1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:25,163 --> 00:00:27,403 ‪我告诉你了 ‪我们应该把她关到车库里 3 00:00:27,483 --> 00:00:29,763 ‪她不配和我们一起待在家里 4 00:00:29,843 --> 00:00:32,323 ‪毕竟她都带着你儿子 5 00:00:32,403 --> 00:00:33,403 ‪我们的家人逃跑了 6 00:00:34,603 --> 00:00:38,403 ‪她摇摇屁股就足以让你精虫上脑 7 00:00:40,803 --> 00:00:42,523 ‪你尊重一下别人 好吗? 8 00:00:43,563 --> 00:00:47,243 ‪万一她根本不在伦敦 ‪这根本就是浪费时间呢? 9 00:01:26,123 --> 00:01:30,243 ‪她躺那上面会更舒服 ‪对护士来说也更容易 10 00:01:32,843 --> 00:01:35,203 ‪妈妈 11 00:01:38,363 --> 00:01:41,403 ‪客厅里搭了一张又漂亮又舒服的大床 12 00:01:42,843 --> 00:01:44,363 ‪怎么了?你想要什么? 13 00:01:48,003 --> 00:01:48,963 ‪来 用这个 14 00:02:04,563 --> 00:02:05,443 ‪杜尚? 15 00:02:11,483 --> 00:02:12,563 ‪还要多久 兄弟? 16 00:02:12,643 --> 00:02:14,123 ‪快好了 17 00:02:18,883 --> 00:02:21,803 ‪对了 这个可以调节角度 18 00:02:22,443 --> 00:02:25,683 ‪这个会让她尽可能舒服 19 00:02:27,163 --> 00:02:31,323 ‪听着 你要帮我们把她搬到床上 ‪好吗? 20 00:02:31,403 --> 00:02:34,283 ‪抱歉 我不能 为了健康和安全问题 21 00:02:34,363 --> 00:02:36,643 ‪我只是送床和组装的 22 00:02:37,803 --> 00:02:39,683 ‪病床用完后 给医院打个电话 23 00:02:39,763 --> 00:02:41,523 ‪他们会来带走的 24 00:02:42,603 --> 00:02:45,163 ‪-抱歉 那我就…好吗? ‪-你好 25 00:02:45,243 --> 00:02:47,283 ‪克里斯 你好 26 00:02:48,723 --> 00:02:49,843 ‪有个人要见你 27 00:02:49,923 --> 00:02:50,923 ‪什么? 28 00:02:51,003 --> 00:02:51,963 ‪生意吗? 29 00:02:53,963 --> 00:02:54,923 ‪嘿 妈妈 30 00:02:55,523 --> 00:02:56,403 ‪你没事吧? 31 00:02:58,563 --> 00:03:01,003 ‪-现在不是时候 老兄 ‪-不是西班牙的事情 32 00:03:03,243 --> 00:03:04,523 ‪杰奎琳告诉我了 33 00:03:06,243 --> 00:03:07,283 ‪我很遗憾 34 00:03:13,603 --> 00:03:14,563 ‪情况不好 35 00:03:17,603 --> 00:03:19,043 ‪你想过来看看她吗? 36 00:03:20,083 --> 00:03:21,323 ‪我来这就是为了这个 37 00:03:30,603 --> 00:03:32,403 ‪-你好吗?沙利 ‪-我很好 38 00:03:33,203 --> 00:03:34,643 ‪你不是认真的吧 39 00:03:34,723 --> 00:03:36,963 ‪你要在妈妈面前做生意吗? 40 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 ‪克里斯 这和生意毫无关系 41 00:03:40,483 --> 00:03:42,163 ‪他来帮我们挪妈妈的 42 00:03:42,243 --> 00:03:43,763 ‪一个人抓一角 43 00:03:44,363 --> 00:03:46,603 ‪轻轻地把她移到床上 好吗? 44 00:03:46,683 --> 00:03:48,283 ‪-好的 ‪-好吗? 45 00:03:48,363 --> 00:03:49,203 ‪好的 46 00:03:51,723 --> 00:03:52,603 ‪妈妈 47 00:03:53,203 --> 00:03:54,723 ‪我们现在要移动你了 好吗? 48 00:03:54,803 --> 00:03:57,363 ‪移到床上 好吗?马上就好 49 00:03:58,243 --> 00:03:59,283 ‪好了 来吧 50 00:04:03,123 --> 00:04:05,363 ‪一 二 三 51 00:04:29,523 --> 00:04:30,363 ‪谢谢 52 00:04:33,523 --> 00:04:34,363 ‪来 53 00:04:40,603 --> 00:04:43,683 ‪还记得你以前在这里做的大餐吗 ‪希尔太太? 54 00:04:48,003 --> 00:04:50,283 ‪好几次放学以后 我都饿死了 55 00:04:52,643 --> 00:04:55,763 ‪我以前都会来这里 希望你做好饭了 56 00:04:56,603 --> 00:04:58,563 ‪如果我足够幸运 57 00:04:58,643 --> 00:05:02,203 ‪来到这里就能吃到阿开木煮咸鱼 ‪还有饺子 58 00:05:03,083 --> 00:05:03,923 ‪对啊 59 00:05:05,843 --> 00:05:07,523 ‪我现在好像都能尝到了 60 00:05:08,403 --> 00:05:10,843 ‪别忘了蒸鱼 兄弟 61 00:05:10,923 --> 00:05:11,763 ‪-秋葵 ‪-秋葵! 62 00:05:11,843 --> 00:05:14,563 ‪我忘记了蒸鲷鱼 63 00:05:19,003 --> 00:05:20,923 ‪忘不了那些时光 64 00:05:22,563 --> 00:05:24,443 ‪雪莉 那些菜都是传奇 65 00:05:24,523 --> 00:05:26,443 ‪-是吗? ‪-是啊 66 00:05:27,683 --> 00:05:29,883 ‪希尔太太是这里的传奇人物 67 00:05:35,283 --> 00:05:37,043 ‪要坚强 希尔太太 68 00:05:40,963 --> 00:05:42,643 ‪好了 你们都悠着点 69 00:05:49,483 --> 00:05:50,323 ‪妈妈 70 00:05:55,363 --> 00:05:56,363 ‪我得走了 71 00:05:59,283 --> 00:06:01,283 ‪别担心 我会回来的 72 00:06:08,243 --> 00:06:09,243 ‪我会回来的 73 00:06:09,923 --> 00:06:10,763 ‪我保证 74 00:06:24,083 --> 00:06:24,963 ‪西班牙 75 00:06:25,923 --> 00:06:26,843 ‪发生什么了? 76 00:06:27,923 --> 00:06:28,763 ‪搞定了 77 00:06:31,323 --> 00:06:33,603 ‪穆尼尔说这批货很快就准备好了 78 00:06:36,483 --> 00:06:37,683 ‪这批货很多 79 00:06:39,043 --> 00:06:40,083 ‪真是好消息 80 00:06:42,523 --> 00:06:44,323 ‪这件事情已经拖了太久了 81 00:06:46,083 --> 00:06:47,443 ‪不过我很感谢 82 00:06:51,443 --> 00:06:53,163 ‪你觉得杰米怎么样? 83 00:06:55,563 --> 00:06:58,283 ‪我觉得他像是在筹划阴谋 84 00:06:59,483 --> 00:07:01,243 ‪但你已经知道我的感觉了 85 00:07:01,323 --> 00:07:03,443 ‪跟埃米利奥谈谈 ‪他会跟我说一样的话 86 00:07:03,523 --> 00:07:04,403 ‪喂 87 00:07:05,923 --> 00:07:07,923 ‪你上次去看医生是什么时候? 88 00:07:13,403 --> 00:07:15,963 ‪不知道 出狱后就没去过了 怎么了? 89 00:07:17,763 --> 00:07:21,763 ‪你有没有过没有原因 ‪就心跳加速的症状? 90 00:07:25,523 --> 00:07:27,043 ‪是的 有时候吧 91 00:07:27,923 --> 00:07:28,763 ‪什么时候? 92 00:07:29,843 --> 00:07:31,603 ‪我要干活的时候 93 00:07:31,683 --> 00:07:33,683 ‪我说的是日常生活中 94 00:07:36,003 --> 00:07:37,603 ‪什么样的日常生活? 