1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪NETFLIX 剧集  2 00:00:11,203 --> 00:00:16,643 ‪好的 欢迎下一组竞争者 ‪为布利斯和凯齐亚欢呼! 3 00:00:20,763 --> 00:00:23,323 ‪-你好 ‪-我来了 4 00:00:23,403 --> 00:00:26,243 ‪不然不会快乐 只会尴尬 5 00:00:26,323 --> 00:00:27,523 ‪-很好 ‪-来吧 6 00:00:27,603 --> 00:00:28,443 ‪好的 7 00:01:45,003 --> 00:01:50,243 ‪我不能…听着 ‪大家都在喊她的名字 8 00:01:50,323 --> 00:01:51,803 ‪-好吗? ‪-你简直棒呆了! 9 00:01:51,883 --> 00:01:55,123 ‪别捧我了!好吗? 10 00:01:55,203 --> 00:01:57,923 ‪-大家都在唱歌… ‪-爱你 11 00:01:58,003 --> 00:02:00,003 ‪最棒的部分…简直赞爆了! 12 00:02:00,763 --> 00:02:02,203 ‪我从来没这么厉害过 13 00:02:02,283 --> 00:02:04,243 ‪-我们要去德克斯特那开派对 ‪-我不能去 14 00:02:04,323 --> 00:02:06,603 ‪如果我再在外面过夜 ‪我妈妈会骂我的 15 00:02:06,683 --> 00:02:09,043 ‪-我不能去!我要走了! ‪-你一定要来! 16 00:02:09,123 --> 00:02:11,443 ‪我们要在她出名之前跟她合影 17 00:02:11,523 --> 00:02:13,403 ‪等等 是照片墙 18 00:02:14,323 --> 00:02:16,203 ‪好了 再见! 19 00:02:16,283 --> 00:02:18,763 ‪-再见! ‪-再见! 20 00:02:18,843 --> 00:02:20,083 ‪爱你! 21 00:02:20,923 --> 00:02:21,923 ‪再见! 22 00:02:34,083 --> 00:02:35,763 ‪你好 凯齐亚 23 00:02:36,763 --> 00:02:40,083 ‪我是阿提的朋友 快上车 24 00:02:55,083 --> 00:02:57,843 ‪让这件事情持续更长的唯一方法 25 00:02:57,923 --> 00:03:00,723 ‪就是你开始觉得 ‪自己可以拿出小太妹那一套 26 00:03:00,803 --> 00:03:03,403 ‪我发誓我不知道他会对那孩子那样做 27 00:03:03,483 --> 00:03:05,363 ‪我什么都不知道 求你了! 28 00:03:07,083 --> 00:03:09,923 ‪哎呀 看看这个 29 00:03:13,723 --> 00:03:16,363 ‪妈咪的电话 妈妈一直打个不停 30 00:03:16,883 --> 00:03:18,483 ‪妈妈一定很担心 31 00:03:18,563 --> 00:03:21,163 ‪我们能跟你的妈妈聊聊这件事吗? ‪看看她知不知道 32 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 ‪别这样 我求你了 33 00:03:22,803 --> 00:03:25,323 ‪那就开始说啊 笨蛋! 34 00:03:29,003 --> 00:03:31,843 ‪如果我告诉你 ‪他会来找我和我妈妈的 35 00:03:31,923 --> 00:03:33,123 ‪相信我 他不会的 36 00:03:33,203 --> 00:03:35,523 ‪因为那个人会死得透透的 37 00:03:36,123 --> 00:03:38,843 ‪你只要告诉我他的名字 38 00:03:38,923 --> 00:03:40,843 ‪你就可以走了 真的! 39 00:03:41,723 --> 00:03:43,523 ‪就像这件事从没发生过 40 00:03:44,883 --> 00:03:48,363 {\an8}‪给我杀掉阿提那个人的名字 41 00:03:49,003 --> 00:03:50,483 {\an8}‪我可以在哪找到他 42 00:03:51,443 --> 00:03:52,603 {\an8}‪你就可以走了 43 00:03:59,203 --> 00:04:00,723 ‪那个人叫德克斯特 44 00:04:00,803 --> 00:04:02,763 ‪那个女孩是通过表哥认识他的 45 00:04:02,843 --> 00:04:05,803 ‪他说他付钱给她 和这个小孩交朋友 46 00:04:05,883 --> 00:04:08,643 ‪向他说甜言蜜语 确保他进车 47 00:04:08,723 --> 00:04:10,403 ‪这就是他跟她说的 48 00:04:10,483 --> 00:04:11,483 ‪你相信她吗? 49 00:04:12,963 --> 00:04:15,003 ‪我觉得她不像道上混的 50 00:04:15,083 --> 00:04:17,643 ‪她一脸怂样 不像过这种生活的 51 00:04:20,003 --> 00:04:21,563 ‪我去哪能找到该死的德克斯特? 52 00:04:21,643 --> 00:04:25,003 ‪他在堡区有个车库 ‪你想让我去那里吗? 53 00:04:26,123 --> 00:04:27,083 ‪不 54 00:04:27,163 --> 00:04:30,963 ‪不 你和那个女孩待在一起 ‪这样能确保她不会瞎说 55 00:04:31,043 --> 00:04:32,163 ‪你们 56 00:04:33,203 --> 00:04:34,843 ‪去车库 好吗? 57 00:04:34,923 --> 00:04:37,643 ‪等那家伙去 等他去了 通知我 58 00:04:37,723 --> 00:04:40,203 ‪我想跟他面对面谈谈 知道了吗? 59 00:04:41,483 --> 00:04:42,403 ‪好的 60 00:04:43,403 --> 00:04:45,443 ‪只用一次性电话 61 00:04:45,523 --> 00:04:47,123 ‪把你们的手机留给杰奎琳 62 00:05:01,763 --> 00:05:03,203 ‪供货的事情怎么样? 63 00:05:03,283 --> 00:05:04,843 ‪杰奎琳 就快来了 64 00:05:04,923 --> 00:05:08,003 ‪-好 我们快要没货了 ‪-正在处理 65 00:05:09,043 --> 00:05:10,803 ‪好的 明白 66 00:05:29,443 --> 00:05:33,283 ‪-你的饮料 先生 ‪-谢谢 算到我房间402的账上 67 00:05:36,323 --> 00:05:38,163 ‪我知道我在这里多待了几天 68 00:05:38,243 --> 00:05:40,763 ‪但你们最好不要杀了对方 好吗? 69 00:05:46,483 --> 00:05:49,803 ‪你们俩一定都要给我回消息 ‪我很想你们 70 00:05:49,883 --> 00:05:50,883 ‪保重 71 00:05:52,923 --> 00:05:56,523 ‪(艾伦正在录音) 72 00:05:59,563 --> 00:06:01,803 ‪好的 我很忙 我得学习 73 00:06:17,523 --> 00:06:19,723 ‪你来这里做什么?我没想到你会来 74 00:06:21,163 --> 00:06:23,643 ‪我只是来弄清楚一些事情 75 00:06:24,683 --> 00:06:26,203 ‪我一直在解决 76 00:06:26,283 --> 00:06:28,243 ‪-是吗? ‪-是的 77 00:06:28,323 --> 00:06:29,243 ‪百分之二十五? 78 00:06:31,083 --> 00:06:32,003 ‪好的 79 00:06:32,523 --> 00:06:35,563 ‪我觉得我应该去拿这笔定金 80 00:06:37,763 --> 00:06:39,563 ‪我应该自己去见那个胡安 81 00:06:40,083 --> 00:06:41,283 ‪处理好这件事 82 00:06:42,643 --> 00:06:44,603 ‪我本来就在做这件事 83 00:06:48,563 --> 00:06:52,323 ‪老大 你想说什么就说吧 ‪不然就闪人 这是大人的事 84 00:06:52,403 --> 00:06:55,603 ‪喂 我们不能那样做 85 00:06:57,963 --> 00:06:59,603 ‪你以为我忘了? 