1 00:00:27,483 --> 00:00:29,843 She don't deserve to stay in the house with us. 2 00:00:29,923 --> 00:00:32,323 Not after she's run off with your son, 3 00:00:32,403 --> 00:00:33,403 our family. 4 00:00:34,883 --> 00:00:38,643 Shakin' her arse just enough to make you start thinkin' with the wrong 'ead. 5 00:00:40,883 --> 00:00:42,643 Show some respect, yeah? 6 00:00:43,643 --> 00:00:47,243 What if she's not even in London and this is just a waste of our time? 7 00:01:26,123 --> 00:01:28,243 She'll be much more comfortable in this. 8 00:01:28,323 --> 00:01:30,243 It's easier for the nurses as well. 9 00:01:33,043 --> 00:01:34,683 -Mum. 10 00:01:34,763 --> 00:01:35,763 Mum! 11 00:01:38,363 --> 00:01:41,403 Got a nice, lovely, big bed in the living room now. 12 00:01:42,843 --> 00:01:44,363 What's wrong? What do you want? 13 00:01:48,003 --> 00:01:48,963 Here, use this. 14 00:02:04,563 --> 00:02:05,523 Dushane? 15 00:02:11,483 --> 00:02:12,563 How much longer, mate? 16 00:02:13,163 --> 00:02:14,363 Oh, nearly there. 17 00:02:18,883 --> 00:02:21,363 Right, so, um, you can adjust the angle with this. 18 00:02:22,443 --> 00:02:25,123 This one to make her as comfortable as you can, yeah? 19 00:02:27,163 --> 00:02:28,763 Uh, listen. 20 00:02:28,843 --> 00:02:31,403 You're gonna, um… help us move her into the bed, yeah? 21 00:02:31,483 --> 00:02:34,283 I'm sorry, I can't, mate. It's health and safety. 22 00:02:34,363 --> 00:02:36,643 I'm just here to deliver and assemble the bed. 23 00:02:37,723 --> 00:02:39,763 Give the hospital a bell when you finish with the bed, 24 00:02:39,843 --> 00:02:40,923 they'll come and collect it. 25 00:02:42,603 --> 00:02:45,163 -I'm sorry, mate, I just… All right? -All right? 26 00:02:45,243 --> 00:02:47,283 Oh, Chris. What you sayin'? 27 00:02:48,723 --> 00:02:50,003 Someone to see. 28 00:02:50,083 --> 00:02:51,883 -What? -Business, yeah? 29 00:02:53,963 --> 00:02:54,923 Hey, Mum. 30 00:02:55,523 --> 00:02:56,963 You all right? 31 00:02:58,643 --> 00:03:01,243 -Not a good time, bro. -It's not about Spain. 32 00:03:03,243 --> 00:03:04,523 Jaq told me. 33 00:03:06,323 --> 00:03:07,403 Sorry to hear it. 34 00:03:13,603 --> 00:03:14,563 It's bad, man. 35 00:03:17,763 --> 00:03:19,043 Wanna come and see her? 36 00:03:20,243 --> 00:03:21,483 That's why I'm 'ere. 37 00:03:30,603 --> 00:03:32,683 -All right, Sully? -Yeah, safe. 38 00:03:33,203 --> 00:03:34,643 You're not serious. 39 00:03:34,723 --> 00:03:36,963 You're gonna do business in here in front of Mum? 40 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 Chris, ain't nuttin' to do with no business. 41 00:03:40,483 --> 00:03:42,163 He's gonna help us move Mum. 42 00:03:42,243 --> 00:03:43,763 Everyone grab a corner, 43 00:03:44,363 --> 00:03:46,603 move her over to the bed gently, yeah? 44 00:03:46,683 --> 00:03:48,283 -Yeah, all right. -Good? 45 00:03:48,363 --> 00:03:49,203 Yeah, man. 46 00:03:51,723 --> 00:03:52,603 Mum. 47 00:03:53,203 --> 00:03:55,003 -We're gonna move you now, yeah? 48 00:03:55,083 --> 00:03:57,283 Over to the bed, all right? Won't take long. 49 00:03:58,243 --> 00:03:59,283 All right, here. 50 00:04:03,123 --> 00:04:05,363 One, two, three. 51 00:04:29,523 --> 00:04:30,523 Thank you. 52 00:04:32,203 --> 00:04:33,443 Okay. 53 00:04:33,523 --> 00:04:34,563 Here you go. 54 00:04:38,243 --> 00:04:39,843 -Sh. 55 00:04:40,603 --> 00:04:43,683 Remember them lavish meals you used to cook up in here, Ms Hill? 56 00:04:47,323 --> 00:04:50,283 Mm. A few times after school, I was starving. 57 00:04:52,643 --> 00:04:55,763 Yeah. Used to come here, hoping you had cooked. 58 00:04:56,603 --> 00:04:58,563 If I was lucky enough, boy, 59 00:04:58,643 --> 00:05:02,203 come here and got that ackee and saltfish with the dumplings and that. 60 00:05:03,083 --> 00:05:04,043 Yeah. 61 00:05:06,363 --> 00:05:07,683 I can almost taste it now. 62 00:05:08,403 --> 00:05:10,843 Don't forget that steamed fish, bro. 63 00:05:10,923 --> 00:05:12,363 -Okra. -Okra! 64 00:05:12,443 --> 00:05:14,643 Oh, forget about that steamed snapper there. 65 00:05:19,003 --> 00:05:20,923 Can't forget them times there. 66 00:05:22,563 --> 00:05:24,643 Shelley, them meals were legendary, you know? 67 00:05:24,723 --> 00:05:26,443 -Yeah? -Yeah. 68 00:05:27,683 --> 00:05:29,883 Ms Hill a legend round here, you know. 69 00:05:35,283 --> 00:05:37,043 Stay strong, Ms Hill. 70 00:05:40,963 --> 00:05:42,483 A'ight, you lot take it easy. 71 00:05:49,563 --> 00:05:50,483 Mum. 72 00:05:55,363 --> 00:05:56,443 I gotta go. 73 00:05:59,283 --> 00:06:01,283 Don't worry. I'm coming back here. 74 00:06:08,243 --> 00:06:09,243 I'm coming back. 75 00:06:09,923 --> 00:06:10,923 Promise. 76 00:06:24,083 --> 00:06:25,083 Spain. 77 00:06:26,003 --> 00:06:26,923 What happened? 78 00:06:27,923 --> 00:06:28,763 Done. 79 00:06:31,523 --> 00:06:33,763 Mounir said the shipment'll be ready soon. 80 00:06:36,483 --> 00:06:37,683 It's the big one. 81 00:06:39,043 --> 00:06:40,083 Good news. 82 00:06:42,523 --> 00:06:44,323 Ting's been goin' on too long. 83 00:06:46,083 --> 00:06:47,443 I appreciate it, though. 84 00:06:51,443 --> 00:06:53,163 What you sayin' about Jamie? 85 00:06:55,683 --> 00:06:58,283 Look, it looked like one bag of schemin' going on to me. 86 00:06:59,483 --> 00:07:01,443 But you already know I feel. 87 00:07:01,523 --> 00:07:03,643 Talk to Emilio. He'll tell you the same thing. 88 00:07:03,723 --> 00:07:04,843 Oi. 89 00:07:05,963 --> 00:07:07,923 When's the last time you went doctor's? 90 00:07:13,603 --> 00:07:15,963 I dunno. Not since jail. Why? 91 00:07:17,803 --> 00:07:21,763 You ever get this ting where your heart's just poundin' for no reason and that? 92 00:07:25,603 --> 00:07:27,043 Yeah, sometimes, I guess. 93 00:07:27,923 --> 00:07:28,763 When? 94 00:07:29,843 --> 00:07:31,683 Like when I'm about to put in work. 95 00:07:31,763 --> 00:07:33,683 I'm talking about, like, normal. 96 00:07:36,003 --> 00:07:37,603 Normal like what, man? 97 00:07:37,683 --> 00:07:40,363 Normally, like, when you're doin' normal shit. 98 00:07:40,883 --> 00:07:42,803 Cooking, driving. Whatever, man. 99 00:07:43,763 --> 00:07:44,603 No. 100 00:07:47,563 --> 00:07:48,403 You good? 101 00:07:49,163 --> 00:07:50,083 I'm good. 102 00:07:52,043 --> 00:07:54,003 I'm gonna shout Mounir, yeah? 103 00:07:55,243 --> 00:07:56,323 Mmm. 104 00:07:57,483 --> 00:07:59,003 Spend some time with her. 105 00:08:05,923 --> 00:08:07,003 Yo, Kit. 106 00:08:07,603 --> 00:08:08,723 Yeah, man's back. 107 00:08:09,283 --> 00:08:11,483 Gotta chop it up, man. So hit me, innit. 