95 00:07:37,683 --> 00:07:40,363 ‪比如说在进行一些日常活动的时候 96 00:07:40,883 --> 00:07:42,803 ‪煮饭、开车之类的 97 00:07:43,723 --> 00:07:44,563 ‪没有 98 00:07:47,563 --> 00:07:48,403 ‪你还好吧? 99 00:07:49,163 --> 00:07:50,083 ‪我很好 100 00:07:52,043 --> 00:07:54,003 ‪我会联系穆尼尔的 好吗? 101 00:07:57,483 --> 00:07:59,003 ‪花点时间陪她 102 00:08:05,923 --> 00:08:07,003 ‪科特 103 00:08:07,083 --> 00:08:08,363 ‪对 我回来了 104 00:08:09,083 --> 00:08:10,523 ‪我要跟你聊聊 105 00:08:10,603 --> 00:08:11,483 ‪联系我 好吗 106 00:08:12,243 --> 00:08:13,083 ‪再见 107 00:08:18,123 --> 00:08:19,123 ‪这是什么? 108 00:08:21,083 --> 00:08:23,203 ‪850英镑的修车费? 109 00:08:25,123 --> 00:08:26,123 ‪都解决了 110 00:08:27,083 --> 00:08:28,483 ‪解决了什么 艾伦? 111 00:08:28,563 --> 00:08:31,803 ‪那个女孩蒂亚 ‪她拿走了一个员工的车钥匙 112 00:08:31,883 --> 00:08:33,323 ‪出了点事故 113 00:08:33,403 --> 00:08:34,843 ‪我付的钱 别担心 114 00:08:34,923 --> 00:08:36,883 ‪等等 你付的钱? 115 00:08:37,603 --> 00:08:40,083 ‪对 用我工作挣的钱 116 00:08:41,203 --> 00:08:44,123 ‪我来说清楚 你拿你的钱 117 00:08:44,203 --> 00:08:46,563 ‪给一个不认识的女孩修车? 118 00:08:46,643 --> 00:08:50,203 ‪那不是不认识的女孩的车 好吗? ‪史蒂芬在车上 119 00:08:50,283 --> 00:08:51,243 ‪等等 什么? 120 00:08:52,883 --> 00:08:55,603 ‪你现在才给我看这个? ‪警察掺和进来了吗? 121 00:08:55,683 --> 00:08:57,843 ‪-没有 ‪-什么时候发生的呢? 122 00:08:57,923 --> 00:08:59,083 ‪你不在的时候 123 00:08:59,163 --> 00:09:01,123 ‪我让你管事 艾伦 124 00:09:01,203 --> 00:09:04,163 ‪你应该阻止他惹上麻烦的 125 00:09:04,243 --> 00:09:06,203 ‪如果我不在这里 你就是家里的老大 126 00:09:06,283 --> 00:09:07,963 ‪我受够你的说教了 127 00:09:08,043 --> 00:09:09,843 ‪你每天都给我来这一套 128 00:09:09,923 --> 00:09:12,043 ‪“是时候站出来做家里的老大了” 129 00:09:12,123 --> 00:09:14,243 ‪你当时没在这里 杰米 我在 130 00:09:14,323 --> 00:09:17,683 ‪-我已经尽自己最大的力了 ‪-怎么 你想要奖牌吗? 131 00:09:18,283 --> 00:09:20,683 ‪因为照顾你的弟弟?告诉我 132 00:09:20,763 --> 00:09:21,843 ‪我不想听这些 133 00:09:21,923 --> 00:09:25,363 ‪-我跟你说话呢 你要去哪? ‪-别碰我 134 00:09:25,443 --> 00:09:27,083 ‪你犯什么蠢? 135 00:09:28,123 --> 00:09:29,083 ‪放开我 136 00:09:29,683 --> 00:09:32,683 ‪-我为你们做了那么多事情? ‪-求你了 137 00:09:40,523 --> 00:09:41,363 ‪艾伦 138 00:09:52,203 --> 00:09:54,483 ‪能顺便拿点我的外套过来吗? 139 00:09:54,563 --> 00:09:57,043 ‪-这衣服太紧了 ‪-好啊 在哪? 140 00:09:57,563 --> 00:09:59,283 ‪在我的衣柜里 除非妈妈动过 141 00:09:59,363 --> 00:10:00,283 ‪明白 142 00:10:01,163 --> 00:10:03,203 ‪这东西太不舒服了 143 00:10:03,283 --> 00:10:04,203 ‪挪威的 144 00:10:05,003 --> 00:10:08,563 ‪是吗?你的小女友贝克斯 ‪有没有试过睡在这上面? 145 00:10:09,443 --> 00:10:10,843 ‪我不明白的是 146 00:10:10,923 --> 00:10:13,083 ‪贝克斯家明显很有钱 147 00:10:13,163 --> 00:10:16,283 ‪他们为什么不多花点钱 ‪给她买个带客房的地方? 148 00:10:16,883 --> 00:10:18,643 ‪-客房吗? ‪-对啊 149 00:10:22,083 --> 00:10:25,243 ‪好了 听着 我要走了 ‪如果你还需要别的东西就联系我 150 00:10:25,763 --> 00:10:26,723 ‪好 再见 151 00:10:36,003 --> 00:10:38,963 ‪你知道你不用来外面抽烟的 宝贝 152 00:10:39,483 --> 00:10:40,763 ‪每次我在窗外抽烟 153 00:10:40,843 --> 00:10:43,163 ‪她就会一直朝我咳嗽 154 00:10:43,683 --> 00:10:45,043 ‪就像健康安全警察一样 155 00:10:45,123 --> 00:10:48,363 ‪没错 只要她想 ‪她就可以做小玛菲特小姐 156 00:10:48,443 --> 00:10:51,123 ‪对 但你知道吗?家人就是家人 157 00:11:04,363 --> 00:11:07,123 ‪我今天还会去别的地方给她找住处 158 00:11:07,763 --> 00:11:09,643 ‪不着急 真的 159 00:11:10,163 --> 00:11:11,803 ‪我这么做不是为了你 160 00:11:12,323 --> 00:11:14,683 ‪我再也忍受不了她晚上打呼了 161 00:11:18,043 --> 00:11:19,363 ‪听着 我要走了 好吗? 162 00:11:58,043 --> 00:11:59,003 ‪劳伦? 163 00:12:48,923 --> 00:12:49,963 ‪去楼上看看 164 00:13:53,803 --> 00:13:55,403 ‪你为什么要这么做? 165 00:13:57,163 --> 00:13:59,523 ‪这对和我的家人重聚毫无帮助 166 00:13:59,603 --> 00:14:00,603 ‪捡起来 167 00:14:01,283 --> 00:14:02,723 ‪我什么都不会捡 168 00:14:05,963 --> 00:14:06,923 ‪放回去 169 00:14:07,563 --> 00:14:08,683 ‪都放回去 170 00:14:08,763 --> 00:14:10,083 ‪恢复原样 171 00:15:25,883 --> 00:15:29,323 ‪不行了 太热了 看看这件外套 172 00:15:29,403 --> 00:15:31,683 ‪-没那么厚 ‪-别说了 173 00:15:32,723 --> 00:15:35,683 ‪就因为你穿着你薄薄的小衣服 174 00:15:35,763 --> 00:15:36,803 ‪我要去上学啊 175 00:15:36,883 --> 00:15:38,563 ‪-喂 斯蒂芬 ‪-好吧 176 00:15:41,163 --> 00:15:42,163 ‪怎么了? 177 00:15:42,763 --> 00:15:45,883 ‪-我应该去上学的 ‪-我会说今天是内职培训日 没事的 178 00:15:50,363 --> 00:15:52,763 ‪你都大到不想跟哥哥拥抱了吗? 179 00:15:52,843 --> 00:15:55,243 ‪给你哥哥个拥抱 别装傻了 180 00:15:56,443 --> 00:15:58,123 ‪你为什么没去学校?你的校服呢? 181 00:15:58,203 --> 00:16:00,723 ‪今天是内职培训日 老师在培训 182 00:16:01,363 --> 00:16:02,243 ‪好吧 183 00:16:03,323 --> 00:16:04,883 ‪你也有内职培训日吗? 184 00:16:07,923 --> 00:16:08,923 ‪你一定是蒂亚 185 00:16:09,443 --> 00:16:10,883 ‪如假包换 186 00:16:11,723 --> 00:16:12,803 ‪这是谁? 187 00:16:14,003 --> 00:16:15,003 ‪我们得走了 188 00:16:15,083 --> 00:16:16,563 ‪-去哪里? ‪-做作业 189 00:16:16,643 --> 00:16:18,963 ‪为什么不回家做?我给你们做点吃的 190 00:16:22,923 --> 00:16:23,843 ‪史蒂芬? 191 00:16:47,403 --> 00:16:48,243 ‪嘿 192 00:16:51,323 --> 00:16:52,603 ‪佩布斯还好吗? 