1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:20,043 --> 00:00:22,803
-Hej. Er du okay?
-Hej. Hvad med dig?
3
00:00:22,883 --> 00:00:25,003
-Det går fint. Og du?
-Godt, tak.
4
00:00:25,083 --> 00:00:27,163
Godt. Hvordan har du det?
5
00:00:27,243 --> 00:00:29,883
Ikke dårligt. Hvad med dig? Du stråler.
6
00:00:29,963 --> 00:00:31,403
-Synes du det?
-Ja.
7
00:00:31,483 --> 00:00:32,603
Jeg prøver.
8
00:01:34,603 --> 00:01:36,523
Skal jeg sortere perlerne?
9
00:01:36,603 --> 00:01:37,643
Ja tak.
10
00:01:40,643 --> 00:01:42,083
Ned på gulvet.
11
00:01:43,283 --> 00:01:45,083
Ned på gulvet.
12
00:02:25,803 --> 00:02:27,883
Kør!
13
00:02:35,603 --> 00:02:36,643
Det er der.
14
00:02:45,123 --> 00:02:45,963
Er du okay?
15
00:02:47,323 --> 00:02:48,443
Ja.
16
00:02:48,523 --> 00:02:49,603
Er du sikker?
17
00:02:50,363 --> 00:02:51,363
Ja.
18
00:02:56,563 --> 00:02:57,883
-Hvad så?
-Hvad så?
19
00:02:59,843 --> 00:03:01,883
Hej. Det gør mig ondt med din mor.
20
00:03:03,403 --> 00:03:04,483
Det er Junior.
21
00:03:05,283 --> 00:03:07,843
Jeg har en fætter i fængsel
for dobbeltmord.
22
00:03:07,923 --> 00:03:09,323
Det er skidt for ham.
23
00:03:09,403 --> 00:03:11,883
De har DNA. Og også vidner.
24
00:03:11,963 --> 00:03:14,443
Han kommer aldrig hjem. Han er fucked.
25
00:03:15,443 --> 00:03:18,363
Han er varetægtsfængslet
i samme fløj som Ruben.
26
00:03:20,203 --> 00:03:21,923
Han løser problemet.
27
00:03:22,443 --> 00:03:23,603
Hvad som helst.
28
00:03:24,483 --> 00:03:26,763
Han kan gøre det langsomt, hurtigt.
29
00:03:27,803 --> 00:03:29,803
I hans celle, i gården.
30
00:03:29,883 --> 00:03:32,723
Højt, hvis du vil
sende en besked, eller stille.
31
00:03:32,803 --> 00:03:34,043
Jeg er ligeglad.
32
00:03:34,843 --> 00:03:36,043
Det skal bare ske.
33
00:03:38,883 --> 00:03:41,723
Når vagterne flytter ham
i sikret isolation,
34
00:03:42,283 --> 00:03:44,243
bliver det meget sværere at gøre.
35
00:03:44,323 --> 00:03:45,803
Så skal det gøres i dag.
36
00:03:47,123 --> 00:03:48,123
Arranger det.
37
00:03:50,243 --> 00:03:51,243
Det er gjort.
38
00:03:54,283 --> 00:03:57,923
-Ring til mig, så snart det er gjort.
-Okay.
39
00:03:58,003 --> 00:03:58,843
Aftale.
40
00:04:14,363 --> 00:04:16,403
Jeg er ked af det med din mor.
41
00:04:17,003 --> 00:04:19,363
At miste en forælder er slet ikke let.
42
00:04:19,443 --> 00:04:20,803
Sid ned.
43
00:04:28,683 --> 00:04:31,043
Sig frem. Hvad har du til mig?
44
00:04:32,603 --> 00:04:33,603
Du havde ret.
45
00:04:35,963 --> 00:04:37,483
Kit lavede ged i det.
46
00:04:41,083 --> 00:04:46,083
Da jeg sad inde,
passede Kit jo på mine brødre.
47
00:04:46,163 --> 00:04:49,203
Ats var nok efter Stef og mobbede ham.
48
00:04:51,163 --> 00:04:53,283
Så Kit må have betalt den gut,
49
00:04:53,363 --> 00:04:56,683
ham du fortalte mig om,
for at give Ats en lærestreg.
50
00:04:57,443 --> 00:05:00,603
Ats skulle ikke stikkes ihjel,
bare ruskes lidt.
51
00:05:01,123 --> 00:05:02,643
Jeg vidste intet om det.
52
00:05:03,683 --> 00:05:06,723
Hvis jeg gjorde, var det ikke sket.
53
00:05:09,803 --> 00:05:11,683
Jeg viser dig lige nu,
54
00:05:11,763 --> 00:05:12,723
at jeg er loyal.
55
00:05:13,243 --> 00:05:14,403
Kit er også loyal.
56
00:05:15,403 --> 00:05:17,043
Lad os bevise det for dig.
57
00:05:20,403 --> 00:05:21,443
Kit skal væk.
58
00:05:22,923 --> 00:05:24,083
Hvad mener du?
59
00:05:24,163 --> 00:05:26,123
Du ved sgu godt, hvad jeg mener.
60
00:05:29,203 --> 00:05:30,363
Kit skal væk.
61
00:05:31,123 --> 00:05:32,843
Du gør det. I dag.
62
00:05:37,603 --> 00:05:39,483
Hvis Kit ikke er død i morgen,
63
00:05:40,643 --> 00:05:41,883
så er du.
64
00:05:45,003 --> 00:05:45,923
Skrid.
65
00:06:02,283 --> 00:06:04,843
Nu ser vi, om han er loyal eller ej, ikke?
66
00:06:08,523 --> 00:06:10,363
Shelleys klinik blev smadret.
67
00:06:10,443 --> 00:06:12,843
Maskingeværer. Strømerne er der nu.
68
00:06:37,003 --> 00:06:37,883
Undskyld.
69
00:06:43,683 --> 00:06:44,683
Er du okay?
70
00:06:51,483 --> 00:06:52,563
Jeg lover dig,
71
00:06:54,643 --> 00:06:56,163
vi får hævn.
72
00:06:56,683 --> 00:06:58,203
De kommer ikke tilbage.
73
00:06:59,043 --> 00:07:00,483
Jeg ordner det her.
74
00:07:01,683 --> 00:07:04,403
Hører du?
75
00:07:09,483 --> 00:07:11,563
De ville vist stille mig spørgsmål.
76
00:07:24,123 --> 00:07:25,123
Lad os gå.
