1
00:00:27,483 --> 00:00:29,843
She don't deserve
to stay in the house with us.
2
00:00:29,923 --> 00:00:32,323
Not after she's run off with your son,
3
00:00:32,403 --> 00:00:33,403
our family.
4
00:00:34,883 --> 00:00:38,643
Shakin' her arse just enough to make you
start thinkin' with the wrong 'ead.
5
00:00:40,883 --> 00:00:42,643
Show some respect, yeah?
6
00:00:43,643 --> 00:00:47,243
What if she's not even in London
and this is just a waste of our time?
7
00:01:26,123 --> 00:01:28,243
She'll be
much more comfortable in this.
8
00:01:28,323 --> 00:01:30,243
It's easier for the nurses as well.
9
00:01:33,043 --> 00:01:34,683
-Mum.
10
00:01:34,763 --> 00:01:35,763
Mum!
11
00:01:38,363 --> 00:01:41,403
Got a nice, lovely, big bed
in the living room now.
12
00:01:42,843 --> 00:01:44,363
What's wrong? What do you want?
13
00:01:48,003 --> 00:01:48,963
Here, use this.
14
00:02:04,563 --> 00:02:05,523
Dushane?
15
00:02:11,483 --> 00:02:12,563
How much longer, mate?
16
00:02:13,163 --> 00:02:14,363
Oh, nearly there.
17
00:02:18,883 --> 00:02:21,363
Right, so, um, you can
adjust the angle with this.
18
00:02:22,443 --> 00:02:25,123
This one to make her
as comfortable as you can, yeah?
19
00:02:27,163 --> 00:02:28,763
Uh, listen.
20
00:02:28,843 --> 00:02:31,403
You're gonna, um… help us
move her into the bed, yeah?
21
00:02:31,483 --> 00:02:34,283
I'm sorry, I can't, mate.
It's health and safety.
22
00:02:34,363 --> 00:02:36,643
I'm just here
to deliver and assemble the bed.
23
00:02:37,723 --> 00:02:39,763
Give the hospital a bell
when you finish with the bed,
24
00:02:39,843 --> 00:02:40,923
they'll come and collect it.
25
00:02:42,603 --> 00:02:45,163
-I'm sorry, mate, I just… All right?
-All right?
26
00:02:45,243 --> 00:02:47,283
Oh, Chris. What you sayin'?
27
00:02:48,723 --> 00:02:50,003
Someone to see.
28
00:02:50,083 --> 00:02:51,883
-What?
-Business, yeah?
29
00:02:53,963 --> 00:02:54,923
Hey, Mum.
30
00:02:55,523 --> 00:02:56,963
You all right?
31
00:02:58,643 --> 00:03:01,243
-Not a good time, bro.
-It's not about Spain.
32
00:03:03,243 --> 00:03:04,523
Jaq told me.
33
00:03:06,323 --> 00:03:07,403
Sorry to hear it.
34
00:03:13,603 --> 00:03:14,563
It's bad, man.
35
00:03:17,763 --> 00:03:19,043
Wanna come and see her?
36
00:03:20,243 --> 00:03:21,483
That's why I'm 'ere.
37
00:03:30,603 --> 00:03:32,683
-All right, Sully?
-Yeah, safe.
38
00:03:33,203 --> 00:03:34,643
You're not serious.
39
00:03:34,723 --> 00:03:36,963
You're gonna do business
in here in front of Mum?
40
00:03:37,043 --> 00:03:39,603
Chris, ain't nuttin'
to do with no business.
41
00:03:40,483 --> 00:03:42,163
He's gonna help us move Mum.
42
00:03:42,243 --> 00:03:43,763
Everyone grab a corner,
43
00:03:44,363 --> 00:03:46,603
move her over to the bed gently, yeah?
44
00:03:46,683 --> 00:03:48,283
-Yeah, all right.
-Good?
45
00:03:48,363 --> 00:03:49,203
Yeah, man.
46
00:03:51,723 --> 00:03:52,603
Mum.
47
00:03:53,203 --> 00:03:55,003
-We're gonna move you now, yeah?
48
00:03:55,083 --> 00:03:57,283
Over to the bed, all right?
Won't take long.
49
00:03:58,243 --> 00:03:59,283
All right, here.
50
00:04:03,123 --> 00:04:05,363
One, two, three.
51
00:04:29,523 --> 00:04:30,523
Thank you.
52
00:04:32,203 --> 00:04:33,443
Okay.
53
00:04:33,523 --> 00:04:34,563
Here you go.
54
00:04:38,243 --> 00:04:39,843
-Sh.
55
00:04:40,603 --> 00:04:43,683
Remember them lavish meals
you used to cook up in here, Ms Hill?
56
00:04:47,323 --> 00:04:50,283
Mm. A few times after school,
I was starving.
57
00:04:52,643 --> 00:04:55,763
Yeah. Used to come here,
hoping you had cooked.
58
00:04:56,603 --> 00:04:58,563
If I was lucky enough, boy,
59
00:04:58,643 --> 00:05:02,203
come here and got that ackee and saltfish
with the dumplings and that.
60
00:05:03,083 --> 00:05:04,043
Yeah.
61
00:05:06,363 --> 00:05:07,683
I can almost taste it now.
62
00:05:08,403 --> 00:05:10,843
Don't forget that steamed fish, bro.
63
00:05:10,923 --> 00:05:12,363
-Okra.
-Okra!
64
00:05:12,443 --> 00:05:14,643
Oh, forget about
that steamed snapper there.
65
00:05:19,003 --> 00:05:20,923
Can't forget them times there.
66
00:05:22,563 --> 00:05:24,643
Shelley, them meals
were legendary, you know?
67
00:05:24,723 --> 00:05:26,443
-Yeah?
-Yeah.
68
00:05:27,683 --> 00:05:29,883
Ms Hill a legend round here, you know.
69
00:05:35,283 --> 00:05:37,043
Stay strong, Ms Hill.
70
00:05:40,963 --> 00:05:42,483
A'ight, you lot take it easy.
71
00:05:49,563 --> 00:05:50,483
Mum.
72
00:05:55,363 --> 00:05:56,443
I gotta go.
73
00:05:59,283 --> 00:06:01,283
Don't worry. I'm coming back here.
74
00:06:08,243 --> 00:06:09,243
I'm coming back.
75
00:06:09,923 --> 00:06:10,923
Promise.
76
00:06:24,083 --> 00:06:25,083
Spain.
77
00:06:26,003 --> 00:06:26,923
What happened?
78
00:06:27,923 --> 00:06:28,763
Done.
79
00:06:31,523 --> 00:06:33,763
Mounir said the shipment'll be ready soon.
80
00:06:36,483 --> 00:06:37,683
It's the big one.
81
00:06:39,043 --> 00:06:40,083
Good news.
82
00:06:42,523 --> 00:06:44,323
Ting's been goin' on too long.
83
00:06:46,083 --> 00:06:47,443
I appreciate it, though.
84
00:06:51,443 --> 00:06:53,163
What you sayin' about Jamie?
85
00:06:55,683 --> 00:06:58,283
Look, it looked like
one bag of schemin' going on to me.
86
00:06:59,483 --> 00:07:01,443
But you already know I feel.
87
00:07:01,523 --> 00:07:03,643
Talk to Emilio.
He'll tell you the same thing.
88
00:07:03,723 --> 00:07:04,843
Oi.
89
00:07:05,963 --> 00:07:07,923
When's the last time you went doctor's?
90
00:07:13,603 --> 00:07:15,963
I dunno. Not since jail. Why?
91
00:07:17,803 --> 00:07:21,763
You ever get this ting where your heart's
just poundin' for no reason and that?
92
00:07:25,603 --> 00:07:27,043
Yeah, sometimes, I guess.
93
00:07:27,923 --> 00:07:28,763
When?
94
00:07:29,843 --> 00:07:31,683
Like when I'm about to put in work.
95
00:07:31,763 --> 00:07:33,683
I'm talking about, like, normal.
96
00:07:36,003 --> 00:07:37,603
Normal like what, man?
97
00:07:37,683 --> 00:07:40,363
Normally, like,
when you're doin' normal shit.
98
00:07:40,883 --> 00:07:42,803
Cooking, driving. Whatever, man.
99
00:07:43,763 --> 00:07:44,603
No.