193 00:16:53,123 --> 00:16:53,963 ‪还好 194 00:16:55,043 --> 00:16:57,483 ‪我来这里拿几样东西就走了 195 00:16:57,563 --> 00:16:58,963 ‪什么?去哪? 196 00:16:59,923 --> 00:17:01,123 ‪去别的地方 197 00:17:01,203 --> 00:17:04,443 ‪可能对你更好 对吧? ‪我不在这里的话 198 00:17:05,803 --> 00:17:06,883 ‪别担心我 199 00:17:07,403 --> 00:17:09,403 ‪我要搬家了 所以… 200 00:17:10,323 --> 00:17:11,803 ‪坐船去巴斯 201 00:17:13,003 --> 00:17:16,563 ‪我在那里有朋友 那里有停泊处 202 00:17:20,723 --> 00:17:22,003 ‪祝你好运吧 203 00:17:28,643 --> 00:17:29,883 ‪你去过巴斯吗? 204 00:17:33,483 --> 00:17:34,403 ‪没有 205 00:18:31,523 --> 00:18:32,523 ‪就是这里 206 00:18:38,243 --> 00:18:39,163 ‪你确定吗? 207 00:18:41,963 --> 00:18:43,243 ‪还有另一个选择 208 00:18:43,763 --> 00:18:45,883 ‪把贝弗利做掉就行了 209 00:18:46,723 --> 00:18:48,523 ‪杜尚可以分分钟就把她处理掉 210 00:18:48,603 --> 00:18:49,683 ‪我不想这么做 211 00:18:51,283 --> 00:18:54,043 ‪好吧 那我们就需要别人帮忙了 212 00:18:55,643 --> 00:18:57,483 ‪不能让任何人知道这事 213 00:18:57,563 --> 00:18:59,563 ‪挖尸体是一件事 214 00:18:59,643 --> 00:19:00,963 ‪但丢弃掉? 215 00:19:01,603 --> 00:19:03,363 ‪就完全是另一回事了 216 00:19:05,283 --> 00:19:06,203 ‪相信我 217 00:19:27,843 --> 00:19:29,043 ‪你们觉得怎么样? 218 00:19:30,283 --> 00:19:31,603 ‪你们要不要帮我们? 219 00:19:36,923 --> 00:19:37,763 ‪好啊 220 00:19:38,923 --> 00:19:39,763 ‪我跟你说了 221 00:19:40,403 --> 00:19:41,883 ‪她们是在垃圾场工作的 222 00:19:42,403 --> 00:19:44,123 ‪她们知道怎么抛弃东西 223 00:19:44,203 --> 00:19:46,803 ‪这件事绝对不能传出去 224 00:19:46,883 --> 00:19:48,163 ‪不会的 225 00:19:56,083 --> 00:19:59,443 ‪-嗨 你好吗?需要帮忙吗? ‪-你是雪莉吗? 226 00:19:59,523 --> 00:20:03,563 ‪不是 雪莉暂时不在 ‪她出去完成预约了 227 00:20:05,163 --> 00:20:07,003 ‪雪莉什么时候回来? 228 00:20:07,643 --> 00:20:09,523 ‪我可以帮你查查 229 00:20:13,323 --> 00:20:14,483 ‪抱歉 我能帮忙吗? 230 00:20:15,443 --> 00:20:18,243 ‪-我可以问一下你的名字吗? ‪-可以 我是娜奥米 231 00:20:18,323 --> 00:20:21,803 ‪谢谢你 娜奥米 ‪我一直更喜欢用名字称呼别人 232 00:20:21,883 --> 00:20:23,963 ‪帮助我缓解紧张感 233 00:20:24,883 --> 00:20:26,083 ‪我叫柯蒂斯 234 00:20:26,163 --> 00:20:28,523 ‪你可以叫我的名字 好吗? 235 00:20:30,243 --> 00:20:32,323 ‪你知道劳伦在哪里吗 娜奥米? 236 00:20:32,403 --> 00:20:33,323 ‪劳伦? 237 00:20:34,643 --> 00:20:36,883 ‪她是客人还是… 238 00:20:39,363 --> 00:20:42,123 ‪听着 我觉得你们可能找错地方了 239 00:20:43,843 --> 00:20:46,323 ‪这里还有另外一家雪莉美甲吧吗 ‪娜奥米? 240 00:20:48,723 --> 00:20:50,323 ‪那我就找对了 241 00:20:50,403 --> 00:20:51,523 ‪很好 242 00:20:53,163 --> 00:20:54,563 ‪因为我需要找到劳伦 243 00:20:56,843 --> 00:20:59,563 ‪我很担心她 她对我来说很特别 244 00:21:00,163 --> 00:21:03,123 ‪她以前常说雪莉还有她们的大计划 245 00:21:03,203 --> 00:21:05,483 ‪她有一天会帮忙经营这个地方 246 00:21:05,563 --> 00:21:08,163 ‪所以我想会不会有人知道她在哪 247 00:21:09,923 --> 00:21:10,963 ‪那就是雪莉了 248 00:21:11,043 --> 00:21:15,203 ‪我不知道你是谁 还有这是怎么回事 249 00:21:15,283 --> 00:21:17,563 ‪但我需要让你离开沙龙了 谢谢 250 00:21:17,643 --> 00:21:19,563 ‪我要报警吗 娜奥米? 251 00:21:21,243 --> 00:21:23,963 ‪没有必要这样 娜奥米 对吗? 252 00:21:24,523 --> 00:21:27,683 ‪我只是需要联系劳伦 ‪这是一件很紧急的家事 253 00:21:27,763 --> 00:21:30,643 ‪如果你能带信给她或者雪莉 254 00:21:31,363 --> 00:21:32,483 ‪或者杰奎琳 255 00:21:33,723 --> 00:21:34,803 ‪我会很感激 256 00:21:36,803 --> 00:21:39,163 ‪好的 我会告诉雪莉的 257 00:21:41,363 --> 00:21:43,483 ‪你是一个信守承诺的女人吗 ‪娜奥米? 258 00:21:43,563 --> 00:21:44,443 ‪对 259 00:21:46,683 --> 00:21:49,643 ‪很好 所以你会信守这个承诺 对吗? 260 00:21:49,723 --> 00:21:50,563 ‪是的 261 00:21:53,003 --> 00:21:55,283 ‪你为什么不叫我的名字? 262 00:21:55,363 --> 00:21:56,443 ‪你忘了吗? 263 00:21:57,083 --> 00:21:59,123 ‪没有 柯蒂斯 264 00:22:01,723 --> 00:22:02,883 ‪谢谢你 娜奥米 265 00:22:22,003 --> 00:22:23,243 ‪怎么回事? 266 00:22:32,643 --> 00:22:34,163 ‪-喂 姐们儿 ‪-说吧 267 00:22:35,243 --> 00:22:36,963 ‪劳伦怎么了?她没事吧? 268 00:22:37,043 --> 00:22:38,723 ‪什么?为什么问我这件事? 269 00:22:38,803 --> 00:22:41,483 ‪娜奥米打电话来了 ‪她说她联系不到雪莉 270 00:22:41,563 --> 00:22:43,843 ‪她说两个男人、一个女人刚来过 271 00:22:44,363 --> 00:22:45,683 ‪行为很奇怪 272 00:22:45,763 --> 00:22:47,243 ‪什么意思?怎么奇怪了? 273 00:22:47,323 --> 00:22:50,683 ‪她说他们什么都没做 ‪但是他们行为很不友好 274 00:22:50,763 --> 00:22:52,683 ‪她说他们在找劳伦 275 00:22:53,203 --> 00:22:54,283 ‪很着急 276 00:22:54,363 --> 00:22:56,483 ‪某个叫柯蒂斯的人 277 00:22:57,123 --> 00:22:58,403 ‪该死! 278 00:23:23,843 --> 00:23:24,683 ‪怎么了? 279 00:23:25,443 --> 00:23:26,323 ‪还好吧? 280 00:23:38,683 --> 00:23:39,603 ‪你还好吧? 281 00:23:43,683 --> 00:23:45,123 ‪西班牙的情况如何? 282 00:23:47,043 --> 00:23:48,563 ‪说实话… 283 00:23:49,723 --> 00:23:52,203 ‪我不太满意你派沙利去那里 284 00:23:53,083 --> 00:23:55,043 ‪如果你想用不同的方法处理胡安 285 00:23:55,123 --> 00:23:56,803 ‪你可以告诉我 我可以解决的 286 00:23:57,323 --> 00:23:58,883 ‪我以前什么都做过 287 00:23:59,563 --> 00:24:01,483 ‪你知道我什么意思 288 00:24:04,403 --> 00:24:07,283 ‪-你知道沙利不相信你 对吗? ‪-真的吗? 289 00:24:08,443 --> 00:24:10,523 ‪我开始惹毛他了 290 00:24:20,323 --> 00:24:22,323 ‪杀害阿提的那个人呢? 