77
00:07:29,883 --> 00:07:32,963
Han må være skør,
hvis han tror, jeg rører dig.
78
00:07:35,923 --> 00:07:36,963
Vi er brødre.
79
00:07:37,683 --> 00:07:38,563
Familie.
80
00:07:39,283 --> 00:07:40,643
Det her er livet ud.
81
00:07:49,843 --> 00:07:51,883
Men lad mig være ærlig.
82
00:07:52,403 --> 00:07:56,843
Dushane og Sully kommer efter os,
og de kommer med våben.
83
00:08:05,443 --> 00:08:06,443
Hvad så?
84
00:08:07,283 --> 00:08:08,203
Hvad gør vi?
85
00:08:16,443 --> 00:08:17,883
Vi må flygte.
86
00:08:21,523 --> 00:08:23,883
Vi skal væk herfra i dag.
87
00:08:24,483 --> 00:08:26,203
Men hvor tager vi hen?
88
00:08:34,043 --> 00:08:36,163
Jeg har en fætter i Cardiff.
89
00:08:37,283 --> 00:08:39,483
-Ja?
-Han kan hjælpe os.
90
00:08:40,243 --> 00:08:42,323
Men Cardiff fandeme er langt væk.
91
00:08:51,403 --> 00:08:52,843
Ved du hvad?
92
00:08:52,923 --> 00:08:53,963
Arranger det.
93
00:08:55,683 --> 00:08:59,043
Fuck det. Ring og arranger det.
Vi har ikke meget tid.
94
00:09:00,123 --> 00:09:01,603
Vi må afsted i aften.
95
00:09:04,483 --> 00:09:08,323
Jeg tager mig af mine brødre
og kommer tilbage senere.
96
00:09:08,963 --> 00:09:09,803
Ja?
97
00:09:12,323 --> 00:09:13,163
Vi ses.
98
00:09:21,723 --> 00:09:25,523
Jeg vil vide alt om ham Curtis lige nu.
99
00:09:26,243 --> 00:09:27,123
Alt!
100
00:09:27,203 --> 00:09:29,883
-Dushane, jeg ved ikke…
-Du skal ikke lyve!
101
00:09:29,963 --> 00:09:32,523
Jeg sværger, du har bare at snakke!
102
00:09:34,323 --> 00:09:36,963
Der er hans søster, Vee.
103
00:09:37,043 --> 00:09:41,563
Og en anden fyr, Speaks, er der meget.
De sælger våben.
104
00:09:42,483 --> 00:09:45,323
-Undskyld. Jeg…
-"Undskyld" hjælper ingen!
105
00:09:45,403 --> 00:09:50,163
Hvor er din store mund nu?
Hvor er din store fede mund nu?
106
00:09:50,243 --> 00:09:52,043
Forbandede idiot! Fuck!
107
00:10:04,203 --> 00:10:07,443
Jaq, du er nødt til at ordne det her.
108
00:10:12,923 --> 00:10:13,923
Jeg har det godt.
109
00:10:17,963 --> 00:10:19,203
Han skal dø i dag.
110
00:10:20,403 --> 00:10:21,683
Jeg er skideligeglad.
111
00:10:25,003 --> 00:10:26,323
Jeg ringer til Curtis.
112
00:10:29,923 --> 00:10:31,043
Og siger hvad, Jaq?
113
00:10:32,083 --> 00:10:33,603
At jeg kommer med Lauryn.
114
00:10:34,923 --> 00:10:35,763
Nej.
115
00:10:36,803 --> 00:10:38,243
Han er for snu.
116
00:10:38,323 --> 00:10:40,883
Du ender med
at gå ind i et bagholdsangreb.
117
00:10:43,803 --> 00:10:47,003
-Det giver ikke mening.
-Men alt det her er min skyld.
118
00:10:48,043 --> 00:10:50,843
Det er min søster.
Det er mit problem og ansvar.
119
00:10:50,923 --> 00:10:53,323
-Jeg må rette op på det.
-Du kan ikke…
120
00:10:53,403 --> 00:10:55,643
Hvem fanden har spurgt dig?
121
00:10:56,363 --> 00:11:00,483
Hele mit liv har du kun
lavet ballade og ødelagt alt for mig.
122
00:11:00,563 --> 00:11:02,803
En skide ting efter den anden!
123
00:11:04,563 --> 00:11:07,763
Når alt det her er overstået,
så husk, at du og jeg,
124
00:11:08,283 --> 00:11:09,363
vi er færdige!
125
00:11:31,403 --> 00:11:32,243
Hej.
126
00:11:34,643 --> 00:11:37,803
-Jeg troede ikke, du kom.
-Jeg går ikke glip af det.
127
00:11:43,803 --> 00:11:45,003
Begynder du?
128
00:11:45,083 --> 00:11:46,203
Jeg begynder.
129
00:11:48,683 --> 00:11:50,003
Tillykke, far.
130
00:11:51,003 --> 00:11:52,003
Vi savner dig.
131
00:11:53,443 --> 00:11:54,683
Tillykke, far.
132
00:12:01,123 --> 00:12:02,403
Tillykke, far.
133
00:12:06,083 --> 00:12:07,003
Her er vi.
134
00:12:08,763 --> 00:12:09,883
Stadig her.
135
00:12:10,483 --> 00:12:11,603
Stadig stærke.
136
00:12:14,603 --> 00:12:17,363
Aaron går på uni,
som du sagde, han ville.
137
00:12:18,203 --> 00:12:21,963
Og når han er færdig,
bliver han en marketingkonge.
138
00:12:24,003 --> 00:12:24,923
Og Stef…
139
00:12:26,563 --> 00:12:27,483
Jeg er ærlig…
140
00:12:30,003 --> 00:12:35,923
Stef faldt af på den i skolen,
mens jeg var væk, men han forbedrer sig.
141
00:12:37,723 --> 00:12:39,723
Så vi holder skansen.
142
00:12:40,523 --> 00:12:42,323
Vi ses næste år.
143
00:12:44,803 --> 00:12:46,403
Vi glemmer aldrig jer to.
144
00:12:49,043 --> 00:12:50,763
Mine brødre, du ved…
145
00:12:57,403 --> 00:12:58,723
Jeg skal læse.
146
00:12:58,803 --> 00:12:59,803
Hey, vent.
147
00:13:01,603 --> 00:13:03,563
Jeg skal snakke med jer to.
148
00:13:07,683 --> 00:13:08,923
Der er sket noget.