100
00:07:47,563 --> 00:07:48,403
You good?
101
00:07:49,163 --> 00:07:50,083
I'm good.
102
00:07:52,043 --> 00:07:54,003
I'm gonna shout Mounir, yeah?
103
00:07:55,243 --> 00:07:56,323
Mmm.
104
00:07:57,483 --> 00:07:59,003
Spend some time with her.
105
00:08:05,923 --> 00:08:07,003
Yo, Kit.
106
00:08:07,603 --> 00:08:08,723
Yeah, man's back.
107
00:08:09,283 --> 00:08:11,483
Gotta chop it up, man. So hit me, innit.
108
00:08:12,403 --> 00:08:13,323
Love.
109
00:08:18,123 --> 00:08:19,123
What's this?
110
00:08:21,083 --> 00:08:23,203
£850 on a car repair?
111
00:08:25,323 --> 00:08:26,283
It's sorted, innit.
112
00:08:27,083 --> 00:08:28,483
What's sorted, Aaron?
113
00:08:28,563 --> 00:08:31,803
This girl, Tia,
she, um, took this key worker's car
114
00:08:31,883 --> 00:08:33,323
and got in some accident.
115
00:08:33,403 --> 00:08:34,843
I paid for it, man. Don't worry.
116
00:08:34,923 --> 00:08:36,883
Wait. You paid it?
117
00:08:37,603 --> 00:08:40,083
Yeah, with my money from my job.
118
00:08:41,203 --> 00:08:44,123
So let me get this straight.
You took your money
119
00:08:44,203 --> 00:08:46,563
to pay for some next gyal's car repair?
120
00:08:46,643 --> 00:08:50,203
It weren't some next girl's car, was it?
Stef was in the car.
121
00:08:50,283 --> 00:08:51,323
Wait. What?
122
00:08:52,883 --> 00:08:55,603
And you're only showing me this now, like?
Was feds involved?
123
00:08:55,683 --> 00:08:57,843
-No.
-When did this happen?
124
00:08:57,923 --> 00:08:59,243
When you was away.
125
00:08:59,323 --> 00:09:01,123
Bruv, I left you in charge, Aaron.
126
00:09:01,203 --> 00:09:04,163
You're supposed to stop him
from getting into trouble and shit, bro.
127
00:09:04,243 --> 00:09:06,163
Like, if I'm not here,
you're man of the house.
128
00:09:06,243 --> 00:09:08,163
I'm tired of your shit, man.
129
00:09:08,243 --> 00:09:10,043
Spend every day tryna draw me out.
130
00:09:10,123 --> 00:09:12,043
"Time to step up
and be the man of the house."
131
00:09:12,123 --> 00:09:14,243
You weren't here, Jamie. I was.
132
00:09:14,843 --> 00:09:17,683
-I did the best that I could.
-So, what, you want a medal for that?
133
00:09:18,283 --> 00:09:20,803
For lookin' after your little brother?
Let man know.
134
00:09:20,883 --> 00:09:21,843
I ain't tryna hear this.
135
00:09:21,923 --> 00:09:25,363
-Where you goin' when I'm talkin' to you?
-Don't fucking touch me, man.
136
00:09:25,443 --> 00:09:27,563
Bruv, are you fucking dumb? Huh?
137
00:09:27,643 --> 00:09:29,083
-Get off me, man.
-What?
138
00:09:29,683 --> 00:09:32,683
-After everything I've done for you lot?
-Oh, please, man.
139
00:09:40,523 --> 00:09:42,003
-Aaron.
140
00:09:52,203 --> 00:09:54,483
Also, can you grab me
some of my tracksuits?
141
00:09:54,563 --> 00:09:56,963
-This ting's too tight.
-Yeah, cool. Where are they?
142
00:09:57,043 --> 00:09:59,283
Mm, should be in my wardrobe,
unless Mum's moved them.
143
00:09:59,363 --> 00:10:00,283
Say nuttin'.
144
00:10:00,843 --> 00:10:03,203
Rah, man,
this ting is uncomfortable.
145
00:10:03,283 --> 00:10:04,203
Norwegian, innit.
146
00:10:05,003 --> 00:10:08,563
Yeah? Well, has ya gyal Becks
ever tried sleepin' on one of these?
147
00:10:09,443 --> 00:10:10,843
I don't understand, yeah,
148
00:10:10,923 --> 00:10:13,083
is Becks's family
obviously got money money.
149
00:10:13,163 --> 00:10:16,283
Why don't they just spend the extra P's
and get her somewhere with a guest room?
150
00:10:16,883 --> 00:10:18,443
-A guest room, yeah?
-Yeah.
151
00:10:22,083 --> 00:10:25,243
A'ight, listen. I'm gone.
Shout me if you need anything else, yeah?
152
00:10:25,763 --> 00:10:27,643
Yeah, in a bit.
153
00:10:36,003 --> 00:10:38,963
You know you don't have to come outside
just to smoke a fag, babe?
154
00:10:39,643 --> 00:10:42,723
She keeps on coughing at me every time
I go and have a cigarette out the window.
155
00:10:42,803 --> 00:10:45,043
-Like the health and safety police.
156
00:10:45,123 --> 00:10:48,363
Yeah, she can be a proper
Little Miss Muffet when she's ready.
157
00:10:48,443 --> 00:10:51,123
Yeah, but do you know what?
Family's family.
158
00:11:04,363 --> 00:11:07,123
I'mma find her somewhere else
to crash today still.
159
00:11:07,803 --> 00:11:09,683
No rush, seriously.
160
00:11:09,763 --> 00:11:11,803
I ain't doin' it for you.
161
00:11:12,323 --> 00:11:14,323
I can't take another night of her snoring.
162
00:11:18,043 --> 00:11:19,723
-Listen, I'm out, yeah?
-Mmm.
163
00:11:58,563 --> 00:11:59,563
Lauryn?
164
00:12:48,923 --> 00:12:49,963
Check upstairs.
165
00:13:53,803 --> 00:13:55,403
Why would you do that?
166
00:13:57,163 --> 00:13:59,523
This is not helping me
put my family back together.
167
00:13:59,603 --> 00:14:00,603
Pick it up.
168
00:14:01,283 --> 00:14:02,723
I ain't pickin' up shit.
169
00:14:05,963 --> 00:14:06,923
Put it back.
170
00:14:07,563 --> 00:14:08,683
All of it.
171
00:14:08,763 --> 00:14:10,083
Exactly how it was.
172
00:15:25,883 --> 00:15:29,323
I can't. It's too hot for that.
Look at this jacket.
173
00:15:29,403 --> 00:15:32,083
-It's not that big.
-Oh, allow it, man.
174
00:15:32,723 --> 00:15:35,683
Just 'cause you're there in your
little little flimsy flimsy clothes.
175
00:15:35,763 --> 00:15:36,803
I'm going to school!
176
00:15:36,883 --> 00:15:38,963
-Yo, Stef.
-All right, man.
177
00:15:41,283 --> 00:15:43,763
-What happen?
-Um, I'm supposed to be in school, man.
178
00:15:43,843 --> 00:15:45,883
Man, I'll say
it's inset day. It's calm.
179
00:15:50,363 --> 00:15:52,763
You too grown to give your brother
a hug and that now, yeah?
180
00:15:52,843 --> 00:15:55,843
Give your brother a hug, man.
Stop actin' mad.
181
00:15:56,443 --> 00:15:58,123
Why you not in school?
Where's your uniform?
182
00:15:58,203 --> 00:16:00,723
Inset day, innit.
Some teacher trainin' ting.
183
00:16:01,363 --> 00:16:02,243
Yeah.
184
00:16:03,323 --> 00:16:04,883
You got inset day as well?
185
00:16:07,923 --> 00:16:08,843
You must be Tia.
186
00:16:08,923 --> 00:16:10,443
The one and only.
187
00:16:11,723 --> 00:16:12,803
And who's this?
188
00:16:13,483 --> 00:16:15,003
We gotta go.
189
00:16:15,083 --> 00:16:16,563
-Go where?
-Got homework.
190
00:16:16,643 --> 00:16:18,963
Why not come ours and do it?
I'll make you some food.
191
00:16:22,923 --> 00:16:23,843
Hey, Stef?
192
00:16:47,403 --> 00:16:48,323
Hey.