291 00:24:22,843 --> 00:24:23,843 ‪他怎么样了? 292 00:24:23,923 --> 00:24:24,923 ‪我们找到他了 293 00:24:26,203 --> 00:24:28,683 ‪是吗?这是件好事 对吗? 294 00:24:29,203 --> 00:24:30,883 ‪你肯定会这么想 295 00:24:30,963 --> 00:24:33,723 ‪但科特把他干掉了 我都没机会问话 296 00:24:33,803 --> 00:24:35,963 ‪问清楚他为什么那么做 297 00:24:37,403 --> 00:24:38,803 ‪你觉得他为什么那么做? 298 00:24:40,123 --> 00:24:43,083 ‪-我不知道 我不在场 ‪-科特是你的人 299 00:24:43,163 --> 00:24:45,283 ‪他肯定对你说了什么 300 00:24:46,883 --> 00:24:49,003 ‪不 我还没跟他说话 301 00:24:50,123 --> 00:24:51,203 ‪我刚回来 302 00:24:51,283 --> 00:24:52,123 ‪好吧 303 00:24:53,283 --> 00:24:56,363 ‪我就说到这里了 好吗? 304 00:24:56,883 --> 00:24:58,563 ‪让你知道我是怎么看的 305 00:24:59,483 --> 00:25:01,123 ‪如果我错了 你要让我知道 306 00:25:02,803 --> 00:25:04,163 ‪说吧 你是怎么看的? 307 00:25:05,043 --> 00:25:07,803 ‪我觉得你是个想当老大的孩子 308 00:25:09,163 --> 00:25:10,443 ‪一个杀死阿提的孩子 309 00:25:10,523 --> 00:25:12,683 ‪因为他对你和你兄弟们做的事情 310 00:25:13,603 --> 00:25:16,243 ‪然后我觉得你的小弟科特 ‪想掩盖这件事 311 00:25:16,323 --> 00:25:19,643 ‪所以杀掉了唯一能解释 ‪阿提为什么被杀的人 312 00:25:21,083 --> 00:25:23,843 ‪-你都说错了 老大 ‪ -我还没说完 313 00:25:25,803 --> 00:25:28,083 ‪我觉得你有大计划 杰米 314 00:25:29,803 --> 00:25:30,803 ‪我很喜欢 315 00:25:33,363 --> 00:25:35,563 ‪你以为你能逃过吗? 316 00:25:37,843 --> 00:25:39,683 ‪现在你想回头 317 00:25:40,203 --> 00:25:42,243 ‪找回自己被亏欠的东西 318 00:25:42,763 --> 00:25:45,683 ‪你、科特还有你这边的其他人… 319 00:25:45,763 --> 00:25:47,163 ‪你都搞错了 320 00:25:48,203 --> 00:25:49,403 ‪完全错了 321 00:25:50,443 --> 00:25:51,963 ‪你能保证吗? 322 00:25:52,043 --> 00:25:53,083 ‪我发誓 323 00:25:59,483 --> 00:26:01,723 ‪你的兄弟把我所有答案都夺走了 324 00:26:02,323 --> 00:26:04,443 ‪现在该你帮我找到答案了 325 00:26:25,803 --> 00:26:27,483 ‪自由活动 先生们 326 00:26:30,203 --> 00:26:31,043 ‪狱警 327 00:26:32,483 --> 00:26:35,683 ‪我需要尽快见负责我案子的警探 328 00:26:41,963 --> 00:26:43,163 ‪太慢了! 329 00:26:43,883 --> 00:26:44,963 ‪往上抛! 330 00:26:46,203 --> 00:26:47,043 ‪往上! 331 00:27:02,243 --> 00:27:03,763 ‪你女儿会玩吗? 332 00:27:06,403 --> 00:27:08,203 ‪我们需要更多打板球的女孩 333 00:27:09,323 --> 00:27:11,763 ‪我想确保我的女儿得到照顾 334 00:27:14,963 --> 00:27:16,443 ‪哪怕我不在 335 00:27:17,843 --> 00:27:20,603 ‪看到我通过杰奎琳 ‪给你送的那些钱了吗? 336 00:27:22,483 --> 00:27:24,483 ‪我现在就想用钱做到这件事 337 00:27:26,123 --> 00:27:27,963 ‪我要把那些钱全部给塔莎 338 00:27:28,723 --> 00:27:29,723 ‪她多大了? 339 00:27:29,803 --> 00:27:30,643 ‪10岁 340 00:27:32,683 --> 00:27:34,363 ‪她现在和她妈妈住在一起? 341 00:27:36,123 --> 00:27:37,483 ‪还有她妈妈的伴侣 342 00:27:38,243 --> 00:27:42,723 ‪我猜你不希望 ‪她妈妈和她的伴侣参与这件事? 343 00:27:42,803 --> 00:27:44,323 ‪-没错 ‪-好吧 344 00:27:44,403 --> 00:27:46,003 ‪这是她和她的未来 345 00:27:49,003 --> 00:27:51,083 ‪这样的事情会成为问题吗? 346 00:27:52,683 --> 00:27:53,643 ‪我可以做到 347 00:27:55,003 --> 00:27:57,123 ‪当然会有额外的费用 348 00:27:58,563 --> 00:28:00,003 ‪当然会有 349 00:28:01,403 --> 00:28:04,603 ‪我今晚要过来 我今晚会陪着她 350 00:28:04,683 --> 00:28:06,363 ‪一定得来 她看起来不太好 351 00:28:06,443 --> 00:28:09,123 ‪听着 如果有什么变化 ‪打电话给我好吗? 352 00:28:09,203 --> 00:28:10,323 ‪好的 353 00:28:10,403 --> 00:28:12,043 ‪好的 明白了 354 00:28:15,403 --> 00:28:16,803 ‪简单来说 355 00:28:17,683 --> 00:28:20,043 ‪你要告诉我劳伦要回到夏屋区 356 00:28:20,563 --> 00:28:22,683 ‪就在我告诉你 她不能回这里之后? 357 00:28:24,283 --> 00:28:28,163 ‪劳伦被他们欺负得不行了 她受不了 358 00:28:28,243 --> 00:28:31,923 ‪除了回到这里 ‪她没有别的地方可逃了 359 00:28:32,923 --> 00:28:35,163 ‪这个叫柯蒂斯的非常疯狂 360 00:28:38,363 --> 00:28:41,483 ‪你知道不可能劳伦来这里 ‪沙利却不知情吧? 361 00:28:43,043 --> 00:28:44,843 ‪你明白吧? 362 00:28:53,243 --> 00:28:55,163 ‪把他的号码输到我手机里 363 00:28:55,243 --> 00:28:56,443 ‪我来对付他 364 00:29:04,403 --> 00:29:06,963 ‪开门 我知道你在家 365 00:29:14,003 --> 00:29:15,643 ‪-你好 ‪-你好 366 00:29:15,723 --> 00:29:19,403 ‪-你为什么不接我电话? ‪-我生病了 367 00:29:29,643 --> 00:29:31,643 ‪一直在休息 368 00:29:37,403 --> 00:29:40,603 ‪你为什么不告诉我 ‪你干掉了那个杀死阿提的家伙 369 00:29:41,963 --> 00:29:43,403 ‪你在说什么? 370 00:29:45,803 --> 00:29:47,723 ‪杜尚和沙利一直在瞎说 371 00:29:47,803 --> 00:29:49,883 ‪因为他们觉得是我杀死了阿提 372 00:29:49,963 --> 00:29:52,883 ‪去他的杜尚 他们俩都去死吧 373 00:29:52,963 --> 00:29:54,963 ‪这可不能开玩笑 374 00:30:00,923 --> 00:30:02,043 ‪科特 你做了什么? 375 00:30:02,643 --> 00:30:05,123 ‪-什么都没做 ‪-别对我说谎 376 00:30:05,203 --> 00:30:07,003 ‪可恶 我要走了 377 00:30:07,083 --> 00:30:09,523 ‪什么叫你要走了 我在跟你说话呢 378 00:30:09,603 --> 00:30:12,203 ‪-别告诉我是你杀死了阿提 ‪-我没有! 379 00:30:12,883 --> 00:30:14,003 ‪发生什么了? 