1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,203 --> 00:00:13,203 Saatnya untuk pesaing berikutnya. 3 00:00:13,283 --> 00:00:16,643 Bersoraklah untuk Bliss dan Keziah! 4 00:00:20,763 --> 00:00:23,323 - Ya. - Aku ada di sini. 5 00:00:23,403 --> 00:00:26,243 Jika tidak, tak asyik. Ini akan canggung. 6 00:00:26,323 --> 00:00:27,643 - Bagus. - Ayo mulai. 7 00:00:27,723 --> 00:00:28,563 Baiklah. 8 00:01:45,003 --> 00:01:47,043 Kawan, aku tak… Dengar. 9 00:01:47,563 --> 00:01:50,243 Semua bersorak memanggil namanya. 10 00:01:50,323 --> 00:01:51,803 - Ya? - Kau hebat. 11 00:01:52,483 --> 00:01:55,123 Jangan terlalu memujiku, Kawan! Ya? 12 00:01:55,203 --> 00:01:57,803 - Semua bernyanyi… - Aku sayang kalian. 13 00:01:57,883 --> 00:02:00,003 Bagian terbaiknya… Luar biasa! 14 00:02:00,763 --> 00:02:02,203 Aku tak pernah sekeren ini. 15 00:02:02,283 --> 00:02:04,243 - Kita pesta di rumah Dexter. - Tak bisa. 16 00:02:04,323 --> 00:02:06,603 Ibuku akan marah jika aku pulang larut lagi. 17 00:02:06,683 --> 00:02:09,043 - Tak bisa! Aku harus pergi. - Ayo ikut! 18 00:02:09,123 --> 00:02:11,443 Ayo berfoto sebelum kau terkenal. 19 00:02:11,523 --> 00:02:13,403 Tunggu. Ini Instagram. 20 00:02:14,523 --> 00:02:16,163 Baiklah. Aku sayang kalian! 21 00:02:16,243 --> 00:02:18,723 - Sampai jumpa! - Dah! 22 00:02:18,803 --> 00:02:20,083 Aku sayang kau! 23 00:02:20,923 --> 00:02:21,843 Sampai jumpa! 24 00:02:34,083 --> 00:02:35,763 Apa kabar, Keziah? 25 00:02:36,763 --> 00:02:40,083 Aku teman Ats. Sekarang masuk ke mobil. 26 00:02:55,083 --> 00:02:57,803 Satu-satunya alasan ini akan berlangsung lama 27 00:02:57,883 --> 00:03:00,523 adalah jika kau berpikir bisa sok tangguh. 28 00:03:00,603 --> 00:03:03,403 Sumpah, aku tak tahu dia akan melakukan itu. 29 00:03:03,483 --> 00:03:05,363 Aku tak tahu apa pun. Kumohon! 30 00:03:07,043 --> 00:03:09,923 Astaga. Lihat ini. 31 00:03:13,723 --> 00:03:16,363 Ibu menelepon. Dia sering menelepon, ya? 32 00:03:16,923 --> 00:03:18,443 Ibumu pasti sangat cemas. 33 00:03:18,523 --> 00:03:21,163 Boleh kami bicara dengannya? Dia mungkin tahu sesuatu. 34 00:03:21,243 --> 00:03:22,723 Jangan, kumohon. 35 00:03:22,803 --> 00:03:24,923 Kalau begitu, bicaralah, Berengsek! 36 00:03:29,083 --> 00:03:31,803 Jika kukatakan, dia akan mengincarku dan ibuku. 37 00:03:31,883 --> 00:03:33,123 Percayalah, tak akan. 38 00:03:33,723 --> 00:03:35,523 Karena dia akan mati. 39 00:03:36,203 --> 00:03:38,923 Kau hanya perlu katakan namanya 40 00:03:39,003 --> 00:03:40,843 dan kau bisa pergi, sungguh! 41 00:03:41,723 --> 00:03:43,523 Anggap ini tak pernah terjadi. 42 00:03:44,883 --> 00:03:48,443 Katakan nama orang yang membunuh Ats, 43 00:03:49,043 --> 00:03:50,523 di mana lokasinya, 44 00:03:51,483 --> 00:03:52,683 lalu kau bisa pergi. 45 00:03:59,283 --> 00:04:00,723 Dia bernama Dexter. 46 00:04:00,803 --> 00:04:02,763 Gadis itu kenal dari sepupunya. 47 00:04:02,843 --> 00:04:05,803 Dexter membayarnya untuk berteman dengan pemuda, 48 00:04:05,883 --> 00:04:08,643 merayunya, dan membujuknya masuk ke mobil. 49 00:04:08,723 --> 00:04:10,003 Itu saja perintahnya. 50 00:04:10,563 --> 00:04:11,563 Kau percaya dia? 51 00:04:13,003 --> 00:04:14,643 Dia bukan orang jalanan. 52 00:04:15,203 --> 00:04:17,043 Dia cengeng. Bukan tipe seperti itu. 53 00:04:20,083 --> 00:04:21,563 Di mana Dexter berada? 54 00:04:21,643 --> 00:04:25,003 Dia punya garasi di Bow. Kau ingin aku ke sana? 55 00:04:26,163 --> 00:04:27,083 Tidak. 56 00:04:27,683 --> 00:04:31,043 Tetap bersama gadis itu agar kita tahu dia tak berbohong. 57 00:04:31,123 --> 00:04:32,163 Kalian, 58 00:04:33,203 --> 00:04:34,843 pergilah ke garasi itu. 59 00:04:34,923 --> 00:04:37,643 Tunggu dia datang. Saat dia datang, kabari aku. 60 00:04:37,723 --> 00:04:40,203 Aku ingin bicara langsung padanya, paham? 61 00:04:41,483 --> 00:04:42,403 Baik. 62 00:04:43,403 --> 00:04:45,443 Hei, gunakan ponsel sekali pakai. 