193
00:16:51,323 --> 00:16:52,603
Is Pebbles all right?
194
00:16:53,123 --> 00:16:53,963
Yeah.
195
00:16:55,043 --> 00:16:57,483
Look, I'm just here to pick up
a couple things and I'll be gone.
196
00:16:57,563 --> 00:16:58,963
What? Where?
197
00:16:59,923 --> 00:17:01,123
Just somewhere else.
198
00:17:01,203 --> 00:17:04,443
Probably better for you anyway, innit?
Me not bein' 'ere.
199
00:17:05,043 --> 00:17:06,883
Hm. Don't worry about me.
200
00:17:07,403 --> 00:17:09,483
I'm moving on myself, so…
201
00:17:10,323 --> 00:17:11,883
Taking the boat to Bath.
202
00:17:13,003 --> 00:17:16,563
I have friends there,
and there's a mooring I can have.
203
00:17:20,723 --> 00:17:22,003
Well, I guess, good luck.
204
00:17:28,643 --> 00:17:29,883
Have you ever been to Bath?
205
00:17:33,483 --> 00:17:34,403
Nah.
206
00:18:31,523 --> 00:18:32,523
This is it.
207
00:18:38,323 --> 00:18:39,403
Are you sure?
208
00:18:41,963 --> 00:18:43,243
There's another option.
209
00:18:43,763 --> 00:18:45,883
Just get Beverley done, man.
210
00:18:46,723 --> 00:18:48,523
Dushane could
have her dealt with, willy-nilly.
211
00:18:48,603 --> 00:18:49,683
I don't want that.
212
00:18:51,283 --> 00:18:54,043
All right. Well, then,
we're gonna need some help.
213
00:18:55,763 --> 00:18:57,523
No, no one can know about this.
214
00:18:57,603 --> 00:18:59,723
Diggin' up a body is one thing,
215
00:18:59,803 --> 00:19:00,963
but gettin' rid of it?
216
00:19:01,603 --> 00:19:03,363
That's a whole next argument.
217
00:19:05,363 --> 00:19:06,283
Trust me.
218
00:19:27,843 --> 00:19:29,083
So what you sayin'?
219
00:19:30,283 --> 00:19:31,603
You lot helpin' us or what?
220
00:19:36,923 --> 00:19:37,763
Yeah.
221
00:19:38,923 --> 00:19:39,763
I told you.
222
00:19:40,403 --> 00:19:41,883
They work on the dust.
223
00:19:42,403 --> 00:19:44,123
They know how to get rid of stuff.
224
00:19:44,203 --> 00:19:46,803
Word gettin' out about this
can't ever be an option.
225
00:19:46,883 --> 00:19:48,163
That won't happen.
226
00:19:56,083 --> 00:19:59,443
-Hi. You all right? Can I help?
-Am I speakin' to Shelley?
227
00:19:59,523 --> 00:20:03,563
No, Shelley's not here at the minute.
She is, um, out on appointments.
228
00:20:05,163 --> 00:20:07,003
When, uh… when will Shelley be back?
229
00:20:07,643 --> 00:20:09,883
-I can check for you.
230
00:20:13,323 --> 00:20:14,483
Sorry, can I help?
231
00:20:15,443 --> 00:20:18,243
-Do you mind if I ask your name?
-Yeah, I'm Naomi.
232
00:20:18,323 --> 00:20:21,803
Thank you, Naomi. I always prefer
to address people by their first names.
233
00:20:21,883 --> 00:20:23,963
Helps defuse any tension. Yeah.
234
00:20:24,883 --> 00:20:26,083
My name's Curtis.
235
00:20:26,163 --> 00:20:28,603
Feel free to call me by me name. Yeah?
236
00:20:30,243 --> 00:20:32,323
Do you know where Lauryn is, Naomi?
237
00:20:32,923 --> 00:20:34,563
-Lauryn? Um…
-Mmm.
238
00:20:34,643 --> 00:20:36,883
What, is she a customer or…
239
00:20:39,363 --> 00:20:42,123
Look, I think
you might have the wrong place.
240
00:20:43,923 --> 00:20:46,763
Is there another Shelley's Nail Bar
around here, Naomi?
241
00:20:48,243 --> 00:20:50,323
-So this is the right place.
242
00:20:50,923 --> 00:20:51,803
That's good.
243
00:20:53,163 --> 00:20:54,563
Because I need to find Lauryn.
244
00:20:56,843 --> 00:20:59,563
I'm worried about her, you see.
She's very special to me.
245
00:21:00,163 --> 00:21:02,963
She used to talk about Shelley
and their big plans
246
00:21:03,043 --> 00:21:05,523
and how she was gonna help
run this place one day.
247
00:21:05,603 --> 00:21:08,163
So I'm thinkin'
if anyone knows where she is,
248
00:21:09,923 --> 00:21:10,963
it's definitely Shelley.
249
00:21:11,563 --> 00:21:15,203
Look, I, um… I dunno who you are
or what any of this is about,
250
00:21:15,283 --> 00:21:17,563
but I need to ask you
to leave the salon, please.
251
00:21:17,643 --> 00:21:19,563
Shall I call the police, Naomi?
252
00:21:21,323 --> 00:21:23,683
There won't be any need
for that, Naomi. Yeah?
253
00:21:24,603 --> 00:21:27,683
I just need to make contact with Lauryn.
It's an urgent family matter.
254
00:21:27,763 --> 00:21:30,643
So if you could get a message
to her or Shelley
255
00:21:31,363 --> 00:21:32,483
or even Jaq,
256
00:21:33,723 --> 00:21:34,803
I'd be grateful.
257
00:21:36,803 --> 00:21:39,243
Okay. Um, I will let Shelley know.
258
00:21:41,363 --> 00:21:43,283
Are you a woman of your word, Naomi?
259
00:21:43,803 --> 00:21:44,643
Yeah.
260
00:21:46,683 --> 00:21:49,803
Good.
So that's a promise you'll keep, then?
261
00:21:49,883 --> 00:21:50,763
Yes.
262
00:21:53,003 --> 00:21:55,283
Is there a reason
you're not using my first name?
263
00:21:55,363 --> 00:21:56,443
Did you forget it?
264
00:21:57,083 --> 00:21:59,123
No… Curtis.
265
00:22:01,723 --> 00:22:02,883
Thank you, Naomi.
266
00:22:22,003 --> 00:22:23,243
What was that about?
267
00:22:32,643 --> 00:22:34,163
-Yo, sis.
-Go on.
268
00:22:34,683 --> 00:22:37,323
-Wagwan with Lauryn? She all right?
269
00:22:37,403 --> 00:22:38,723
What? Why you askin' me that for?
270
00:22:38,803 --> 00:22:41,483
Naomi just called me.
She said she can't get through to Shelley.
271
00:22:41,563 --> 00:22:43,843
Said two bruddas
and a gyal just pulled up.
272
00:22:44,563 --> 00:22:45,683
Moving all bookie.
273
00:22:45,763 --> 00:22:47,243
What d'you mean? Bookie how?
274
00:22:47,323 --> 00:22:50,683
She said they didn't do nuttin'.
But they were just movin' hostile.
275
00:22:50,763 --> 00:22:52,683
She said that they're lookin' for Lauryn.
276
00:22:53,203 --> 00:22:54,283
Urgently.
277
00:22:54,363 --> 00:22:56,483
Some brudda named Curtis.
278
00:22:57,123 --> 00:22:58,403
Fuck!
279
00:23:23,843 --> 00:23:24,683
Wagwan?
280
00:23:25,443 --> 00:23:26,603
Cool, yeah?
281
00:23:38,843 --> 00:23:39,723
You good?
282
00:23:43,803 --> 00:23:45,123
How'd it go in Spain, man?
283
00:23:47,043 --> 00:23:48,563
I'll be real, fam, like…
284
00:23:49,723 --> 00:23:52,363
I weren't too happy with you
sendin' Sully out there, you know.
285
00:23:53,003 --> 00:23:55,083
If you wanted Juan an' that
dealt with differently,
286
00:23:55,163 --> 00:23:56,803
you coulda showed man.
I woulda handled it.
287
00:23:57,563 --> 00:23:58,883
Ain't nothin' I ain’t done before.
288
00:23:59,563 --> 00:24:01,643
Like, you know what I'm on, bro.