149
00:13:10,483 --> 00:13:13,843
Jeg kan ikke sige,
hvad det er nu, men det er alvorligt.
150
00:13:16,483 --> 00:13:18,283
-Vi skal rejse i aften.
-Hvad?
151
00:13:18,363 --> 00:13:19,803
Rejse? Hvorhen?
152
00:13:20,403 --> 00:13:23,483
Kits fætter har et hus i Cardiff.
Vi kan bo der.
153
00:13:23,563 --> 00:13:24,443
Cardiff?
154
00:13:25,443 --> 00:13:26,483
Hvad taler du om?
155
00:13:26,563 --> 00:13:28,883
-Hvor er Cardiff?
-Det er i Wales.
156
00:13:29,403 --> 00:13:30,763
Langt ad helvede til.
157
00:13:30,843 --> 00:13:33,763
Tal ikke sådan her. Husk, hvor vi er.
158
00:13:35,643 --> 00:13:38,683
Tag hjem, og pak de ting,
I to har brug for.
159
00:13:38,763 --> 00:13:40,443
Når jeg ringer, er I klar.
160
00:13:40,523 --> 00:13:44,003
Jeg har eksamener i denne uge.
Eller glemte du det?
161
00:13:44,523 --> 00:13:47,443
De vigtigste af dem,
og så kommer du med det nu?
162
00:13:48,643 --> 00:13:49,763
Vi finder en udvej.
163
00:13:49,843 --> 00:13:53,203
Hvad mener du med det? Der er ingen udvej.
164
00:13:53,723 --> 00:13:56,923
-Jeg tager ikke med!
-Det handler ikke om dig lige nu.
165
00:13:58,123 --> 00:14:01,403
Hører du, hvad jeg siger?
Det handler om os allesammen.
166
00:14:02,083 --> 00:14:03,643
Vi skal i sikkerhed.
167
00:14:03,723 --> 00:14:08,443
Hvorfor er vi ikke sikre?
Hvad? Hvad fanden har du gjort?
168
00:14:08,523 --> 00:14:10,803
Hvad sagde jeg om at tale sådan?
169
00:14:10,883 --> 00:14:12,603
Hvad med uni? Min uddannelse?
170
00:14:12,683 --> 00:14:14,683
Alt bliver ordnet.
171
00:14:15,323 --> 00:14:18,603
Men nu skal du tage hjem
og pakke for dig og Stef.
172
00:14:18,683 --> 00:14:20,643
Hvad er der med dig?
173
00:14:22,723 --> 00:14:25,203
Hvor skal du hen? Slap af!
174
00:14:25,283 --> 00:14:26,363
Hey, Stef, mand.
175
00:14:34,803 --> 00:14:37,283
Jeg beder dig,
gå hjem og gør det for mig.
176
00:14:37,363 --> 00:14:40,363
Hvis du gør det nu,
er han ødelagt resten af livet.
177
00:14:41,083 --> 00:14:42,883
Aaron, jeg har brug for dig.
178
00:14:43,843 --> 00:14:45,403
Forstår du det ikke?
179
00:14:47,723 --> 00:14:48,723
Nej.
180
00:14:50,403 --> 00:14:53,843
Jeg vil ikke blandes ind
i dit bandeliv mere.
181
00:14:53,923 --> 00:14:58,683
Jeg er ikke involveret i det.
Så snart jeg består, skrider jeg.
182
00:14:58,763 --> 00:15:00,883
-Aaron, slap af.
-Jeg slapper af.
183
00:15:30,083 --> 00:15:30,963
Hvem er det?
184
00:15:31,763 --> 00:15:33,243
Du vil have Lauryn, ikke?
185
00:15:35,243 --> 00:15:36,243
Det ved du jo.
186
00:15:37,203 --> 00:15:41,683
Det var ikke sket, hvis du havde
ladet mig tale Lauryn til fornuft.
187
00:15:41,763 --> 00:15:44,123
Jeg skriver, hvor det er.
188
00:15:44,603 --> 00:15:47,963
Kom med melet og de gysser
du tog, hver eneste seddel,
189
00:15:48,563 --> 00:15:49,883
og jeg har Lauryn med.
190
00:15:51,443 --> 00:15:54,883
Du må forstå, Jaq,
hvorfor jeg er lidt mistænksom her.
191
00:15:55,803 --> 00:15:58,643
Hvorfor vil du lade Lauryn
komme tilbage til mig?
192
00:15:59,843 --> 00:16:02,643
Jeg har bosser,
og de er ikke glade for mig.
193
00:16:03,523 --> 00:16:05,163
Lauryn er ikke deres søster.
194
00:16:05,683 --> 00:16:08,963
De vil have det overstået i dag,
så det sørger jeg for.
195
00:16:11,043 --> 00:16:12,763
Hører du, hvad jeg siger?
196
00:16:15,163 --> 00:16:16,003
Ja.
197
00:16:16,683 --> 00:16:19,803
Giv mig det, du tog,
og så giver jeg dig Lauryn.
198
00:16:21,123 --> 00:16:22,403
Vil du have det?
199
00:16:32,803 --> 00:16:33,843
Hvor mødes vi?
200
00:16:36,843 --> 00:16:39,323
Jeg sender dig adressen nu. En time.
201
00:16:53,123 --> 00:16:54,123
Det er en fælde.
202
00:16:55,083 --> 00:16:57,803
Og de tror,
du er dum nok til at falde i den.
203
00:17:05,003 --> 00:17:07,083
Nej, de falder i vores fælde.
204
00:17:10,323 --> 00:17:11,803
Vi snupper Jaq.
205
00:17:12,323 --> 00:17:13,243
Hvad?
206
00:17:16,003 --> 00:17:17,603
Jaq for Lauryn.
207
00:17:25,203 --> 00:17:27,643
Læg en besked efter tonen.
208
00:17:27,723 --> 00:17:29,563
Hej, Dushane.
209
00:17:32,603 --> 00:17:34,483
Vi bør nok tage en snak,
210
00:17:35,283 --> 00:17:37,643
du ved, om Spanien.
211
00:17:38,963 --> 00:17:39,963
Så…
212
00:17:41,363 --> 00:17:43,363
Så ring til mig,
213
00:17:44,683 --> 00:17:46,883
så opdaterer jeg dig.
214
00:17:48,043 --> 00:17:49,603
Vi tales ved. Farvel.
215
00:18:01,163 --> 00:18:03,443
Hvorfor ignorerer Dushane mine opkald?
216
00:18:04,163 --> 00:18:06,843
Hans mor er lige død.