63 00:04:45,523 --> 00:04:47,123 Titipkan ponselmu pada Jaq. 64 00:04:48,923 --> 00:04:49,763 Baiklah. 65 00:05:01,763 --> 00:05:03,203 Bagaimana urusan suplai? 66 00:05:03,283 --> 00:05:04,843 Jaq, itu pasti tiba. 67 00:05:04,923 --> 00:05:07,763 - Kita hampir kehabisan. - Sedang ditangani. 68 00:05:09,043 --> 00:05:10,803 Baiklah. Itu bagus. 69 00:05:29,443 --> 00:05:33,283 - Silakan, Pak. - Gracias. Tagih ke kamarku, 402, ya? 70 00:05:36,203 --> 00:05:38,043 Aku di sini beberapa hari lagi, 71 00:05:38,123 --> 00:05:40,683 tapi kalian jangan saling membunuh, paham? 72 00:05:46,483 --> 00:05:49,403 Pastikan kalian balas pesanku. Aku rindu kalian. 73 00:05:50,043 --> 00:05:51,003 Salam. 74 00:05:52,923 --> 00:05:56,523 AARON SEDANG MEREKAM 75 00:05:59,563 --> 00:06:01,563 Ya, aku sibuk. Harus belajar. 76 00:06:17,563 --> 00:06:19,803 Sedang apa di sini? Aku tak menunggumu. 77 00:06:21,123 --> 00:06:23,523 Aku hanya ingin meluruskan beberapa hal. 78 00:06:24,763 --> 00:06:25,723 Sedang kuatasi. 79 00:06:26,283 --> 00:06:27,803 - Benarkah? - Ya. 80 00:06:28,323 --> 00:06:29,243 Dua puluh lima? 81 00:06:31,083 --> 00:06:32,003 Baiklah. 82 00:06:32,523 --> 00:06:35,563 Kurasa aku harus mengambil uang mukanya. 83 00:06:37,763 --> 00:06:39,563 Aku sendiri yang menemui Juan. 84 00:06:40,083 --> 00:06:41,403 Membereskannya. 85 00:06:42,643 --> 00:06:44,603 Itu yang sedang kulakukan. 86 00:06:48,563 --> 00:06:52,323 Jika ingin bicara, bicaralah. Jika tidak, pergilah. Ini serius. 87 00:06:52,403 --> 00:06:55,643 Hei. Jangan macam-macam. 88 00:06:58,043 --> 00:06:59,523 Kau pikir aku sudah lupa? 89 00:07:00,563 --> 00:07:01,443 Lupa apa? 90 00:07:04,763 --> 00:07:06,243 Bung, apa maksudmu? 91 00:07:07,443 --> 00:07:09,363 Dushane bilang kejadian sebelumnya… 92 00:07:09,443 --> 00:07:10,563 Dia katakan itu? 93 00:07:10,643 --> 00:07:11,883 Ya, dia bilang begitu. 94 00:07:12,403 --> 00:07:14,403 Biar kuperjelas, Jamie. 95 00:07:15,403 --> 00:07:17,323 Dushane tak bicara mewakiliku. 96 00:07:19,683 --> 00:07:21,603 Sedikit kesalahan, kau tamat. 97 00:07:24,043 --> 00:07:27,203 Jamie, aku bersumpah, aku akan menguburmu di sini. 98 00:07:29,443 --> 00:07:30,563 Aku mengawasimu. 99 00:07:34,763 --> 00:07:35,963 Kau sudah selesai? 100 00:07:37,563 --> 00:07:39,483 Kau akan menemui Juan atau apa? 101 00:07:42,283 --> 00:07:43,203 Ya. 102 00:07:44,563 --> 00:07:45,563 Kau juga ikut. 103 00:07:46,603 --> 00:07:47,883 Tunggu kabar dariku. 104 00:08:18,563 --> 00:08:20,123 - Kau baik, Sayang? - Hai, Sayang. 105 00:08:32,043 --> 00:08:33,283 Kau beri tahu dia? 106 00:08:35,923 --> 00:08:38,403 Bisa buatkan lemon dan jahe, tolong? 107 00:08:38,483 --> 00:08:40,483 Boleh buatkan untukku juga? 108 00:08:40,563 --> 00:08:42,003 - Tentu. - Terima kasih. 109 00:08:42,083 --> 00:08:43,163 Terima kasih. 110 00:08:45,043 --> 00:08:48,763 Sudah kubilang, memberi tahu Dushane tak ada gunanya. 111 00:08:48,843 --> 00:08:51,163 Jika dia tahu kau kembali, kau tamat. 112 00:08:51,243 --> 00:08:52,323 Sial! 113 00:08:53,043 --> 00:08:54,883 Semua akan baik-baik saja. 114 00:08:55,643 --> 00:08:59,403 Aku tak bisa tetap di sini, Jaqui. Dia tak mau aku di sini! 115 00:08:59,483 --> 00:09:00,923 Boleh aku pulang ke Ibu? 116 00:09:01,003 --> 00:09:04,483 Ada apa denganmu? Kita sudah membahas ini! 117 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Jika mereka mencarimu, 118 00:09:06,563 --> 00:09:08,683 mereka akan langsung ke Summerhouse. 119 00:09:09,643 --> 00:09:10,563 Tenang saja. 120 00:09:11,603 --> 00:09:12,763 Sial! 121 00:09:16,443 --> 00:09:17,683 Sialan. 122 00:09:21,643 --> 00:09:23,323 Sofa sialan ini… 123 00:09:37,843 --> 00:09:40,163 Kuhargai kau izinkan dia menumpang. 124 00:09:40,923 --> 00:09:42,523 Tak akan lama lagi. 125 00:09:52,243 --> 00:09:53,083 Kau tak apa? 126 00:09:54,363 --> 00:09:57,083 Sayang, ini sudah hampir sepekan. 127 00:09:58,483 --> 00:10:00,723 Tolong jangan marah. Aku hanya bilang. 