86 00:07:00,523 --> 00:07:01,443 ‪忘记什么? 87 00:07:04,763 --> 00:07:06,443 ‪你在说什么? 88 00:07:07,443 --> 00:07:09,363 ‪杜尚告诉了我过去发生的一切… 89 00:07:09,443 --> 00:07:10,563 ‪他都告诉你了吗? 90 00:07:10,643 --> 00:07:12,203 ‪对 他都说了 91 00:07:12,283 --> 00:07:14,403 ‪我跟你讲清楚 杰米 92 00:07:15,323 --> 00:07:17,323 ‪杜尚不是我的代言人 93 00:07:19,683 --> 00:07:21,803 ‪你敢对我不敬 你就完蛋了 94 00:07:24,003 --> 00:07:27,283 ‪杰米 我对天发誓 我会把你埋在这里 95 00:07:29,283 --> 00:07:30,483 ‪我盯着你呢 96 00:07:34,763 --> 00:07:35,963 ‪你说完了吗? 97 00:07:37,483 --> 00:07:39,603 ‪你要不要见那个胡安? 98 00:07:42,203 --> 00:07:43,123 ‪对 我要见 99 00:07:44,483 --> 00:07:45,563 ‪你也来 100 00:07:46,603 --> 00:07:48,203 ‪留意你的手机 101 00:08:18,563 --> 00:08:20,163 ‪-你还好吗 宝贝? ‪-嗨 宝贝 102 00:08:32,083 --> 00:08:33,283 ‪你告诉他了吗? 103 00:08:35,883 --> 00:08:38,323 ‪给我一杯柠檬姜水 好吗? 104 00:08:38,403 --> 00:08:40,483 ‪你能顺便给我来一杯吗? 105 00:08:40,563 --> 00:08:42,003 ‪-当然可以 ‪-谢谢 106 00:08:42,083 --> 00:08:43,163 ‪谢谢 107 00:08:45,163 --> 00:08:48,763 ‪我已经告诉过你了 ‪告诉杜尚没有好处 108 00:08:48,843 --> 00:08:51,163 ‪如果他知道你回去了 ‪他会亲自干掉你的 109 00:08:51,243 --> 00:08:52,163 ‪该死! 110 00:08:53,043 --> 00:08:54,883 ‪都会好起来的 111 00:08:55,563 --> 00:08:58,883 ‪我不能再待在这里了 杰奎琳 ‪我能看出她不想让我待在这里! 112 00:08:59,483 --> 00:09:00,923 ‪我能回家看看妈妈吗? 113 00:09:01,003 --> 00:09:04,403 ‪你有病吧?我已经跟你说过了! 114 00:09:05,083 --> 00:09:06,483 ‪如果他们来找你 115 00:09:06,563 --> 00:09:08,723 ‪夏屋区是他们首先要去的地方 116 00:09:09,603 --> 00:09:11,003 ‪冷静点 117 00:09:11,603 --> 00:09:12,763 ‪该死! 118 00:09:16,683 --> 00:09:17,683 ‪该死… 119 00:09:21,523 --> 00:09:23,323 ‪破沙发… 120 00:09:37,843 --> 00:09:40,203 ‪真的很感激你让她暂时住在这里 121 00:09:40,883 --> 00:09:42,603 ‪不会在这里待太久了 122 00:09:52,243 --> 00:09:53,123 ‪你没事吧? 123 00:09:54,323 --> 00:09:56,483 ‪宝贝 已经快一周了 124 00:09:58,443 --> 00:10:00,803 ‪请你别生气 我只是说说而已 125 00:10:01,323 --> 00:10:03,523 ‪-我真的想帮忙 ‪-不 没关系 126 00:10:03,603 --> 00:10:05,283 ‪-真的 只是… ‪-我明白 127 00:10:05,883 --> 00:10:07,563 ‪我很快就不让她打扰你了 128 00:10:07,643 --> 00:10:09,843 ‪-知道吗?真的很不公平 ‪-别说了 129 00:10:23,083 --> 00:10:23,963 ‪劳伦? 130 00:10:25,203 --> 00:10:26,443 ‪(劳伦) 131 00:10:27,723 --> 00:10:28,723 ‪别接 132 00:10:29,723 --> 00:10:31,203 ‪-杰奎琳 ‪-冷静 133 00:10:31,283 --> 00:10:32,723 ‪-杰奎琳! ‪-冷静! 134 00:10:35,243 --> 00:10:38,563 ‪喂 劳伦 你去哪里了? ‪我都担心死了! 135 00:10:39,363 --> 00:10:40,723 ‪劳伦不在这里 136 00:10:40,803 --> 00:10:43,363 ‪喂 你是谁 我姐姐在哪? 137 00:10:45,043 --> 00:10:48,763 ‪我说了 我姐姐在哪里 ‪你为什么用她的电话打给我? 138 00:10:48,843 --> 00:10:50,083 ‪劳伦走了 139 00:10:50,163 --> 00:10:52,603 ‪什么叫她走了?她去哪里了? 140 00:10:53,723 --> 00:10:57,123 ‪我在问你问题呢!劳伦呢? 141 00:10:57,203 --> 00:10:59,003 ‪别担心 我会找到她的 142 00:11:00,403 --> 00:11:02,243 ‪什么叫“别担心” 柯蒂斯? 143 00:11:03,003 --> 00:11:06,203 ‪对 没错 我知道你是谁 柯蒂斯 144 00:11:06,763 --> 00:11:10,723 ‪听我说 如果你做了什么事伤害她 145 00:11:10,803 --> 00:11:11,843 ‪我发誓… 146 00:11:11,923 --> 00:11:12,883 ‪杰奎琳… 147 00:11:14,203 --> 00:11:16,203 ‪我很高兴我们现在可以直呼其名了 148 00:11:16,283 --> 00:11:17,443 ‪该死的 149 00:11:17,523 --> 00:11:19,603 ‪毕竟 我们俩要的东西是一样的 150 00:11:20,643 --> 00:11:22,003 ‪我们俩都想让劳伦平安 151 00:11:23,403 --> 00:11:24,363 ‪快乐 152 00:11:25,523 --> 00:11:27,323 ‪没必要威胁 153 00:11:28,203 --> 00:11:30,123 ‪我没威胁你 154 00:11:31,563 --> 00:11:33,763 ‪我知道你现在很着急 杰奎琳 155 00:11:34,923 --> 00:11:36,363 ‪但劳伦是我的全世界 156 00:11:37,363 --> 00:11:39,003 ‪她是我的全部 157 00:11:40,203 --> 00:11:43,163 ‪我绝对不会允许她受伤 她知道的 158 00:11:45,363 --> 00:11:47,283 ‪我只想知道她是安全的 159 00:11:48,163 --> 00:11:49,643 ‪劳伦和孩子 160 00:11:50,163 --> 00:11:52,683 ‪知道吗?去你的! ‪我要去那自己找她 161 00:11:54,643 --> 00:11:56,483 ‪或许这是个好主意 杰奎琳 162 00:11:57,683 --> 00:11:59,443 ‪我们可以一起找她 163 00:12:01,963 --> 00:12:04,603 ‪知道她的消息之后一定要通知我 164 00:12:05,123 --> 00:12:06,123 ‪谢谢你 杰奎琳 165 00:12:07,803 --> 00:12:09,003 ‪我们保持联络 166 00:12:41,363 --> 00:12:42,923 ‪你能相信吗? 