108 00:08:12,403 --> 00:08:13,323 Love. 109 00:08:18,123 --> 00:08:19,123 What's this? 110 00:08:21,083 --> 00:08:23,203 £850 on a car repair? 111 00:08:25,323 --> 00:08:26,283 It's sorted, innit. 112 00:08:27,083 --> 00:08:28,483 What's sorted, Aaron? 113 00:08:28,563 --> 00:08:31,803 This girl, Tia, she, um, took this key worker's car 114 00:08:31,883 --> 00:08:33,323 and got in some accident. 115 00:08:33,403 --> 00:08:34,843 I paid for it, man. Don't worry. 116 00:08:34,923 --> 00:08:36,883 Wait. You paid it? 117 00:08:37,603 --> 00:08:40,083 Yeah, with my money from my job. 118 00:08:41,203 --> 00:08:44,123 So let me get this straight. You took your money 119 00:08:44,203 --> 00:08:46,563 to pay for some next gyal's car repair? 120 00:08:46,643 --> 00:08:50,203 It weren't some next girl's car, was it? Stef was in the car. 121 00:08:50,283 --> 00:08:51,323 Wait. What? 122 00:08:52,883 --> 00:08:55,603 And you're only showing me this now, like? Was feds involved? 123 00:08:55,683 --> 00:08:57,843 -No. -When did this happen? 124 00:08:57,923 --> 00:08:59,243 When you was away. 125 00:08:59,323 --> 00:09:01,123 Bruv, I left you in charge, Aaron. 126 00:09:01,203 --> 00:09:04,163 You're supposed to stop him from getting into trouble and shit, bro. 127 00:09:04,243 --> 00:09:06,163 Like, if I'm not here, you're man of the house. 128 00:09:06,243 --> 00:09:08,163 I'm tired of your shit, man. 129 00:09:08,243 --> 00:09:10,043 Spend every day tryna draw me out. 130 00:09:10,123 --> 00:09:12,043 "Time to step up and be the man of the house." 131 00:09:12,123 --> 00:09:14,243 You weren't here, Jamie. I was. 132 00:09:14,843 --> 00:09:17,683 -I did the best that I could. -So, what, you want a medal for that? 133 00:09:18,283 --> 00:09:20,803 For lookin' after your little brother? Let man know. 134 00:09:20,883 --> 00:09:21,843 I ain't tryna hear this. 135 00:09:21,923 --> 00:09:25,363 -Where you goin' when I'm talkin' to you? -Don't fucking touch me, man. 136 00:09:25,443 --> 00:09:27,563 Bruv, are you fucking dumb? Huh? 137 00:09:27,643 --> 00:09:29,083 -Get off me, man. -What? 138 00:09:29,683 --> 00:09:32,683 -After everything I've done for you lot? -Oh, please, man. 139 00:09:40,523 --> 00:09:42,003 -Aaron. 140 00:09:52,203 --> 00:09:54,483 Also, can you grab me some of my tracksuits? 141 00:09:54,563 --> 00:09:56,963 -This ting's too tight. -Yeah, cool. Where are they? 142 00:09:57,043 --> 00:09:59,283 Mm, should be in my wardrobe, unless Mum's moved them. 143 00:09:59,363 --> 00:10:00,283 Say nuttin'. 144 00:10:00,843 --> 00:10:03,203 Rah, man, this ting is uncomfortable. 145 00:10:03,283 --> 00:10:04,203 Norwegian, innit. 146 00:10:05,003 --> 00:10:08,563 Yeah? Well, has ya gyal Becks ever tried sleepin' on one of these? 147 00:10:09,443 --> 00:10:10,843 I don't understand, yeah, 148 00:10:10,923 --> 00:10:13,083 is Becks's family obviously got money money. 149 00:10:13,163 --> 00:10:16,283 Why don't they just spend the extra P's and get her somewhere with a guest room? 150 00:10:16,883 --> 00:10:18,443 -A guest room, yeah? -Yeah. 151 00:10:22,083 --> 00:10:25,243 A'ight, listen. I'm gone. Shout me if you need anything else, yeah? 152 00:10:25,763 --> 00:10:27,643 Yeah, in a bit. 153 00:10:36,003 --> 00:10:38,963 You know you don't have to come outside just to smoke a fag, babe? 154 00:10:39,643 --> 00:10:42,723 She keeps on coughing at me every time I go and have a cigarette out the window. 155 00:10:42,803 --> 00:10:45,043 -Like the health and safety police. 156 00:10:45,123 --> 00:10:48,363 Yeah, she can be a proper Little Miss Muffet when she's ready. 157 00:10:48,443 --> 00:10:51,123 Yeah, but do you know what? Family's family. 158 00:11:04,363 --> 00:11:07,123 I'mma find her somewhere else to crash today still. 159 00:11:07,803 --> 00:11:09,683 No rush, seriously. 160 00:11:09,763 --> 00:11:11,803 I ain't doin' it for you. 161 00:11:12,323 --> 00:11:14,323 I can't take another night of her snoring. 162 00:11:18,043 --> 00:11:19,723 -Listen, I'm out, yeah? -Mmm. 163 00:11:58,563 --> 00:11:59,563 Lauryn? 164 00:12:48,923 --> 00:12:49,963 Check upstairs. 165 00:13:53,803 --> 00:13:55,403 Why would you do that? 166 00:13:57,163 --> 00:13:59,523 This is not helping me put my family back together. 167 00:13:59,603 --> 00:14:00,603 Pick it up. 168 00:14:01,283 --> 00:14:02,723 I ain't pickin' up shit. 169 00:14:05,963 --> 00:14:06,923 Put it back. 170 00:14:07,563 --> 00:14:08,683 All of it. 171 00:14:08,763 --> 00:14:10,083 Exactly how it was. 172 00:15:25,883 --> 00:15:29,323 I can't. It's too hot for that. Look at this jacket. 173 00:15:29,403 --> 00:15:32,083 -It's not that big. -Oh, allow it, man. 174 00:15:32,723 --> 00:15:35,683 Just 'cause you're there in your little little flimsy flimsy clothes. 175 00:15:35,763 --> 00:15:36,803 I'm going to school! 176 00:15:36,883 --> 00:15:38,963 -Yo, Stef. -All right, man. 177 00:15:41,283 --> 00:15:43,763 -What happen? -Um, I'm supposed to be in school, man. 178 00:15:43,843 --> 00:15:45,883 Man, I'll say it's inset day. It's calm. 179 00:15:50,363 --> 00:15:52,763 You too grown to give your brother a hug and that now, yeah? 180 00:15:52,843 --> 00:15:55,843 Give your brother a hug, man. Stop actin' mad. 181 00:15:56,443 --> 00:15:58,123 Why you not in school? Where's your uniform? 182 00:15:58,203 --> 00:16:00,723 Inset day, innit. Some teacher trainin' ting. 183 00:16:01,363 --> 00:16:02,243 Yeah. 184 00:16:03,323 --> 00:16:04,883 You got inset day as well? 185 00:16:07,923 --> 00:16:08,843 You must be Tia. 186 00:16:08,923 --> 00:16:10,443 The one and only. 187 00:16:11,723 --> 00:16:12,803 And who's this? 188 00:16:13,483 --> 00:16:15,003 We gotta go. 189 00:16:15,083 --> 00:16:16,563 -Go where? -Got homework. 190 00:16:16,643 --> 00:16:18,963 Why not come ours and do it? I'll make you some food. 191 00:16:22,923 --> 00:16:23,843 Hey, Stef? 192 00:16:47,403 --> 00:16:48,323 Hey. 193 00:16:51,323 --> 00:16:52,603 Is Pebbles all right? 194 00:16:53,123 --> 00:16:53,963 Yeah. 195 00:16:55,043 --> 00:16:57,483 Look, I'm just here to pick up a couple things and I'll be gone. 196 00:16:57,563 --> 00:16:58,963 What? Where? 