det lover jeg. 264 00:23:36,683 --> 00:23:38,563 Det bliver bare dig og mig. 265 00:23:40,483 --> 00:23:41,443 Hvor er du? 266 00:23:57,683 --> 00:23:58,723 Hej. 267 00:23:59,923 --> 00:24:01,843 Vi tog den med. 268 00:24:13,763 --> 00:24:17,483 -Hvad så? Lad mig se den. -Vi har ikke aftalt en pris endnu. 269 00:24:17,563 --> 00:24:20,403 Strid unge! Hvor meget vil du have? 270 00:24:20,483 --> 00:24:22,723 -400. -400 pund. Ikke mere? 271 00:24:23,363 --> 00:24:25,043 Det er mit første bud. 272 00:24:25,803 --> 00:24:26,883 Hvad er så sjovt? 273 00:24:27,603 --> 00:24:30,123 -Sid ned. Tag noget at drikke. -Nej tak. 274 00:24:30,803 --> 00:24:32,803 -Sid ned. Hvad er der? -Hør her. 275 00:24:32,883 --> 00:24:35,083 I var interesserede i at købe gøbben. 276 00:24:35,163 --> 00:24:38,123 Skal vi gøre forretninger? Eller laver I fis? 277 00:24:40,283 --> 00:24:43,323 Jeg synes, du er meget rapkæftet. 278 00:24:44,403 --> 00:24:46,963 -Hvad fanden, mand? -Hey, slip hende. 279 00:24:47,043 --> 00:24:49,043 -Slip mig, for fanden! -Slip hende! 280 00:24:51,043 --> 00:24:52,843 -Slip mig, for fanden! -Rolig. 281 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 Hvad venter du på? Tag ham! 282 00:24:55,003 --> 00:24:56,643 -Slip mig! -Hold kæft. 283 00:24:56,723 --> 00:24:58,523 Tag ham. Hans hænder ryster. 284 00:24:58,603 --> 00:25:00,843 Hvad laver du med den? Giv mig den. 285 00:25:00,923 --> 00:25:02,083 Slip hende. 286 00:25:02,163 --> 00:25:04,043 Jeg sagde, slip hende, mand! 287 00:25:06,043 --> 00:25:06,923 Tia, gå. 288 00:25:16,643 --> 00:25:18,443 Ved du, hvad du har gjort? 289 00:25:29,483 --> 00:25:30,363 Fang ham! 290 00:25:45,443 --> 00:25:46,283 Kom så! 291 00:25:55,323 --> 00:25:56,163 Tia! 292 00:26:32,683 --> 00:26:33,843 Hvor er du? 293 00:26:34,443 --> 00:26:36,523 Du skal gå hjem og pakke. 294 00:26:36,603 --> 00:26:38,403 Kan du hente mig? 295 00:26:38,483 --> 00:26:41,203 -For helvede da! -Hvor fanden er han? 296 00:26:41,283 --> 00:26:43,323 -Led videre. -Gå derover. 297 00:26:43,403 --> 00:26:44,243 Hvad? 298 00:26:44,323 --> 00:26:45,763 Kom og hent mig. 299 00:26:50,683 --> 00:26:53,683 Jeg finder dig! Jeg ved, du er her et sted! 300 00:27:16,883 --> 00:27:17,723 Lauryn? 301 00:27:32,603 --> 00:27:34,323 -Undskyld. -Åh, Lauryn. 302 00:27:34,403 --> 00:27:35,363 Du må undskylde. 303 00:27:44,163 --> 00:27:46,363 Dit fjollede pjok. Hvad tænkte du på? 304 00:27:50,643 --> 00:27:52,963 Jeg vidste, du ville komme til fornuft. 305 00:27:54,803 --> 00:27:56,163 De forbandede hormoner. 306 00:28:00,123 --> 00:28:01,683 Du har ikke været dig selv. 307 00:28:04,403 --> 00:28:05,523 Men vær sød, skat, 308 00:28:06,763 --> 00:28:07,963 du skal love mig, 309 00:28:09,083 --> 00:28:13,083 at du aldrig nogensinde gør det igen, vel? 310 00:28:16,483 --> 00:28:18,243 Jeg vil altid være der. 311 00:28:19,123 --> 00:28:20,443 Jeg finder dig altid. 