Tag det ikke personligt.
217
00:18:09,163 --> 00:18:11,083
Har han ikke sagt noget til dig?
218
00:18:13,243 --> 00:18:14,323
Om mig?
219
00:18:15,363 --> 00:18:16,243
Såsom hvad?
220
00:18:16,883 --> 00:18:18,963
Vi ved, hvor hensynsløs han er.
221
00:18:22,003 --> 00:18:24,123
Har han noget at være paranoid over?
222
00:18:28,203 --> 00:18:29,043
Har han?
223
00:19:10,123 --> 00:19:12,683
-Lad os sælge pistolen.
-Virkelig?
224
00:19:12,763 --> 00:19:15,243
-Ja.
-Min ven. Kom.
225
00:20:10,403 --> 00:20:11,843
Dårligt tidspunkt.
226
00:20:11,923 --> 00:20:14,283
Hej. Jeg tror, du bør høre det her.
227
00:20:14,363 --> 00:20:16,923
Min fætter er blevet flyttet.
228
00:20:18,963 --> 00:20:19,803
Og?
229
00:20:20,643 --> 00:20:22,123
Uden advarsel.
230
00:20:23,323 --> 00:20:25,563
De sendte ham til Scrubs fængslet.
231
00:20:26,403 --> 00:20:28,883
Så du ved det, han skulle tage sig af?
232
00:20:29,483 --> 00:20:33,123
Det går ikke nu. Det kan ikke ske.
233
00:20:38,243 --> 00:20:39,843
Fandens også.
234
00:20:42,123 --> 00:20:43,883
Fandens også, hvad?
235
00:20:48,283 --> 00:20:50,683
Hun er et nemt offer derude.
236
00:21:33,283 --> 00:21:34,243
Dér.
237
00:21:35,323 --> 00:21:36,483
Det må være hende.
238
00:21:48,923 --> 00:21:49,963
Hvor er Lauryn?
239
00:21:50,883 --> 00:21:51,883
Er du her?
240
00:21:53,523 --> 00:21:54,363
Så er det nu.
241
00:21:57,283 --> 00:21:58,323
Vis mig Lauryn.
242
00:21:58,963 --> 00:22:00,603
Lauryn er i bilen.
243
00:22:00,683 --> 00:22:03,483
Du må hente hende. Hun er vildt nervøs.
244
00:22:07,643 --> 00:22:08,643
Okay, Jaq.
245
00:22:21,763 --> 00:22:24,283
Lad os gøre det, før de ser os.
246
00:22:32,643 --> 00:22:33,483
Kør.
247
00:22:37,323 --> 00:22:38,163
Vent.
248
00:22:43,923 --> 00:22:44,763
Hallo?
249
00:22:46,123 --> 00:22:47,483
Skat, det er mig.
250
00:22:48,803 --> 00:22:50,283
De venter på dig.
251
00:22:50,883 --> 00:22:52,443
Jaq og de andre.
252
00:22:53,883 --> 00:22:56,123
De angriber, når du kommer til mødet.
253
00:22:57,563 --> 00:23:02,043
Jeg ønskede ikke, nogen kom til skade.
Jeg vil bare hjem.
254
00:23:03,083 --> 00:23:07,163
Åh, skat. Selvfølgelig kan du komme hjem.
255
00:23:08,483 --> 00:23:09,323
Hvor er du?
256
00:23:10,243 --> 00:23:11,083
Er det Lauryn?
257
00:23:11,683 --> 00:23:12,643
Er det Vee?
258
00:23:14,643 --> 00:23:16,923
For helvede. Glem det.
259
00:23:17,003 --> 00:23:19,483
Jeg vidste, det var en dårlig idé.
260
00:23:19,563 --> 00:23:21,683
Tænk ikke på hende. Tal med mig.
261
00:23:21,763 --> 00:23:25,723
Bare sig, hvor du er, baby.
Så får det her en ende. Ikke?
262
00:23:28,323 --> 00:23:32,723
Hvis jeg siger det,
må du love, at du kommer alene.
263
00:23:33,243 --> 00:23:35,483
Selvfølgelig. Det lover jeg.
264
00:23:36,683 --> 00:23:38,563
Det bliver bare dig og mig.
265
00:23:40,483 --> 00:23:41,443
Hvor er du?
266
00:23:57,683 --> 00:23:58,723
Hej.
267
00:23:59,923 --> 00:24:01,843
Vi tog den med.
268
00:24:13,763 --> 00:24:17,483
-Hvad så? Lad mig se den.
-Vi har ikke aftalt en pris endnu.
269
00:24:17,563 --> 00:24:20,403
Strid unge! Hvor meget vil du have?
270
00:24:20,483 --> 00:24:22,723
-400.
-400 pund. Ikke mere?
271
00:24:23,363 --> 00:24:25,043
Det er mit første bud.
272
00:24:25,803 --> 00:24:26,883
Hvad er så sjovt?
273
00:24:27,603 --> 00:24:30,123
-Sid ned. Tag noget at drikke.
-Nej tak.
274
00:24:30,803 --> 00:24:32,803
-Sid ned. Hvad er der?
-Hør her.
275
00:24:32,883 --> 00:24:35,083
I var interesserede i at købe gøbben.
276
00:24:35,163 --> 00:24:38,123
Skal vi gøre forretninger?
Eller laver I fis?
277
00:24:40,283 --> 00:24:43,323
Jeg synes, du er meget rapkæftet.
278
00:24:44,403 --> 00:24:46,963
-Hvad fanden, mand?
-Hey, slip hende.
279
00:24:47,043 --> 00:24:49,043
-Slip mig, for fanden!
-Slip hende!
280
00:24:51,043 --> 00:24:52,843
-Slip mig, for fanden!
-Rolig.
281
00:24:52,923 --> 00:24:54,923
Hvad venter du på? Tag ham!
282
00:24:55,003 --> 00:24:56,643
-Slip mig!
-Hold kæft.
283
00:24:56,723 --> 00:24:58,523
Tag ham. Hans hænder ryster.
284
00:24:58,603 --> 00:25:00,843
Hvad laver du med den? Giv mig den.
285
00:25:00,923 --> 00:25:02,083
Slip hende.
286
00:25:02,163 --> 00:25:04,043
Jeg sagde, slip hende, mand!
287
00:25:06,043 --> 00:25:06,923
Tia, gå.
288
00:25:16,643 --> 00:25:18,443
Ved du, hvad du har gjort?