197 00:16:59,923 --> 00:17:01,123 Just somewhere else. 198 00:17:01,203 --> 00:17:04,443 Probably better for you anyway, innit? Me not bein' 'ere. 199 00:17:05,043 --> 00:17:06,883 Hm. Don't worry about me. 200 00:17:07,403 --> 00:17:09,483 I'm moving on myself, so… 201 00:17:10,323 --> 00:17:11,883 Taking the boat to Bath. 202 00:17:13,003 --> 00:17:16,563 I have friends there, and there's a mooring I can have. 203 00:17:20,723 --> 00:17:22,003 Well, I guess, good luck. 204 00:17:28,643 --> 00:17:29,883 Have you ever been to Bath? 205 00:17:33,483 --> 00:17:34,403 Nah. 206 00:18:31,523 --> 00:18:32,523 This is it. 207 00:18:38,323 --> 00:18:39,403 Are you sure? 208 00:18:41,963 --> 00:18:43,243 There's another option. 209 00:18:43,763 --> 00:18:45,883 Just get Beverley done, man. 210 00:18:46,723 --> 00:18:48,523 Dushane could have her dealt with, willy-nilly. 211 00:18:48,603 --> 00:18:49,683 I don't want that. 212 00:18:51,283 --> 00:18:54,043 All right. Well, then, we're gonna need some help. 213 00:18:55,763 --> 00:18:57,523 No, no one can know about this. 214 00:18:57,603 --> 00:18:59,723 Diggin' up a body is one thing, 215 00:18:59,803 --> 00:19:00,963 but gettin' rid of it? 216 00:19:01,603 --> 00:19:03,363 That's a whole next argument. 217 00:19:05,363 --> 00:19:06,283 Trust me. 218 00:19:27,843 --> 00:19:29,083 So what you sayin'? 219 00:19:30,283 --> 00:19:31,603 You lot helpin' us or what? 220 00:19:36,923 --> 00:19:37,763 Yeah. 221 00:19:38,923 --> 00:19:39,763 I told you. 222 00:19:40,403 --> 00:19:41,883 They work on the dust. 223 00:19:42,403 --> 00:19:44,123 They know how to get rid of stuff. 224 00:19:44,203 --> 00:19:46,803 Word gettin' out about this can't ever be an option. 225 00:19:46,883 --> 00:19:48,163 That won't happen. 226 00:19:56,083 --> 00:19:59,443 -Hi. You all right? Can I help? -Am I speakin' to Shelley? 227 00:19:59,523 --> 00:20:03,563 No, Shelley's not here at the minute. She is, um, out on appointments. 228 00:20:05,163 --> 00:20:07,003 When, uh… when will Shelley be back? 229 00:20:07,643 --> 00:20:09,883 -I can check for you. 230 00:20:13,323 --> 00:20:14,483 Sorry, can I help? 231 00:20:15,443 --> 00:20:18,243 -Do you mind if I ask your name? -Yeah, I'm Naomi. 232 00:20:18,323 --> 00:20:21,803 Thank you, Naomi. I always prefer to address people by their first names. 233 00:20:21,883 --> 00:20:23,963 Helps defuse any tension. Yeah. 234 00:20:24,883 --> 00:20:26,083 My name's Curtis. 235 00:20:26,163 --> 00:20:28,603 Feel free to call me by me name. Yeah? 236 00:20:30,243 --> 00:20:32,323 Do you know where Lauryn is, Naomi? 237 00:20:32,923 --> 00:20:34,563 -Lauryn? Um… -Mmm. 238 00:20:34,643 --> 00:20:36,883 What, is she a customer or… 239 00:20:39,363 --> 00:20:42,123 Look, I think you might have the wrong place. 240 00:20:43,923 --> 00:20:46,763 Is there another Shelley's Nail Bar around here, Naomi? 241 00:20:48,243 --> 00:20:50,323 -So this is the right place. 242 00:20:50,923 --> 00:20:51,803 That's good. 243 00:20:53,163 --> 00:20:54,563 Because I need to find Lauryn. 244 00:20:56,843 --> 00:20:59,563 I'm worried about her, you see. She's very special to me. 245 00:21:00,163 --> 00:21:02,963 She used to talk about Shelley and their big plans 246 00:21:03,043 --> 00:21:05,523 and how she was gonna help run this place one day. 247 00:21:05,603 --> 00:21:08,163 So I'm thinkin' if anyone knows where she is, 248 00:21:09,923 --> 00:21:10,963 it's definitely Shelley. 249 00:21:11,563 --> 00:21:15,203 Look, I, um… I dunno who you are or what any of this is about, 250 00:21:15,283 --> 00:21:17,563 but I need to ask you to leave the salon, please. 251 00:21:17,643 --> 00:21:19,563 Shall I call the police, Naomi? 252 00:21:21,323 --> 00:21:23,683 There won't be any need for that, Naomi. Yeah? 253 00:21:24,603 --> 00:21:27,683 I just need to make contact with Lauryn. It's an urgent family matter. 254 00:21:27,763 --> 00:21:30,643 So if you could get a message to her or Shelley 255 00:21:31,363 --> 00:21:32,483 or even Jaq, 256 00:21:33,723 --> 00:21:34,803 I'd be grateful. 257 00:21:36,803 --> 00:21:39,243 Okay. Um, I will let Shelley know. 258 00:21:41,363 --> 00:21:43,283 Are you a woman of your word, Naomi? 259 00:21:43,803 --> 00:21:44,643 Yeah. 260 00:21:46,683 --> 00:21:49,803 Good. So that's a promise you'll keep, then? 261 00:21:49,883 --> 00:21:50,763 Yes. 262 00:21:53,003 --> 00:21:55,283 Is there a reason you're not using my first name? 263 00:21:55,363 --> 00:21:56,443 Did you forget it? 264 00:21:57,083 --> 00:21:59,123 No… Curtis. 265 00:22:01,723 --> 00:22:02,883 Thank you, Naomi. 266 00:22:22,003 --> 00:22:23,243 What was that about? 267 00:22:32,643 --> 00:22:34,163 -Yo, sis. -Go on. 268 00:22:34,683 --> 00:22:37,323 -Wagwan with Lauryn? She all right? 269 00:22:37,403 --> 00:22:38,723 What? Why you askin' me that for? 270 00:22:38,803 --> 00:22:41,483 Naomi just called me. She said she can't get through to Shelley. 271 00:22:41,563 --> 00:22:43,843 Said two bruddas and a gyal just pulled up. 272 00:22:44,563 --> 00:22:45,683 Moving all bookie. 273 00:22:45,763 --> 00:22:47,243 What d'you mean? Bookie how? 274 00:22:47,323 --> 00:22:50,683 She said they didn't do nuttin'. But they were just movin' hostile. 275 00:22:50,763 --> 00:22:52,683 She said that they're lookin' for Lauryn. 276 00:22:53,203 --> 00:22:54,283 Urgently. 277 00:22:54,363 --> 00:22:56,483 Some brudda named Curtis. 278 00:22:57,123 --> 00:22:58,403 Fuck! 279 00:23:23,843 --> 00:23:24,683 Wagwan? 280 00:23:25,443 --> 00:23:26,603 Cool, yeah? 281 00:23:38,843 --> 00:23:39,723 You good? 282 00:23:43,803 --> 00:23:45,123 How'd it go in Spain, man? 283 00:23:47,043 --> 00:23:48,563 I'll be real, fam, like… 284 00:23:49,723 --> 00:23:52,363 I weren't too happy with you sendin' Sully out there, you know. 285 00:23:53,003 --> 00:23:55,083 If you wanted Juan an' that dealt with differently, 286 00:23:55,163 --> 00:23:56,803 you coulda showed man. I woulda handled it. 287 00:23:57,563 --> 00:23:58,883 Ain't nothin' I ain’t done before. 288 00:23:59,563 --> 00:24:01,643 Like, you know what I'm on, bro. 289 00:24:04,403 --> 00:24:07,283 -You know Sully ain't feelin' you, innit? -Swear down? 290 00:24:08,643 --> 00:24:10,603 I was startin' to fuck with him still. 