289
00:24:04,403 --> 00:24:07,283
-You know Sully ain't feelin' you, innit?
-Swear down?
290
00:24:08,643 --> 00:24:10,603
I was startin' to fuck with him still.
291
00:24:20,403 --> 00:24:22,323
What about the brudda that killed Ats?
292
00:24:22,843 --> 00:24:23,843
What about him?
293
00:24:23,923 --> 00:24:24,923
We found him.
294
00:24:26,203 --> 00:24:29,123
Yeah? That's… a good thing, right?
295
00:24:29,203 --> 00:24:30,883
Yeah, you’d think that, innit.
296
00:24:30,963 --> 00:24:33,723
Your boy Kit rubbed him out
before I had a chance to have a word
297
00:24:33,803 --> 00:24:35,963
and get to the bottom
of exactly why he did it.
298
00:24:37,403 --> 00:24:38,803
Why do you think he did that?
299
00:24:40,123 --> 00:24:43,083
-I don't know. I weren't there, innit.
-Kit's your boy.
300
00:24:43,163 --> 00:24:45,283
Surely he must have said
sumtin' to you, fam.
301
00:24:46,563 --> 00:24:49,003
Mmm… No, I ain't spoke to him yet still.
302
00:24:50,123 --> 00:24:52,123
-I just got back.
-All right.
303
00:24:53,283 --> 00:24:56,083
You know what?
I'm just gonna put it out there, yeah?
304
00:24:56,883 --> 00:24:58,563
Let you know how I see it.
305
00:24:59,483 --> 00:25:01,123
You let me know if I'm wrong.
306
00:25:02,803 --> 00:25:04,163
Go on. How do you see it?
307
00:25:05,043 --> 00:25:07,563
I see you as a kid
with motives to be the boss.
308
00:25:09,163 --> 00:25:10,443
A kid that got Ats killed
309
00:25:10,523 --> 00:25:12,683
'cause of what he did
to you and your bros.
310
00:25:13,603 --> 00:25:16,243
Then I see your little bredren Kit
tryna cover it up
311
00:25:16,323 --> 00:25:19,643
by dunning the only person that can
explain to me why Ats got murdered.
312
00:25:21,083 --> 00:25:23,843
-You've got this all twisted, G.
-I ain't finished.
313
00:25:25,803 --> 00:25:28,083
I think you got big boy plans, Jamie.
314
00:25:29,123 --> 00:25:30,803
I like that.
315
00:25:33,363 --> 00:25:35,563
You're thinkin'
you got away with it, innit?
316
00:25:37,843 --> 00:25:40,163
Now you're gonna try and circle back and…
317
00:25:40,243 --> 00:25:42,243
come for everything
that you're owed and that.
318
00:25:42,763 --> 00:25:45,683
You, Kit,
whoever else you got on the side--
319
00:25:45,763 --> 00:25:47,163
You got this all wrong.
320
00:25:48,203 --> 00:25:49,403
Like, fully wrong, bro.
321
00:25:50,443 --> 00:25:51,963
You swear to that, yeah?
322
00:25:52,043 --> 00:25:53,083
I swear down.
323
00:25:59,483 --> 00:26:01,723
Your boy robbed me of all the answers.
324
00:26:02,323 --> 00:26:04,443
Now it's over to you to get them for me.
325
00:26:25,883 --> 00:26:27,483
Free flow, gentlemen.
326
00:26:30,243 --> 00:26:31,083
Guv.
327
00:26:32,483 --> 00:26:35,683
I need to see the detectives on my case
soon as possible.
328
00:26:40,763 --> 00:26:41,883
Hmm.
329
00:26:41,963 --> 00:26:43,163
Sloppy!
330
00:26:44,003 --> 00:26:45,043
Pitch it up!
331
00:26:46,203 --> 00:26:47,043
Up!
332
00:27:02,443 --> 00:27:03,763
Does your daughter play?
333
00:27:06,403 --> 00:27:08,283
We need more girls in cricket.
334
00:27:09,323 --> 00:27:11,643
I wanna make sure
my daughter's looked after.
335
00:27:14,963 --> 00:27:16,443
If ever I'm not around, you know?
336
00:27:17,843 --> 00:27:20,483
See them bags
that I've been sending you through Jaq?
337
00:27:22,483 --> 00:27:24,483
Here's what I wanna do with it now.
338
00:27:26,123 --> 00:27:27,963
I want that all goin' to Tash.
339
00:27:28,723 --> 00:27:29,723
How old is she?
340
00:27:29,803 --> 00:27:30,643
Ten.
341
00:27:32,683 --> 00:27:34,363
She's currently living with her mum?
342
00:27:35,203 --> 00:27:37,483
Mm-hm. And her mum's partner.
343
00:27:38,243 --> 00:27:42,723
And I assume you don't want
her mum and her partner involved in this?
344
00:27:42,803 --> 00:27:44,323
That's it.
345
00:27:44,403 --> 00:27:46,483
-Just her and her future.
-Mmm.
346
00:27:49,003 --> 00:27:51,203
So is somethin' like that
going to be a problem?
347
00:27:51,283 --> 00:27:53,443
Nah. I can do that.
348
00:27:55,003 --> 00:27:57,123
There'll be an extra fee, of course.
349
00:27:58,323 --> 00:28:00,003
Ah, of course there will be.
350
00:28:01,403 --> 00:28:04,603
I'll come over this evenin',
fam.I'll stay with her tonight, innit.
351
00:28:04,683 --> 00:28:06,363
Make sure. She's not looking good.
352
00:28:06,443 --> 00:28:09,123
Now listen, call me
if anything changes, yeah?
353
00:28:09,203 --> 00:28:10,443
Yeah, course.
354
00:28:10,523 --> 00:28:12,043
All right. Say no more.
355
00:28:15,403 --> 00:28:16,803
So break it down.
356
00:28:17,683 --> 00:28:20,043
You're tellin' me
Lauryn's back in Summerhouse
357
00:28:20,563 --> 00:28:22,683
after I told you she can't come back 'ere?
358
00:28:24,283 --> 00:28:28,163
Lauryn was being violated by them.
She couldn't take it no more.
359
00:28:28,243 --> 00:28:31,923
She had nowhere else to run
besides back here, cuz.
360
00:28:32,923 --> 00:28:35,163
This Curtis brudda is on a next ting.
361
00:28:38,363 --> 00:28:41,483
You know Lauryn can't be here
and Sully don't know about it?
362
00:28:43,043 --> 00:28:44,843
You do understand that, innit?
363
00:28:53,243 --> 00:28:55,163
Put his number in my phone, man.
364
00:28:55,243 --> 00:28:56,443
I'll deal with him.
365
00:29:04,403 --> 00:29:06,963
Yo, open the door, man.
I know you're in there, bro.
366
00:29:14,003 --> 00:29:15,883
-Wagwan?
-What you sayin'?
367
00:29:15,963 --> 00:29:19,403
-Why you been airin' my calls, fam?
-Rah, I've just been sick, innit.
368
00:29:29,443 --> 00:29:31,643
I just been holding a meds, innit.
369
00:29:37,403 --> 00:29:40,003
Why didn't you tell me you licked down
the brudda that killed Ats?
370
00:29:41,963 --> 00:29:43,403
Bruv, what you on about?
371
00:29:45,803 --> 00:29:47,723
Bruv, I got Dushane
and Sully chattin' shit
372
00:29:47,803 --> 00:29:49,883
'cause they think I got Ats licked over
or sumtin'.
373
00:29:49,963 --> 00:29:52,483
Bruv, fuck Dushane.
Bruv, fuck both of them, man.
374
00:29:53,163 --> 00:29:54,963
Bruv, this ain't a joke, you know.
375
00:30:00,923 --> 00:30:02,043
Kit, what did you do?
376
00:30:02,643 --> 00:30:05,123
-Bruv, nothing, man.
-Bruv, don't lie to me, fam.
377
00:30:05,203 --> 00:30:07,003
Bruv, fuck this. I gotta bounce, man.
378
00:30:07,083 --> 00:30:09,523
-What do you mean? I'm talkin' to you.
379
00:30:09,603 --> 00:30:12,203
-Don't tell me that you killed Ats.
-Bruv, I didn't!
380
00:30:12,883 --> 00:30:14,003
What happened?