167 00:12:44,163 --> 00:12:46,163 ‪杰奎琳发誓她没见过她 168 00:12:46,243 --> 00:12:47,843 ‪她当然会这样说 169 00:12:47,923 --> 00:12:49,883 ‪她甚至还主动要来这里找她 170 00:12:51,483 --> 00:12:53,443 ‪对 她是个狡猾的贱人 171 00:12:54,163 --> 00:12:55,163 ‪就像她姐姐一样 172 00:12:55,843 --> 00:12:58,803 ‪别这样说她 她怀了我的孩子 173 00:12:58,883 --> 00:13:00,043 ‪去她的 柯蒂斯 174 00:13:00,963 --> 00:13:02,123 ‪她跑掉了 175 00:13:02,203 --> 00:13:04,163 ‪她不想要你! 176 00:13:05,123 --> 00:13:08,803 ‪她是个人渣 ‪她回到自己的地方了 好吗? 177 00:13:09,363 --> 00:13:11,643 ‪-她还没逃走 ‪-忘了她吧 柯蒂斯 178 00:13:11,723 --> 00:13:13,163 ‪这只是暂时的 179 00:13:13,683 --> 00:13:16,123 ‪我只需要跟她谈谈 不会有事的 180 00:13:16,203 --> 00:13:18,043 ‪你脑袋坏掉了吗? 181 00:13:19,243 --> 00:13:21,123 ‪你觉得会这么简单吗? 182 00:13:21,643 --> 00:13:23,083 ‪那个女孩有朋友 183 00:13:23,683 --> 00:13:26,523 ‪黑帮的朋友 他们会全副武装的 184 00:13:27,243 --> 00:13:29,243 ‪他们不会让你带走她的 185 00:13:30,363 --> 00:13:31,803 ‪查尔斯在等 186 00:13:32,603 --> 00:13:33,643 ‪他有钱 187 00:13:34,163 --> 00:13:35,123 ‪好的 188 00:13:36,563 --> 00:13:37,603 ‪我们走 189 00:13:38,483 --> 00:13:39,443 ‪等等 190 00:13:42,483 --> 00:13:44,363 ‪告诉查尔斯他可以拿到五支 191 00:13:45,403 --> 00:13:47,803 ‪-查尔斯订了七个 ‪-给他个折扣 192 00:13:47,883 --> 00:13:48,763 ‪柯蒂斯? 193 00:13:50,563 --> 00:13:51,443 ‪去吧 194 00:13:52,363 --> 00:13:53,243 ‪不要 195 00:13:57,243 --> 00:13:58,123 ‪去吧 196 00:14:26,003 --> 00:14:28,523 ‪我不敢相信他们居然还让你们走 197 00:14:29,483 --> 00:14:31,843 ‪他们知道你妈妈在治病吗? 198 00:14:32,483 --> 00:14:33,363 ‪他们知道 199 00:14:35,883 --> 00:14:37,243 ‪只是不在乎 200 00:14:40,843 --> 00:14:42,083 ‪有办法的 201 00:14:48,483 --> 00:14:50,003 ‪我会想你的 202 00:14:50,083 --> 00:14:51,203 ‪小心我妈的东西 203 00:14:51,283 --> 00:14:53,963 ‪别担心 你会有很多访客的 204 00:14:54,043 --> 00:14:57,403 ‪我一直都想看看博尔顿的灯红酒绿 205 00:14:58,843 --> 00:15:00,243 ‪-帕特! ‪-我告诉他们… 206 00:15:01,803 --> 00:15:03,483 ‪该死的混蛋 207 00:15:03,563 --> 00:15:04,723 ‪怎么了 拉尔夫? 208 00:15:05,243 --> 00:15:06,203 ‪开发商 209 00:15:06,883 --> 00:15:08,483 ‪该死的撒谎精 210 00:15:09,043 --> 00:15:12,083 ‪他们把这件事藏得很好 但我发现了 211 00:15:13,363 --> 00:15:15,643 ‪他们改变了社会保障房的条款 212 00:15:15,723 --> 00:15:17,043 ‪改了?改了多少? 213 00:15:17,123 --> 00:15:19,203 ‪他们之前说的是29% 对吗? 214 00:15:19,283 --> 00:15:21,843 ‪这里他们说只能承担百分之五 215 00:15:22,483 --> 00:15:23,363 ‪-五? ‪-5%? 216 00:15:23,443 --> 00:15:26,163 ‪-他们不能这样做 对吗? ‪-他们当然可以 217 00:15:27,043 --> 00:15:28,443 ‪狡猾的混蛋们 218 00:15:29,523 --> 00:15:31,803 ‪他们给了那些人好处 对吗? 219 00:15:32,603 --> 00:15:34,763 ‪-妈妈 该吃药了 ‪-好的 220 00:15:35,803 --> 00:15:37,763 ‪我们就知道会发生这样的事 221 00:15:37,843 --> 00:15:40,003 ‪这些肮脏的伎俩 222 00:15:40,643 --> 00:15:42,163 ‪我们的报告什么时候完成? 223 00:15:42,843 --> 00:15:46,163 ‪这会有什么影响吗? ‪反正阻止不了他们 224 00:15:46,803 --> 00:15:47,683 ‪就这样了 225 00:15:48,283 --> 00:15:49,243 ‪他们赢了 226 00:15:51,403 --> 00:15:52,323 ‪-妈妈? ‪-怎么了? 227 00:15:52,923 --> 00:15:54,243 ‪水龙头没有水 228 00:15:56,443 --> 00:15:57,643 ‪他们真冷血 229 00:15:58,883 --> 00:16:00,643 ‪把我们当动物一样对待 230 00:16:01,443 --> 00:16:04,563 ‪你知道这是什么意思吧? 231 00:16:05,923 --> 00:16:09,563 ‪你要倒杯威士忌让我吃药 好吗? 232 00:16:10,763 --> 00:16:12,043 ‪-威士忌? ‪-当我说笑? 233 00:16:12,123 --> 00:16:13,043 ‪威士忌 妈妈? 234 00:16:13,843 --> 00:16:15,723 ‪我去商店给你买水吧 235 00:16:19,243 --> 00:16:23,243 ‪(皇室法院) 236 00:16:30,723 --> 00:16:36,083 ‪下一位传唤的是 ‪鲁本·迈克尔·米勒 89119号 237 00:16:36,803 --> 00:16:38,963 ‪米勒先生的律师到场了吗? 238 00:16:40,123 --> 00:16:42,243 ‪-是的 先生! ‪-李先生 谢谢你 239 00:16:42,923 --> 00:16:44,603 ‪你要提出申请吗? 240 00:16:44,683 --> 00:16:48,043 ‪是的 法官 ‪我们要提出保释申请 法官 241 00:16:50,123 --> 00:16:51,163 ‪米勒先生要出庭吗? 242 00:16:52,043 --> 00:16:54,683 ‪-是的 法官阁下 ‪-把他带上来 243 00:17:10,683 --> 00:17:13,523 ‪可以向法庭说明你的全名、国籍 244 00:17:13,603 --> 00:17:14,723 ‪还有出生日期吗? 245 00:17:15,363 --> 00:17:17,043 ‪鲁宾·迈克尔·米勒 246 00:17:17,803 --> 00:17:18,723 ‪我是英国人 247 00:17:20,003 --> 00:17:22,243 ‪出生日期1982年1月14日 248 00:17:22,763 --> 00:17:26,123 ‪你能确认一下你的地址是在 ‪18号伍德兰街 249 00:17:26,203 --> 00:17:28,723 ‪邮编E20 7AC吗? 250 00:17:29,323 --> 00:17:30,163 ‪是的 251 00:17:30,803 --> 00:17:33,363 ‪你现阶段要提交认罪吗? 