128 00:10:01,323 --> 00:10:03,523 - Aku ingin membantu. - Tidak apa-apa. 129 00:10:03,603 --> 00:10:05,323 - Sungguh, tapi… - Aku paham. 130 00:10:05,923 --> 00:10:07,563 Akan kuatur agar dia pergi. 131 00:10:07,643 --> 00:10:09,843 - Kau tahu? Itu tak adil. - Sudah beres. 132 00:10:23,123 --> 00:10:24,003 Lauryn? 133 00:10:27,803 --> 00:10:28,723 Jangan dijawab. 134 00:10:29,763 --> 00:10:31,203 - Jaqui. - Tenang. 135 00:10:31,283 --> 00:10:32,683 - Jaqui! - Tenang! 136 00:10:35,323 --> 00:10:38,403 Lauryn, dari mana saja kau? Aku sangat khawatir! 137 00:10:39,403 --> 00:10:40,723 Lauryn tak di sini. 138 00:10:40,803 --> 00:10:43,083 Siapa ini dan di mana adikku? 139 00:10:45,043 --> 00:10:48,723 Kubilang, di mana adikku dan kenapa kau menelepon dari ponselnya? 140 00:10:48,803 --> 00:10:50,083 Lauryn meninggalkannya. 141 00:10:50,163 --> 00:10:52,563 Apa maksudmu meninggalkan? Ke mana dia pergi? 142 00:10:53,723 --> 00:10:57,163 Bung, aku bertanya padamu! Di mana Lauryn? 143 00:10:57,243 --> 00:10:59,203 Jangan cemas, akan kutemukan dia. 144 00:11:00,403 --> 00:11:02,243 "Jangan cemas" apanya, Curtis? 145 00:11:03,043 --> 00:11:06,243 Benar. Aku tahu persis siapa kau, Curtis. 146 00:11:06,803 --> 00:11:10,803 Dengarkan kata-kataku. Jika kau menyakitinya, 147 00:11:10,883 --> 00:11:11,963 aku bersumpah… 148 00:11:12,043 --> 00:11:12,883 Jaq… 149 00:11:14,203 --> 00:11:16,203 Aku senang kita menyapa dengan nama depan. 150 00:11:16,283 --> 00:11:17,363 Astaga. 151 00:11:17,443 --> 00:11:19,443 Kita menginginkan hal yang sama. 152 00:11:20,643 --> 00:11:22,003 Kita ingin Lauryn aman 153 00:11:23,483 --> 00:11:24,443 dan bahagia. 154 00:11:25,563 --> 00:11:27,043 Tak perlu mengancam. 155 00:11:28,243 --> 00:11:30,043 Aku tak mengancam. 156 00:11:31,563 --> 00:11:33,643 Aku mengerti kau cemas, Jaq. 157 00:11:34,963 --> 00:11:36,563 Tapi Lauryn adalah duniaku. 158 00:11:37,403 --> 00:11:39,003 Dia segalanya bagiku. 159 00:11:40,363 --> 00:11:43,083 Tak akan kubiarkan dia terluka. Dia tahu itu. 160 00:11:45,403 --> 00:11:47,203 Aku hanya ingin tahu dia aman. 161 00:11:48,163 --> 00:11:49,523 Lauryn dan bayinya. 162 00:11:50,123 --> 00:11:52,683 Kau tahu? Persetan. Aku akan ke sana untuk mencarinya. 163 00:11:54,683 --> 00:11:56,403 Mungkin itu ide bagus, Jaq. 164 00:11:57,763 --> 00:11:59,443 Kita cari dia bersama-sama. 165 00:12:02,043 --> 00:12:04,523 Kabari aku begitu ada kabar darinya, ya? 166 00:12:05,123 --> 00:12:06,203 Terima kasih, Jaq. 167 00:12:07,883 --> 00:12:09,003 Ayo tetap berkabar. 168 00:12:41,163 --> 00:12:42,923 Bisa kau percaya itu? 169 00:12:44,243 --> 00:12:47,843 - Jaq bersumpah dia tak melihatnya. - Tentu dia bilang begitu. 170 00:12:47,923 --> 00:12:49,883 Katanya dia akan mencari kemari. 171 00:12:51,523 --> 00:12:53,523 Ya, dia licik, 172 00:12:54,203 --> 00:12:55,163 seperti adiknya. 173 00:12:55,923 --> 00:12:58,803 Jangan sebut dia begitu. Dia mengandung anakku. 174 00:12:58,883 --> 00:13:02,123 Persetan dengannya, Curtis. Dia kabur. 175 00:13:02,203 --> 00:13:04,163 Dia tak menginginkanmu! 176 00:13:05,163 --> 00:13:08,683 Dia sampah dan dia kembali ke tempat asalnya. 177 00:13:09,363 --> 00:13:11,643 - Dia tak kabur. - Lupakan dia, Curtis. 178 00:13:11,723 --> 00:13:12,963 Ini hanya sementara. 179 00:13:13,763 --> 00:13:16,123 Aku perlu bicara dengannya. Semuanya akan baik. 180 00:13:16,203 --> 00:13:17,883 Apa kau sudah gila? 181 00:13:19,243 --> 00:13:21,043 Menurutmu akan semudah itu? 182 00:13:21,643 --> 00:13:23,043 Gadis itu punya teman. 183 00:13:23,723 --> 00:13:26,403 Teman-teman gangster, mereka punya senjata. 184 00:13:27,243 --> 00:13:29,283 Mereka tak akan biarkan kau membawanya. 185 00:13:30,363 --> 00:13:31,723 Charles menunggu. 186 00:13:32,563 --> 00:13:33,643 Dia bawa uangnya. 187 00:13:34,163 --> 00:13:35,123 Baiklah. 188 00:13:36,563 --> 00:13:37,603 Ayo pergi. 189 00:13:38,483 --> 00:13:39,443 Tunggu. 