291 00:24:20,403 --> 00:24:22,323 What about the brudda that killed Ats? 292 00:24:22,843 --> 00:24:23,843 What about him? 293 00:24:23,923 --> 00:24:24,923 We found him. 294 00:24:26,203 --> 00:24:29,123 Yeah? That's… a good thing, right? 295 00:24:29,203 --> 00:24:30,883 Yeah, you’d think that, innit. 296 00:24:30,963 --> 00:24:33,723 Your boy Kit rubbed him out before I had a chance to have a word 297 00:24:33,803 --> 00:24:35,963 and get to the bottom of exactly why he did it. 298 00:24:37,403 --> 00:24:38,803 Why do you think he did that? 299 00:24:40,123 --> 00:24:43,083 -I don't know. I weren't there, innit. -Kit's your boy. 300 00:24:43,163 --> 00:24:45,283 Surely he must have said sumtin' to you, fam. 301 00:24:46,563 --> 00:24:49,003 Mmm… No, I ain't spoke to him yet still. 302 00:24:50,123 --> 00:24:52,123 -I just got back. -All right. 303 00:24:53,283 --> 00:24:56,083 You know what? I'm just gonna put it out there, yeah? 304 00:24:56,883 --> 00:24:58,563 Let you know how I see it. 305 00:24:59,483 --> 00:25:01,123 You let me know if I'm wrong. 306 00:25:02,803 --> 00:25:04,163 Go on. How do you see it? 307 00:25:05,043 --> 00:25:07,563 I see you as a kid with motives to be the boss. 308 00:25:09,163 --> 00:25:10,443 A kid that got Ats killed 309 00:25:10,523 --> 00:25:12,683 'cause of what he did to you and your bros. 310 00:25:13,603 --> 00:25:16,243 Then I see your little bredren Kit tryna cover it up 311 00:25:16,323 --> 00:25:19,643 by dunning the only person that can explain to me why Ats got murdered. 312 00:25:21,083 --> 00:25:23,843 -You've got this all twisted, G. -I ain't finished. 313 00:25:25,803 --> 00:25:28,083 I think you got big boy plans, Jamie. 314 00:25:29,123 --> 00:25:30,803 I like that. 315 00:25:33,363 --> 00:25:35,563 You're thinkin' you got away with it, innit? 316 00:25:37,843 --> 00:25:40,163 Now you're gonna try and circle back and… 317 00:25:40,243 --> 00:25:42,243 come for everything that you're owed and that. 318 00:25:42,763 --> 00:25:45,683 You, Kit, whoever else you got on the side-- 319 00:25:45,763 --> 00:25:47,163 You got this all wrong. 320 00:25:48,203 --> 00:25:49,403 Like, fully wrong, bro. 321 00:25:50,443 --> 00:25:51,963 You swear to that, yeah? 322 00:25:52,043 --> 00:25:53,083 I swear down. 323 00:25:59,483 --> 00:26:01,723 Your boy robbed me of all the answers. 324 00:26:02,323 --> 00:26:04,443 Now it's over to you to get them for me. 325 00:26:25,883 --> 00:26:27,483 Free flow, gentlemen. 326 00:26:30,243 --> 00:26:31,083 Guv. 327 00:26:32,483 --> 00:26:35,683 I need to see the detectives on my case soon as possible. 328 00:26:40,763 --> 00:26:41,883 Hmm. 329 00:26:41,963 --> 00:26:43,163 Sloppy! 330 00:26:44,003 --> 00:26:45,043 Pitch it up! 331 00:26:46,203 --> 00:26:47,043 Up! 332 00:27:02,443 --> 00:27:03,763 Does your daughter play? 333 00:27:06,403 --> 00:27:08,283 We need more girls in cricket. 334 00:27:09,323 --> 00:27:11,643 I wanna make sure my daughter's looked after. 335 00:27:14,963 --> 00:27:16,443 If ever I'm not around, you know? 336 00:27:17,843 --> 00:27:20,483 See them bags that I've been sending you through Jaq? 337 00:27:22,483 --> 00:27:24,483 Here's what I wanna do with it now. 338 00:27:26,123 --> 00:27:27,963 I want that all goin' to Tash. 339 00:27:28,723 --> 00:27:29,723 How old is she? 340 00:27:29,803 --> 00:27:30,643 Ten. 341 00:27:32,683 --> 00:27:34,363 She's currently living with her mum? 342 00:27:35,203 --> 00:27:37,483 Mm-hm. And her mum's partner. 343 00:27:38,243 --> 00:27:42,723 And I assume you don't want her mum and her partner involved in this? 344 00:27:42,803 --> 00:27:44,323 That's it. 345 00:27:44,403 --> 00:27:46,483 -Just her and her future. -Mmm. 346 00:27:49,003 --> 00:27:51,203 So is somethin' like that going to be a problem? 347 00:27:51,283 --> 00:27:53,443 Nah. I can do that. 348 00:27:55,003 --> 00:27:57,123 There'll be an extra fee, of course. 349 00:27:58,323 --> 00:28:00,003 Ah, of course there will be. 350 00:28:01,403 --> 00:28:04,603 I'll come over this evenin', fam.I'll stay with her tonight, innit. 351 00:28:04,683 --> 00:28:06,363 Make sure. She's not looking good. 352 00:28:06,443 --> 00:28:09,123 Now listen, call me if anything changes, yeah? 353 00:28:09,203 --> 00:28:10,443 Yeah, course. 354 00:28:10,523 --> 00:28:12,043 All right. Say no more. 355 00:28:15,403 --> 00:28:16,803 So break it down. 356 00:28:17,683 --> 00:28:20,043 You're tellin' me Lauryn's back in Summerhouse 357 00:28:20,563 --> 00:28:22,683 after I told you she can't come back 'ere? 358 00:28:24,283 --> 00:28:28,163 Lauryn was being violated by them. She couldn't take it no more. 359 00:28:28,243 --> 00:28:31,923 She had nowhere else to run besides back here, cuz. 360 00:28:32,923 --> 00:28:35,163 This Curtis brudda is on a next ting. 361 00:28:38,363 --> 00:28:41,483 You know Lauryn can't be here and Sully don't know about it? 362 00:28:43,043 --> 00:28:44,843 You do understand that, innit? 363 00:28:53,243 --> 00:28:55,163 Put his number in my phone, man. 364 00:28:55,243 --> 00:28:56,443 I'll deal with him. 365 00:29:04,403 --> 00:29:06,963 Yo, open the door, man. I know you're in there, bro. 366 00:29:14,003 --> 00:29:15,883 -Wagwan? -What you sayin'? 367 00:29:15,963 --> 00:29:19,403 -Why you been airin' my calls, fam? -Rah, I've just been sick, innit. 368 00:29:29,443 --> 00:29:31,643 I just been holding a meds, innit. 369 00:29:37,403 --> 00:29:40,003 Why didn't you tell me you licked down the brudda that killed Ats? 370 00:29:41,963 --> 00:29:43,403 Bruv, what you on about? 371 00:29:45,803 --> 00:29:47,723 Bruv, I got Dushane and Sully chattin' shit 372 00:29:47,803 --> 00:29:49,883 'cause they think I got Ats licked over or sumtin'. 373 00:29:49,963 --> 00:29:52,483 Bruv, fuck Dushane. Bruv, fuck both of them, man. 374 00:29:53,163 --> 00:29:54,963 Bruv, this ain't a joke, you know. 375 00:30:00,923 --> 00:30:02,043 Kit, what did you do? 376 00:30:02,643 --> 00:30:05,123 -Bruv, nothing, man. -Bruv, don't lie to me, fam. 377 00:30:05,203 --> 00:30:07,003 Bruv, fuck this. I gotta bounce, man. 378 00:30:07,083 --> 00:30:09,523 -What do you mean? I'm talkin' to you. 379 00:30:09,603 --> 00:30:12,203 -Don't tell me that you killed Ats. -Bruv, I didn't! 380 00:30:12,883 --> 00:30:14,003 What happened? 381 00:30:15,843 --> 00:30:17,923 Bruv, my man was just supposed to bad him up a likkle, 382 00:30:18,003 --> 00:30:19,123 make him know himself, innit. 