252 00:17:34,643 --> 00:17:36,003 ‪目前还不要 先生 253 00:17:36,523 --> 00:17:39,243 ‪你说你要申请保释 254 00:17:39,323 --> 00:17:40,203 ‪是的 先生 255 00:17:40,283 --> 00:17:45,243 ‪米勒先生是当地社区有名望的成员 256 00:17:45,323 --> 00:17:46,643 ‪而且非常受尊重 257 00:17:46,723 --> 00:17:50,883 ‪他也是他年幼儿子诺亚的主要护理人 258 00:17:56,363 --> 00:17:57,483 ‪布利塞特女士? 259 00:17:58,403 --> 00:17:59,243 ‪先生 260 00:18:00,603 --> 00:18:03,603 ‪被告面临着非常严重的 261 00:18:03,683 --> 00:18:05,483 ‪串谋谋杀指控 262 00:18:05,563 --> 00:18:09,283 ‪以及提供意图危及生命的枪支罪 263 00:18:09,363 --> 00:18:13,843 ‪起诉案情中认为 ‪米勒先生提供了汽车和枪支 264 00:18:13,923 --> 00:18:15,603 ‪给不同的贩毒团伙 265 00:18:15,683 --> 00:18:18,243 ‪导致了至少三起谋杀案 266 00:18:19,283 --> 00:18:21,643 ‪考虑到指控的性质和严重性 267 00:18:21,723 --> 00:18:23,963 ‪而且由于可能判刑的严重性 268 00:18:24,043 --> 00:18:26,523 ‪还有被告潜逃的风险 269 00:18:27,403 --> 00:18:29,843 ‪检方强烈反对保释 270 00:18:32,723 --> 00:18:36,323 ‪我认为听负责案件的警官说明 ‪可能会有帮助 271 00:18:50,043 --> 00:18:51,923 ‪请说出你的名字和年龄 272 00:18:52,003 --> 00:18:54,963 ‪萨拉·弗朗西斯·莫里森 超过21岁 273 00:18:55,043 --> 00:18:57,563 ‪-你的职称呢? ‪-侦缉警长 法官 274 00:18:59,123 --> 00:19:02,243 ‪警方有实物证据将米勒先生 275 00:19:02,323 --> 00:19:06,083 ‪和去年伦敦发生的 ‪三个帮派成员被杀案联系起来 276 00:19:06,163 --> 00:19:08,923 ‪我们有强有力的证据 ‪将米勒先生 277 00:19:09,003 --> 00:19:12,763 ‪和一个更广泛的国际阴谋联系起来 ‪涉及到已知的罪行有 278 00:19:12,843 --> 00:19:16,643 ‪进口、经销和售卖A类药物 279 00:19:16,723 --> 00:19:19,803 ‪黑市价值两千五百万英镑 280 00:19:20,883 --> 00:19:21,723 ‪另外 281 00:19:22,323 --> 00:19:27,083 ‪多年前 米勒先生与一个警方认为是 282 00:19:27,163 --> 00:19:32,003 ‪有组织犯罪集团头目的人 ‪有亲密的私人关系 283 00:19:32,723 --> 00:19:34,603 ‪他们私交甚密 284 00:19:34,683 --> 00:19:36,963 ‪也是生意伙伴 285 00:19:37,883 --> 00:19:39,923 ‪警方正在加紧调查 286 00:19:40,443 --> 00:19:43,163 ‪我们预计还会有更多人 287 00:19:43,243 --> 00:19:48,403 ‪会因为米勒先生被拘留后 ‪得到的信息被捕 288 00:20:12,923 --> 00:20:14,203 ‪他们拒绝保释 289 00:20:15,363 --> 00:20:16,203 ‪兄弟… 290 00:20:17,723 --> 00:20:18,643 ‪那个贱人! 291 00:20:19,163 --> 00:20:21,483 ‪她在夏屋区卧底了将近一年的时间 292 00:20:22,003 --> 00:20:23,803 ‪她没得到她想要的 293 00:20:23,883 --> 00:20:25,883 ‪不然他们早就把你拉进来了 294 00:20:26,403 --> 00:20:27,963 ‪不 麻烦不是她 295 00:20:29,283 --> 00:20:30,123 ‪是鲁宾 296 00:20:31,163 --> 00:20:34,043 ‪他开始紧张 担心他儿子了 297 00:20:35,443 --> 00:20:36,483 ‪他能伤害到你吗? 298 00:20:37,043 --> 00:20:38,603 ‪你想说什么? 299 00:20:38,683 --> 00:20:41,723 ‪我猜你不会把任何不应该放的东西 ‪留在家里 300 00:20:41,803 --> 00:20:43,443 ‪因为他们会去搜查的 301 00:20:43,523 --> 00:20:45,003 ‪我的房子很干净 302 00:20:45,883 --> 00:20:48,763 ‪很好 同时你要保持低调 303 00:20:48,843 --> 00:20:51,283 ‪要尽量把事情压住 如果可以的话 304 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 ‪不总是由我决定的 好吗? 305 00:20:53,563 --> 00:20:55,843 ‪你现在最不需要的就是引人注目 306 00:21:49,683 --> 00:21:51,763 ‪亲爱的 家里貌似有甜食咯 307 00:22:01,403 --> 00:22:03,123 ‪-你不能吃 ‪-但我想吃 308 00:22:03,203 --> 00:22:05,563 ‪我知道 但这是给一个朋友的 ‪你不能吃 奶奶! 309 00:22:10,563 --> 00:22:13,883 ‪-你能把她带走吗? ‪-走吧 让爸爸一个人待会儿 310 00:22:17,323 --> 00:22:20,483 ‪埃米利奥 我不能再这样了 ‪我要崩溃大哭了 311 00:22:21,243 --> 00:22:22,363 ‪你一定要坚强 312 00:22:22,963 --> 00:22:24,243 ‪好吗?你要振作起来 313 00:22:24,323 --> 00:22:25,803 ‪为了姑娘们 314 00:22:25,883 --> 00:22:27,603 ‪还有索菲亚 315 00:22:36,523 --> 00:22:37,403 ‪进来 316 00:22:55,123 --> 00:22:58,243 ‪(电梯无法使用 请走楼梯) 317 00:23:05,683 --> 00:23:07,683 ‪来 我来帮你开 318 00:23:08,203 --> 00:23:09,283 ‪谢谢你 319 00:23:09,363 --> 00:23:10,363 ‪不客气 320 00:23:11,443 --> 00:23:14,243 ‪-给我吧 我来帮你提上去 ‪-不 没事的 321 00:23:14,323 --> 00:23:16,603 ‪别客气 听着 人多力量大 322 00:23:16,683 --> 00:23:18,363 ‪-谢谢你 ‪-不客气 323 00:23:24,163 --> 00:23:26,603 ‪政府把电梯停掉 ‪真是太糟糕了 对吧? 324 00:23:26,683 --> 00:23:27,643 ‪对啊 325 00:23:36,323 --> 00:23:37,963 ‪你住在这一层吗 夫人? 326 00:23:42,963 --> 00:23:44,403 ‪你没事吧 女士? 327 00:23:55,963 --> 00:23:56,803 ‪很好 328 00:23:59,883 --> 00:24:02,523 ‪保护方面呢? 329 00:24:02,603 --> 00:24:03,643 ‪你留下人了吗? 