289
00:25:29,483 --> 00:25:30,363
Fang ham!
290
00:25:45,443 --> 00:25:46,283
Kom så!
291
00:25:55,323 --> 00:25:56,163
Tia!
292
00:26:32,683 --> 00:26:33,843
Hvor er du?
293
00:26:34,443 --> 00:26:36,523
Du skal gå hjem og pakke.
294
00:26:36,603 --> 00:26:38,403
Kan du hente mig?
295
00:26:38,483 --> 00:26:41,203
-For helvede da!
-Hvor fanden er han?
296
00:26:41,283 --> 00:26:43,323
-Led videre.
-Gå derover.
297
00:26:43,403 --> 00:26:44,243
Hvad?
298
00:26:44,323 --> 00:26:45,763
Kom og hent mig.
299
00:26:50,683 --> 00:26:53,683
Jeg finder dig!
Jeg ved, du er her et sted!
300
00:27:16,883 --> 00:27:17,723
Lauryn?
301
00:27:32,603 --> 00:27:34,323
-Undskyld.
-Åh, Lauryn.
302
00:27:34,403 --> 00:27:35,363
Du må undskylde.
303
00:27:44,163 --> 00:27:46,363
Dit fjollede pjok. Hvad tænkte du på?
304
00:27:50,643 --> 00:27:52,963
Jeg vidste, du ville komme til fornuft.
305
00:27:54,803 --> 00:27:56,163
De forbandede hormoner.
306
00:28:00,123 --> 00:28:01,683
Du har ikke været dig selv.
307
00:28:04,403 --> 00:28:05,523
Men vær sød, skat,
308
00:28:06,763 --> 00:28:07,963
du skal love mig,
309
00:28:09,083 --> 00:28:13,083
at du aldrig nogensinde gør det igen, vel?
310
00:28:16,483 --> 00:28:18,243
Jeg vil altid være der.
311
00:28:19,123 --> 00:28:20,443
Jeg finder dig altid.
312
00:28:22,203 --> 00:28:23,203
Lige meget hvad.
313
00:28:25,003 --> 00:28:26,123
For vi er familie.
314
00:28:28,603 --> 00:28:29,523
Jeg elsker dig.
315
00:28:46,963 --> 00:28:47,803
Lad os gå.
316
00:28:49,043 --> 00:28:50,043
Hvor er tasken?
317
00:28:51,323 --> 00:28:52,203
Kun den.
318
00:29:24,443 --> 00:29:26,763
Din forbandede kælling!
319
00:29:40,603 --> 00:29:41,923
Slip mig!
320
00:30:02,923 --> 00:30:04,163
Undskyld!
321
00:30:07,403 --> 00:30:08,883
Undskyld!
322
00:30:57,763 --> 00:30:59,683
Curtis, kommer du eller ej?
323
00:31:01,243 --> 00:31:03,043
Hvor fanden er du?
324
00:31:06,083 --> 00:31:06,963
Hvem…
325
00:31:07,803 --> 00:31:09,003
Lauryn, er det dig?
326
00:31:11,043 --> 00:31:12,043
Fuck.
327
00:31:34,043 --> 00:31:35,403
Slip mig, mand!
328
00:31:36,643 --> 00:31:37,883
Kom her, din nar!
329
00:31:37,963 --> 00:31:40,283
-Din lort. Hvor skal du hen?
-Slip mig!
330
00:31:40,363 --> 00:31:42,963
Hvor er gøbben? Hvor er den?
331
00:31:43,043 --> 00:31:44,403
Hvor er min ting?
332
00:31:45,243 --> 00:31:47,603
Hvor er gøbben?
333
00:31:47,683 --> 00:31:50,363
Hey! Hvad fanden laver I?
334
00:31:52,643 --> 00:31:53,603
Er du okay?
335
00:31:54,843 --> 00:31:58,203
Det er min bror. Det er min rigtige bror.
336
00:31:58,283 --> 00:31:59,243
Er I skøre?
337
00:31:59,323 --> 00:32:01,083
I vil ikke i krig mod mig.
338
00:32:01,163 --> 00:32:04,043
-Han stjal noget fra mig.
-Han stjal ikke noget.
339
00:32:04,123 --> 00:32:06,363
-Han stjal min gøb.
-Nej, jeg gjorde ej!
340
00:32:06,443 --> 00:32:09,283
Du snakker lort. Han stjal intet. Hvad nu?
341
00:32:09,363 --> 00:32:10,843
Hold kæft, vatpik!
342
00:32:10,923 --> 00:32:12,203
Er du snotdum?
343
00:32:12,803 --> 00:32:14,323
Hold dig væk!
344
00:32:15,163 --> 00:32:17,763
I vil ikke i krig mod mig.
Det har jeg sagt.
345
00:32:17,843 --> 00:32:20,803
-Det er forstået.
-Ja, fat det nu.
346
00:32:22,443 --> 00:32:25,363
Hvis jeg ser jer her igen, er I døde!
347
00:32:38,523 --> 00:32:39,363
Er du okay?
348
00:32:41,163 --> 00:32:42,003
Du klarer dig.
349
00:32:43,603 --> 00:32:44,923
Lad os komme væk.
350
00:33:02,443 --> 00:33:03,923
Bare rolig, Stef.
351
00:33:05,283 --> 00:33:06,803
Vi skal ingen steder.
352
00:33:20,523 --> 00:33:23,323
Lauryn?
353
00:33:24,843 --> 00:33:26,963
Lauryn?
354
00:33:28,763 --> 00:33:29,603
Lauryn!
355
00:33:30,363 --> 00:33:32,083
Lauryn, kom. Op med dig!
356
00:33:32,603 --> 00:33:34,683
Sådan. Du kan godt. Jeg har dig.
357
00:33:35,203 --> 00:33:37,243
Kom nu. Du er okay.
358
00:33:37,323 --> 00:33:38,683
Jeg har dig. Kom nu.
359
00:33:38,763 --> 00:33:41,363
-Kom ind. Luk døren.
-Gå ovenpå.
360
00:33:48,523 --> 00:33:53,243
Ryd det op, mand.
Hvad glor du på? Kom nu.
361
00:33:57,643 --> 00:34:01,083
Sørg for, at øsen forsvinder.
362
00:34:01,163 --> 00:34:04,123
Sørg også for at tage dig af søsteren.
363
00:34:08,443 --> 00:34:11,763
Sørg for, øsen forsvinder,
og tag dig af søsteren. Tak.