190 00:13:42,483 --> 00:13:44,363 Beri tahu Charles dia dapat lima. 191 00:13:45,443 --> 00:13:47,923 - Charles memesan tujuh. - Beri dia diskon. 192 00:13:48,003 --> 00:13:48,883 Curtis? 193 00:13:50,643 --> 00:13:51,523 Pergilah. 194 00:13:52,363 --> 00:13:53,243 Jangan. 195 00:13:57,283 --> 00:13:58,163 Pergilah. 196 00:14:25,963 --> 00:14:28,523 Aku tak percaya mereka memaksa kalian pergi. 197 00:14:29,483 --> 00:14:31,683 Mereka tahu tentang pengobatan ibumu? 198 00:14:32,483 --> 00:14:33,363 Mereka tahu. 199 00:14:35,883 --> 00:14:37,163 Tapi tak peduli. 200 00:14:40,843 --> 00:14:42,083 Tapi ada cara lain. 201 00:14:48,483 --> 00:14:51,203 - Aku akan merindukanmu. - Hati-hati itu barang ibuku. 202 00:14:51,283 --> 00:14:54,083 Jangan khawatir. Akan ada banyak pengunjung. 203 00:14:54,163 --> 00:14:57,403 Aku selalu ingin melihat cahaya terang Bolton. 204 00:14:58,883 --> 00:15:00,243 - Pat! - Kubilang ke mereka… 205 00:15:01,523 --> 00:15:03,003 Sulit dipercaya. 206 00:15:03,683 --> 00:15:04,723 Ada apa, Ralph? 207 00:15:05,243 --> 00:15:06,203 Para pengembang. 208 00:15:06,923 --> 00:15:08,483 Para pembohong itu. 209 00:15:09,043 --> 00:15:12,243 Mereka menutupinya dengan apik, tapi aku menemukannya. 210 00:15:13,403 --> 00:15:15,643 Pasal penyediaan rumah susun diubah. 211 00:15:15,723 --> 00:15:16,923 Diubah? Berapa? 212 00:15:17,003 --> 00:15:19,203 Sebelumnya mereka bilang 29 persen, 'kan? 213 00:15:19,283 --> 00:15:20,363 Di sini tertulis 214 00:15:20,443 --> 00:15:22,843 - mereka hanya bisa memberi lima. - Lima? 215 00:15:22,923 --> 00:15:25,403 - Lima persen? - Tak bisa begitu, 'kan? 216 00:15:25,483 --> 00:15:28,523 Tentu mereka bisa. Dasar licik. 217 00:15:29,563 --> 00:15:31,563 Mereka pasti menyuap, 'kan? 218 00:15:32,683 --> 00:15:34,763 - Ibu, waktunya minum obat. - Ya. 219 00:15:35,803 --> 00:15:37,763 Kita tahu ini akan terjadi, 220 00:15:37,843 --> 00:15:40,083 semua trik kotor mereka. 221 00:15:40,643 --> 00:15:42,243 Kapan laporan kita selesai? 222 00:15:42,883 --> 00:15:46,163 Apa bedanya? Itu tak akan menghentikan mereka. 223 00:15:46,843 --> 00:15:47,683 Selesai sudah. 224 00:15:48,283 --> 00:15:49,243 Mereka menang. 225 00:15:51,443 --> 00:15:52,323 - Ibu? - Ya? 226 00:15:52,923 --> 00:15:54,243 Kerannya mati. 227 00:15:56,443 --> 00:15:57,763 Mereka tak punya hati. 228 00:15:58,883 --> 00:16:00,843 Memperlakukan kita seperti hewan. 229 00:16:01,443 --> 00:16:04,563 Kau tahu apa artinya ini, 'kan? 230 00:16:06,443 --> 00:16:09,563 Kau harus menuang wiski untuk Ibu minum obat, 'kan? 231 00:16:10,763 --> 00:16:12,003 - Wiski? - Pikirmu bercanda? 232 00:16:12,083 --> 00:16:13,003 Wiski, Bu? 233 00:16:13,843 --> 00:16:15,443 Aku akan beli air di toko. 234 00:16:19,243 --> 00:16:23,243 PENGADILAN NEGERI 235 00:16:30,723 --> 00:16:36,083 Kasus selanjutnya, Tn. Ruben Michael Miller. Nomor 89119. 236 00:16:36,843 --> 00:16:38,483 Ada perwakilan Tn. Miller? 237 00:16:40,123 --> 00:16:42,243 - Ya, Pak! - Tn. Lee, terima kasih. 238 00:16:42,923 --> 00:16:44,603 Anda akan ajukan permohonan? 239 00:16:44,683 --> 00:16:48,003 Ya, Pak. Kami akan mengajukan permohonan jaminan. 240 00:16:50,123 --> 00:16:51,163 Apa Tn. Miller hadir? 241 00:16:52,043 --> 00:16:54,683 - Ya, Yang Mulia. - Tolong bawa dia kemari. 242 00:17:10,683 --> 00:17:14,643 Bisa sebutkan nama lengkap, kewarganegaraan, dan tanggal lahir Anda? 243 00:17:15,403 --> 00:17:17,123 Ruben Michael Miller. 244 00:17:17,763 --> 00:17:18,883 Saya warga Inggris. 245 00:17:19,923 --> 00:17:22,203 Tanggal 14 Januari 1982. 246 00:17:22,723 --> 00:17:26,123 Bisa pastikan alamat Anda di 18 Woodland Terrace, 247 00:17:26,203 --> 00:17:28,763 E20 7AC? 248 00:17:29,323 --> 00:17:30,163 Ya. 249 00:17:30,843 --> 00:17:33,283 Anda mengajukan pembelaan pada tahap ini? 250 00:17:34,683 --> 00:17:36,003 Tidak di tahap ini, Pak. 251 00:17:36,523 --> 00:17:39,283 Anda bilang akan mengajukan permohonan jaminan. 