330 00:24:03,723 --> 00:24:04,563 ‪当然了 331 00:24:05,763 --> 00:24:06,603 ‪多少人? 332 00:24:07,123 --> 00:24:08,443 ‪通常是一个人 333 00:24:10,203 --> 00:24:11,683 ‪就是拿着枪的人? 334 00:24:12,643 --> 00:24:13,883 ‪就像胡安一样 是的 335 00:24:14,963 --> 00:24:16,683 ‪可能是两把枪吧 336 00:24:16,763 --> 00:24:17,603 ‪对 337 00:24:20,763 --> 00:24:23,043 ‪胡安杀死了你的朋友 338 00:24:24,443 --> 00:24:27,163 ‪你怎么知道我们到那的时候 ‪他不会杀死我们? 339 00:24:28,123 --> 00:24:28,963 ‪贪婪 340 00:24:29,483 --> 00:24:32,763 ‪如果胡安觉得你活着比死了挣的钱多 341 00:24:32,843 --> 00:24:34,003 ‪他就会让你走的 342 00:24:40,323 --> 00:24:41,163 ‪好的 343 00:24:48,203 --> 00:24:50,923 ‪-杰米在哪里? ‪-我不知道 344 00:24:51,003 --> 00:24:52,643 ‪-他告诉我他去工作了 ‪-工作? 345 00:24:52,723 --> 00:24:55,283 ‪他唯一能做的事就是把姑娘扒光 346 00:24:55,363 --> 00:24:56,763 ‪-闭嘴 ‪-怎么了? 347 00:24:56,843 --> 00:24:59,203 ‪你说你觉得杰米 ‪不是在舔别人的下面? 348 00:24:59,283 --> 00:25:00,803 ‪他是我哥哥 好恶心! 349 00:25:00,883 --> 00:25:03,763 ‪你想告诉我你没有舔过别人下面吗? 350 00:25:03,843 --> 00:25:06,203 ‪什么?你给我闭嘴!进去! 351 00:25:06,283 --> 00:25:07,523 ‪果然是这样 对吗? 352 00:25:07,603 --> 00:25:09,043 ‪我懂了 353 00:25:14,083 --> 00:25:15,043 ‪怎么了? 354 00:25:16,323 --> 00:25:17,243 ‪发生什么了? 355 00:25:29,763 --> 00:25:30,763 ‪该死! 356 00:25:31,443 --> 00:25:32,763 ‪阿拉 你没事吧? 357 00:25:33,483 --> 00:25:34,323 ‪醒醒 358 00:25:35,203 --> 00:25:36,043 ‪阿拉 359 00:25:37,003 --> 00:25:39,123 ‪-阿拉! ‪-她没事吧? 360 00:25:39,643 --> 00:25:43,283 ‪不 我觉得她吃了什么东西 ‪阿拉 你能听到我说话吗?阿拉! 361 00:25:43,363 --> 00:25:45,403 ‪-我们得叫救护车 ‪-不能叫救护车! 362 00:25:45,483 --> 00:25:47,843 ‪他们看到我们在这里 ‪就会给社工打电话的 363 00:25:48,603 --> 00:25:50,243 ‪醒醒 你吃了什么东西? 364 00:25:50,323 --> 00:25:52,883 ‪-她需要医生 适当的救助! ‪-做心肺复苏术之类的 365 00:25:52,963 --> 00:25:54,603 ‪-我不知道怎么做 ‪-泽赫拉 走开! 366 00:25:55,843 --> 00:25:57,243 ‪你听得到我说话吗? 367 00:25:57,323 --> 00:26:00,883 ‪做点什么! ‪我觉得她不呼吸了 阿拉? 368 00:26:01,523 --> 00:26:03,443 ‪醒醒!阿拉! 369 00:26:04,203 --> 00:26:05,323 ‪该死! 370 00:26:05,403 --> 00:26:07,243 ‪好吧 我们会帮助她的 371 00:26:07,323 --> 00:26:09,603 ‪我叫了一辆优步 我们把她弄出去 372 00:26:20,763 --> 00:26:21,603 ‪喂! 373 00:26:25,483 --> 00:26:27,643 ‪-来吧 抬起来 ‪-她怎么了? 374 00:26:27,723 --> 00:26:30,363 ‪-她是癫痫病患 ‪-我们得送她去医院 375 00:26:30,443 --> 00:26:32,243 ‪好 好吧 上车 376 00:26:33,923 --> 00:26:35,043 ‪好的 377 00:27:02,723 --> 00:27:06,683 ‪(雪莉美甲吧) 378 00:27:12,643 --> 00:27:15,483 ‪-如果你愿意的话 我可以收尾 ‪-真的吗? 379 00:27:15,563 --> 00:27:17,283 ‪当然可以 去吧 380 00:27:17,363 --> 00:27:20,483 ‪-你真好 太感谢了 ‪-不客气 381 00:27:20,563 --> 00:27:23,563 ‪我把钥匙留在桌子上 这样… 382 00:27:23,643 --> 00:27:24,523 ‪没问题 383 00:27:24,603 --> 00:27:27,123 ‪如果遇到什么麻烦就给我打电话 但… 384 00:27:27,203 --> 00:27:29,683 ‪别担心 不会有什么麻烦的 没事的 385 00:27:29,763 --> 00:27:31,123 ‪-好的 ‪-去吧 你走吧 386 00:27:31,203 --> 00:27:32,163 ‪谢谢! 387 00:27:32,243 --> 00:27:34,403 ‪-好的 再见 ‪-再见 388 00:27:38,843 --> 00:27:40,003 ‪你好 雪莉 389 00:27:41,243 --> 00:27:42,643 ‪我总是阴魂不散 是吗? 390 00:27:43,243 --> 00:27:45,243 ‪总会在你不想见我的时候出现 391 00:27:46,883 --> 00:27:49,963 ‪-不 不行 听着 我要赶紧走了 ‪-不 你要去哪里 雪莉? 392 00:27:50,043 --> 00:27:53,003 ‪问题是 我们没你那么幸运 好吗? 393 00:27:53,083 --> 00:27:55,763 ‪对我们中的一些人来说 ‪我们的生活很糟糕、很孤单 394 00:27:57,643 --> 00:27:58,963 ‪蒂什最近怎么样? 395 00:28:00,523 --> 00:28:03,043 ‪我猜她被你照顾得很好 对吗? 396 00:28:03,843 --> 00:28:06,763 ‪要是你出了什么事 ‪对她来说真是天大的不幸 397 00:28:08,283 --> 00:28:12,203 ‪听着 你休想再从我这里得到一分钱 ‪你明白了吗? 398 00:28:12,283 --> 00:28:15,363 ‪你尽管出招 想怎么做就怎么做 ‪但是你吓不到我 399 00:28:15,443 --> 00:28:18,203 ‪你一直都不太会撒谎 对吗 雪莉? 400 00:28:18,283 --> 00:28:19,923 ‪你一直都没学到要领 401 00:28:21,283 --> 00:28:22,283 ‪好了 听着 402 00:28:22,883 --> 00:28:25,083 ‪给我两万英镑我就会永远闭嘴 403 00:28:26,603 --> 00:28:28,243 ‪两万 404 00:28:28,843 --> 00:28:29,963 ‪你没事吧 雪莉? 405 00:28:37,523 --> 00:28:38,363 ‪雪莉? 406 00:28:48,243 --> 00:28:49,803 ‪她有你什么把柄? 407 00:28:51,083 --> 00:28:54,283 ‪我从经验中学到 ‪人必须要学会辨别真假 408 00:28:55,083 --> 00:28:58,083 ‪我在里面遇到过很多这样的贱人 409 00:29:05,443 --> 00:29:06,443 ‪我的前任 410 00:29:07,723 --> 00:29:10,003 ‪他和贝弗的男人瑞恩是朋友 411 00:29:12,323 --> 00:29:14,123 ‪他会做些蠢事 412 00:29:14,643 --> 00:29:15,883 ‪喝酒 413 00:29:16,403 --> 00:29:18,163 ‪偷车 414 00:29:18,243 --> 00:29:19,483 ‪我会帮他保存一些东西 415 00:29:20,123 --> 00:29:21,963 ‪钱 有的时候是毒品 416 00:29:24,483 --> 00:29:26,443 ‪没保存过枪 我从来不掺和这些 417 00:29:28,043 --> 00:29:29,243 ‪发生了什么? 