381
00:30:15,843 --> 00:30:17,923
Bruv, my man was just supposed
to bad him up a likkle,
382
00:30:18,003 --> 00:30:19,123
make him know himself, innit.
383
00:30:19,203 --> 00:30:21,163
He weren't even supposed
to shank him like that.
384
00:30:26,963 --> 00:30:28,323
So why did he?
385
00:30:28,403 --> 00:30:30,483
Bruv, 'cause Dexter's a mad man.
386
00:30:30,563 --> 00:30:33,483
He musta got carried away or sumtin'.
Fuck knows why, man.
387
00:30:34,003 --> 00:30:35,163
Why would you do that?
388
00:30:37,363 --> 00:30:38,803
Blud, are you serious?
389
00:30:40,923 --> 00:30:42,243
What kinda bredren would I be
390
00:30:42,323 --> 00:30:45,483
knowing what he did to you, Aaron,
and Stef and not do shit about it?
391
00:30:47,403 --> 00:30:49,163
Fam, when you was in jail, you…
392
00:30:49,243 --> 00:30:51,323
-You didn't see the way Stef was.
393
00:30:52,723 --> 00:30:54,203
Blud, he was broken.
394
00:30:55,363 --> 00:30:56,963
Like, fully broken.
395
00:30:58,603 --> 00:30:59,843
And that's my genna.
396
00:31:00,363 --> 00:31:01,883
He's basically blood.
397
00:31:03,803 --> 00:31:05,363
Killed me seeing him like that.
398
00:31:07,203 --> 00:31:10,723
And-- and this Ats yout, as well,
was-- was always on him afterwards.
399
00:31:11,363 --> 00:31:13,283
At school, on-- on the roads,
400
00:31:13,803 --> 00:31:15,363
running his mouth at Stef.
401
00:31:15,443 --> 00:31:19,123
Bruv, I had to show him
some manners, man. Had to.
402
00:31:19,203 --> 00:31:20,083
Nah, G.
403
00:31:21,323 --> 00:31:22,323
You didn't.
404
00:31:23,683 --> 00:31:24,883
He was a yout, bro.
405
00:31:27,723 --> 00:31:28,723
Dushane's yout.
406
00:31:28,803 --> 00:31:30,523
Fuck Dushane, man!
407
00:31:32,963 --> 00:31:35,443
The man violated you differently, blud.
408
00:31:36,043 --> 00:31:39,283
You don't know how much it killed me
seeing these fuck who put you in jail.
409
00:31:41,203 --> 00:31:43,643
How you just expect man
to just sit back and do nuttin'?
410
00:31:49,043 --> 00:31:52,003
G, I didn't mean
for the yout to get killed, man.
411
00:31:52,603 --> 00:31:54,963
That was Dexter,
and I dealt with him for that.
412
00:31:59,563 --> 00:32:01,563
Bruv, say sumtin' to me, then.
413
00:32:04,483 --> 00:32:05,643
We're fucked, bro.
414
00:32:10,003 --> 00:32:11,723
Both of us, fucked.
415
00:32:36,043 --> 00:32:39,203
Yo, Rob. Let me get a mint tea, bro.
No sugar.
416
00:32:40,323 --> 00:32:41,883
Whatever this guy wants.
417
00:32:42,483 --> 00:32:44,403
I'm good, thanks. Already ordered.
418
00:32:46,483 --> 00:32:49,363
Put his shit on my tab, yeah?
Leave the bag in there.
419
00:32:54,323 --> 00:32:57,123
Appreciate you takin' the time.
I know you're a busy man.
420
00:32:58,603 --> 00:33:00,643
So I hear you're lookin' for your missus.
421
00:33:01,243 --> 00:33:02,403
You hear correctly.
422
00:33:04,523 --> 00:33:05,523
That ain't gonna run.
423
00:33:07,883 --> 00:33:10,003
Lauryn's not really on what you're on.
424
00:33:12,403 --> 00:33:13,883
She wants to come back home.
425
00:33:14,723 --> 00:33:16,003
And this is her home.
426
00:33:25,723 --> 00:33:27,203
Lauryn's confused, Dushane.
427
00:33:28,643 --> 00:33:30,363
Hormones. She's not herself.
428
00:33:31,763 --> 00:33:33,483
She's carrying my child.
429
00:33:35,163 --> 00:33:38,483
Would you accept your baby
being taken from you just like that? Hm?
430
00:33:40,043 --> 00:33:41,243
Would any father?
431
00:33:43,163 --> 00:33:44,563
I ain't got kids, bro.
432
00:33:47,283 --> 00:33:49,043
I kinda get it though, still.
433
00:33:50,123 --> 00:33:51,923
Family over everything and all that.
434
00:33:52,683 --> 00:33:53,683
Always.
435
00:33:55,843 --> 00:33:57,283
Listen to this, though.
436
00:33:57,923 --> 00:33:59,883
I'm hearin'
you're on a mad one with Lauryn.
437
00:34:00,963 --> 00:34:03,683
Lockin' her away
like she's a hostage and that.
438
00:34:04,603 --> 00:34:06,203
Confiscatin' her phone.
439
00:34:07,003 --> 00:34:08,803
Tellin' her what she can wear.
440
00:34:10,603 --> 00:34:12,923
What sort of man
does that to his baby mother?
441
00:34:13,763 --> 00:34:15,563
And then expects her to stay?
442
00:34:16,083 --> 00:34:17,363
Don't make no sense.
443
00:34:19,083 --> 00:34:20,683
With all due respect, mate,
444
00:34:20,763 --> 00:34:23,803
I make a point of never tryin'
to tell anyone how to live their lives,
445
00:34:24,323 --> 00:34:26,243
especially not how to run their family.
446
00:34:28,003 --> 00:34:30,923
Well, I just find that shit kinda weird,
bruv, if I'm honest.
447
00:34:34,203 --> 00:34:35,283
Look, Dushane.
448
00:34:37,443 --> 00:34:39,843
I'm here to take Lauryn
back where she belongs.
449
00:34:41,683 --> 00:34:43,723
Question is, how do we make that happen?
450
00:34:45,883 --> 00:34:46,723
We don't.
451
00:34:47,243 --> 00:34:48,243
Excuse me?
452
00:34:53,123 --> 00:34:55,123
Lauryn ain't comin' home with you.
453
00:35:00,003 --> 00:35:02,403
This is as nicely as I'm gonna ask.
454
00:35:03,003 --> 00:35:05,723
I guess we better just skip
to the not-so-nice.
455
00:35:06,243 --> 00:35:08,163
Get it over and done with, innit.
456
00:35:11,243 --> 00:35:12,763
Sounds like you're tellin' me somethin'
457
00:35:12,843 --> 00:35:15,603
that Lauryn should really
be telling me herself.
458
00:35:19,763 --> 00:35:21,523
Lauryn left you in Liverpool.
459
00:35:22,443 --> 00:35:24,283
She ain't answerin' your calls.
460
00:35:26,363 --> 00:35:28,443
I'm thinkin'
that's all you need to hear, bro.
461
00:35:37,123 --> 00:35:39,563
I hope you won't blame a man
for tryin', Dushane.
462
00:35:43,043 --> 00:35:46,163
Tell Lauryn I'm at the end of the phone
when she's ready to talk.
463
00:35:47,323 --> 00:35:48,523
All right.
464
00:35:49,803 --> 00:35:52,323
Thanks for the coffee… Dushane.
465
00:36:09,803 --> 00:36:11,603
-Yo, everything cool?
-Wagwan?
466
00:36:11,683 --> 00:36:13,643
Minor. He ain't sayin' nuttin'.
467
00:36:13,723 --> 00:36:16,323
When's the re-up comin'?
We're down to the last bricks.
468
00:36:16,403 --> 00:36:19,123
Do you want us to cut it again?
We can string it up right now.
469
00:36:19,203 --> 00:36:22,523
What's wrong with you lot, man?
Just calm down. Food's comin', you get me?
470
00:36:42,523 --> 00:36:43,843
Shall I tail him?
471
00:36:46,203 --> 00:36:47,843
No, follow the others.
472
00:36:53,123 --> 00:36:54,363
Don't get too close.
473
00:37:14,923 --> 00:37:17,883
This likkle boy keeps callin'
my raas phone, man.
474
00:37:18,563 --> 00:37:19,563
Why, who's that?