252 00:17:39,363 --> 00:17:40,203 Ya, Pak. 253 00:17:40,283 --> 00:17:45,243 Tn. Miller adalah anggota masyarakat yang memiliki peran penting 254 00:17:45,323 --> 00:17:46,683 dan sangat dihormati. 255 00:17:46,763 --> 00:17:51,003 Dia juga pengasuh utama untuk putranya yang masih bayi, Noah. 256 00:17:56,363 --> 00:17:57,483 Nona Blissett? 257 00:17:58,403 --> 00:17:59,323 Baik. 258 00:18:00,643 --> 00:18:03,603 Terdakwa menghadapi tuduhan sangat serius 259 00:18:03,683 --> 00:18:05,483 atas konspirasi pembunuhan 260 00:18:05,563 --> 00:18:09,323 dan penyediaan senjata api dengan maksud membahayakan nyawa. 261 00:18:09,403 --> 00:18:13,843 Argumen jaksa adalah Tn. Miller menyediakan mobil dan senjata api 262 00:18:13,923 --> 00:18:15,643 untuk beberapa geng narkoba 263 00:18:15,723 --> 00:18:18,443 yang mengakibatkan setidaknya tiga pembunuhan. 264 00:18:19,283 --> 00:18:21,523 Mengingat sifat dan keseriusan tuduhan 265 00:18:21,603 --> 00:18:24,003 dan karena kemungkinan beratnya hukuman, 266 00:18:24,083 --> 00:18:26,523 juga risiko terdakwa akan melarikan diri, 267 00:18:27,443 --> 00:18:29,843 jaksa dengan tegas menentang permohonan jaminan. 268 00:18:32,643 --> 00:18:36,323 Saya rasa kita perlu mendengar argumen petugas dalam kasus ini. 269 00:18:50,043 --> 00:18:51,923 Sebutkan nama dan usia Anda. 270 00:18:52,003 --> 00:18:54,963 Sarah Francis Morrison, Pak. Lebih dari 21 tahun. 271 00:18:55,043 --> 00:18:57,563 - Apa pangkat Anda? - Sersan Detektif, Pak. 272 00:18:59,203 --> 00:19:02,243 Polisi punya bukti fisik yang mengaitkan Tn. Miller 273 00:19:02,323 --> 00:19:06,083 dengan pembunuhan tiga anggota geng di London tahun lalu. 274 00:19:06,163 --> 00:19:08,923 Ada bukti kuat yang mengaitkan Tn. Miller 275 00:19:09,003 --> 00:19:12,803 pada konspirasi internasional lebih luas dengan penjahat terkenal 276 00:19:12,883 --> 00:19:16,723 untuk mengimpor, mendistribusikan, dan menjual narkoba tingkat A 277 00:19:16,803 --> 00:19:19,803 dengan nilai sebesar 25 juta paun. 278 00:19:20,963 --> 00:19:21,803 Selain itu, 279 00:19:22,363 --> 00:19:27,083 Tn. Miller memiliki hubungan dekat sejak bertahun-tahun lalu 280 00:19:27,163 --> 00:19:29,283 dengan pria yang diyakini polisi 281 00:19:29,363 --> 00:19:32,203 sebagai pemimpin kelompok kejahatan terorganisir. 282 00:19:32,723 --> 00:19:34,603 Mereka teman dekat, 283 00:19:34,683 --> 00:19:36,963 sekaligus rekan bisnis. 284 00:19:37,923 --> 00:19:39,923 Penyelidikan polisi ditingkatkan. 285 00:19:40,443 --> 00:19:43,763 Kami memperkirakan beberapa penangkapan lain 286 00:19:43,843 --> 00:19:48,403 berkat informasi yang didapat dari penahanan Tn. Miller. 287 00:20:12,883 --> 00:20:14,203 Permohonannya ditolak. 288 00:20:15,403 --> 00:20:16,243 Bung. 289 00:20:17,803 --> 00:20:18,963 Jalang itu! 290 00:20:19,043 --> 00:20:21,523 Hampir setahun dia menyamar di Summerhouse. 291 00:20:22,043 --> 00:20:23,803 Dia tak dapat yang dia mau. 292 00:20:23,883 --> 00:20:25,843 Jika ya, kau sudah ditahan. 293 00:20:26,403 --> 00:20:28,163 Masalahnya bukan dia. 294 00:20:29,283 --> 00:20:30,123 Tapi Ruben. 295 00:20:31,163 --> 00:20:34,083 Dia mulai gelisah, mencemaskan putranya. 296 00:20:35,443 --> 00:20:38,163 - Dia bisa menjerumuskanmu? - Apa maksudmu? 297 00:20:38,683 --> 00:20:41,723 Aku berasumsi tak ada barang terlarang di rumahmu. 298 00:20:41,803 --> 00:20:42,843 Mereka akan datang. 299 00:20:43,483 --> 00:20:45,163 Rumahku bersih. 300 00:20:45,923 --> 00:20:48,763 Bagus. Sementara itu, jangan terlibat masalah 301 00:20:48,843 --> 00:20:51,283 dan buat keributan di jalanan, jika bisa. 302 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 Itu di luar kendaliku, 'kan? 303 00:20:53,563 --> 00:20:55,843 Jangan menarik perhatian. 304 00:21:49,683 --> 00:21:51,763 Sayang, sepertinya ada manisan. 305 00:22:01,523 --> 00:22:03,083 - Tidak boleh. - Aku mau. 306 00:22:03,163 --> 00:22:05,563 Ini untuk teman Ayah. Jangan. Nenek! 