312 00:28:22,203 --> 00:28:23,203 Lige meget hvad. 313 00:28:25,003 --> 00:28:26,123 For vi er familie. 314 00:28:28,603 --> 00:28:29,523 Jeg elsker dig. 315 00:28:46,963 --> 00:28:47,803 Lad os gå. 316 00:28:49,043 --> 00:28:50,043 Hvor er tasken? 317 00:28:51,323 --> 00:28:52,203 Kun den. 318 00:29:24,443 --> 00:29:26,763 Din forbandede kælling! 319 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Slip mig! 320 00:30:02,923 --> 00:30:04,163 Undskyld! 321 00:30:07,403 --> 00:30:08,883 Undskyld! 322 00:30:57,763 --> 00:30:59,683 Curtis, kommer du eller ej? 323 00:31:01,243 --> 00:31:03,043 Hvor fanden er du? 324 00:31:06,083 --> 00:31:06,963 Hvem… 325 00:31:07,803 --> 00:31:09,003 Lauryn, er det dig? 326 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Fuck. 327 00:31:34,043 --> 00:31:35,403 Slip mig, mand! 328 00:31:36,643 --> 00:31:37,883 Kom her, din nar! 329 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 -Din lort. Hvor skal du hen? -Slip mig! 330 00:31:40,363 --> 00:31:42,963 Hvor er gøbben? Hvor er den? 331 00:31:43,043 --> 00:31:44,403 Hvor er min ting? 332 00:31:45,243 --> 00:31:47,603 Hvor er gøbben? 333 00:31:47,683 --> 00:31:50,363 Hey! Hvad fanden laver I? 334 00:31:52,643 --> 00:31:53,603 Er du okay? 335 00:31:54,843 --> 00:31:58,203 Det er min bror. Det er min rigtige bror. 336 00:31:58,283 --> 00:31:59,243 Er I skøre? 337 00:31:59,323 --> 00:32:01,083 I vil ikke i krig mod mig. 338 00:32:01,163 --> 00:32:04,043 -Han stjal noget fra mig. -Han stjal ikke noget. 339 00:32:04,123 --> 00:32:06,363 -Han stjal min gøb. -Nej, jeg gjorde ej! 340 00:32:06,443 --> 00:32:09,283 Du snakker lort. Han stjal intet. Hvad nu? 341 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 Hold kæft, vatpik! 342 00:32:10,923 --> 00:32:12,203 Er du snotdum? 343 00:32:12,803 --> 00:32:14,323 Hold dig væk! 344 00:32:15,163 --> 00:32:17,763 I vil ikke i krig mod mig. Det har jeg sagt. 345 00:32:17,843 --> 00:32:20,803 -Det er forstået. -Ja, fat det nu. 346 00:32:22,443 --> 00:32:25,363 Hvis jeg ser jer her igen, er I døde! 347 00:32:38,523 --> 00:32:39,363 Er du okay? 348 00:32:41,163 --> 00:32:42,003 Du klarer dig. 349 00:32:43,603 --> 00:32:44,923 Lad os komme væk. 350 00:33:02,443 --> 00:33:03,923 Bare rolig, Stef. 351 00:33:05,283 --> 00:33:06,803 Vi skal ingen steder. 352 00:33:20,523 --> 00:33:23,323 Lauryn? 353 00:33:24,843 --> 00:33:26,963 Lauryn? 354 00:33:28,763 --> 00:33:29,603 Lauryn! 355 00:33:30,363 --> 00:33:32,083 Lauryn, kom. Op med dig! 356 00:33:32,603 --> 00:33:34,683 Sådan. Du kan godt. Jeg har dig. 357 00:33:35,203 --> 00:33:37,243 Kom nu. Du er okay. 358 00:33:37,323 --> 00:33:38,683 Jeg har dig. Kom nu. 359 00:33:38,763 --> 00:33:41,363 -Kom ind. Luk døren. -Gå ovenpå. 