475
00:37:19,643 --> 00:37:22,043
Just some lil' eediat.
I keep blockin' him.
476
00:37:22,123 --> 00:37:25,563
I blocked him on Snap, Insta, Facebook,
and he's still callin' me.
477
00:37:26,163 --> 00:37:27,163
Why though?
478
00:37:27,243 --> 00:37:29,443
He just callin' me, talkin' about a link.
479
00:37:29,523 --> 00:37:31,523
-But he ain't tryna pay no bills.
-Hmm.
480
00:37:31,603 --> 00:37:32,963
I need P's, fam.
481
00:37:33,763 --> 00:37:36,323
Speakin' of that,
I gotta show you sumtin' still.
482
00:37:36,403 --> 00:37:37,963
But swear you ain't gonna say nothin'.
483
00:37:38,043 --> 00:37:39,083
Show me what?
484
00:37:39,163 --> 00:37:41,123
Fam, you ain't swore yet.
485
00:37:41,203 --> 00:37:43,003
I swear.
486
00:37:43,083 --> 00:37:45,043
All right, cool. Come.
487
00:38:03,883 --> 00:38:05,803
Yo.
488
00:38:07,043 --> 00:38:08,323
-Yeah.
-Bag's runnin' low, innit.
489
00:38:08,403 --> 00:38:10,963
-Man's gotta re-up.
490
00:38:11,043 --> 00:38:12,363
-Oi.
491
00:38:17,483 --> 00:38:20,403
Take this, go to the bando,
bring back half a bag of rubbish.
492
00:38:20,483 --> 00:38:21,843
And mind how you go, you know?
493
00:38:21,923 --> 00:38:23,643
Yeah? Don't be long.
494
00:38:36,643 --> 00:38:40,203
-You're doing the right thing.
-Yeah, don't give me all that bullshit.
495
00:38:41,203 --> 00:38:43,563
I already know
it's the right thing for you lot.
496
00:38:46,843 --> 00:38:49,483
Now tell me
why it's the right thing for me.
497
00:38:51,123 --> 00:38:53,843
Your cooperation will be brought
to the attention of the DPP.
498
00:38:53,923 --> 00:38:55,763
No. No. No.
499
00:38:56,923 --> 00:38:59,123
I wanna know what you're offerin' me.
500
00:39:02,723 --> 00:39:03,643
I'm listenin'.
501
00:39:05,043 --> 00:39:06,923
You asked to see us, Ruben.
502
00:39:08,803 --> 00:39:11,043
Now, are you saying
that you're wasting our time?
503
00:39:11,563 --> 00:39:14,403
-Or is there something you wanna tell us?
-I got plenty I could tell.
504
00:39:14,483 --> 00:39:18,243
Well, it has to be about
Dushane Hill. That's what we wanna hear.
505
00:39:19,203 --> 00:39:23,003
About Dushane. About Sully. Yeah,
I can tell you what you wanna hear.
506
00:39:23,083 --> 00:39:25,763
But first, I wanna hear
what you can do for me.
507
00:39:26,243 --> 00:39:29,243
'Cause I couldn't give a shit
about no DPP attention.
508
00:39:29,323 --> 00:39:30,523
What I can tell you
509
00:39:30,603 --> 00:39:33,363
is that if you're just
dicking us around, Ruben,
510
00:39:33,443 --> 00:39:36,203
you're gonna go to prison
for a very long time.
511
00:39:38,123 --> 00:39:39,683
Let's get back to Dushane.
512
00:39:44,363 --> 00:39:46,323
I've known Dushane for 20 years.
513
00:39:47,603 --> 00:39:49,763
I can tell you stuff goin' way back.
514
00:39:50,683 --> 00:39:55,003
Things him and Sully did way, way back
in the day. Startin' with Bobby Raikes.
515
00:39:58,603 --> 00:40:00,763
You don't know about Bobby Raikes, do you?
516
00:40:01,803 --> 00:40:03,603
That's a bit before your time.
517
00:40:05,643 --> 00:40:08,403
He was top boy before Dushane come along.
518
00:40:09,083 --> 00:40:11,363
Bobby was the first boss they killed.
519
00:40:12,363 --> 00:40:14,043
I can tell you about Raikes.
520
00:40:14,803 --> 00:40:16,483
First, I want a number.
521
00:40:19,123 --> 00:40:21,403
-What number are you lookin' for?
-Zero.
522
00:40:21,483 --> 00:40:24,923
Zero charges. Zero convictions.
523
00:40:25,003 --> 00:40:27,883
Are you prepared to give evidence
against Dushane and Sully? In court?
524
00:40:31,323 --> 00:40:32,283
Yes.
525
00:40:35,123 --> 00:40:36,003
All right, Ruben.
526
00:40:36,083 --> 00:40:38,363
We'll speak to our superiors
and see what we can do for you.
527
00:40:41,603 --> 00:40:42,603
My son.
528
00:40:43,843 --> 00:40:44,683
Noah.
529
00:40:46,603 --> 00:40:48,323
Dushane knows where he is.
530
00:40:50,083 --> 00:40:51,563
What's your concern?
531
00:40:51,643 --> 00:40:53,843
If Dushane finds out I'm talkin' to you,
532
00:40:55,123 --> 00:40:56,723
it's gonna be a problem.
533
00:40:58,763 --> 00:41:00,283
What's takin' you so long there?
534
00:41:00,363 --> 00:41:02,883
Shush, man.
Just keep watch.
535
00:41:06,643 --> 00:41:07,483
Yo.
536
00:41:15,363 --> 00:41:17,163
Oh shit! Where'd you get that from?
537
00:41:17,243 --> 00:41:18,683
Found it Saturday.
538
00:41:18,763 --> 00:41:21,843
I took Zehra down
to the playground, Amhurst Road.
539
00:41:21,923 --> 00:41:24,203
The handle was just stickin' out
of the sandpit.
540
00:41:24,283 --> 00:41:28,003
Them A-Roads youts always leave
their straps and shanks about.
541
00:41:28,763 --> 00:41:31,083
-I swear we could sell it.
-You reckon?
542
00:41:44,923 --> 00:41:46,683
We've got 40 bags
between us already.
543
00:41:46,763 --> 00:41:48,883
That's enough for us to invest
in our first yard, fam.
544
00:41:48,963 --> 00:41:50,603
Nah, you're buggin' still.
545
00:41:50,683 --> 00:41:52,563
You preed the house prices round the ends?
546
00:41:52,643 --> 00:41:54,603
It's, like, 400 G's
just for a likkle flat.
547
00:41:54,683 --> 00:41:56,403
-We ain't got P's for that.
-Course we ain't.
548
00:41:56,483 --> 00:41:58,043
That's why we ain't gonna buy in London.
549
00:41:58,123 --> 00:42:00,803
Mum said to get on the property ladder,
we need to buy outside London,
550
00:42:00,883 --> 00:42:04,443
which means we need to invest in, like,
Manny or Wales or sumtin', I don't know.
551
00:42:04,523 --> 00:42:06,563
Swear down.
Dead up ends up there.
552
00:42:08,243 --> 00:42:10,803
I'm telling you, property’s
the best investment you can make.
553
00:42:10,883 --> 00:42:12,923
Forget all them get rich quick scams
on Instagram,
554
00:42:13,003 --> 00:42:17,043
Bitcoin and all that bullshit, 'cause
they wanna just make us lose our P's.
555
00:42:19,123 --> 00:42:21,403
Buy a likkle flat for 120 bags.
556
00:42:22,163 --> 00:42:24,923
We got a third of that already.
Two more months of trappin',
557
00:42:25,003 --> 00:42:28,243
we'd have more than enough P's
to do it up, you know, like that.
558
00:42:28,763 --> 00:42:31,083
-Yeah, I hear that.
-Yeah, fam.
559
00:42:31,163 --> 00:42:33,363
Well, my aunt said
she'll help us with the mortgage.
560
00:42:33,443 --> 00:42:36,123
So buy a flat for 120 bags.
561
00:42:37,643 --> 00:42:40,763
20% of that is, like, 24 bags.
The lawyer takes his P.
562
00:42:40,843 --> 00:42:42,203
We've got 15 bags left to do it up
563
00:42:42,283 --> 00:42:44,323
before we flip it or rent it out,
you know, like that.
564
00:42:44,403 --> 00:42:45,243
Light work.