307 00:22:10,563 --> 00:22:13,803 - Bisa tolong bawa dia? - Ayo. Jangan ganggu Ayah. 308 00:22:17,323 --> 00:22:20,483 Emilio, aku tak tahan lagi. Aku akan menangis. 309 00:22:21,283 --> 00:22:22,363 Kau harus kuat. 310 00:22:22,963 --> 00:22:24,243 Ya? Tetap tenang. 311 00:22:24,323 --> 00:22:25,843 Demi anak-anak. 312 00:22:25,923 --> 00:22:27,683 Juga demi Sofia. Kumohon. 313 00:22:36,523 --> 00:22:37,403 Masuklah. 314 00:22:55,123 --> 00:22:58,243 LIFT RUSAK HANYA AKSES TANGGA 315 00:23:05,683 --> 00:23:07,523 Silakan, biar kubukakan. 316 00:23:08,203 --> 00:23:09,283 Terima kasih. 317 00:23:09,363 --> 00:23:10,443 Tidak masalah. 318 00:23:11,523 --> 00:23:14,043 - Biar kubantu bawakan. - Tidak apa-apa. 319 00:23:14,123 --> 00:23:16,603 Tidak, kita harus saling membantu. 320 00:23:16,683 --> 00:23:18,603 - Tuhan memberkatimu. - Baiklah. 321 00:23:24,163 --> 00:23:26,523 Kejam sekali dewan mematikan lift, 'kan? 322 00:23:26,603 --> 00:23:27,563 Aku tahu. 323 00:23:35,723 --> 00:23:37,523 Baiklah, ini lantaimu, Nona? 324 00:23:43,003 --> 00:23:44,363 Kau tak apa-apa, Nona? 325 00:23:55,963 --> 00:23:56,803 Bagus. 326 00:23:59,883 --> 00:24:02,603 Jadi, bagaimana dengan perlindungan? 327 00:24:02,683 --> 00:24:04,563 - Kau utus seseorang? - Tentu. 328 00:24:05,763 --> 00:24:06,603 Berapa banyak? 329 00:24:07,163 --> 00:24:08,443 Biasanya satu orang. 330 00:24:10,243 --> 00:24:11,683 Dia yang membawa pistol? 331 00:24:12,643 --> 00:24:14,043 Seperti Juan, ya. 332 00:24:14,963 --> 00:24:16,683 Jadi, dua senjata, mungkin. 333 00:24:16,763 --> 00:24:17,603 Ya. 334 00:24:20,723 --> 00:24:23,043 Juan membunuh temanmu. 335 00:24:24,563 --> 00:24:27,163 Kenapa kau pikir kita tak akan dibunuh di sana? 336 00:24:28,123 --> 00:24:28,963 Keserakahan. 337 00:24:29,483 --> 00:24:32,763 Jika Juan pikir kau lebih menguntungkan saat hidup, 338 00:24:32,843 --> 00:24:34,003 kau akan dibiarkan pergi. 339 00:24:40,323 --> 00:24:41,163 Baiklah. 340 00:24:48,203 --> 00:24:50,923 - Di mana Jamie, Kawan? - Aku tak tahu. 341 00:24:51,003 --> 00:24:52,643 - Katanya dia bekerja. - Kerja? 342 00:24:52,723 --> 00:24:55,363 Dia bekerja agar bisa bercinta sepuasnya. 343 00:24:55,443 --> 00:24:56,643 - Diam, Kawan. - Apa? 344 00:24:56,723 --> 00:24:59,203 Apa Jamie tak suka melakukan seks oral? 345 00:24:59,283 --> 00:25:00,803 Dia kakakku. Menjijikkan! 346 00:25:00,883 --> 00:25:03,723 Maksudmu, kau tak suka lakukan seks oral? 347 00:25:03,803 --> 00:25:06,123 Apa? Diamlah. Masuk! 348 00:25:06,203 --> 00:25:07,523 Kau begitu, ya? 349 00:25:07,603 --> 00:25:09,203 Aku mengerti. 350 00:25:14,083 --> 00:25:15,043 Ada apa? 351 00:25:16,363 --> 00:25:17,403 Apa yang terjadi? 352 00:25:29,723 --> 00:25:30,803 Sial! 353 00:25:31,443 --> 00:25:32,763 Ara, kau tak apa-apa? 354 00:25:33,483 --> 00:25:34,323 Ayo bangun. 355 00:25:35,203 --> 00:25:36,043 Ara. 356 00:25:37,083 --> 00:25:38,923 - Ara! - Dia baik-baik saja? 357 00:25:39,643 --> 00:25:43,283 Tidak, kurasa dia memakan sesuatu. Ara, kau dengar aku? Ara! 358 00:25:43,363 --> 00:25:45,403 - Panggil ambulans. - Jangan! 359 00:25:45,483 --> 00:25:47,843 Jika melihat ini, dinas sosial akan dipanggil. 360 00:25:48,603 --> 00:25:50,243 Bangun. Kau memakan apa? 361 00:25:50,323 --> 00:25:52,883 - Dia butuh dokter! - Beri napas buatan. 362 00:25:52,963 --> 00:25:54,603 - Tak bisa. - Zehra, pergi! 363 00:25:55,843 --> 00:25:57,243 Kau bisa mendengarku? 364 00:25:57,323 --> 00:26:00,883 Lakukan sesuatu! Kurasa dia tak bernapas. Ara? 365 00:26:01,523 --> 00:26:03,443 Bangun! Ara! 366 00:26:04,203 --> 00:26:05,323 Sial! 367 00:26:05,403 --> 00:26:07,243 Tenang, ayo bantu dia berdiri. 368 00:26:07,323 --> 00:26:09,603 Aku sudah pesan Uber. Bawa dia keluar. 369 00:26:20,883 --> 00:26:21,723 Hei! 370 00:26:25,443 --> 00:26:27,643 - Ayolah. Itu dia. - Dia kenapa? 371 00:26:27,723 --> 00:26:30,403 - Dia epilepsi. - Kita harus ke rumah sakit. 