364
00:34:12,603 --> 00:34:14,483
Imens jeg tager mig af Ruben.
365
00:34:16,963 --> 00:34:18,043
Okay, boss.
366
00:34:24,083 --> 00:34:26,443
En af jer går ovenpå. Find et lagen.
367
00:34:39,923 --> 00:34:41,083
Kom med hænderne.
368
00:34:57,083 --> 00:34:58,083
Det skal nok gå.
369
00:35:04,123 --> 00:35:05,603
Fuck! Var det barnet?
370
00:35:07,803 --> 00:35:09,043
Ja.
371
00:35:09,123 --> 00:35:11,203
Jeg glæder mig til at møde hende.
372
00:35:12,883 --> 00:35:13,763
Eller ham.
373
00:35:14,283 --> 00:35:15,243
Nej, mand.
374
00:35:16,243 --> 00:35:18,123
Banet bliver en lille dronning.
375
00:35:19,283 --> 00:35:22,123
Og jeg bliver fandeme den bedste moster.
376
00:35:22,803 --> 00:35:23,683
Ikke?
377
00:35:24,843 --> 00:35:25,923
Kom her.
378
00:35:30,603 --> 00:35:33,083
Jeg passer på dig. Okay?
379
00:35:36,603 --> 00:35:38,323
Fuck det her.
380
00:35:47,243 --> 00:35:49,123
Hvad så? Hvor er du henne?
381
00:35:49,683 --> 00:35:51,163
Han er væk.
382
00:35:52,443 --> 00:35:54,843
-Hvem fanden er det?
-Hør her.
383
00:35:55,523 --> 00:35:56,363
Hey.
384
00:35:58,003 --> 00:35:59,323
Han kommer ikke tilbage.
385
00:36:05,083 --> 00:36:06,523
Men I har valg.
386
00:36:08,443 --> 00:36:10,803
Bliv her, hvis I vil, men vi finder jer.
387
00:36:10,883 --> 00:36:12,083
Fuck dig!
388
00:36:12,163 --> 00:36:13,403
Hvor er Curtis?
389
00:36:19,803 --> 00:36:24,003
Du hører ikke efter.
Jeg sværger, at han kommer ikke tilbage.
390
00:36:25,043 --> 00:36:28,643
Så den anden mulighed er,
at I skrubber tilbage derop.
391
00:36:30,523 --> 00:36:31,723
Bare lev livet.
392
00:36:35,083 --> 00:36:36,443
Valget er jeres, ikke?
393
00:36:45,043 --> 00:36:46,083
Hvad, mand?
394
00:36:53,843 --> 00:36:55,043
Hvor er Curtis?
395
00:37:01,643 --> 00:37:05,923
Besøgende til Green, Da Costa, Hood,
396
00:37:06,403 --> 00:37:10,163
Karia, Rashad og West, følg efter mig.
397
00:37:35,163 --> 00:37:36,003
Brormand…
398
00:37:38,363 --> 00:37:40,523
Jeg ved, det har været et hårdt år.
399
00:37:43,323 --> 00:37:44,683
Jeg bad ikke om det…
400
00:37:45,603 --> 00:37:48,243
At være mor og far for dig og Stef.
401
00:37:49,763 --> 00:37:51,083
Det er hårdt.
402
00:37:52,683 --> 00:37:54,043
Det er rigtigt hårdt.
403
00:37:56,963 --> 00:37:57,963
For os alle.
404
00:38:01,363 --> 00:38:02,843
Jeg ved, du har prøvet.
405
00:38:03,443 --> 00:38:04,683
Og jeg har prøvet.
406
00:38:06,683 --> 00:38:08,803
Men du skal vide en ting, Aaron.
407
00:38:10,603 --> 00:38:12,163
Alt, hvad jeg gør…
408
00:38:15,003 --> 00:38:16,923
…og alt, hvad jeg går op i,
409
00:38:17,723 --> 00:38:18,923
er jer to.
410
00:38:20,603 --> 00:38:21,643
Dig og Stef,
411
00:38:22,243 --> 00:38:23,083
det er alt.
412
00:38:37,283 --> 00:38:39,203
Nå, men du skal nok klare det.
413
00:39:02,203 --> 00:39:03,843
Pebbles, hvad foregår der?
414
00:39:04,403 --> 00:39:06,483
-Intet. Det er ikke…
-Hvad vil du?
415
00:39:06,563 --> 00:39:10,163
-Der er intet galt.
-Hvis du er i knibe, er jeg ligeglad.
416
00:39:10,243 --> 00:39:11,603
Onkel, hør nu på mig.
417
00:39:12,243 --> 00:39:16,883
Jeg var ked af det, der skete,
så jeg ville gøre noget for dig.
418
00:39:23,523 --> 00:39:24,523
Hej.
419
00:39:31,003 --> 00:39:34,603
Jeg fortalte tante Taylor,
hvor meget du savner Tash.
420
00:39:34,683 --> 00:39:37,123
Hun sagde, I kunne ses hver anden uge.
421
00:39:37,883 --> 00:39:41,843
Jeg lader jer være alene.
Hjælp din far med at indretningen.
422
00:39:41,923 --> 00:39:43,043
Han har ingen smag.
423
00:39:44,003 --> 00:39:45,523
-Farvel.
-Farvel, T.
424
00:39:45,603 --> 00:39:46,483
Stig ind.
425
00:39:48,043 --> 00:39:48,883
Halløj!
426
00:39:58,283 --> 00:39:59,723
Har du stadig halskæden?
427
00:39:59,803 --> 00:40:02,203
Ja. På mit værelse.
428
00:40:03,163 --> 00:40:06,123
-Vil du ikke have en kage til?
-Nej tak.
429
00:40:09,523 --> 00:40:10,963
Så du vil være dyrlæge?
430
00:40:11,483 --> 00:40:14,643
Ja. Jeg vil tage mig af dyr.
431
00:40:16,723 --> 00:40:20,643
Hvad ville mor sige, hvis jeg købte dig
en hund? Eller to hunde?
432
00:40:21,923 --> 00:40:25,323
-Fire hunde? Hun ville myrde mig.
-Hun ville flippe ud.
433
00:40:28,883 --> 00:40:30,763
Hvor længe har vi kendt hinanden?
434
00:40:32,683 --> 00:40:34,923
Har jeg ikke altid holdt mine løfter?
435
00:40:38,883 --> 00:40:42,163
Hvem gav du Noah til, da du var på flugt?
436
00:40:45,603 --> 00:40:47,643
Jeg passede ham som min egen.