360 00:33:48,523 --> 00:33:53,243 Ryd det op, mand. Hvad glor du på? Kom nu. 361 00:33:57,643 --> 00:34:01,083 Sørg for, at øsen forsvinder. 362 00:34:01,163 --> 00:34:04,123 Sørg også for at tage dig af søsteren. 363 00:34:08,443 --> 00:34:11,763 Sørg for, øsen forsvinder, og tag dig af søsteren. Tak. 364 00:34:12,603 --> 00:34:14,483 Imens jeg tager mig af Ruben. 365 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Okay, boss. 366 00:34:24,083 --> 00:34:26,443 En af jer går ovenpå. Find et lagen. 367 00:34:39,923 --> 00:34:41,083 Kom med hænderne. 368 00:34:57,083 --> 00:34:58,083 Det skal nok gå. 369 00:35:04,123 --> 00:35:05,603 Fuck! Var det barnet? 370 00:35:07,803 --> 00:35:09,043 Ja. 371 00:35:09,123 --> 00:35:11,203 Jeg glæder mig til at møde hende. 372 00:35:12,883 --> 00:35:13,763 Eller ham. 373 00:35:14,283 --> 00:35:15,243 Nej, mand. 374 00:35:16,243 --> 00:35:18,123 Banet bliver en lille dronning. 375 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 Og jeg bliver fandeme den bedste moster. 376 00:35:22,803 --> 00:35:23,683 Ikke? 377 00:35:24,843 --> 00:35:25,923 Kom her. 378 00:35:30,603 --> 00:35:33,083 Jeg passer på dig. Okay? 379 00:35:36,603 --> 00:35:38,323 Fuck det her. 380 00:35:47,243 --> 00:35:49,123 Hvad så? Hvor er du henne? 381 00:35:49,683 --> 00:35:51,163 Han er væk. 382 00:35:52,443 --> 00:35:54,843 -Hvem fanden er det? -Hør her. 383 00:35:55,523 --> 00:35:56,363 Hey. 384 00:35:58,003 --> 00:35:59,323 Han kommer ikke tilbage. 385 00:36:05,083 --> 00:36:06,523 Men I har valg. 386 00:36:08,443 --> 00:36:10,803 Bliv her, hvis I vil, men vi finder jer. 387 00:36:10,883 --> 00:36:12,083 Fuck dig! 388 00:36:12,163 --> 00:36:13,403 Hvor er Curtis? 389 00:36:19,803 --> 00:36:24,003 Du hører ikke efter. Jeg sværger, at han kommer ikke tilbage. 390 00:36:25,043 --> 00:36:28,643 Så den anden mulighed er, at I skrubber tilbage derop. 391 00:36:30,523 --> 00:36:31,723 Bare lev livet. 392 00:36:35,083 --> 00:36:36,443 Valget er jeres, ikke? 393 00:36:45,043 --> 00:36:46,083 Hvad, mand? 394 00:36:53,843 --> 00:36:55,043 Hvor er Curtis? 395 00:37:01,643 --> 00:37:05,923 Besøgende til Green, Da Costa, Hood, 396 00:37:06,403 --> 00:37:10,163 Karia, Rashad og West, følg efter mig. 397 00:37:35,163 --> 00:37:36,003 Brormand… 398 00:37:38,363 --> 00:37:40,523 Jeg ved, det har været et hårdt år. 399 00:37:43,323 --> 00:37:44,683 Jeg bad ikke om det… 400 00:37:45,603 --> 00:37:48,243 At være mor og far for dig og Stef. 401 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 Det er hårdt. 402 00:37:52,683 --> 00:37:54,043 Det er rigtigt hårdt. 