380 00:30:15,843 --> 00:30:18,003 ‪我的人本来应该教训他一下的 381 00:30:18,083 --> 00:30:19,123 ‪想让他有自知之明 382 00:30:19,203 --> 00:30:21,123 ‪他不应该捅他的 383 00:30:26,843 --> 00:30:27,883 ‪那他为什么那样做? 384 00:30:28,403 --> 00:30:30,483 ‪因为德克斯特是个疯子 385 00:30:30,563 --> 00:30:33,483 ‪他一定是失去理智了 谁知道为什么 386 00:30:34,003 --> 00:30:35,163 ‪你为什么这么做? 387 00:30:37,363 --> 00:30:38,803 ‪你是认真的吗? 388 00:30:40,923 --> 00:30:42,243 ‪知道他对你、艾伦 389 00:30:42,323 --> 00:30:45,483 ‪史蒂芬做的事情后 还坐视不管 ‪我还算什么兄弟? 390 00:30:47,403 --> 00:30:49,163 ‪你坐牢的时候 391 00:30:49,243 --> 00:30:51,163 ‪你都没看到史蒂芬的样子 392 00:30:52,723 --> 00:30:54,203 ‪他崩溃了 393 00:30:55,363 --> 00:30:56,963 ‪完全崩溃了 394 00:30:58,603 --> 00:30:59,843 ‪我们关系这么铁 395 00:31:00,363 --> 00:31:01,803 ‪他就是我的亲兄弟 396 00:31:03,803 --> 00:31:05,363 ‪看到他那样 我快难受死了 397 00:31:07,203 --> 00:31:10,683 ‪那个阿提之后也一直跟着他 398 00:31:11,203 --> 00:31:13,283 ‪在学校 在路上 399 00:31:13,803 --> 00:31:15,363 ‪对着史蒂芬瞎说 400 00:31:16,203 --> 00:31:19,123 ‪我得教训他一下 一定要这样 401 00:31:19,203 --> 00:31:20,083 ‪不 402 00:31:21,323 --> 00:31:22,323 ‪你不能这样 403 00:31:23,683 --> 00:31:24,883 ‪他是个小弟 404 00:31:27,723 --> 00:31:28,723 ‪杜尚的小弟 405 00:31:28,803 --> 00:31:30,403 ‪去他的杜尚! 406 00:31:32,963 --> 00:31:35,443 ‪那个人用别的方式侵犯你了 407 00:31:36,043 --> 00:31:39,283 ‪你不知道看到这些混蛋把你送进监狱 ‪我有多难受 408 00:31:41,203 --> 00:31:43,523 ‪你怎么能让我坐以待毙 ‪什么都不管呢? 409 00:31:49,043 --> 00:31:52,003 ‪我不是故意让那个孩子被杀的 410 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 ‪是德克斯特 我因为这件事解决他了 411 00:31:59,563 --> 00:32:01,563 ‪兄弟 跟我说句话啊 412 00:32:04,323 --> 00:32:05,483 ‪我们完了 413 00:32:10,003 --> 00:32:11,723 ‪我们俩都完了 414 00:32:36,043 --> 00:32:39,203 ‪罗伯 给我一杯薄荷茶 不要糖 415 00:32:40,323 --> 00:32:41,883 ‪这个人要什么都可以 416 00:32:41,963 --> 00:32:44,403 ‪不用了 谢谢 已经点了 417 00:32:46,483 --> 00:32:49,363 ‪把他的记在我账上 好吗? ‪把茶包留在里面 418 00:32:54,323 --> 00:32:57,123 ‪谢谢你抽出时间 我知道你很忙 419 00:32:58,603 --> 00:33:00,643 ‪我听说你在找你的太太 420 00:33:01,243 --> 00:33:02,403 ‪你的消息没错 421 00:33:04,523 --> 00:33:05,523 ‪你找不到的 422 00:33:07,723 --> 00:33:10,003 ‪劳伦对你的事没兴趣 423 00:33:12,203 --> 00:33:13,883 ‪她想回家 424 00:33:14,723 --> 00:33:16,003 ‪这里是她的家 425 00:33:25,603 --> 00:33:27,203 ‪劳伦很糊涂 杜尚 426 00:33:28,483 --> 00:33:30,363 ‪因为荷尔蒙 她不是她自己了 427 00:33:31,643 --> 00:33:33,483 ‪她怀着我的孩子呢 428 00:33:35,163 --> 00:33:38,323 ‪你会接受你的孩子被这样夺走吗? 429 00:33:40,043 --> 00:33:41,083 ‪有父亲会这样吗? 430 00:33:43,163 --> 00:33:44,563 ‪我没有孩子 兄弟 431 00:33:47,123 --> 00:33:49,043 ‪不过我还是明白的 432 00:33:50,123 --> 00:33:51,923 ‪家人重于一切 433 00:33:52,563 --> 00:33:53,483 ‪永远都是 434 00:33:55,843 --> 00:33:57,283 ‪不过你听好了 435 00:33:57,923 --> 00:33:59,883 ‪我听说你对劳伦的疯狂行径了 436 00:34:00,963 --> 00:34:03,683 ‪把她锁起来 就像她是人质一样 437 00:34:04,603 --> 00:34:06,203 ‪没收她的手机 438 00:34:07,003 --> 00:34:08,803 ‪限制她的穿衣 439 00:34:10,083 --> 00:34:12,803 ‪什么样的男人会这样 ‪对待他孩子的母亲? 440 00:34:13,763 --> 00:34:15,563 ‪还希望她留下 441 00:34:16,083 --> 00:34:17,363 ‪没道理 442 00:34:18,883 --> 00:34:20,563 ‪恕我直言 443 00:34:20,643 --> 00:34:23,803 ‪我从不试图告诉任何人该如何生活 444 00:34:24,323 --> 00:34:26,243 ‪尤其是怎样管理他的家庭 445 00:34:28,003 --> 00:34:30,923 ‪说实话 我觉得这种事很奇怪 446 00:34:34,123 --> 00:34:35,163 ‪听着 杜尚 447 00:34:37,243 --> 00:34:40,083 ‪我是来把劳伦接回自己家的 448 00:34:41,683 --> 00:34:43,723 ‪问题是我们怎样达成一致? 449 00:34:45,883 --> 00:34:46,723 ‪不行 450 00:34:47,243 --> 00:34:48,243 ‪什么? 451 00:34:53,123 --> 00:34:55,123 ‪劳伦不会跟你回家的 452 00:35:00,003 --> 00:35:02,403 ‪这是我最友好的请求了 453 00:35:03,003 --> 00:35:05,723 ‪我觉得我们最好 ‪跳到“不那么友好”的部分吧 454 00:35:06,243 --> 00:35:07,723 ‪马上解决这件事 455 00:35:11,163 --> 00:35:12,763 ‪看来你在跟我讲 456 00:35:12,843 --> 00:35:15,083 ‪劳伦应该亲口告诉我的东西 457 00:35:19,763 --> 00:35:21,523 ‪劳伦把你留在了利物浦 458 00:35:22,443 --> 00:35:24,283 ‪她不接你的电话 459 00:35:26,363 --> 00:35:28,443 ‪我想这些就是你需要听到的 460 00:35:36,923 --> 00:35:39,563 ‪我希望你不会因为努力 ‪去责怪一个男人 杜尚 461 00:35:43,003 --> 00:35:46,123 ‪告诉劳伦如果她准备好谈话了 ‪我就在电话那头等着 462 00:35:47,323 --> 00:35:48,163 ‪好的 463 00:35:49,683 --> 00:35:52,163 ‪谢谢你的咖啡 杜尚 464 00:36:09,803 --> 00:36:11,603 ‪-一切都好吗? ‪-你好 465 00:36:11,683 --> 00:36:13,643 ‪穆尼尔 他什么都没说 466 00:36:13,723 --> 00:36:16,323 ‪何时重新开始供应? ‪我们就剩下最后几公斤的货了 467 00:36:16,403 --> 00:36:19,123 ‪想让我们再掺东西吗? ‪我们可以现在就开始勾兑 468 00:36:19,203 --> 00:36:22,523 ‪你们怎么回事? ‪冷静点 货就快来了 知道了吗? 469 00:36:42,523 --> 00:36:43,843 ‪我要跟着他吗? 