372 00:26:30,483 --> 00:26:32,083 Baiklah. Ayo masuk. 373 00:26:33,923 --> 00:26:35,043 Baiklah. 374 00:27:02,723 --> 00:27:06,683 SALON KUKU SHELLEY 375 00:27:12,683 --> 00:27:15,483 - Aku bisa selesaikan beres-beres. - Kau yakin? 376 00:27:15,563 --> 00:27:17,283 Ya, tentu saja. Pergilah. 377 00:27:17,363 --> 00:27:20,523 - Kau yang terbaik. Terima kasih. - Tenang saja. 378 00:27:20,603 --> 00:27:23,563 Aku akan simpan kuncinya di meja, jadi… 379 00:27:23,643 --> 00:27:24,523 Tak masalah. 380 00:27:24,603 --> 00:27:27,043 Ya, telepon aku jika ada masalah, tapi… 381 00:27:27,123 --> 00:27:29,683 Tenang, tak akan. Kita akan baik-baik saja. 382 00:27:29,763 --> 00:27:31,203 - Baik. - Kau pergilah. 383 00:27:31,283 --> 00:27:32,163 Terima kasih. 384 00:27:32,243 --> 00:27:33,963 - Sampai jumpa. Dah. - Dah. 385 00:27:38,843 --> 00:27:40,003 Apa kabar, Shelley? 386 00:27:41,243 --> 00:27:42,643 Aku datang lagi. 387 00:27:43,243 --> 00:27:45,243 Selalu muncul saat tak diinginkan. 388 00:27:46,883 --> 00:27:49,963 - Jangan begini. Aku harus pergi. - Mau ke mana, Shelley? 389 00:27:50,043 --> 00:27:52,563 Masalahnya, kami tak seberuntung kau. 390 00:27:53,083 --> 00:27:55,923 Sebagian dari kita hidup kacau dan kesepian. 391 00:27:57,723 --> 00:27:58,963 Apa kabar Tish? 392 00:28:00,523 --> 00:28:03,043 Dia pasti anak baik-baik, 'kan? 393 00:28:03,843 --> 00:28:06,763 Sangat tragis baginya jika sesuatu terjadi padamu. 394 00:28:08,283 --> 00:28:11,843 Dengar, kau tak akan dapat sepeser pun dariku. Kau mengerti? 395 00:28:12,363 --> 00:28:15,363 Lakukan saja sesukamu, aku tak takut padamu, Bev. 396 00:28:15,963 --> 00:28:18,203 Kau tak pandai berbohong, ya, Shelley? 397 00:28:18,283 --> 00:28:19,923 Kau tak becus melakukannya. 398 00:28:21,323 --> 00:28:22,283 Baiklah, dengar. 399 00:28:22,923 --> 00:28:25,363 Uang 20 ribu akan membungkamku selamanya. 400 00:28:26,643 --> 00:28:27,803 Dua puluh ribu. 401 00:28:28,843 --> 00:28:29,963 Kau tak apa, Shelley? 402 00:28:37,523 --> 00:28:38,363 Shelley? 403 00:28:48,243 --> 00:28:49,723 Apa pengaruh dia padamu? 404 00:28:51,123 --> 00:28:54,323 Di tempatku dulu, kami terbiasa mengenali masalah. 405 00:28:55,123 --> 00:28:58,003 Ada banyak wanita seperti itu di penjara. 406 00:29:05,443 --> 00:29:06,523 Mantanku, 407 00:29:07,763 --> 00:29:10,043 dia berteman dengan pacar Bev, Ryan. 408 00:29:12,403 --> 00:29:14,123 Dia biasa berbuat bodoh. 409 00:29:14,683 --> 00:29:15,843 Menembak, 410 00:29:16,403 --> 00:29:18,443 mencuri mobil. 411 00:29:18,523 --> 00:29:21,963 Aku biasa menyimpan barangnya. Uang, terkadang narkoba. 412 00:29:24,483 --> 00:29:26,443 Tapi bukan pistol. Aku tak terlibat. 413 00:29:28,083 --> 00:29:29,163 Apa yang terjadi? 414 00:29:29,763 --> 00:29:31,603 Kau bisa memercayaiku, Shelley. 415 00:29:32,283 --> 00:29:34,923 Kau sudah berbuat banyak untukku. 416 00:29:35,603 --> 00:29:37,923 Apa pun itu, aku tak akan menghakimi. 417 00:29:45,603 --> 00:29:48,003 Di hari aku tahu sedang mengandung Tish, 418 00:29:48,563 --> 00:29:50,523 Bev dan Ryan datang untuk merayakan. 419 00:29:51,283 --> 00:29:54,083 Mereka bertiga minum-minum dan mengisap ganja. 420 00:29:54,603 --> 00:29:57,363 Mereka bercanda soal nama bayi dan sebagainya. 421 00:30:01,483 --> 00:30:03,523 Lalu mereka mulai bertengkar. 422 00:30:04,123 --> 00:30:05,203 Tiba-tiba saja. 423 00:30:07,483 --> 00:30:09,363 Semua terjadi begitu cepat. 424 00:30:12,843 --> 00:30:14,723 Mantanku memukul Ryan. 425 00:30:18,003 --> 00:30:20,563 Kepala Ryan terbentur sudut meja. 426 00:30:20,643 --> 00:30:21,763 Sial! 427 00:30:23,883 --> 00:30:26,043 Bev menjerit. 428 00:30:27,683 --> 00:30:30,043 Ada banyak darah dan… 429 00:30:32,963 --> 00:30:35,043 Aku ingin memanggil ambulans. 430 00:30:36,523 --> 00:30:38,163 Mantanku terus berkata, "Jangan. 431 00:30:39,283 --> 00:30:42,043 Ada narkoba di apartemen. Kita akan dipenjara. 