437
00:40:50,763 --> 00:40:51,803
Jeg hjælper dig.
438
00:41:03,683 --> 00:41:05,123
Hvad vil Noah tænke,
439
00:41:05,803 --> 00:41:10,083
når han vokser op under vidnebeskyttelse
langt ude på landet?
440
00:41:13,563 --> 00:41:15,923
Ingen venner, ingen familie.
441
00:41:19,563 --> 00:41:21,323
Hans far er en stikker.
442
00:41:25,083 --> 00:41:27,083
Hvad gør det ved ham?
443
00:41:30,363 --> 00:41:33,643
-Hvad gør det ved dig?
-Jeg må bare leve med det.
444
00:41:47,323 --> 00:41:49,043
Min mor er lige død.
445
00:41:53,883 --> 00:41:54,923
Hvad så nu?
446
00:41:56,603 --> 00:41:59,563
Du sagde ikke:
"Det gør mig ondt, Dushane."
447
00:42:00,363 --> 00:42:01,923
Det gør mig ondt.
448
00:42:04,483 --> 00:42:06,443
Men det er lidt egoistisk.
449
00:42:08,403 --> 00:42:11,403
Du opfører dig,
som om du kun tænker på dig selv.
450
00:42:16,123 --> 00:42:17,483
Nej, han venter lidt.
451
00:42:24,803 --> 00:42:26,523
Deborah, din søster…
452
00:42:28,923 --> 00:42:30,363
Jeg ved, hvor hun bor.
453
00:42:31,723 --> 00:42:33,483
Jeg ved i hvilken bygning.
454
00:42:35,643 --> 00:42:38,203
Din tante og dine fætre i Jamaica,
455
00:42:39,523 --> 00:42:41,363
jeg ved også, hvor de er.
456
00:42:45,603 --> 00:42:49,523
Det er en skam,
hvis de skulle lide på grund af dig.
457
00:42:53,203 --> 00:42:55,363
De har intet med det her at gøre.
458
00:42:59,003 --> 00:42:59,843
Det ved jeg.
459
00:43:02,563 --> 00:43:05,043
Men du ved, hvordan det her lort fungerer.
460
00:43:10,883 --> 00:43:12,563
Truer du mig, Dushane?
461
00:43:19,803 --> 00:43:20,923
Lad mig hjælpe dig.
462
00:43:23,563 --> 00:43:25,043
Og hjælpe din familie.
463
00:43:43,203 --> 00:43:44,243
Hej.
464
00:43:52,603 --> 00:43:54,403
Du vil ikke med, vel?
465
00:44:00,443 --> 00:44:02,243
Jeg har grunde til at blive.
466
00:44:06,843 --> 00:44:07,803
Vi ses.
467
00:44:55,243 --> 00:44:57,403
Nu er der få dage tilbage.
468
00:44:58,763 --> 00:45:01,483
Når rådet har underskrevet og blåstemplet
469
00:45:01,563 --> 00:45:04,483
det nye Summerhouse-forslag,
går bulldozere ind,
470
00:45:05,683 --> 00:45:06,923
og der er fri bane.
471
00:45:08,483 --> 00:45:09,563
Vi har et problem.
472
00:45:13,243 --> 00:45:15,323
Jeg er nødt til at dræbe din kone.
473
00:45:17,403 --> 00:45:19,763
Jeg hørte vist ikke rigtigt.
474
00:45:19,843 --> 00:45:20,923
Jo, du gjorde.
475
00:45:21,003 --> 00:45:24,723
Forstår du,
din kone gik imod mig i Spanien.
476
00:45:24,803 --> 00:45:29,203
-Det ville hun ikke gøre. Hvem sagde det?
-En pålidelig kilde.
477
00:45:30,483 --> 00:45:33,203
Desuden ved vi begge,
at hun har gjort det før.
478
00:45:33,283 --> 00:45:35,163
Så hun ville gøre det igen.
479
00:45:38,843 --> 00:45:39,843
Hvad vil du have?
480
00:45:41,603 --> 00:45:42,643
Summerhouse.
481
00:45:48,043 --> 00:45:50,803
Du skal ændre planerne til det, de var.
482
00:45:51,323 --> 00:45:54,043
Der skal være hjem til alle,
der vil tilbage.
483
00:45:54,123 --> 00:45:56,483
Dushane, det er bare ikke muligt.
484
00:45:56,563 --> 00:45:58,723
Hvor kommer det fra? Vi var enige.
485
00:45:58,803 --> 00:46:01,243
Min mor sagde altid:
486
00:46:02,723 --> 00:46:04,803
"Summerhouse er mere end numre.
487
00:46:07,723 --> 00:46:10,683
Det er et hjem. Det er et samfund."
488
00:46:12,723 --> 00:46:14,683
Og Jeffrey, hun havde ret.
489
00:46:14,763 --> 00:46:17,643
Jeg var virkelig ked af
at høre om din mor.
490
00:46:22,203 --> 00:46:24,563
Men det sker ikke.
Hjulene er i gang.
491
00:46:24,643 --> 00:46:27,723
Tabet for investorerne
ville være skruppelløst.
492
00:46:27,803 --> 00:46:29,483
Jeg giver dig et valg.
493
00:46:30,843 --> 00:46:31,963
Lizzie ryger…
494
00:46:35,123 --> 00:46:36,643
…eller du ændrer planen.
495
00:47:25,283 --> 00:47:26,803
Er du ikke klar endnu?
496
00:47:26,883 --> 00:47:28,283
Jeg er klar.
497
00:47:31,643 --> 00:47:33,003
Vi tager din bil, ikke?
498
00:47:33,083 --> 00:47:35,883
Det er fint. Du ved, min er vildt fed.
499
00:47:38,883 --> 00:47:42,883
Jeg sagde til Aaron og Stef,
at vi er der om 20 minutter, så rub dig.
500
00:47:45,723 --> 00:47:46,963
Hey, J, mand.
501
00:47:48,683 --> 00:47:50,723
Jeg ved, hvad du gør for mig her.
502
00:47:51,483 --> 00:47:53,483
Jeg sætter pris på det. Seriøst.
503
00:48:05,643 --> 00:48:07,683
Min fætter møder os på stationen.
504
00:48:08,203 --> 00:48:09,083
I Cardiff.
505
00:48:10,643 --> 00:48:13,363
Han har et sted,
hvor vi kan bo indtil videre.
506
00:48:14,363 --> 00:48:17,083
Han har også en,
han sætter os i kontakt med.