470 00:36:46,203 --> 00:36:47,843 ‪不 跟其他人 471 00:36:53,123 --> 00:36:54,363 ‪别靠得太近 472 00:37:14,923 --> 00:37:17,883 ‪那个小家伙一直打我手机 473 00:37:18,563 --> 00:37:19,563 ‪是谁? 474 00:37:19,643 --> 00:37:22,043 ‪就是个小白痴 我一直屏蔽他 475 00:37:22,123 --> 00:37:25,563 ‪我在色拉布、照片墙还有脸书上 ‪都拉黑他了 他还在给我打电话 476 00:37:26,163 --> 00:37:27,163 ‪为什么? 477 00:37:27,243 --> 00:37:29,443 ‪他就是打电话跟我说毒品来源的事 478 00:37:29,523 --> 00:37:31,523 ‪但是他不给钱 479 00:37:31,603 --> 00:37:32,963 ‪我需要钱 480 00:37:33,763 --> 00:37:36,323 ‪说到这个 我要给你看个东西 481 00:37:36,403 --> 00:37:37,963 ‪你发誓什么都别说 482 00:37:38,043 --> 00:37:39,083 ‪给我看什么? 483 00:37:39,603 --> 00:37:41,123 ‪你还没发誓呢 484 00:37:42,163 --> 00:37:43,003 ‪我发誓 485 00:37:43,083 --> 00:37:45,043 ‪好的 来吧 486 00:38:05,483 --> 00:38:06,323 ‪喂 487 00:38:07,043 --> 00:38:09,683 ‪毒品快没有了 需要补货 488 00:38:11,043 --> 00:38:11,883 ‪喂 489 00:38:17,483 --> 00:38:20,403 ‪拿着这个去废屋把半袋货拿过来 490 00:38:20,483 --> 00:38:21,843 ‪去的时候小心点 491 00:38:21,923 --> 00:38:23,643 ‪好吗?别太久 492 00:38:36,123 --> 00:38:40,203 ‪-你在做正确的事情 鲁宾 ‪-别跟我说这些废话 493 00:38:41,203 --> 00:38:43,563 ‪我已经知道这对你们来说 ‪是正确的事情了 494 00:38:47,523 --> 00:38:49,923 ‪现在告诉我 ‪为什么对我来说是正确的 495 00:38:51,123 --> 00:38:53,843 ‪你的合作会引起检察长的主意 496 00:38:53,923 --> 00:38:55,763 ‪不 497 00:38:56,923 --> 00:38:59,123 ‪我想知道你们会给我什么好处 498 00:39:02,723 --> 00:39:03,643 ‪我在听 499 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 ‪是你要求见我们的 鲁宾 500 00:39:08,803 --> 00:39:11,043 ‪现在你却说要浪费我们的时间? 501 00:39:11,563 --> 00:39:13,123 ‪还是你想告诉我们什么? 502 00:39:13,203 --> 00:39:14,403 ‪我有很多东西可以说的 503 00:39:14,483 --> 00:39:18,243 ‪一定要是关于杜尚·希尔的 ‪这是我们想听到的 504 00:39:19,203 --> 00:39:20,883 ‪关于杜尚 关于沙利的 505 00:39:21,683 --> 00:39:23,003 ‪我可以跟你说你们想听的 506 00:39:23,083 --> 00:39:25,763 ‪但首先我想知道你们能为我做什么 507 00:39:26,243 --> 00:39:29,243 ‪因为我根本不在乎检察长的注意 508 00:39:29,323 --> 00:39:30,523 ‪我能告诉你的就是 509 00:39:30,603 --> 00:39:33,363 ‪如果你要浪费我们的时间 鲁宾 510 00:39:33,443 --> 00:39:36,203 ‪你会去监狱待很长时间 511 00:39:38,123 --> 00:39:39,683 ‪我们说回杜尚吧 512 00:39:44,363 --> 00:39:46,323 ‪我和杜尚认识20年了 513 00:39:47,603 --> 00:39:49,763 ‪我可以告诉你们很久以前发生的事情 514 00:39:50,683 --> 00:39:55,003 ‪他和沙利很久以前做过的事 ‪从鲍比·雷克斯开始 515 00:39:58,603 --> 00:40:00,763 ‪你们不知道鲍比·雷克斯吧? 516 00:40:01,643 --> 00:40:03,603 ‪那是在你们查案之前的事情 517 00:40:05,643 --> 00:40:08,403 ‪杜尚来之前 他是老大 518 00:40:09,083 --> 00:40:11,363 ‪鲍比是他们杀的第一个老大 519 00:40:12,363 --> 00:40:14,043 ‪我可以告诉你们雷克斯的事 520 00:40:14,803 --> 00:40:16,483 ‪首先我想要一个数字 521 00:40:19,123 --> 00:40:21,403 ‪-你想要什么数字? ‪-零 522 00:40:21,483 --> 00:40:24,923 ‪零指控 零定罪 523 00:40:25,003 --> 00:40:28,483 ‪你准备好提供对杜尚和沙利 ‪不利的证据了吗?在法庭上? 524 00:40:31,323 --> 00:40:32,163 ‪是的 525 00:40:35,123 --> 00:40:36,123 ‪那好吧 鲁宾 526 00:40:36,203 --> 00:40:38,963 ‪我们会和上级谈谈 ‪看看能为你做什么 527 00:40:41,603 --> 00:40:42,483 ‪我的儿子 528 00:40:43,843 --> 00:40:44,683 ‪诺亚 529 00:40:46,603 --> 00:40:48,323 ‪杜尚知道他在哪里 530 00:40:50,083 --> 00:40:51,563 ‪你有什么担忧? 531 00:40:51,643 --> 00:40:53,843 ‪如果杜尚发现我跟你们谈的话 532 00:40:55,123 --> 00:40:56,723 ‪我就惹麻烦了 533 00:40:58,803 --> 00:41:02,883 ‪-你怎么在这里待这么久? ‪-别说话 继续把风就行了 534 00:41:06,563 --> 00:41:07,403 ‪喂 535 00:41:15,363 --> 00:41:17,083 ‪该死!你从哪里弄来的 536 00:41:17,163 --> 00:41:18,683 ‪周六找到的 537 00:41:18,763 --> 00:41:21,843 ‪我带泽赫拉去阿姆赫斯特路的游乐场 538 00:41:21,923 --> 00:41:24,203 ‪这把枪从沙坑里伸出来了 539 00:41:24,283 --> 00:41:28,003 ‪那些A路帮的人 ‪总是丢下他们的枪和匕首 540 00:41:28,763 --> 00:41:31,083 ‪-我们肯定能卖掉 ‪-是吗? 541 00:41:45,003 --> 00:41:46,683 ‪我们加起来已经有四万英镑了 542 00:41:46,763 --> 00:41:48,803 ‪足够投资我们的第一个房子了 543 00:41:48,883 --> 00:41:50,603 ‪你在妄想 544 00:41:50,683 --> 00:41:52,563 ‪你查附近的房价了吗? 545 00:41:52,643 --> 00:41:54,683 ‪一个小房子都要40万 546 00:41:54,763 --> 00:41:56,363 ‪-我们没那么多钱 ‪-当然没有了 547 00:41:56,443 --> 00:41:58,123 ‪所以我们不会在伦敦买 548 00:41:58,203 --> 00:42:00,723 ‪妈妈说要达到购房阶梯 ‪我们需要在伦敦以外买房 549 00:42:00,803 --> 00:42:04,443 ‪所以我们要在曼彻斯特 ‪或者威尔士投资 我不知道 550 00:42:04,523 --> 00:42:07,283 ‪我发誓 萨姆西 ‪一定有地方可以投资的 551 00:42:08,243 --> 00:42:10,803 ‪告诉你 房地产是你最好的投资 552 00:42:10,883 --> 00:42:12,923 ‪忘记照片墙上快速致富的骗局吧 553 00:42:13,003 --> 00:42:16,803 ‪还有比特币那些东西 ‪那些只会让我们的钱打水漂 554 00:42:19,123 --> 00:42:21,403 ‪我们要买个12万的小公寓 555 00:42:22,163 --> 00:42:24,923 ‪我们已经有三分之一了 ‪再卖两个月的货 556 00:42:25,003 --> 00:42:28,243 ‪我们除了买房子 还会赚到多余的钱 557 00:42:28,763 --> 00:42:30,683 ‪-我知道 ‪-好的 558 00:42:31,203 --> 00:42:33,363 ‪我阿姨说她会帮我们贷款 559 00:42:33,443 --> 00:42:36,123 ‪买个12万的公寓 560 00:42:37,643 --> 00:42:41,003 ‪百分之二十就是两万四 ‪扣掉律师的报酬 561 00:42:41,083 --> 00:42:44,443 ‪我们需要15万来买房子 ‪这样我们才能翻修或者出租 562 00:42:44,963 --> 00:42:47,403 ‪你是数学家吗? 563 00:42:49,123 --> 00:42:51,283 ‪等等 不 564 00:42:51,363 --> 00:42:53,723 ‪你一定忘了什么 税款之类的 565 00:42:54,243 --> 00:42:56,043 ‪你在说什么? 