418 00:29:29,763 --> 00:29:31,443 ‪你可以相信我 雪莉 419 00:29:32,283 --> 00:29:34,923 ‪你都为我做了这么多 420 00:29:35,563 --> 00:29:37,923 ‪不管是什么 ‪我都不会对你另眼相看的 421 00:29:45,643 --> 00:29:48,043 ‪我发现自己怀蒂什的那天 422 00:29:48,563 --> 00:29:50,523 ‪贝弗和莱恩过来庆祝 423 00:29:51,243 --> 00:29:54,083 ‪他们三个喝酒、吸大麻… 424 00:29:54,603 --> 00:29:57,483 ‪大家都在开小孩名字玩笑之类的 425 00:30:01,403 --> 00:30:03,563 ‪然后他们就开始吵架 426 00:30:04,083 --> 00:30:05,203 ‪无缘无故的 427 00:30:07,443 --> 00:30:09,323 ‪一切发生得太快了 428 00:30:12,803 --> 00:30:14,563 ‪我前任打了瑞恩一拳 429 00:30:17,963 --> 00:30:20,563 ‪瑞恩的脑袋撞到了桌角 430 00:30:20,643 --> 00:30:21,643 ‪该死! 431 00:30:23,883 --> 00:30:26,123 ‪贝弗尖叫了起来 432 00:30:27,643 --> 00:30:30,003 ‪血流得到处都是… 433 00:30:32,923 --> 00:30:35,003 ‪我想叫救护车 434 00:30:36,483 --> 00:30:38,163 ‪我前任一直说:“不要” 435 00:30:39,283 --> 00:30:41,963 ‪“公寓里有东西 我们会进监狱的” 436 00:30:42,923 --> 00:30:44,643 ‪“他们会把孩子带走的” 437 00:30:49,003 --> 00:30:50,163 ‪我相信了他 438 00:30:53,923 --> 00:30:55,123 ‪你们做了什么? 439 00:31:01,763 --> 00:31:03,083 ‪我前任 他… 440 00:31:06,923 --> 00:31:08,363 ‪用我房间里的羽绒被 441 00:31:09,003 --> 00:31:10,683 ‪把瑞恩的尸体包了起来 442 00:31:16,523 --> 00:31:18,643 ‪我们三个开车去了沼泽地 443 00:31:18,723 --> 00:31:19,723 ‪不 444 00:31:21,683 --> 00:31:22,963 ‪该死 你们把他埋了吗? 445 00:31:29,043 --> 00:31:30,483 ‪如果他们发现他… 446 00:31:32,803 --> 00:31:33,763 ‪我的DNA… 447 00:31:39,403 --> 00:31:40,283 ‪该死 448 00:31:42,243 --> 00:31:43,603 ‪杜尚怎么说? 449 00:31:45,003 --> 00:31:47,803 ‪他不知道 他也不会知道 450 00:31:47,883 --> 00:31:49,203 ‪-雪莉 ‪-不! 451 00:31:49,843 --> 00:31:51,563 ‪我不会让他掺和进来的 452 00:31:54,323 --> 00:31:55,243 ‪我得走了 453 00:31:56,363 --> 00:31:58,523 ‪我已经迟到了 ‪我要去蒂什的玩伴家接她 454 00:31:58,603 --> 00:31:59,523 ‪等等 455 00:32:00,923 --> 00:32:02,243 ‪你打算怎么办? 456 00:32:03,483 --> 00:32:04,643 ‪我必须给贝弗钱 457 00:32:05,683 --> 00:32:08,243 ‪天知道我会怎么办 ‪但我一定要给那女人钱 458 00:32:08,763 --> 00:32:11,763 ‪你现在给那个贱人钱的话 ‪就永远停不下来了 459 00:32:12,923 --> 00:32:14,803 ‪我是跟你认真说的 雪莉 460 00:32:15,323 --> 00:32:16,763 ‪我有什么选择? 461 00:32:19,163 --> 00:32:20,763 ‪你想要哪一个? 462 00:32:20,843 --> 00:32:21,723 ‪那个 463 00:32:22,603 --> 00:32:25,843 ‪你确定吗?钱投进去就没有了 464 00:32:27,123 --> 00:32:27,963 ‪你确定吗? 465 00:32:28,683 --> 00:32:29,523 ‪好的 466 00:32:37,763 --> 00:32:40,363 ‪-给你 ‪-你能打开吗? 467 00:32:53,323 --> 00:32:54,483 ‪好吃吗? 468 00:33:12,483 --> 00:33:13,483 ‪阿拉怎么样? 469 00:33:15,763 --> 00:33:17,843 ‪他们给她洗了胃 470 00:33:17,923 --> 00:33:19,923 ‪他们觉得她会没事的 471 00:33:22,323 --> 00:33:23,443 ‪你妈妈呢? 472 00:33:23,523 --> 00:33:25,683 ‪医院不想知道她在哪里吗? 473 00:33:26,643 --> 00:33:28,363 ‪她最终会出现的 474 00:33:28,923 --> 00:33:30,163 ‪等她醒过来的时候 475 00:33:31,323 --> 00:33:32,643 ‪她会急匆匆地跑进来 476 00:33:32,723 --> 00:33:35,043 ‪装作无辜、震惊和担心 477 00:33:35,563 --> 00:33:37,923 ‪反正只能持续五分钟而已 478 00:33:41,403 --> 00:33:42,883 ‪像我妈妈这种人… 479 00:33:45,163 --> 00:33:47,203 ‪不配生孩子 480 00:33:53,283 --> 00:33:55,043 ‪该死 我累了 481 00:33:55,683 --> 00:33:59,803 ‪五分钟后或者有人来了都要叫醒我 482 00:34:00,923 --> 00:34:01,763 ‪好的 483 00:34:01,843 --> 00:34:06,523 ‪嘿 别做奇怪的事 ‪别在我睡觉的时候闻我的头发 484 00:34:07,123 --> 00:34:08,043 ‪闭嘴 485 00:34:20,043 --> 00:34:22,443 ‪我们还要在这里待多久? 486 00:34:22,523 --> 00:34:25,323 ‪我得每八小时换一次敷料 487 00:34:25,403 --> 00:34:29,443 ‪喂 如果我再听到你讲你的枪伤… 488 00:34:29,523 --> 00:34:31,363 ‪你根本没怎么受伤! 489 00:34:31,443 --> 00:34:33,763 ‪该死 我不想感染 490 00:34:33,843 --> 00:34:36,923 ‪胡说八道 ‪只是因为你想一整天都坐着 491 00:34:37,003 --> 00:34:39,843 ‪拜托 你们俩都闭嘴吧! 492 00:34:40,363 --> 00:34:41,523 ‪胡说八道! 493 00:34:41,603 --> 00:34:42,963 ‪这是命运 494 00:34:46,043 --> 00:34:48,403 ‪我要拉一大坨屎 495 00:34:48,963 --> 00:34:50,563 ‪别说了 你多大了? 496 00:34:50,643 --> 00:34:52,643 ‪怎么了?