403 00:37:56,963 --> 00:37:57,963 For os alle. 404 00:38:01,363 --> 00:38:02,843 Jeg ved, du har prøvet. 405 00:38:03,443 --> 00:38:04,683 Og jeg har prøvet. 406 00:38:06,683 --> 00:38:08,803 Men du skal vide en ting, Aaron. 407 00:38:10,603 --> 00:38:12,163 Alt, hvad jeg gør… 408 00:38:15,003 --> 00:38:16,923 …og alt, hvad jeg går op i, 409 00:38:17,723 --> 00:38:18,923 er jer to. 410 00:38:20,603 --> 00:38:21,643 Dig og Stef, 411 00:38:22,243 --> 00:38:23,083 det er alt. 412 00:38:37,283 --> 00:38:39,203 Nå, men du skal nok klare det. 413 00:39:02,203 --> 00:39:03,843 Pebbles, hvad foregår der? 414 00:39:04,403 --> 00:39:06,483 -Intet. Det er ikke… -Hvad vil du? 415 00:39:06,563 --> 00:39:10,163 -Der er intet galt. -Hvis du er i knibe, er jeg ligeglad. 416 00:39:10,243 --> 00:39:11,603 Onkel, hør nu på mig. 417 00:39:12,243 --> 00:39:16,883 Jeg var ked af det, der skete, så jeg ville gøre noget for dig. 418 00:39:23,523 --> 00:39:24,523 Hej. 419 00:39:31,003 --> 00:39:34,603 Jeg fortalte tante Taylor, hvor meget du savner Tash. 420 00:39:34,683 --> 00:39:37,123 Hun sagde, I kunne ses hver anden uge. 421 00:39:37,883 --> 00:39:41,843 Jeg lader jer være alene. Hjælp din far med at indretningen. 422 00:39:41,923 --> 00:39:43,043 Han har ingen smag. 423 00:39:44,003 --> 00:39:45,523 -Farvel. -Farvel, T. 424 00:39:45,603 --> 00:39:46,483 Stig ind. 425 00:39:48,043 --> 00:39:48,883 Halløj! 426 00:39:58,283 --> 00:39:59,723 Har du stadig halskæden? 427 00:39:59,803 --> 00:40:02,203 Ja. På mit værelse. 428 00:40:03,163 --> 00:40:06,123 -Vil du ikke have en kage til? -Nej tak. 429 00:40:09,523 --> 00:40:10,963 Så du vil være dyrlæge? 430 00:40:11,483 --> 00:40:14,643 Ja. Jeg vil tage mig af dyr. 431 00:40:16,723 --> 00:40:20,643 Hvad ville mor sige, hvis jeg købte dig en hund? Eller to hunde? 432 00:40:21,923 --> 00:40:25,323 -Fire hunde? Hun ville myrde mig. -Hun ville flippe ud. 433 00:40:28,883 --> 00:40:30,763 Hvor længe har vi kendt hinanden? 434 00:40:32,683 --> 00:40:34,923 Har jeg ikke altid holdt mine løfter? 435 00:40:38,883 --> 00:40:42,163 Hvem gav du Noah til, da du var på flugt? 436 00:40:45,603 --> 00:40:47,643 Jeg passede ham som min egen. 437 00:40:50,763 --> 00:40:51,803 Jeg hjælper dig. 438 00:41:03,683 --> 00:41:05,123 Hvad vil Noah tænke, 439 00:41:05,803 --> 00:41:10,083 når han vokser op under vidnebeskyttelse langt ude på landet? 440 00:41:13,563 --> 00:41:15,923 Ingen venner, ingen familie. 441 00:41:19,563 --> 00:41:21,323 Hans far er en stikker. 442 00:41:25,083 --> 00:41:27,083 Hvad gør det ved ham? 443 00:41:30,363 --> 00:41:33,643 -Hvad gør det ved dig? -Jeg må bare leve med det. 444 00:41:47,323 --> 00:41:49,043 Min mor er lige død. 445 00:41:53,883 --> 00:41:54,923 Hvad så nu? 446 00:41:56,603 --> 00:41:59,563 Du sagde ikke: "Det gør mig ondt, Dushane." 