566 00:42:56,123 --> 00:42:57,203 ‪印花 知道吗? 567 00:42:57,963 --> 00:43:00,963 ‪印花 该死 我不… 568 00:43:01,043 --> 00:43:02,883 ‪印花税吗? 569 00:43:03,403 --> 00:43:05,963 ‪对啊 就是政府想从你手里抢来的钱 570 00:43:06,043 --> 00:43:07,523 ‪买房子的时候要给的 571 00:43:08,283 --> 00:43:11,403 ‪-我饿了 我想吃饭 ‪-别动 572 00:43:11,483 --> 00:43:13,323 ‪你觉得他留下了什么吗? 573 00:43:14,683 --> 00:43:16,923 ‪蹲下 快蹲下 坐着! 574 00:43:17,003 --> 00:43:18,403 ‪干什么? 575 00:43:19,163 --> 00:43:20,363 ‪别动 闭嘴! 576 00:43:24,243 --> 00:43:26,683 ‪你还敢扔东西吗? 577 00:43:27,523 --> 00:43:28,883 ‪这里还有谁? 578 00:43:28,963 --> 00:43:30,923 ‪你疯了吗?知道这是谁的家吗? 579 00:43:31,003 --> 00:43:32,323 ‪小声点 580 00:43:39,483 --> 00:43:41,883 ‪检查房子里别的地方 ‪看看还有没有其他人 581 00:43:46,643 --> 00:43:47,923 ‪告诉我们吧 582 00:43:48,443 --> 00:43:49,603 ‪这是谁家? 583 00:43:49,683 --> 00:43:51,203 ‪你干什么?别动她… 584 00:43:54,003 --> 00:43:56,683 ‪怎么了?我会让他先干掉我吗? 585 00:44:02,163 --> 00:44:05,283 ‪这里没有其他人 但是你看看这个 586 00:44:17,403 --> 00:44:20,563 ‪我猜这些东西和杜尚有关系 587 00:44:23,283 --> 00:44:25,003 ‪你要为我做两件事 588 00:44:25,523 --> 00:44:28,323 ‪首先 不要在曼彻斯特买房 ‪那里就是垃圾场 589 00:44:28,883 --> 00:44:30,683 ‪在利物浦买 590 00:44:31,803 --> 00:44:34,163 ‪第二 告诉杜尚 591 00:44:34,683 --> 00:44:36,083 ‪如果他想要回自己的东西 592 00:44:36,163 --> 00:44:38,443 ‪他需要带我的劳伦来见我 593 00:44:39,363 --> 00:44:40,443 ‪你听到了吗? 594 00:44:41,323 --> 00:44:42,323 ‪清楚了吗? 595 00:44:57,163 --> 00:44:58,843 ‪你们把他埋了多深? 596 00:44:59,563 --> 00:45:01,043 ‪我不知道 几尺吧 597 00:45:01,123 --> 00:45:03,643 ‪我们都挖了好几尺了 ‪还是什么都没有 598 00:45:03,723 --> 00:45:05,123 ‪但就在这里 599 00:45:05,923 --> 00:45:07,803 ‪我们绝对把他埋在这里了 600 00:45:08,683 --> 00:45:10,123 ‪这里有东西 601 00:45:10,203 --> 00:45:11,923 ‪慢点 给我 602 00:45:12,403 --> 00:45:13,283 ‪这是什么? 603 00:45:21,083 --> 00:45:22,243 ‪这是羽绒被吗? 604 00:45:35,323 --> 00:45:36,403 ‪雪莉 帮帮我 605 00:45:37,523 --> 00:45:38,403 ‪雪莉! 606 00:45:39,283 --> 00:45:40,163 ‪帮帮我! 607 00:45:46,443 --> 00:45:47,323 ‪走吧 608 00:45:57,083 --> 00:45:58,363 ‪德瑞克 能让我们进去吗? 609 00:45:58,443 --> 00:45:59,963 ‪咒语是什么 凯? 610 00:46:00,043 --> 00:46:01,003 ‪赶紧的! 611 00:46:36,443 --> 00:46:38,723 ‪还等着收拾托盘呢 谢谢 612 00:46:40,043 --> 00:46:41,563 ‪你确定吗? 613 00:46:41,643 --> 00:46:43,123 ‪相信我 亲爱的 614 00:46:43,203 --> 00:46:46,083 ‪不管你想藏什么 ‪永远都不会被发现的 615 00:47:07,803 --> 00:47:09,523 ‪-很抱歉 ‪-别说了 616 00:47:11,883 --> 00:47:13,243 ‪你最好重新开始 617 00:47:16,803 --> 00:47:19,883 ‪劳伦跟莱顿睡觉的时候说了你的事情 618 00:47:20,603 --> 00:47:21,763 ‪所以他知道了 619 00:47:21,843 --> 00:47:24,403 ‪就去你们参加的葬礼 朝你开枪 620 00:47:25,763 --> 00:47:28,843 ‪我只知道说实话是正确的 621 00:47:28,923 --> 00:47:32,043 ‪-劳伦不知道他会… ‪-现在才跟我说实话 622 00:47:35,123 --> 00:47:37,043 ‪-对不起 沙利 ‪-别说了 623 00:47:41,603 --> 00:47:42,683 ‪杜尚知道吗? 624 00:47:44,723 --> 00:47:47,283 ‪我去找他了 因为我不知道该怎么做 625 00:47:48,363 --> 00:47:49,283 ‪但你没跟我说? 626 00:47:49,803 --> 00:47:50,843 ‪对不起 627 00:47:50,923 --> 00:47:52,563 ‪劳伦也很抱歉 628 00:47:53,083 --> 00:47:55,403 ‪听着 她做了件蠢事 629 00:47:55,483 --> 00:47:58,203 ‪对 这是无法原谅的 630 00:47:59,403 --> 00:48:01,563 ‪但是你有多少次做了 631 00:48:01,643 --> 00:48:03,843 ‪你确实不该做的事情? 632 00:48:04,683 --> 00:48:07,123 ‪你十分后悔但无法挽救的事情 633 00:48:12,843 --> 00:48:14,203 ‪劳伦是我姐姐 634 00:48:14,803 --> 00:48:16,763 ‪我会一直支持她到底 635 00:48:17,283 --> 00:48:19,483 ‪就像我支持你一样 636 00:48:20,163 --> 00:48:22,323 ‪我会一遍又一遍这样做 637 00:48:22,963 --> 00:48:25,043 ‪因为这就是家人会为彼此做的 638 00:48:27,763 --> 00:48:30,323 ‪我试过解决问题 639 00:48:30,923 --> 00:48:34,323 ‪我把她揍了一顿 我把她送走 ‪因为这是必须要做的 640 00:48:34,403 --> 00:48:35,963 ‪我只知道要这样做 641 00:48:39,963 --> 00:48:41,523 ‪接电话吧 642 00:48:47,643 --> 00:48:48,483 ‪怎么了? 643 00:48:48,563 --> 00:48:50,963 ‪姐们儿 有人抢劫了废屋 644 00:48:51,043 --> 00:48:51,883 ‪什么? 645 00:48:51,963 --> 00:48:54,443 ‪有几个家伙拿着枪来了这里 646 00:48:54,523 --> 00:48:56,563 ‪把布拉德斯和萨姆西打了一顿 647 00:48:56,643 --> 00:48:58,763 ‪他们拿走了钱和货 648 00:48:58,843 --> 00:49:01,123 ‪谁会疯到这么做? 649 00:49:01,763 --> 00:49:03,603 ‪布拉德斯和萨姆西还好吗? 650 00:49:04,363 --> 00:49:05,523 ‪他们没事 651 00:49:06,043 --> 00:49:06,963 ‪但是 听着 652 00:49:08,003 --> 00:49:10,523 ‪我觉得是去雪莉美甲吧的人 653 00:49:11,163 --> 00:49:13,523 ‪他说如果杜尚想要他的东西 654 00:49:13,603 --> 00:49:15,643 ‪就要赶快把劳伦还给他 655 00:49:19,963 --> 00:49:21,883 ‪听着 我等下打给你 656 00:49:27,923 --> 00:49:28,763 ‪怎么了? 657 00:49:32,123 --> 00:49:35,123 ‪劳伦小孩的爸爸柯蒂斯抢劫了废屋 658 00:49:37,123 --> 00:49:40,883 ‪他说如果我把劳伦还给他 ‪他就可以把货和钱还回来 659 00:49:44,523 --> 00:49:46,563 ‪听起来你完蛋了 660 00:49:47,963 --> 00:49:49,443 ‪我需要你 兄弟 661 00:49:52,123 --> 00:49:53,083 ‪我需要你 662 00:50:04,923 --> 00:50:05,923 ‪她现在在哪里? 