507
00:48:17,603 --> 00:48:18,563
Ja, mand.
508
00:48:20,123 --> 00:48:21,683
Alt er fint indtil videre.
509
00:48:53,643 --> 00:48:55,203
Hvorfor har du handsker på?
510
00:48:59,043 --> 00:49:00,323
Mand!
511
00:50:13,283 --> 00:50:15,203
DUSHANE I DAG 15.31
KIT?
512
00:50:15,283 --> 00:50:16,243
SNART
LEVERET
513
00:50:16,323 --> 00:50:17,283
I DAG 21.45
KIT?
514
00:50:17,363 --> 00:50:18,883
GJORT
515
00:50:23,483 --> 00:50:24,803
Jamie gjorde det.
516
00:50:29,323 --> 00:50:30,403
Ja, for dig.
517
00:50:31,683 --> 00:50:33,123
Han gjorde det for dig.
518
00:50:34,003 --> 00:50:37,203
Mand, han har bevist sit værd.
519
00:50:38,123 --> 00:50:39,083
Han er loyal.
520
00:50:40,683 --> 00:50:41,683
Vi går videre.
521
00:50:43,803 --> 00:50:45,163
Det tror du ikke på.
522
00:50:49,163 --> 00:50:51,683
Uanset hvad der er galt mellem jer to,
523
00:50:53,003 --> 00:50:56,443
tror jeg, at Jamie er vores pensionsplan.
524
00:51:00,643 --> 00:51:05,603
Du vil måske være ude på gaderne
i din alderdom. Det vil jeg ikke.
525
00:51:07,483 --> 00:51:08,923
Så det er derfor.
526
00:51:11,923 --> 00:51:13,723
Ved du hvad? Du har måske ret.
527
00:51:17,163 --> 00:51:18,563
Vi bør komme videre.
528
00:51:26,043 --> 00:51:28,003
Hvad mener du med det, Sully?
529
00:51:28,963 --> 00:51:31,883
Hør her, du har din måde, jeg har min.
530
00:51:33,763 --> 00:51:35,243
Og de er uforenelige.
531
00:52:26,163 --> 00:52:28,043
Jeg ved, du er sur på mig.
532
00:52:33,003 --> 00:52:34,603
Det har du ret til at være.
533
00:52:38,843 --> 00:52:41,323
Jeg har været meget igennem
de sidste uger.
534
00:52:42,923 --> 00:52:44,723
Din mor, selvfølgelig.
535
00:52:46,363 --> 00:52:47,363
Klinikken.
536
00:52:49,843 --> 00:52:52,723
Og andre ting. Valg, jeg traf før i tiden.
537
00:52:58,203 --> 00:53:00,763
Ting, jeg troede, jeg havde efterladt,
538
00:53:03,323 --> 00:53:04,523
men det passede ikke.
539
00:53:05,203 --> 00:53:09,723
Vil du forklare det?
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
540
00:53:11,443 --> 00:53:12,443
Hvad mener du?
541
00:53:16,083 --> 00:53:18,763
Jeg forstår dig bedre,
end du er klar over.
542
00:53:19,683 --> 00:53:23,803
Siden vi har været sammen,
har jeg kæmpet med de ting, du gør.
543
00:53:26,083 --> 00:53:29,523
Presset, valgene, det daglige.
544
00:53:31,483 --> 00:53:32,883
Det misunder jeg dig ikke.
545
00:53:34,963 --> 00:53:36,843
Jeg er ikke altid enig med dig.
546
00:53:41,043 --> 00:53:42,563
Men jeg forstår det.
547
00:53:44,283 --> 00:53:45,123
Det gør jeg.
548
00:53:54,563 --> 00:53:58,043
Du gør, hvad du skal
for at beskytte dem, du elsker.
549
00:54:00,083 --> 00:54:02,523
Dem, du holder af. Din familie.
550
00:54:03,203 --> 00:54:04,683
Det elsker jeg dig for.
551
00:54:19,283 --> 00:54:22,003
Og jeg kan officielt bekræfte,
552
00:54:22,083 --> 00:54:27,123
at de nuværende planer for ombygningen
af Summerhouse er blevet suspenderet.
553
00:55:05,483 --> 00:55:06,323
Det er vildt.
554
00:55:08,603 --> 00:55:11,243
Du ville hjælpe.
Hvorfor ombestemte du dig?
555
00:55:11,323 --> 00:55:14,883
Du indser vel,
at du skal i fængsel i meget lang tid?
556
00:55:15,403 --> 00:55:16,763
Hvad med din søn?
557
00:55:16,843 --> 00:55:18,003
Du har en søn.
558
00:55:18,803 --> 00:55:20,843
Kom nu, Ruben. Tag imod hjælpen.
559
00:55:56,123 --> 00:55:58,643
Stop båden. En til!
560
00:57:32,563 --> 00:57:33,723
Seriøst, Stef,
561
00:57:34,803 --> 00:57:35,923
du vasker op.
562
00:57:45,323 --> 00:57:47,363
-Har du meget at se til?
-Ja, mand.
563
00:57:50,603 --> 00:57:52,403
Stef, din kæreste.
564
00:57:52,483 --> 00:57:55,523
Sådan er det ikke.
Det er en gave til Jamie som tak.
565
00:57:56,043 --> 00:57:57,483
Hvor skal du hen?
566
00:57:58,203 --> 00:57:59,923
Vask tallerkenerne op.
567
00:58:01,243 --> 00:58:02,803
Du tror, du er snu, hvad?
568
00:58:03,523 --> 00:58:05,123
Tag også den her.
569
00:58:07,163 --> 00:58:08,003
Tak.
570
00:58:28,083 --> 00:58:29,163
Jamie!
571
00:58:29,243 --> 00:58:31,803
-Jamie! Vågn op.
-Jamie!
572
00:58:31,883 --> 00:58:33,883
-Vågn op.
-Jamie!
573
00:58:33,963 --> 00:58:35,403
-Kom nu!
-Jamie, vågn op!
574
00:58:38,523 --> 00:58:40,363
Jamie, se på mig!
575
00:58:40,443 --> 00:58:42,523
Vågn op! Jamie!
576
00:58:42,603 --> 00:58:45,283
-Ring efter en ambulance!
-Jamie, se på mig!
577
00:58:45,363 --> 00:58:46,323
-Hallo?
-Vågn op!
578
01:00:14,643 --> 01:00:17,643
{\an8}Tekster af: Pernille G. Levine