447 00:42:00,363 --> 00:42:01,923 Det gør mig ondt. 448 00:42:04,483 --> 00:42:06,443 Men det er lidt egoistisk. 449 00:42:08,403 --> 00:42:11,403 Du opfører dig, som om du kun tænker på dig selv. 450 00:42:16,123 --> 00:42:17,483 Nej, han venter lidt. 451 00:42:24,803 --> 00:42:26,523 Deborah, din søster… 452 00:42:28,923 --> 00:42:30,363 Jeg ved, hvor hun bor. 453 00:42:31,723 --> 00:42:33,483 Jeg ved i hvilken bygning. 454 00:42:35,643 --> 00:42:38,203 Din tante og dine fætre i Jamaica, 455 00:42:39,523 --> 00:42:41,363 jeg ved også, hvor de er. 456 00:42:45,603 --> 00:42:49,523 Det er en skam, hvis de skulle lide på grund af dig. 457 00:42:53,203 --> 00:42:55,363 De har intet med det her at gøre. 458 00:42:59,003 --> 00:42:59,843 Det ved jeg. 459 00:43:02,563 --> 00:43:05,043 Men du ved, hvordan det her lort fungerer. 460 00:43:10,883 --> 00:43:12,563 Truer du mig, Dushane? 461 00:43:19,803 --> 00:43:20,923 Lad mig hjælpe dig. 462 00:43:23,563 --> 00:43:25,043 Og hjælpe din familie. 463 00:43:43,203 --> 00:43:44,243 Hej. 464 00:43:52,603 --> 00:43:54,403 Du vil ikke med, vel? 465 00:44:00,443 --> 00:44:02,243 Jeg har grunde til at blive. 466 00:44:06,843 --> 00:44:07,803 Vi ses. 467 00:44:55,243 --> 00:44:57,403 Nu er der få dage tilbage. 468 00:44:58,763 --> 00:45:01,483 Når rådet har underskrevet og blåstemplet 469 00:45:01,563 --> 00:45:04,483 det nye Summerhouse-forslag, går bulldozere ind, 470 00:45:05,683 --> 00:45:06,923 og der er fri bane. 471 00:45:08,483 --> 00:45:09,563 Vi har et problem. 472 00:45:13,243 --> 00:45:15,323 Jeg er nødt til at dræbe din kone. 473 00:45:17,403 --> 00:45:19,763 Jeg hørte vist ikke rigtigt. 474 00:45:19,843 --> 00:45:20,923 Jo, du gjorde. 475 00:45:21,003 --> 00:45:24,723 Forstår du, din kone gik imod mig i Spanien. 476 00:45:24,803 --> 00:45:29,203 -Det ville hun ikke gøre. Hvem sagde det? -En pålidelig kilde. 477 00:45:30,483 --> 00:45:33,203 Desuden ved vi begge, at hun har gjort det før. 478 00:45:33,283 --> 00:45:35,163 Så hun ville gøre det igen. 479 00:45:38,843 --> 00:45:39,843 Hvad vil du have? 480 00:45:41,603 --> 00:45:42,643 Summerhouse. 481 00:45:48,043 --> 00:45:50,803 Du skal ændre planerne til det, de var. 482 00:45:51,323 --> 00:45:54,043 Der skal være hjem til alle, der vil tilbage. 483 00:45:54,123 --> 00:45:56,483 Dushane, det er bare ikke muligt. 484 00:45:56,563 --> 00:45:58,723 Hvor kommer det fra? Vi var enige. 485 00:45:58,803 --> 00:46:01,243 Min mor sagde altid: 486 00:46:02,723 --> 00:46:04,803 "Summerhouse er mere end numre. 487 00:46:07,723 --> 00:46:10,683 Det er et hjem. Det er et samfund." 