663 00:50:09,603 --> 00:50:10,603 ‪她在家 664 00:50:15,083 --> 00:50:16,643 ‪你叫她过来 665 00:50:17,523 --> 00:50:18,363 ‪真的吗? 666 00:50:19,723 --> 00:50:22,403 ‪我今晚要离开这里 ‪她可以在这里住几天 667 00:50:23,523 --> 00:50:25,123 ‪但我告诉你 杰奎琳 668 00:50:26,563 --> 00:50:28,483 ‪我对你很失望 669 00:50:33,083 --> 00:50:35,483 ‪但我猜我们都会为家人出头 670 00:50:58,163 --> 00:50:59,003 ‪雪莉 671 00:50:59,603 --> 00:51:02,243 ‪我不明白的是 都过了这么多年 672 00:51:03,003 --> 00:51:04,363 ‪你为什么不能放下呢? 673 00:51:04,443 --> 00:51:07,683 ‪你怎么回事 雪莉? ‪这只是过去的突发事故 674 00:51:07,763 --> 00:51:09,403 ‪已经跟我毫无关系了 675 00:51:09,483 --> 00:51:11,683 ‪因为你现在是个正经人 676 00:51:11,763 --> 00:51:13,003 ‪不是吗 雪莉? 677 00:51:14,403 --> 00:51:17,643 ‪只是你不会用 ‪这些短期记忆的废话来骗我 678 00:51:18,163 --> 00:51:20,843 ‪-别忘了 我了解你 ‪-我很不喜欢发生的事情 679 00:51:21,923 --> 00:51:23,043 ‪真的 我很不喜欢 680 00:51:23,643 --> 00:51:26,003 ‪我们知道发生了什么 ‪我们俩都知道发生了什么 681 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 ‪你帮我扔掉了莱恩的尸体 682 00:51:28,163 --> 00:51:30,643 ‪你为什么要假装自己从来没做过 ‪雪莉? 683 00:51:34,083 --> 00:51:35,963 ‪以后离我远点 684 00:51:36,803 --> 00:51:40,843 ‪离我的店也远点 明白吗? 685 00:51:41,403 --> 00:51:44,243 ‪如果你想这样的话 我就报警了 686 00:51:44,323 --> 00:51:48,563 ‪他们会挖出莱恩的尸体 ‪发现上面到处都是你的DNA 687 00:51:48,643 --> 00:51:50,043 ‪他们可以继续挖 688 00:51:50,123 --> 00:51:52,363 ‪他们只会在地上发现一个洞 689 00:51:53,203 --> 00:51:55,403 ‪如果你想继续玩这个游戏 贝弗 690 00:51:56,323 --> 00:51:58,523 ‪你自己就会入土的 691 00:52:10,123 --> 00:52:13,123 ‪(克里斯) 692 00:52:19,243 --> 00:52:21,603 ‪(克里斯 未接电话) 693 00:52:25,123 --> 00:52:27,003 ‪杜尚 接电话啊 694 00:52:27,563 --> 00:52:28,403 ‪是妈妈 695 00:52:29,363 --> 00:52:32,883 ‪我不知道 有情况 你需要赶快来 696 00:52:38,083 --> 00:52:38,963 ‪嘿 697 00:52:40,843 --> 00:52:41,963 ‪你还好吗 妈妈? 698 00:52:43,523 --> 00:52:44,363 ‪嘿 699 00:52:45,963 --> 00:52:46,843 ‪没关系 700 00:52:47,523 --> 00:52:48,483 ‪没事 701 00:52:50,723 --> 00:52:51,643 ‪天啊 702 00:52:53,083 --> 00:52:54,483 ‪她的手好冷 703 00:52:55,323 --> 00:52:57,163 ‪她都没有血色了 704 00:52:58,643 --> 00:52:59,883 ‪肤色都变灰了 705 00:53:08,963 --> 00:53:09,803 ‪嘿 706 00:53:11,003 --> 00:53:12,643 ‪我在呢 好吗 妈妈? 707 00:53:13,563 --> 00:53:14,403 ‪我在呢 708 00:53:17,243 --> 00:53:18,523 ‪杜尚 709 00:53:19,683 --> 00:53:21,843 ‪我爱你 710 00:53:23,563 --> 00:53:25,843 ‪不 妈妈 我不是杜尚 711 00:53:27,243 --> 00:53:28,083 ‪是我 712 00:53:28,923 --> 00:53:29,803 ‪我是克里斯 713 00:53:30,403 --> 00:53:33,043 ‪我爱你 杜尚 714 00:53:39,083 --> 00:53:40,123 ‪妈妈? 715 00:53:43,443 --> 00:53:44,283 ‪妈妈? 716 00:53:59,163 --> 00:54:01,203 ‪-闭嘴! ‪-什么? 717 00:54:01,283 --> 00:54:02,323 ‪好的 718 00:54:02,403 --> 00:54:04,203 ‪到底发生了什么事? 719 00:54:04,283 --> 00:54:06,643 ‪有人抢劫了废物 720 00:54:06,723 --> 00:54:10,083 ‪有几个混蛋偷袭了这两个小弟 ‪拿着枪 把他们打了一顿 721 00:54:12,563 --> 00:54:14,403 ‪萨姆西 他们长什么样? 722 00:54:14,483 --> 00:54:17,443 ‪-他们不是这里的 ‪-你叫萨姆西吗? 723 00:54:20,043 --> 00:54:22,123 ‪你们都出去 724 00:54:22,643 --> 00:54:23,923 ‪出去!怎么回事? 725 00:54:26,443 --> 00:54:28,243 ‪-带我的人出去 ‪-快走 726 00:54:28,323 --> 00:54:31,643 ‪-不 老大 我哪也不去 ‪-闭嘴 出去 727 00:54:40,043 --> 00:54:41,003 ‪你没事吧? 728 00:54:41,723 --> 00:54:42,843 ‪你认得他们吗? 729 00:54:44,323 --> 00:54:46,483 ‪不 我不认识 730 00:54:48,523 --> 00:54:51,163 ‪我觉得他们不是这里的 ‪他们的口音不一样 731 00:54:51,843 --> 00:54:52,883 ‪是柯蒂斯 732 00:54:58,283 --> 00:54:59,443 ‪他们带走了什么? 733 00:55:00,283 --> 00:55:04,123 ‪都带走了 海洛因和可卡因 ‪还有保险箱里的东西 734 00:55:10,643 --> 00:55:11,483 ‪喂 735 00:55:11,563 --> 00:55:12,563 ‪喂! 736 00:55:19,403 --> 00:55:20,603 ‪你好 杜尚 737 00:55:24,763 --> 00:55:26,723 ‪这对你来说够“不那么友好”了吗? 738 00:55:27,763 --> 00:55:29,243 ‪把我的东西带过来 739 00:55:30,003 --> 00:55:31,683 ‪不然一切都会化为灰烬 740 00:55:33,083 --> 00:55:33,923 ‪记住 741 00:55:34,923 --> 00:55:36,603 ‪家人重于一切 742 00:55:49,283 --> 00:55:50,123 ‪该死! 743 00:55:50,203 --> 00:55:52,163 ‪嘿 威尔逊 744 00:55:53,083 --> 00:55:55,003 ‪我现在不太方便说话 745 00:55:55,683 --> 00:55:57,643 ‪这件事很紧急 杜尚 746 00:55:58,523 --> 00:56:00,123 ‪鲁宾开除了我 747 00:56:01,123 --> 00:56:04,763 ‪我问他为什么 出于某种原因 ‪他没讲出个所以然来 748 00:56:05,363 --> 00:56:07,523 ‪我想我们俩都知道这意味着什么 749 00:56:08,043 --> 00:56:09,763 ‪我这边不能做什么了 750 00:56:09,843 --> 00:56:13,443 ‪如果我是你 我会开始想解决办法 751 00:56:18,083 --> 00:56:19,763 ‪(克里斯) 752 00:56:22,563 --> 00:56:23,403 ‪喂 753 00:56:24,803 --> 00:56:26,843 ‪我试过了 我试过给你打电话 754 00:56:29,843 --> 00:56:31,083 ‪她走了 杜尚 755 00:56:32,763 --> 00:56:34,163 ‪妈妈走了 756 00:58:31,163 --> 00:58:36,163 {\an8}‪字幕翻译:七月