383 00:30:19,203 --> 00:30:21,163 He weren't even supposed to shank him like that. 384 00:30:26,963 --> 00:30:28,323 So why did he? 385 00:30:28,403 --> 00:30:30,483 Bruv, 'cause Dexter's a mad man. 386 00:30:30,563 --> 00:30:33,483 He musta got carried away or sumtin'. Fuck knows why, man. 387 00:30:34,003 --> 00:30:35,163 Why would you do that? 388 00:30:37,363 --> 00:30:38,803 Blud, are you serious? 389 00:30:40,923 --> 00:30:42,243 What kinda bredren would I be 390 00:30:42,323 --> 00:30:45,483 knowing what he did to you, Aaron, and Stef and not do shit about it? 391 00:30:47,403 --> 00:30:49,163 Fam, when you was in jail, you… 392 00:30:49,243 --> 00:30:51,323 -You didn't see the way Stef was. 393 00:30:52,723 --> 00:30:54,203 Blud, he was broken. 394 00:30:55,363 --> 00:30:56,963 Like, fully broken. 395 00:30:58,603 --> 00:30:59,843 And that's my genna. 396 00:31:00,363 --> 00:31:01,883 He's basically blood. 397 00:31:03,803 --> 00:31:05,363 Killed me seeing him like that. 398 00:31:07,203 --> 00:31:10,723 And-- and this Ats yout, as well, was-- was always on him afterwards. 399 00:31:11,363 --> 00:31:13,283 At school, on-- on the roads, 400 00:31:13,803 --> 00:31:15,363 running his mouth at Stef. 401 00:31:15,443 --> 00:31:19,123 Bruv, I had to show him some manners, man. Had to. 402 00:31:19,203 --> 00:31:20,083 Nah, G. 403 00:31:21,323 --> 00:31:22,323 You didn't. 404 00:31:23,683 --> 00:31:24,883 He was a yout, bro. 405 00:31:27,723 --> 00:31:28,723 Dushane's yout. 406 00:31:28,803 --> 00:31:30,523 Fuck Dushane, man! 407 00:31:32,963 --> 00:31:35,443 The man violated you differently, blud. 408 00:31:36,043 --> 00:31:39,283 You don't know how much it killed me seeing these fuck who put you in jail. 409 00:31:41,203 --> 00:31:43,643 How you just expect man to just sit back and do nuttin'? 410 00:31:49,043 --> 00:31:52,003 G, I didn't mean for the yout to get killed, man. 411 00:31:52,603 --> 00:31:54,963 That was Dexter, and I dealt with him for that. 412 00:31:59,563 --> 00:32:01,563 Bruv, say sumtin' to me, then. 413 00:32:04,483 --> 00:32:05,643 We're fucked, bro. 414 00:32:10,003 --> 00:32:11,723 Both of us, fucked. 415 00:32:36,043 --> 00:32:39,203 Yo, Rob. Let me get a mint tea, bro. No sugar. 416 00:32:40,323 --> 00:32:41,883 Whatever this guy wants. 417 00:32:42,483 --> 00:32:44,403 I'm good, thanks. Already ordered. 418 00:32:46,483 --> 00:32:49,363 Put his shit on my tab, yeah? Leave the bag in there. 419 00:32:54,323 --> 00:32:57,123 Appreciate you takin' the time. I know you're a busy man. 420 00:32:58,603 --> 00:33:00,643 So I hear you're lookin' for your missus. 421 00:33:01,243 --> 00:33:02,403 You hear correctly. 422 00:33:04,523 --> 00:33:05,523 That ain't gonna run. 423 00:33:07,883 --> 00:33:10,003 Lauryn's not really on what you're on. 424 00:33:12,403 --> 00:33:13,883 She wants to come back home. 425 00:33:14,723 --> 00:33:16,003 And this is her home. 426 00:33:25,723 --> 00:33:27,203 Lauryn's confused, Dushane. 427 00:33:28,643 --> 00:33:30,363 Hormones. She's not herself. 428 00:33:31,763 --> 00:33:33,483 She's carrying my child. 429 00:33:35,163 --> 00:33:38,483 Would you accept your baby being taken from you just like that? Hm? 430 00:33:40,043 --> 00:33:41,243 Would any father? 431 00:33:43,163 --> 00:33:44,563 I ain't got kids, bro. 432 00:33:47,283 --> 00:33:49,043 I kinda get it though, still. 433 00:33:50,123 --> 00:33:51,923 Family over everything and all that. 434 00:33:52,683 --> 00:33:53,683 Always. 435 00:33:55,843 --> 00:33:57,283 Listen to this, though. 436 00:33:57,923 --> 00:33:59,883 I'm hearin' you're on a mad one with Lauryn. 437 00:34:00,963 --> 00:34:03,683 Lockin' her away like she's a hostage and that. 438 00:34:04,603 --> 00:34:06,203 Confiscatin' her phone. 439 00:34:07,003 --> 00:34:08,803 Tellin' her what she can wear. 440 00:34:10,603 --> 00:34:12,923 What sort of man does that to his baby mother? 441 00:34:13,763 --> 00:34:15,563 And then expects her to stay? 442 00:34:16,083 --> 00:34:17,363 Don't make no sense. 443 00:34:19,083 --> 00:34:20,683 With all due respect, mate, 444 00:34:20,763 --> 00:34:23,803 I make a point of never tryin' to tell anyone how to live their lives, 445 00:34:24,323 --> 00:34:26,243 especially not how to run their family. 446 00:34:28,003 --> 00:34:30,923 Well, I just find that shit kinda weird, bruv, if I'm honest. 447 00:34:34,203 --> 00:34:35,283 Look, Dushane. 448 00:34:37,443 --> 00:34:39,843 I'm here to take Lauryn back where she belongs. 449 00:34:41,683 --> 00:34:43,723 Question is, how do we make that happen? 450 00:34:45,883 --> 00:34:46,723 We don't. 451 00:34:47,243 --> 00:34:48,243 Excuse me? 452 00:34:53,123 --> 00:34:55,123 Lauryn ain't comin' home with you. 453 00:35:00,003 --> 00:35:02,403 This is as nicely as I'm gonna ask. 454 00:35:03,003 --> 00:35:05,723 I guess we better just skip to the not-so-nice. 455 00:35:06,243 --> 00:35:08,163 Get it over and done with, innit. 456 00:35:11,243 --> 00:35:12,763 Sounds like you're tellin' me somethin' 457 00:35:12,843 --> 00:35:15,603 that Lauryn should really be telling me herself. 458 00:35:19,763 --> 00:35:21,523 Lauryn left you in Liverpool. 459 00:35:22,443 --> 00:35:24,283 She ain't answerin' your calls. 460 00:35:26,363 --> 00:35:28,443 I'm thinkin' that's all you need to hear, bro. 461 00:35:37,123 --> 00:35:39,563 I hope you won't blame a man for tryin', Dushane. 462 00:35:43,043 --> 00:35:46,163 Tell Lauryn I'm at the end of the phone when she's ready to talk. 463 00:35:47,323 --> 00:35:48,523 All right. 464 00:35:49,803 --> 00:35:52,323 Thanks for the coffee… Dushane. 465 00:36:09,803 --> 00:36:11,603 -Yo, everything cool? -Wagwan? 466 00:36:11,683 --> 00:36:13,643 Minor. He ain't sayin' nuttin'. 467 00:36:13,723 --> 00:36:16,323 When's the re-up comin'? We're down to the last bricks. 468 00:36:16,403 --> 00:36:19,123 Do you want us to cut it again? We can string it up right now. 469 00:36:19,203 --> 00:36:22,523 What's wrong with you lot, man? Just calm down. Food's comin', you get me? 470 00:36:42,523 --> 00:36:43,843 Shall I tail him? 471 00:36:46,203 --> 00:36:47,843 No, follow the others. 472 00:36:53,123 --> 00:36:54,363 Don't get too close. 473 00:37:14,923 --> 00:37:17,883 This likkle boy keeps callin' my raas phone, man. 474 00:37:18,563 --> 00:37:19,563 Why, who's that? 475 00:37:19,643 --> 00:37:22,043 Just some lil' eediat. I keep blockin' him. 476 00:37:22,123 --> 00:37:25,563 I blocked him on Snap, Insta, Facebook, and he's still callin' me. 477 00:37:26,163 --> 00:37:27,163 Why though? 