你可要知道… 497 00:34:52,723 --> 00:34:55,203 ‪-人有三急嘛! ‪-这很自然 498 00:34:55,283 --> 00:34:58,403 ‪你吃东西的量一点都不自然! 499 00:34:58,483 --> 00:35:01,043 ‪我的消化系统非常高效 500 00:35:01,123 --> 00:35:02,083 ‪闭嘴! 501 00:35:02,163 --> 00:35:05,003 ‪我只是说说!这是健康肠道的象征… 502 00:35:10,363 --> 00:35:11,203 ‪喂 503 00:35:12,323 --> 00:35:13,923 ‪就是那辆车 504 00:35:14,003 --> 00:35:16,283 ‪那是杀掉阿提的人 505 00:35:16,883 --> 00:35:18,483 ‪-你确定吗? ‪-一定是他 506 00:35:19,203 --> 00:35:20,883 ‪-你在做什么? ‪-告诉杜尚 507 00:35:20,963 --> 00:35:23,923 ‪不 他说一定要确定是他 508 00:35:24,003 --> 00:35:25,963 ‪那是视频里的车 一定就是他了 509 00:35:26,043 --> 00:35:29,283 ‪你想让杜尚来这里 ‪发现这人不是他吗? 510 00:35:29,363 --> 00:35:31,363 ‪没错 我就是这么想的! 511 00:35:32,803 --> 00:35:35,803 ‪你们在这里等着 我马上回来 512 00:35:35,883 --> 00:35:37,963 ‪-科特!你在做什么? ‪-你疯了吗? 513 00:35:43,523 --> 00:35:45,163 ‪他这是要去哪儿? 514 00:35:49,443 --> 00:35:50,443 ‪该死 515 00:36:28,483 --> 00:36:30,323 ‪科特 你在这里做什么? 516 00:36:31,443 --> 00:36:33,083 ‪因为你搞砸了 我才来的 517 00:36:33,603 --> 00:36:34,683 ‪搞什么鬼? 518 00:36:35,163 --> 00:36:38,243 ‪现在有三个人坐在街对面的车上 519 00:36:38,323 --> 00:36:40,083 ‪准备冲进来 把你干掉了 520 00:36:40,163 --> 00:36:42,483 ‪搞什么?你把他们带到这里的吗? ‪你疯了吗? 521 00:36:42,563 --> 00:36:45,003 ‪我才不会被几乎不认识的孩子放倒! 522 00:36:45,083 --> 00:36:47,163 ‪也许你早应该想到这件事的 523 00:36:47,243 --> 00:36:49,243 ‪这样你就不会让 ‪一个傻姑娘帮你做事了! 524 00:36:49,323 --> 00:36:50,483 ‪你有多蠢? 525 00:36:50,563 --> 00:36:52,883 ‪去你的!你为什么不告诉我 ‪他们在盯着这里? 526 00:36:52,963 --> 00:36:55,523 ‪你为何不像我开始对你说的那样 ‪只是吓吓那个孩子? 527 00:36:55,603 --> 00:36:58,203 ‪他想抓我的小腿 我能怎么办? 528 00:36:58,283 --> 00:37:00,963 ‪没人说要杀他 你搞什么? 529 00:37:02,483 --> 00:37:03,323 ‪怎么了? 530 00:37:04,483 --> 00:37:05,683 ‪搞什么? 531 00:37:07,883 --> 00:37:08,843 ‪该死… 532 00:37:10,643 --> 00:37:12,563 ‪现在又是谁来了? 533 00:37:14,003 --> 00:37:16,563 ‪-怎么了?不是说了要等吗? ‪-不好说 科特跑进去了 534 00:37:16,643 --> 00:37:19,723 ‪-他已经在里面了 天啊! ‪-他真是疯了 535 00:37:22,203 --> 00:37:23,043 ‪等等 那是… 536 00:37:23,923 --> 00:37:25,203 ‪那是杜尚·希尔 537 00:37:26,843 --> 00:37:29,243 ‪-他来这里做什么? ‪-别担心 538 00:37:29,323 --> 00:37:30,883 ‪-走吧 我们走 ‪-好的 539 00:37:32,643 --> 00:37:34,163 ‪和视频里一样的车 540 00:37:34,243 --> 00:37:35,603 ‪-他在里面 是吗? ‪-是的 541 00:37:36,883 --> 00:37:39,083 ‪这都怪你!我是为你做的! 542 00:37:39,163 --> 00:37:40,483 ‪你这是什么意思? 543 00:37:40,563 --> 00:37:43,483 ‪你就做了一个活儿 还搞砸了! 544 00:37:43,563 --> 00:37:44,843 ‪怎么能怪我? 545 00:37:45,443 --> 00:37:47,723 ‪-这家伙玩什么把戏? ‪-我不知道 546 00:37:47,803 --> 00:37:50,403 ‪那家伙想抓住我的小腿 ‪我什么都做不了! 547 00:37:50,483 --> 00:37:53,003 ‪-去跟他谈谈 告诉他发生了什么! ‪-我做不到 548 00:37:53,083 --> 00:37:55,283 ‪-什么意思? ‪-我做不到 549 00:37:55,363 --> 00:37:57,283 ‪你必须要告诉他! 550 00:37:58,483 --> 00:38:01,283 ‪我不能告诉他 ‪我不能告诉他这件事 551 00:38:03,043 --> 00:38:04,603 ‪该死的 我要走了! 552 00:38:07,283 --> 00:38:08,963 ‪哇!该死!哇! 553 00:38:20,403 --> 00:38:21,523 ‪该死! 554 00:38:28,123 --> 00:38:29,003 ‪该死! 555 00:38:50,523 --> 00:38:53,283 ‪他想抢我的枪 556 00:38:53,363 --> 00:38:55,283 ‪他想抢我的枪 557 00:38:56,883 --> 00:38:59,843 ‪有人从家里出来看了 ‪我们得赶快走了 558 00:39:02,843 --> 00:39:05,683 ‪你为什么那样看着我? ‪他想抢我的枪! 559 00:39:07,723 --> 00:39:09,083 ‪去拿录像带 560 00:39:16,643 --> 00:39:17,483 ‪科特 我们走 561 00:39:18,323 --> 00:39:19,643 ‪我们快走吧 562 00:39:41,203 --> 00:39:42,203 ‪你还好吧? 563 00:40:36,563 --> 00:40:37,923 ‪你想做什么? 564 00:40:38,003 --> 00:40:40,803 ‪听着 是妈妈 她在医院 ‪你需要马上过来 565 00:40:53,563 --> 00:40:54,403 ‪妈妈? 566 00:40:57,243 --> 00:40:58,083 ‪妈妈 567 00:40:59,043 --> 00:40:59,883 ‪是我 568 00:41:02,523 --> 00:41:03,843 ‪哥 她能听到我们说话吗? 569 00:41:04,803 --> 00:41:06,803 ‪我来这里以后 她一句话也没说过 570 00:41:10,323 --> 00:41:11,923 ‪妈妈 是我 我来了 571 00:41:14,763 --> 00:41:16,443 ‪医生怎么说? 