565
00:42:45,323 --> 00:42:47,483
Some sorta mathematician,
aren't you?
566
00:42:49,123 --> 00:42:51,323
Wait. Nah, nah, nah.
567
00:42:51,403 --> 00:42:53,723
I swear you missed sumtin'.
Some tax or sumtin'.
568
00:42:54,243 --> 00:42:56,043
What you talking about, fam?
569
00:42:56,123 --> 00:42:57,883
Stampin', yeah?
570
00:42:57,963 --> 00:43:00,963
Stamp… sumtin'. Fuck. I don't--
571
00:43:01,043 --> 00:43:02,883
Brother, what, stamp duty, fam?
572
00:43:03,403 --> 00:43:05,963
Yeah, some crazy P
the government try to teef from you
573
00:43:06,043 --> 00:43:08,203
when you cop a yard and that.
574
00:43:08,283 --> 00:43:11,403
-Bro, I'm hungry, bruv. I want food, fam.
-Shhhh. Don't move.
575
00:43:11,483 --> 00:43:13,323
-Don't.
-Do you think man left anything?
576
00:43:14,683 --> 00:43:16,923
Get on the fuckin' floor.
On the floor. Sit there!
577
00:43:17,003 --> 00:43:18,403
What the fuck?
578
00:43:18,483 --> 00:43:21,003
-Don't move. Shut up!
579
00:43:22,203 --> 00:43:23,403
Mmmph…
580
00:43:24,763 --> 00:43:26,683
Throw somethin' again. I fuckin' dare ya.
581
00:43:27,523 --> 00:43:28,883
Who else is in here?
582
00:43:28,963 --> 00:43:30,923
Are you lot fuckin' nuts?
Know whose yard this is?
583
00:43:31,003 --> 00:43:32,323
Keep your voice down.
584
00:43:39,483 --> 00:43:41,883
Check the rest of the pad.
See if anyone else is here.
585
00:43:46,643 --> 00:43:47,923
Enlighten us, then.
586
00:43:48,443 --> 00:43:49,603
Whose yard is it?
587
00:43:49,683 --> 00:43:51,363
The fuck, bruv? Leave her alone, yeah--
588
00:43:54,003 --> 00:43:56,683
What? Do I let him do me first?
589
00:44:02,163 --> 00:44:05,283
There's no one else here.
But look at this though, G.
590
00:44:17,403 --> 00:44:20,403
I'm guessin' this property
has somethin' to do with Dushane.
591
00:44:23,283 --> 00:44:25,003
You're gonna do two things for me.
592
00:44:25,523 --> 00:44:28,323
Firstly, don't buy property in Manchester.
It's a dump.
593
00:44:28,883 --> 00:44:30,683
Buy in Liverpool instead.
594
00:44:31,803 --> 00:44:34,163
Secondly, tell Dushane
595
00:44:34,683 --> 00:44:36,083
if he wants what's his,
596
00:44:36,163 --> 00:44:38,443
he needs to bring me my Lauryn.
597
00:44:39,363 --> 00:44:40,443
Did you hear me?
598
00:44:41,323 --> 00:44:42,323
Is that clear?
599
00:44:57,163 --> 00:44:58,843
How deep did you bury him?
600
00:44:59,563 --> 00:45:01,043
I don't know, a couple of feet.
601
00:45:01,123 --> 00:45:03,643
We're more than a couple of feet,
and there's nothing.
602
00:45:03,723 --> 00:45:05,123
It was here, though.
603
00:45:05,923 --> 00:45:07,803
We definitely buried him here.
604
00:45:08,683 --> 00:45:10,123
There's somethin' here.
605
00:45:10,203 --> 00:45:11,443
Slow down. Gimme this.
606
00:45:12,403 --> 00:45:13,523
What is it?
607
00:45:21,083 --> 00:45:22,243
Is that the duvet?
608
00:45:35,323 --> 00:45:36,403
Shelley, help me.
609
00:45:37,523 --> 00:45:38,403
Shelley!
610
00:45:39,283 --> 00:45:40,163
Help me!
611
00:45:46,443 --> 00:45:47,483
Let's go.
612
00:45:57,163 --> 00:45:58,363
Derek, can you let us in?
613
00:45:58,443 --> 00:45:59,963
What's the magic word, Ki?
614
00:46:00,043 --> 00:46:01,003
Fucking now!
615
00:46:36,443 --> 00:46:38,723
Tray's waiting for cleanup.
Thank you.
616
00:46:40,043 --> 00:46:41,643
Are you sure about this?
617
00:46:41,723 --> 00:46:43,123
Trust me, sweet cheeks.
618
00:46:43,203 --> 00:46:46,083
Whatever it is you're hiding
ain't never getting found.
619
00:47:07,803 --> 00:47:09,523
-I'm sorry.
-Allow it.
620
00:47:11,883 --> 00:47:13,243
You better start again.
621
00:47:16,803 --> 00:47:19,883
Lauryn pillow talked your shit to Leyton.
622
00:47:20,603 --> 00:47:21,763
That's how he knew
623
00:47:21,843 --> 00:47:24,403
to come to your people's funeral
and buss shots at you.
624
00:47:25,763 --> 00:47:28,843
Look, all I know is that it's
the right thing to tell you the truth.
625
00:47:28,923 --> 00:47:32,043
-Lauryn didn't know what he was gonna do--
-So tell me the truth now.
626
00:47:35,123 --> 00:47:37,043
-I'm sorry, Sully.
-Allow it.
627
00:47:41,603 --> 00:47:42,683
But Dushane knew?
628
00:47:44,723 --> 00:47:47,283
I went to him
because I didn't know what to do.
629
00:47:48,363 --> 00:47:49,283
But not me?
630
00:47:49,803 --> 00:47:50,843
I'm sorry.
631
00:47:51,443 --> 00:47:53,003
Lauryn's sorry too.
632
00:47:53,083 --> 00:47:55,403
Look, she done a dickhead thing.
633
00:47:55,483 --> 00:47:58,363
And, yeah, it's unforgivable.
634
00:47:59,403 --> 00:48:01,563
But, bro, how many times
have you done sumtin'
635
00:48:01,643 --> 00:48:03,843
that you honestly never meant to do?
636
00:48:04,683 --> 00:48:07,123
Things that you regret
that you can never take back.
637
00:48:12,843 --> 00:48:14,203
Lauryn's my sister.
638
00:48:14,803 --> 00:48:16,763
I'll ride out for her till the end.
639
00:48:17,283 --> 00:48:19,483
The same way I rode out for you.
640
00:48:20,163 --> 00:48:22,323
Which I will do again and again,
641
00:48:22,963 --> 00:48:25,043
'cause that's what you do for your family.
642
00:48:27,763 --> 00:48:30,323
I tried to fix things.
643
00:48:30,923 --> 00:48:34,323
I punched her up, and I sent her away
because that's what needed to be done.
644
00:48:34,403 --> 00:48:35,963
That's all I knew to do.
645
00:48:39,963 --> 00:48:42,403
-Just fucking pick it up.
646
00:48:47,643 --> 00:48:48,483
What?
647
00:48:49,083 --> 00:48:50,963
Yo, sis. Someone just robbed the bando.
648
00:48:51,043 --> 00:48:51,883
What?
649
00:48:51,963 --> 00:48:54,443
Some bruddas run up in here
with skengs and everyting.
650
00:48:54,523 --> 00:48:56,563
Tumped up Bradders and Samsi.
651
00:48:56,643 --> 00:48:58,763
They took the P's and the food.
652
00:48:58,843 --> 00:49:01,123
Who the fuck
would be mad enough to do that?
653
00:49:01,763 --> 00:49:03,803
Is Bradders and Samsi all right?
654
00:49:03,883 --> 00:49:05,523
Mmm. Yeah, they're calm.
655
00:49:06,043 --> 00:49:06,963
But listen,
656
00:49:08,003 --> 00:49:10,523
I feel like it's my man
who went Shelley's Nail Bar.
657
00:49:11,163 --> 00:49:13,523
He said if Dushane wants his tings,
658
00:49:13,603 --> 00:49:15,643
he's gotta bring Lauryn to him fast.
659
00:49:19,963 --> 00:49:21,883
Listen, I'm gonna call you back.
660
00:49:28,003 --> 00:49:29,003
What?