478 00:37:27,243 --> 00:37:29,443 He just callin' me, talkin' about a link. 479 00:37:29,523 --> 00:37:31,523 -But he ain't tryna pay no bills. -Hmm. 480 00:37:31,603 --> 00:37:32,963 I need P's, fam. 481 00:37:33,763 --> 00:37:36,323 Speakin' of that, I gotta show you sumtin' still. 482 00:37:36,403 --> 00:37:37,963 But swear you ain't gonna say nothin'. 483 00:37:38,043 --> 00:37:39,083 Show me what? 484 00:37:39,163 --> 00:37:41,123 Fam, you ain't swore yet. 485 00:37:41,203 --> 00:37:43,003 I swear. 486 00:37:43,083 --> 00:37:45,043 All right, cool. Come. 487 00:38:03,883 --> 00:38:05,803 Yo. 488 00:38:07,043 --> 00:38:08,323 -Yeah. -Bag's runnin' low, innit. 489 00:38:08,403 --> 00:38:10,963 -Man's gotta re-up. 490 00:38:11,043 --> 00:38:12,363 -Oi. 491 00:38:17,483 --> 00:38:20,403 Take this, go to the bando, bring back half a bag of rubbish. 492 00:38:20,483 --> 00:38:21,843 And mind how you go, you know? 493 00:38:21,923 --> 00:38:23,643 Yeah? Don't be long. 494 00:38:36,643 --> 00:38:40,203 -You're doing the right thing. -Yeah, don't give me all that bullshit. 495 00:38:41,203 --> 00:38:43,563 I already know it's the right thing for you lot. 496 00:38:46,843 --> 00:38:49,483 Now tell me why it's the right thing for me. 497 00:38:51,123 --> 00:38:53,843 Your cooperation will be brought to the attention of the DPP. 498 00:38:53,923 --> 00:38:55,763 No. No. No. 499 00:38:56,923 --> 00:38:59,123 I wanna know what you're offerin' me. 500 00:39:02,723 --> 00:39:03,643 I'm listenin'. 501 00:39:05,043 --> 00:39:06,923 You asked to see us, Ruben. 502 00:39:08,803 --> 00:39:11,043 Now, are you saying that you're wasting our time? 503 00:39:11,563 --> 00:39:14,403 -Or is there something you wanna tell us? -I got plenty I could tell. 504 00:39:14,483 --> 00:39:18,243 Well, it has to be about Dushane Hill. That's what we wanna hear. 505 00:39:19,203 --> 00:39:23,003 About Dushane. About Sully. Yeah, I can tell you what you wanna hear. 506 00:39:23,083 --> 00:39:25,763 But first, I wanna hear what you can do for me. 507 00:39:26,243 --> 00:39:29,243 'Cause I couldn't give a shit about no DPP attention. 508 00:39:29,323 --> 00:39:30,523 What I can tell you 509 00:39:30,603 --> 00:39:33,363 is that if you're just dicking us around, Ruben, 510 00:39:33,443 --> 00:39:36,203 you're gonna go to prison for a very long time. 511 00:39:38,123 --> 00:39:39,683 Let's get back to Dushane. 512 00:39:44,363 --> 00:39:46,323 I've known Dushane for 20 years. 513 00:39:47,603 --> 00:39:49,763 I can tell you stuff goin' way back. 514 00:39:50,683 --> 00:39:55,003 Things him and Sully did way, way back in the day. Startin' with Bobby Raikes. 515 00:39:58,603 --> 00:40:00,763 You don't know about Bobby Raikes, do you? 516 00:40:01,803 --> 00:40:03,603 That's a bit before your time. 517 00:40:05,643 --> 00:40:08,403 He was top boy before Dushane come along. 518 00:40:09,083 --> 00:40:11,363 Bobby was the first boss they killed. 519 00:40:12,363 --> 00:40:14,043 I can tell you about Raikes. 520 00:40:14,803 --> 00:40:16,483 First, I want a number. 521 00:40:19,123 --> 00:40:21,403 -What number are you lookin' for? -Zero. 522 00:40:21,483 --> 00:40:24,923 Zero charges. Zero convictions. 523 00:40:25,003 --> 00:40:27,883 Are you prepared to give evidence against Dushane and Sully? In court? 524 00:40:31,323 --> 00:40:32,283 Yes. 525 00:40:35,123 --> 00:40:36,003 All right, Ruben. 526 00:40:36,083 --> 00:40:38,363 We'll speak to our superiors and see what we can do for you. 527 00:40:41,603 --> 00:40:42,603 My son. 528 00:40:43,843 --> 00:40:44,683 Noah. 529 00:40:46,603 --> 00:40:48,323 Dushane knows where he is. 530 00:40:50,083 --> 00:40:51,563 What's your concern? 531 00:40:51,643 --> 00:40:53,843 If Dushane finds out I'm talkin' to you, 532 00:40:55,123 --> 00:40:56,723 it's gonna be a problem. 533 00:40:58,763 --> 00:41:00,283 What's takin' you so long there? 534 00:41:00,363 --> 00:41:02,883 Shush, man. Just keep watch. 535 00:41:06,643 --> 00:41:07,483 Yo. 536 00:41:15,363 --> 00:41:17,163 Oh shit! Where'd you get that from? 537 00:41:17,243 --> 00:41:18,683 Found it Saturday. 538 00:41:18,763 --> 00:41:21,843 I took Zehra down to the playground, Amhurst Road. 539 00:41:21,923 --> 00:41:24,203 The handle was just stickin' out of the sandpit. 540 00:41:24,283 --> 00:41:28,003 Them A-Roads youts always leave their straps and shanks about. 541 00:41:28,763 --> 00:41:31,083 -I swear we could sell it. -You reckon? 542 00:41:44,923 --> 00:41:46,683 We've got 40 bags between us already. 543 00:41:46,763 --> 00:41:48,883 That's enough for us to invest in our first yard, fam. 544 00:41:48,963 --> 00:41:50,603 Nah, you're buggin' still. 545 00:41:50,683 --> 00:41:52,563 You preed the house prices round the ends? 546 00:41:52,643 --> 00:41:54,603 It's, like, 400 G's just for a likkle flat. 547 00:41:54,683 --> 00:41:56,403 -We ain't got P's for that. -Course we ain't. 548 00:41:56,483 --> 00:41:58,043 That's why we ain't gonna buy in London. 549 00:41:58,123 --> 00:42:00,803 Mum said to get on the property ladder, we need to buy outside London, 550 00:42:00,883 --> 00:42:04,443 which means we need to invest in, like, Manny or Wales or sumtin', I don't know. 551 00:42:04,523 --> 00:42:06,563 Swear down. Dead up ends up there. 552 00:42:08,243 --> 00:42:10,803 I'm telling you, property’s the best investment you can make. 553 00:42:10,883 --> 00:42:12,923 Forget all them get rich quick scams on Instagram, 554 00:42:13,003 --> 00:42:17,043 Bitcoin and all that bullshit, 'cause they wanna just make us lose our P's. 555 00:42:19,123 --> 00:42:21,403 Buy a likkle flat for 120 bags. 556 00:42:22,163 --> 00:42:24,923 We got a third of that already. Two more months of trappin', 557 00:42:25,003 --> 00:42:28,243 we'd have more than enough P's to do it up, you know, like that. 558 00:42:28,763 --> 00:42:31,083 -Yeah, I hear that. -Yeah, fam. 559 00:42:31,163 --> 00:42:33,363 Well, my aunt said she'll help us with the mortgage. 