572 00:41:16,523 --> 00:41:17,803 ‪她很虚弱 573 00:41:19,163 --> 00:41:21,523 ‪糖尿病 高血压 574 00:41:22,123 --> 00:41:24,803 ‪他们之前就告诉过她 ‪她需要更加小心 575 00:41:25,723 --> 00:41:27,883 ‪他们说 不要给自己不必要的压力 576 00:41:30,083 --> 00:41:31,203 ‪但你了解妈妈 577 00:41:31,843 --> 00:41:33,363 ‪你知道她是什么样的人 578 00:41:37,163 --> 00:41:38,003 ‪妈妈 579 00:41:40,043 --> 00:41:40,963 ‪我来了 580 00:41:44,083 --> 00:41:44,963 ‪对不起 581 00:41:48,043 --> 00:41:49,603 ‪带我回家 582 00:41:52,843 --> 00:41:54,843 ‪我想待在自己家里 583 00:41:58,283 --> 00:41:59,683 ‪不要在医院 584 00:42:01,763 --> 00:42:03,163 ‪不用大惊小怪 585 00:42:10,603 --> 00:42:11,843 ‪求你了 586 00:42:16,283 --> 00:42:17,963 ‪带我回家 587 00:44:03,523 --> 00:44:04,883 ‪把手放在车上 各位 588 00:44:14,883 --> 00:44:15,763 ‪过来! 589 00:44:25,363 --> 00:44:27,163 ‪之前 是一个人来 590 00:44:27,243 --> 00:44:28,763 ‪这次 是两个人了 591 00:44:30,123 --> 00:44:31,403 ‪这是一大笔钱 592 00:44:33,283 --> 00:44:35,003 ‪杜尚接受我的条件 593 00:44:35,643 --> 00:44:38,083 ‪我和杜尚接受你的条件 594 00:44:39,163 --> 00:44:41,043 ‪你的定金 百分之二十五 595 00:44:42,803 --> 00:44:43,643 ‪很好 596 00:44:44,723 --> 00:44:46,083 ‪我很开心 597 00:44:48,843 --> 00:44:50,643 ‪也许我可以让你更开心 598 00:44:52,123 --> 00:44:53,723 ‪因为个人来说 我认为 599 00:44:54,403 --> 00:44:56,323 ‪我们考虑的都太短视了 600 00:44:57,443 --> 00:45:00,243 ‪所以这些货 ‪我们希望每周都能收到一次 601 00:45:00,843 --> 00:45:03,283 ‪我们说的是吨 不是公斤 602 00:45:03,963 --> 00:45:05,083 ‪一大笔钱 603 00:45:05,163 --> 00:45:06,243 ‪很好 604 00:45:08,483 --> 00:45:09,603 ‪有问题吗? 605 00:45:10,763 --> 00:45:11,603 ‪没有 606 00:45:13,483 --> 00:45:15,163 ‪但偶尔 607 00:45:15,883 --> 00:45:17,843 ‪会有扣押的情况出现 608 00:45:18,483 --> 00:45:19,723 ‪或者逮捕 609 00:45:21,083 --> 00:45:23,203 ‪为了表面功夫 610 00:45:23,803 --> 00:45:25,603 ‪但数量都不多 611 00:45:25,683 --> 00:45:28,963 ‪逮捕的人都是无关紧要的 612 00:45:31,003 --> 00:45:32,643 ‪这样有问题吗? 613 00:45:34,643 --> 00:45:35,483 ‪没有 614 00:45:37,443 --> 00:45:39,963 ‪你说你们带了定金吗? 615 00:45:41,723 --> 00:45:42,963 ‪在车里 616 00:45:48,723 --> 00:45:49,563 ‪搜搜里面 617 00:46:09,003 --> 00:46:11,883 ‪这一切可能会更简单的 618 00:46:12,523 --> 00:46:13,403 ‪没有… 619 00:46:15,363 --> 00:46:16,603 ‪没有那些… 620 00:46:17,283 --> 00:46:19,563 ‪埃米利奥 我怎么说的… 621 00:46:20,963 --> 00:46:21,963 ‪秘密活动 622 00:46:22,043 --> 00:46:23,363 ‪秘密活动 623 00:46:24,443 --> 00:46:26,123 ‪我们尊重你 胡安 624 00:46:26,203 --> 00:46:28,243 ‪我们知道没有你 我们做不成生意 625 00:46:36,923 --> 00:46:37,883 ‪但是 626 00:46:39,203 --> 00:46:40,963 ‪你今晚很安静 627 00:46:41,043 --> 00:46:43,803 ‪上次 你有很多话要说 628 00:46:45,363 --> 00:46:47,563 ‪还在说你的宏图大志 629 00:46:48,843 --> 00:46:52,283 ‪我只是想达成对我们都有好处的交易 630 00:46:53,203 --> 00:46:54,923 ‪既然已经说好了 那我就不说了 631 00:46:59,643 --> 00:47:02,163 ‪百分之二十五听起来很多 632 00:47:02,243 --> 00:47:03,363 ‪但实际上 633 00:47:03,443 --> 00:47:07,323 ‪考虑到这些能买下什么 ‪其实并不太多 634 00:47:08,043 --> 00:47:10,083 ‪最好能买到来自洛斯杜克斯的保护 635 00:47:10,163 --> 00:47:11,003 ‪是吗? 636 00:47:11,523 --> 00:47:15,443 ‪他们对你来说不是问题 637 00:47:17,043 --> 00:47:18,643 ‪看来交易谈成了 638 00:47:23,203 --> 00:47:25,763 ‪这下我们都会发财了 639 00:47:25,843 --> 00:47:26,763 ‪简简单单 640 00:47:29,763 --> 00:47:31,603 ‪对 我们一起发财吧 641 00:47:32,923 --> 00:47:34,883 ‪听说你很爱吃甜食 642 00:47:34,963 --> 00:47:37,563 ‪没错 很不幸 643 00:47:38,923 --> 00:47:40,523 ‪我有东西给你 644 00:47:41,603 --> 00:47:42,963 ‪-去吧 ‪-好 645 00:48:00,963 --> 00:48:01,803 ‪好吗? 646 00:48:05,403 --> 00:48:06,243 ‪胡安 647 00:48:09,083 --> 00:48:10,403 ‪这是什么? 648 00:48:11,363 --> 00:48:12,723 ‪小小敬意 649 00:48:14,003 --> 00:48:16,523 ‪为了长期的合作关系 650 00:48:21,723 --> 00:48:23,043 ‪不错啊! 651 00:48:24,403 --> 00:48:25,323 ‪好的! 652 00:48:30,763 --> 00:48:32,043 ‪这个 653 00:48:35,803 --> 00:48:37,803 ‪喂 你在做什么? 654 00:48:39,763 --> 00:48:41,003 ‪-百分之二十五? ‪-不要! 655 00:48:41,083 --> 00:48:42,563 ‪你把我当傻子吗? 656 00:48:44,203 --> 00:48:46,803 ‪嘿 沙利 就当帮我个忙 拜托 657 00:48:51,683 --> 00:48:52,563 ‪为了安东尼奥 658 00:48:55,563 --> 00:48:56,483 ‪来吧 659 00:49:02,963 --> 00:49:05,723 ‪-宏图大志 是吗? ‪-兄弟 你在说什么? 660 00:49:06,243 --> 00:49:07,923 ‪-你以为我不知道吗? ‪-知道什么? 661 00:49:08,003 --> 00:49:10,763 ‪-你胡安勾结? ‪-你觉得我和警察勾结? 662 00:49:10,843 --> 00:49:11,803 ‪我们得走了! 663 00:49:11,883 --> 00:49:14,763 ‪你为什么要在西班牙杀警察? ‪你带我来这就是为了这个? 664 00:49:54,763 --> 00:49:56,243 ‪我弟弟呢? 665 00:49:56,923 --> 00:49:57,883 ‪都结束了 666 00:51:37,963 --> 00:51:42,963 {\an8}‪字幕翻译:七月