661
00:49:32,123 --> 00:49:35,123
Lauryn's baby father, Curtis,
just robbed the bando.
662
00:49:37,123 --> 00:49:40,883
He said we can have the food
and the P's back if I give him Lauryn.
663
00:49:44,603 --> 00:49:46,563
Well, that sounds like you're fucked.
664
00:49:46,643 --> 00:49:49,443
I need you, bro.
665
00:49:52,123 --> 00:49:53,323
I need you.
666
00:50:04,923 --> 00:50:06,243
Where is she now?
667
00:50:08,763 --> 00:50:10,603
She's at home.
668
00:50:15,083 --> 00:50:16,643
Well, you tell her to come here.
669
00:50:17,523 --> 00:50:18,563
For real?
670
00:50:19,723 --> 00:50:22,403
I'm leavin' here tonight.
She can stay here a few days.
671
00:50:23,523 --> 00:50:25,123
But I tell you this, Jaq.
672
00:50:26,563 --> 00:50:28,483
I'm fucking disappointed in you.
673
00:50:33,083 --> 00:50:35,483
But I guess we ride out for family, innit.
674
00:50:58,163 --> 00:50:59,123
Oh, Shelley.
675
00:50:59,683 --> 00:51:02,243
See, what I don't understand is,
after all these years,
676
00:51:03,003 --> 00:51:04,363
why didn't you just leave it?
677
00:51:04,443 --> 00:51:07,163
What's the matter with you, Shelley?
It's only a blast from the past.
678
00:51:07,243 --> 00:51:09,403
-That's all.
-It's nothing to do with me any more.
679
00:51:09,483 --> 00:51:11,683
Yeah, 'cause you're
a goody little two shoes,
680
00:51:11,763 --> 00:51:13,003
ain't you now, Shelley?
681
00:51:14,403 --> 00:51:17,643
Except you're not fooling me
with this short memory bollocks.
682
00:51:18,163 --> 00:51:20,843
-Don't forget, I know you.
-I hate what happened.
683
00:51:21,923 --> 00:51:23,043
I do, I hate it.
684
00:51:23,643 --> 00:51:26,003
We know what happened.
We both know what happened.
685
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
You helped us to get rid of Ryan's body,
686
00:51:28,163 --> 00:51:30,643
so why are you pretending
that you never, Shelley?
687
00:51:34,083 --> 00:51:35,963
Don't come near me ever again.
688
00:51:36,803 --> 00:51:40,843
Don't come near my shop ever again.
Do you understand?
689
00:51:41,403 --> 00:51:44,243
Well, if that's the way you want it,
I'm gonna call the police,
690
00:51:44,323 --> 00:51:48,563
and they're gonna dig up Ryan
and find your DNA all over him.
691
00:51:48,643 --> 00:51:50,203
They can keep diggin'.
692
00:51:50,283 --> 00:51:52,363
All they're gonna find
is a hole in the ground.
693
00:51:53,203 --> 00:51:55,403
If you wanna keep
playing these games, Bev,
694
00:51:56,323 --> 00:51:58,523
you'll end up in the ground yourself.
695
00:52:25,123 --> 00:52:27,003
Dushane, pick up your phone, man.
696
00:52:27,563 --> 00:52:29,163
-It's Mum.
697
00:52:29,243 --> 00:52:31,043
I don't know,
but something's happenin', okay?
698
00:52:31,123 --> 00:52:33,003
You need to get here as soon as possible.
699
00:52:38,083 --> 00:52:39,923
Hey.
700
00:52:40,843 --> 00:52:41,963
You all right, Mum?
701
00:52:42,883 --> 00:52:45,323
-Hey. Sh, sh, sh.
702
00:52:46,083 --> 00:52:47,043
It's okay.
703
00:52:47,603 --> 00:52:48,563
It's all right.
704
00:52:50,723 --> 00:52:51,643
Gosh.
705
00:52:53,083 --> 00:52:54,483
Her hands are so cold.
706
00:52:55,843 --> 00:52:57,363
It's like she's losing color.
707
00:52:58,643 --> 00:53:00,043
She's turning gray.
708
00:53:08,963 --> 00:53:10,363
Hey.
709
00:53:11,083 --> 00:53:12,643
I'm here. Okay, Mum?
710
00:53:13,563 --> 00:53:15,003
-I'm here.
711
00:53:17,243 --> 00:53:18,523
Dushane…
712
00:53:19,683 --> 00:53:21,843
I… love you.
713
00:53:23,563 --> 00:53:26,123
No… No, Mum. It's… it's not Dushane.
714
00:53:27,243 --> 00:53:28,083
It's me.
715
00:53:28,923 --> 00:53:29,803
It's Chris.
716
00:53:30,403 --> 00:53:33,043
I love you, Dushane.
717
00:53:39,003 --> 00:53:40,123
Mum?
718
00:53:43,443 --> 00:53:44,283
Mum?
719
00:53:59,163 --> 00:54:01,203
-Shut up, man!
-What?
720
00:54:01,283 --> 00:54:02,323
A'ight. A'ight.
721
00:54:02,403 --> 00:54:04,203
Yo, what the fuck happened?
722
00:54:04,283 --> 00:54:06,643
Brudda, someone robbed the bando, innit.
723
00:54:06,723 --> 00:54:10,083
Some pricks run up on the youngers,
strapped up and that. Badded 'em up.
724
00:54:12,563 --> 00:54:14,403
Samsi, what they look like?
725
00:54:14,483 --> 00:54:17,523
-They were from out of ends.
-Yo. Is your name Samsi?
726
00:54:18,083 --> 00:54:19,963
Huh?
727
00:54:20,043 --> 00:54:22,123
Do you know what, fam?
You lot, come out, man.
728
00:54:22,643 --> 00:54:24,003
Come out, man! What?
729
00:54:26,443 --> 00:54:28,243
-Take my man with you.
-Come, bro.
730
00:54:28,323 --> 00:54:31,643
-Nah, G, I can't go nowhere.
-Bruv, shut up and get out, man.
731
00:54:40,043 --> 00:54:41,003
You good, yeah?
732
00:54:41,723 --> 00:54:42,843
You recognize them?
733
00:54:44,323 --> 00:54:46,483
Nah. I don't know.
734
00:54:47,883 --> 00:54:51,163
I don't think they were from
round here. They had different accents.
735
00:54:51,843 --> 00:54:53,323
It's Curtis.
736
00:54:58,283 --> 00:54:59,643
What'd they take?
737
00:55:00,323 --> 00:55:03,963
Everything. Took B, white,
even the stuff in the safe.
738
00:55:10,643 --> 00:55:11,483
Yo.
739
00:55:11,563 --> 00:55:13,323
-Yo!
740
00:55:14,643 --> 00:55:16,043
Aah.
741
00:55:19,403 --> 00:55:20,763
Hello, Dushane.
742
00:55:24,763 --> 00:55:26,723
This "not-so-nice" enough for ya?
743
00:55:27,763 --> 00:55:29,243
Bring me what's mine,
744
00:55:30,003 --> 00:55:31,683
or it all goes up in smoke.
745
00:55:33,083 --> 00:55:34,083
Remember,
746
00:55:34,923 --> 00:55:36,603
family before everythin'.
747
00:55:48,763 --> 00:55:50,123
Fuck!
748
00:55:50,203 --> 00:55:52,163
Hey, Wilson. Bro.
749
00:55:53,083 --> 00:55:55,003
Bruv, I can't even talk
right now, you know.
750
00:55:55,683 --> 00:55:57,363
This is an urgent one, Dushane.
751
00:55:58,523 --> 00:56:00,123
Ruben's fired me.
752
00:56:01,123 --> 00:56:04,763
I asked him why. He didn't offer up
much by way of a reason.
753
00:56:05,363 --> 00:56:07,523
I think we both know what this entails.
754
00:56:08,563 --> 00:56:09,963
I can't do any more on my end,
755
00:56:10,043 --> 00:56:13,163
so if I were you, I'd start thinking
about possible solutions.
756
00:56:22,563 --> 00:56:23,563
Yo.
757
00:56:24,803 --> 00:56:27,083
I tried, man.
I tried to call you.
758
00:56:29,843 --> 00:56:31,243
She's gone, Dushane.
759
00:56:32,763 --> 00:56:34,403
Mum's gone.