560 00:42:33,443 --> 00:42:36,123 So buy a flat for 120 bags. 561 00:42:37,643 --> 00:42:40,763 20% of that is, like, 24 bags. The lawyer takes his P. 562 00:42:40,843 --> 00:42:42,203 We've got 15 bags left to do it up 563 00:42:42,283 --> 00:42:44,323 before we flip it or rent it out, you know, like that. 564 00:42:44,403 --> 00:42:45,243 Light work. 565 00:42:45,323 --> 00:42:47,483 Some sorta mathematician, aren't you? 566 00:42:49,123 --> 00:42:51,323 Wait. Nah, nah, nah. 567 00:42:51,403 --> 00:42:53,723 I swear you missed sumtin'. Some tax or sumtin'. 568 00:42:54,243 --> 00:42:56,043 What you talking about, fam? 569 00:42:56,123 --> 00:42:57,883 Stampin', yeah? 570 00:42:57,963 --> 00:43:00,963 Stamp… sumtin'. Fuck. I don't-- 571 00:43:01,043 --> 00:43:02,883 Brother, what, stamp duty, fam? 572 00:43:03,403 --> 00:43:05,963 Yeah, some crazy P the government try to teef from you 573 00:43:06,043 --> 00:43:08,203 when you cop a yard and that. 574 00:43:08,283 --> 00:43:11,403 -Bro, I'm hungry, bruv. I want food, fam. -Shhhh. Don't move. 575 00:43:11,483 --> 00:43:13,323 -Don't. -Do you think man left anything? 576 00:43:14,683 --> 00:43:16,923 Get on the fuckin' floor. On the floor. Sit there! 577 00:43:17,003 --> 00:43:18,403 What the fuck? 578 00:43:18,483 --> 00:43:21,003 -Don't move. Shut up! 579 00:43:22,203 --> 00:43:23,403 Mmmph… 580 00:43:24,763 --> 00:43:26,683 Throw somethin' again. I fuckin' dare ya. 581 00:43:27,523 --> 00:43:28,883 Who else is in here? 582 00:43:28,963 --> 00:43:30,923 Are you lot fuckin' nuts? Know whose yard this is? 583 00:43:31,003 --> 00:43:32,323 Keep your voice down. 584 00:43:39,483 --> 00:43:41,883 Check the rest of the pad. See if anyone else is here. 585 00:43:46,643 --> 00:43:47,923 Enlighten us, then. 586 00:43:48,443 --> 00:43:49,603 Whose yard is it? 587 00:43:49,683 --> 00:43:51,363 The fuck, bruv? Leave her alone, yeah-- 588 00:43:54,003 --> 00:43:56,683 What? Do I let him do me first? 589 00:44:02,163 --> 00:44:05,283 There's no one else here. But look at this though, G. 590 00:44:17,403 --> 00:44:20,403 I'm guessin' this property has somethin' to do with Dushane. 591 00:44:23,283 --> 00:44:25,003 You're gonna do two things for me. 592 00:44:25,523 --> 00:44:28,323 Firstly, don't buy property in Manchester. It's a dump. 593 00:44:28,883 --> 00:44:30,683 Buy in Liverpool instead. 594 00:44:31,803 --> 00:44:34,163 Secondly, tell Dushane 595 00:44:34,683 --> 00:44:36,083 if he wants what's his, 596 00:44:36,163 --> 00:44:38,443 he needs to bring me my Lauryn. 597 00:44:39,363 --> 00:44:40,443 Did you hear me? 598 00:44:41,323 --> 00:44:42,323 Is that clear? 599 00:44:57,163 --> 00:44:58,843 How deep did you bury him? 600 00:44:59,563 --> 00:45:01,043 I don't know, a couple of feet. 601 00:45:01,123 --> 00:45:03,643 We're more than a couple of feet, and there's nothing. 602 00:45:03,723 --> 00:45:05,123 It was here, though. 603 00:45:05,923 --> 00:45:07,803 We definitely buried him here. 604 00:45:08,683 --> 00:45:10,123 There's somethin' here. 605 00:45:10,203 --> 00:45:11,443 Slow down. Gimme this. 606 00:45:12,403 --> 00:45:13,523 What is it? 607 00:45:21,083 --> 00:45:22,243 Is that the duvet? 608 00:45:35,323 --> 00:45:36,403 Shelley, help me. 609 00:45:37,523 --> 00:45:38,403 Shelley! 610 00:45:39,283 --> 00:45:40,163 Help me! 611 00:45:46,443 --> 00:45:47,483 Let's go. 612 00:45:57,163 --> 00:45:58,363 Derek, can you let us in? 613 00:45:58,443 --> 00:45:59,963 What's the magic word, Ki? 614 00:46:00,043 --> 00:46:01,003 Fucking now! 615 00:46:36,443 --> 00:46:38,723 Tray's waiting for cleanup. Thank you. 616 00:46:40,043 --> 00:46:41,643 Are you sure about this? 617 00:46:41,723 --> 00:46:43,123 Trust me, sweet cheeks. 618 00:46:43,203 --> 00:46:46,083 Whatever it is you're hiding ain't never getting found. 619 00:47:07,803 --> 00:47:09,523 -I'm sorry. -Allow it. 620 00:47:11,883 --> 00:47:13,243 You better start again. 621 00:47:16,803 --> 00:47:19,883 Lauryn pillow talked your shit to Leyton. 622 00:47:20,603 --> 00:47:21,763 That's how he knew 623 00:47:21,843 --> 00:47:24,403 to come to your people's funeral and buss shots at you. 624 00:47:25,763 --> 00:47:28,843 Look, all I know is that it's the right thing to tell you the truth. 625 00:47:28,923 --> 00:47:32,043 -Lauryn didn't know what he was gonna do-- -So tell me the truth now. 626 00:47:35,123 --> 00:47:37,043 -I'm sorry, Sully. -Allow it. 627 00:47:41,603 --> 00:47:42,683 But Dushane knew? 628 00:47:44,723 --> 00:47:47,283 I went to him because I didn't know what to do. 629 00:47:48,363 --> 00:47:49,283 But not me? 630 00:47:49,803 --> 00:47:50,843 I'm sorry. 631 00:47:51,443 --> 00:47:53,003 Lauryn's sorry too. 632 00:47:53,083 --> 00:47:55,403 Look, she done a dickhead thing. 633 00:47:55,483 --> 00:47:58,363 And, yeah, it's unforgivable. 634 00:47:59,403 --> 00:48:01,563 But, bro, how many times have you done sumtin' 635 00:48:01,643 --> 00:48:03,843 that you honestly never meant to do? 636 00:48:04,683 --> 00:48:07,123 Things that you regret that you can never take back. 637 00:48:12,843 --> 00:48:14,203 Lauryn's my sister. 638 00:48:14,803 --> 00:48:16,763 I'll ride out for her till the end. 639 00:48:17,283 --> 00:48:19,483 The same way I rode out for you. 640 00:48:20,163 --> 00:48:22,323 Which I will do again and again, 641 00:48:22,963 --> 00:48:25,043 'cause that's what you do for your family. 642 00:48:27,763 --> 00:48:30,323 I tried to fix things. 643 00:48:30,923 --> 00:48:34,323 I punched her up, and I sent her away because that's what needed to be done. 644 00:48:34,403 --> 00:48:35,963 That's all I knew to do. 645 00:48:39,963 --> 00:48:42,403 -Just fucking pick it up. 646 00:48:47,643 --> 00:48:48,483 What? 647 00:48:49,083 --> 00:48:50,963 Yo, sis. Someone just robbed the bando. 648 00:48:51,043 --> 00:48:51,883 What? 649 00:48:51,963 --> 00:48:54,443 Some bruddas run up in here with skengs and everyting. 650 00:48:54,523 --> 00:48:56,563 Tumped up Bradders and Samsi. 651 00:48:56,643 --> 00:48:58,763 They took the P's and the food. 652 00:48:58,843 --> 00:49:01,123 Who the fuck would be mad enough to do that? 653 00:49:01,763 --> 00:49:03,803 Is Bradders and Samsi all right? 654 00:49:03,883 --> 00:49:05,523 Mmm. Yeah, they're calm. 655 00:49:06,043 --> 00:49:06,963 But listen, 656 00:49:08,003 --> 00:49:10,523 I feel like it's my man who went Shelley's Nail Bar. 657 00:49:11,163 --> 00:49:13,523 He said if Dushane wants his tings, 658 00:49:13,603 --> 00:49:15,643 he's gotta bring Lauryn to him fast. 659 00:49:19,963 --> 00:49:21,883 Listen, I'm gonna call you back. 660 00:49:28,003 --> 00:49:29,003 What? 661 00:49:32,123 --> 00:49:35,123 Lauryn's baby father, Curtis, just robbed the bando. 