488 00:46:12,723 --> 00:46:14,683 Og Jeffrey, hun havde ret. 489 00:46:14,763 --> 00:46:17,643 Jeg var virkelig ked af at høre om din mor. 490 00:46:22,203 --> 00:46:24,563 Men det sker ikke. Hjulene er i gang. 491 00:46:24,643 --> 00:46:27,723 Tabet for investorerne ville være skruppelløst. 492 00:46:27,803 --> 00:46:29,483 Jeg giver dig et valg. 493 00:46:30,843 --> 00:46:31,963 Lizzie ryger… 494 00:46:35,123 --> 00:46:36,643 …eller du ændrer planen. 495 00:47:25,283 --> 00:47:26,803 Er du ikke klar endnu? 496 00:47:26,883 --> 00:47:28,283 Jeg er klar. 497 00:47:31,643 --> 00:47:33,003 Vi tager din bil, ikke? 498 00:47:33,083 --> 00:47:35,883 Det er fint. Du ved, min er vildt fed. 499 00:47:38,883 --> 00:47:42,883 Jeg sagde til Aaron og Stef, at vi er der om 20 minutter, så rub dig. 500 00:47:45,723 --> 00:47:46,963 Hey, J, mand. 501 00:47:48,683 --> 00:47:50,723 Jeg ved, hvad du gør for mig her. 502 00:47:51,483 --> 00:47:53,483 Jeg sætter pris på det. Seriøst. 503 00:48:05,643 --> 00:48:07,683 Min fætter møder os på stationen. 504 00:48:08,203 --> 00:48:09,083 I Cardiff. 505 00:48:10,643 --> 00:48:13,363 Han har et sted, hvor vi kan bo indtil videre. 506 00:48:14,363 --> 00:48:17,083 Han har også en, han sætter os i kontakt med. 507 00:48:17,603 --> 00:48:18,563 Ja, mand. 508 00:48:20,123 --> 00:48:21,683 Alt er fint indtil videre. 509 00:48:53,643 --> 00:48:55,203 Hvorfor har du handsker på? 510 00:48:59,043 --> 00:49:00,323 Mand! 511 00:50:13,283 --> 00:50:15,203 DUSHANE I DAG 15.31 KIT? 512 00:50:15,283 --> 00:50:16,243 SNART LEVERET 513 00:50:16,323 --> 00:50:17,283 I DAG 21.45 KIT? 514 00:50:17,363 --> 00:50:18,883 GJORT 515 00:50:23,483 --> 00:50:24,803 Jamie gjorde det. 516 00:50:29,323 --> 00:50:30,403 Ja, for dig. 517 00:50:31,683 --> 00:50:33,123 Han gjorde det for dig. 518 00:50:34,003 --> 00:50:37,203 Mand, han har bevist sit værd. 519 00:50:38,123 --> 00:50:39,083 Han er loyal. 520 00:50:40,683 --> 00:50:41,683 Vi går videre. 521 00:50:43,803 --> 00:50:45,163 Det tror du ikke på. 522 00:50:49,163 --> 00:50:51,683 Uanset hvad der er galt mellem jer to, 523 00:50:53,003 --> 00:50:56,443 tror jeg, at Jamie er vores pensionsplan. 524 00:51:00,643 --> 00:51:05,603 Du vil måske være ude på gaderne i din alderdom. Det vil jeg ikke. 525 00:51:07,483 --> 00:51:08,923 Så det er derfor. 526 00:51:11,923 --> 00:51:13,723 Ved du hvad? Du har måske ret. 527 00:51:17,163 --> 00:51:18,563 Vi bør komme videre. 528 00:51:26,043 --> 00:51:28,003 Hvad mener du med det, Sully? 529 00:51:28,963 --> 00:51:31,883 Hør her, du har din måde, jeg har min. 530 00:51:33,763 --> 00:51:35,243 Og de er uforenelige. 531 00:52:26,163 --> 00:52:28,043 Jeg ved, du er sur på mig. 532 00:52:33,003 --> 00:52:34,603 Det har du ret til at være. 533 00:52:38,843 --> 00:52:41,323 Jeg har været meget igennem de sidste uger. 534 00:52:42,923 --> 00:52:44,723 Din mor, selvfølgelig. 