662 00:49:37,123 --> 00:49:40,883 He said we can have the food and the P's back if I give him Lauryn. 663 00:49:44,603 --> 00:49:46,563 Well, that sounds like you're fucked. 664 00:49:46,643 --> 00:49:49,443 I need you, bro. 665 00:49:52,123 --> 00:49:53,323 I need you. 666 00:50:04,923 --> 00:50:06,243 Where is she now? 667 00:50:08,763 --> 00:50:10,603 She's at home. 668 00:50:15,083 --> 00:50:16,643 Well, you tell her to come here. 669 00:50:17,523 --> 00:50:18,563 For real? 670 00:50:19,723 --> 00:50:22,403 I'm leavin' here tonight. She can stay here a few days. 671 00:50:23,523 --> 00:50:25,123 But I tell you this, Jaq. 672 00:50:26,563 --> 00:50:28,483 I'm fucking disappointed in you. 673 00:50:33,083 --> 00:50:35,483 But I guess we ride out for family, innit. 674 00:50:58,163 --> 00:50:59,123 Oh, Shelley. 675 00:50:59,683 --> 00:51:02,243 See, what I don't understand is, after all these years, 676 00:51:03,003 --> 00:51:04,363 why didn't you just leave it? 677 00:51:04,443 --> 00:51:07,163 What's the matter with you, Shelley? It's only a blast from the past. 678 00:51:07,243 --> 00:51:09,403 -That's all. -It's nothing to do with me any more. 679 00:51:09,483 --> 00:51:11,683 Yeah, 'cause you're a goody little two shoes, 680 00:51:11,763 --> 00:51:13,003 ain't you now, Shelley? 681 00:51:14,403 --> 00:51:17,643 Except you're not fooling me with this short memory bollocks. 682 00:51:18,163 --> 00:51:20,843 -Don't forget, I know you. -I hate what happened. 683 00:51:21,923 --> 00:51:23,043 I do, I hate it. 684 00:51:23,643 --> 00:51:26,003 We know what happened. We both know what happened. 685 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 You helped us to get rid of Ryan's body, 686 00:51:28,163 --> 00:51:30,643 so why are you pretending that you never, Shelley? 687 00:51:34,083 --> 00:51:35,963 Don't come near me ever again. 688 00:51:36,803 --> 00:51:40,843 Don't come near my shop ever again. Do you understand? 689 00:51:41,403 --> 00:51:44,243 Well, if that's the way you want it, I'm gonna call the police, 690 00:51:44,323 --> 00:51:48,563 and they're gonna dig up Ryan and find your DNA all over him. 691 00:51:48,643 --> 00:51:50,203 They can keep diggin'. 692 00:51:50,283 --> 00:51:52,363 All they're gonna find is a hole in the ground. 693 00:51:53,203 --> 00:51:55,403 If you wanna keep playing these games, Bev, 694 00:51:56,323 --> 00:51:58,523 you'll end up in the ground yourself. 695 00:52:25,123 --> 00:52:27,003 Dushane, pick up your phone, man. 696 00:52:27,563 --> 00:52:29,163 -It's Mum. 697 00:52:29,243 --> 00:52:31,043 I don't know, but something's happenin', okay? 698 00:52:31,123 --> 00:52:33,003 You need to get here as soon as possible. 699 00:52:38,083 --> 00:52:39,923 Hey. 700 00:52:40,843 --> 00:52:41,963 You all right, Mum? 701 00:52:42,883 --> 00:52:45,323 -Hey. Sh, sh, sh. 702 00:52:46,083 --> 00:52:47,043 It's okay. 703 00:52:47,603 --> 00:52:48,563 It's all right. 704 00:52:50,723 --> 00:52:51,643 Gosh. 705 00:52:53,083 --> 00:52:54,483 Her hands are so cold. 706 00:52:55,843 --> 00:52:57,363 It's like she's losing color. 707 00:52:58,643 --> 00:53:00,043 She's turning gray. 708 00:53:08,963 --> 00:53:10,363 Hey. 709 00:53:11,083 --> 00:53:12,643 I'm here. Okay, Mum? 710 00:53:13,563 --> 00:53:15,003 -I'm here. 711 00:53:17,243 --> 00:53:18,523 Dushane… 712 00:53:19,683 --> 00:53:21,843 I… love you. 713 00:53:23,563 --> 00:53:26,123 No… No, Mum. It's… it's not Dushane. 714 00:53:27,243 --> 00:53:28,083 It's me. 715 00:53:28,923 --> 00:53:29,803 It's Chris. 716 00:53:30,403 --> 00:53:33,043 I love you, Dushane. 717 00:53:39,003 --> 00:53:40,123 Mum? 718 00:53:43,443 --> 00:53:44,283 Mum? 719 00:53:59,163 --> 00:54:01,203 -Shut up, man! -What? 720 00:54:01,283 --> 00:54:02,323 A'ight. A'ight. 721 00:54:02,403 --> 00:54:04,203 Yo, what the fuck happened? 722 00:54:04,283 --> 00:54:06,643 Brudda, someone robbed the bando, innit. 723 00:54:06,723 --> 00:54:10,083 Some pricks run up on the youngers, strapped up and that. Badded 'em up. 724 00:54:12,563 --> 00:54:14,403 Samsi, what they look like? 725 00:54:14,483 --> 00:54:17,523 -They were from out of ends. -Yo. Is your name Samsi? 726 00:54:18,083 --> 00:54:19,963 Huh? 727 00:54:20,043 --> 00:54:22,123 Do you know what, fam? You lot, come out, man. 728 00:54:22,643 --> 00:54:24,003 Come out, man! What? 729 00:54:26,443 --> 00:54:28,243 -Take my man with you. -Come, bro. 730 00:54:28,323 --> 00:54:31,643 -Nah, G, I can't go nowhere. -Bruv, shut up and get out, man. 731 00:54:40,043 --> 00:54:41,003 You good, yeah? 732 00:54:41,723 --> 00:54:42,843 You recognize them? 733 00:54:44,323 --> 00:54:46,483 Nah. I don't know. 734 00:54:47,883 --> 00:54:51,163 I don't think they were from round here. They had different accents. 735 00:54:51,843 --> 00:54:53,323 It's Curtis. 736 00:54:58,283 --> 00:54:59,643 What'd they take? 737 00:55:00,323 --> 00:55:03,963 Everything. Took B, white, even the stuff in the safe. 738 00:55:10,643 --> 00:55:11,483 Yo. 739 00:55:11,563 --> 00:55:13,323 -Yo! 740 00:55:14,643 --> 00:55:16,043 Aah. 741 00:55:19,403 --> 00:55:20,763 Hello, Dushane. 742 00:55:24,763 --> 00:55:26,723 This "not-so-nice" enough for ya? 743 00:55:27,763 --> 00:55:29,243 Bring me what's mine, 744 00:55:30,003 --> 00:55:31,683 or it all goes up in smoke. 745 00:55:33,083 --> 00:55:34,083 Remember, 746 00:55:34,923 --> 00:55:36,603 family before everythin'. 747 00:55:48,763 --> 00:55:50,123 Fuck! 748 00:55:50,203 --> 00:55:52,163 Hey, Wilson. Bro. 749 00:55:53,083 --> 00:55:55,003 Bruv, I can't even talk right now, you know. 750 00:55:55,683 --> 00:55:57,363 This is an urgent one, Dushane. 751 00:55:58,523 --> 00:56:00,123 Ruben's fired me. 752 00:56:01,123 --> 00:56:04,763 I asked him why. He didn't offer up much by way of a reason. 753 00:56:05,363 --> 00:56:07,523 I think we both know what this entails. 754 00:56:08,563 --> 00:56:09,963 I can't do any more on my end, 755 00:56:10,043 --> 00:56:13,163 so if I were you, I'd start thinking about possible solutions. 756 00:56:22,563 --> 00:56:23,563 Yo. 757 00:56:24,803 --> 00:56:27,083 I tried, man. I tried to call you. 758 00:56:29,843 --> 00:56:31,243 She's gone, Dushane. 759 00:56:32,763 --> 00:56:34,403 Mum's gone.