535 00:52:46,363 --> 00:52:47,363 Klinikken. 536 00:52:49,843 --> 00:52:52,723 Og andre ting. Valg, jeg traf før i tiden. 537 00:52:58,203 --> 00:53:00,763 Ting, jeg troede, jeg havde efterladt, 538 00:53:03,323 --> 00:53:04,523 men det passede ikke. 539 00:53:05,203 --> 00:53:09,723 Vil du forklare det? Jeg ved ikke, hvad du taler om. 540 00:53:11,443 --> 00:53:12,443 Hvad mener du? 541 00:53:16,083 --> 00:53:18,763 Jeg forstår dig bedre, end du er klar over. 542 00:53:19,683 --> 00:53:23,803 Siden vi har været sammen, har jeg kæmpet med de ting, du gør. 543 00:53:26,083 --> 00:53:29,523 Presset, valgene, det daglige. 544 00:53:31,483 --> 00:53:32,883 Det misunder jeg dig ikke. 545 00:53:34,963 --> 00:53:36,843 Jeg er ikke altid enig med dig. 546 00:53:41,043 --> 00:53:42,563 Men jeg forstår det. 547 00:53:44,283 --> 00:53:45,123 Det gør jeg. 548 00:53:54,563 --> 00:53:58,043 Du gør, hvad du skal for at beskytte dem, du elsker. 549 00:54:00,083 --> 00:54:02,523 Dem, du holder af. Din familie. 550 00:54:03,203 --> 00:54:04,683 Det elsker jeg dig for. 551 00:54:19,283 --> 00:54:22,003 Og jeg kan officielt bekræfte, 552 00:54:22,083 --> 00:54:27,123 at de nuværende planer for ombygningen af Summerhouse er blevet suspenderet. 553 00:55:05,483 --> 00:55:06,323 Det er vildt. 554 00:55:08,603 --> 00:55:11,243 Du ville hjælpe. Hvorfor ombestemte du dig? 555 00:55:11,323 --> 00:55:14,883 Du indser vel, at du skal i fængsel i meget lang tid? 556 00:55:15,403 --> 00:55:16,763 Hvad med din søn? 557 00:55:16,843 --> 00:55:18,003 Du har en søn. 558 00:55:18,803 --> 00:55:20,843 Kom nu, Ruben. Tag imod hjælpen. 559 00:55:56,123 --> 00:55:58,643 Stop båden. En til! 560 00:57:32,563 --> 00:57:33,723 Seriøst, Stef, 561 00:57:34,803 --> 00:57:35,923 du vasker op. 562 00:57:45,323 --> 00:57:47,363 -Har du meget at se til? -Ja, mand. 563 00:57:50,603 --> 00:57:52,403 Stef, din kæreste. 564 00:57:52,483 --> 00:57:55,523 Sådan er det ikke. Det er en gave til Jamie som tak. 565 00:57:56,043 --> 00:57:57,483 Hvor skal du hen? 566 00:57:58,203 --> 00:57:59,923 Vask tallerkenerne op. 567 00:58:01,243 --> 00:58:02,803 Du tror, du er snu, hvad? 568 00:58:03,523 --> 00:58:05,123 Tag også den her. 569 00:58:07,163 --> 00:58:08,003 Tak. 570 00:58:28,083 --> 00:58:29,163 Jamie! 571 00:58:29,243 --> 00:58:31,803 -Jamie! Vågn op. -Jamie! 572 00:58:31,883 --> 00:58:33,883 -Vågn op. -Jamie! 573 00:58:33,963 --> 00:58:35,403 -Kom nu! -Jamie, vågn op! 574 00:58:38,523 --> 00:58:40,363 Jamie, se på mig! 575 00:58:40,443 --> 00:58:42,523 Vågn op! Jamie! 576 00:58:42,603 --> 00:58:45,283 -Ring efter en ambulance! -Jamie, se på mig! 577 00:58:45,363 --> 00:58:46,323 -Hallo? -Vågn op! 578 01:00:14,643 --> 01:00:17,643 {\an8}Tekster af: Pernille G. Levine