432 00:30:42,963 --> 00:30:44,683 Bayinya akan diambil." 433 00:30:49,083 --> 00:30:50,243 Aku memercayainya. 434 00:30:53,923 --> 00:30:55,163 Apa yang kau lakukan? 435 00:31:01,803 --> 00:31:03,123 Mantanku, dia… 436 00:31:06,963 --> 00:31:08,403 membalut jasad Ryan 437 00:31:09,043 --> 00:31:10,723 dengan selimut dari kamarku. 438 00:31:16,523 --> 00:31:18,643 Kami bertiga pergi ke rawa-rawa. 439 00:31:18,723 --> 00:31:19,803 Tidak. 440 00:31:21,723 --> 00:31:22,963 Sial, kau kubur dia? 441 00:31:29,043 --> 00:31:30,603 Jika mereka menemukannya… 442 00:31:32,723 --> 00:31:33,843 DNA-ku… 443 00:31:39,523 --> 00:31:40,403 Sial. 444 00:31:42,283 --> 00:31:43,643 Apa kata Dushane? 445 00:31:45,003 --> 00:31:47,803 Dia tak tahu, dan tak akan tahu. 446 00:31:47,883 --> 00:31:49,203 - Shelley. - Tidak! 447 00:31:49,883 --> 00:31:51,483 Aku tak akan melibatkannya. 448 00:31:54,363 --> 00:31:55,363 Aku harus pergi. 449 00:31:56,403 --> 00:31:58,563 Aku terlambat menjemput Tish dari acara bermain. 450 00:31:58,643 --> 00:31:59,523 Tunggu. 451 00:32:01,003 --> 00:32:02,243 Kau akan berbuat apa? 452 00:32:03,403 --> 00:32:04,763 Aku harus membayar Bev. 453 00:32:05,683 --> 00:32:08,243 Entah bagaimana, tapi aku harus membayarnya. 454 00:32:08,763 --> 00:32:11,803 Kau bayar dia sekarang, dan kau tak akan berhenti. 455 00:32:12,963 --> 00:32:14,723 Aku serius denganmu, Shelley. 456 00:32:15,323 --> 00:32:16,883 Pilihan apa yang kumiliki? 457 00:32:19,163 --> 00:32:20,403 Kau mau yang mana? 458 00:32:20,963 --> 00:32:21,843 Yang itu. 459 00:32:22,603 --> 00:32:25,843 Kau yakin? Begitu uangnya masuk, itu lenyap. 460 00:32:27,203 --> 00:32:28,043 Kau yakin? 461 00:32:28,683 --> 00:32:29,523 Baiklah. 462 00:32:37,763 --> 00:32:40,403 - Silakan. - Bisa kau buka? 463 00:32:53,323 --> 00:32:54,523 Apakah enak? 464 00:33:12,483 --> 00:33:13,803 Bagaimana keadaan Ara? 465 00:33:15,843 --> 00:33:17,363 Mereka memompa perutnya. 466 00:33:17,963 --> 00:33:19,883 Katanya dia akan baik-baik saja. 467 00:33:22,323 --> 00:33:23,483 Lalu ibumu? 468 00:33:23,563 --> 00:33:25,683 Rumah sakit tak menanyakannya? 469 00:33:26,643 --> 00:33:28,363 Nanti dia akan muncul, 470 00:33:28,963 --> 00:33:30,323 setelah dia tak mabuk. 471 00:33:31,323 --> 00:33:35,003 Dia akan datang, seakan tak bersalah, terkejut, dan cemas. 472 00:33:35,603 --> 00:33:37,923 Itu hanya bertahan sebentar saja. 473 00:33:41,403 --> 00:33:42,883 Orang seperti ibuku… 474 00:33:45,243 --> 00:33:47,043 Mereka tak pantas punya anak. 475 00:33:53,323 --> 00:33:55,083 Sialan, aku lelah. 476 00:33:55,683 --> 00:33:59,803 Bangunkan aku lima menit lagi atau jika ada yang datang. 477 00:34:00,923 --> 00:34:01,763 Baiklah. 478 00:34:01,843 --> 00:34:06,523 Hei, jangan berbuat aneh-aneh. Jangan cium rambutku saat aku tidur. 479 00:34:06,603 --> 00:34:07,843 Diamlah. 480 00:34:20,083 --> 00:34:22,003 Sampai kapan kita harus di sini? 481 00:34:22,643 --> 00:34:25,203 Perban ini harus diganti setiap delapan jam. 482 00:34:25,283 --> 00:34:29,483 Hei, jika kau bicara lagi soal luka tembakmu… 483 00:34:29,563 --> 00:34:31,363 Itu hampir tak mengenaimu! 484 00:34:31,443 --> 00:34:33,763 Persetan kau. Aku tak mau terinfeksi. 485 00:34:33,843 --> 00:34:36,923 Omong kosong. Itu alasan agar kau bermalas-malasan. 486 00:34:37,003 --> 00:34:39,763 Ayolah, Kawan. Persetan dengan kalian. 487 00:34:40,403 --> 00:34:41,523 Omong kosong! 488 00:34:41,603 --> 00:34:42,963 Itu takdir, Bung. 489 00:34:46,123 --> 00:34:47,803 Aku harus buang air besar. 490 00:34:48,763 --> 00:34:50,563 Sudahlah, Bung. Berapa usiamu? 491 00:34:50,643 --> 00:34:52,643 - Apa? - Saat harus buang air… 492 00:34:52,723 --> 00:34:55,203 - Kau harus buang air. - Itu alami. 493 00:34:55,283 --> 00:34:58,403 Bung, kau sering ke toilet, itu tak alami! 494 00:34:58,483 --> 00:35:01,043 Sistem pencernaanku sangat efisien. 495 00:35:01,123 --> 00:35:02,083 Diam, Bung! 496 00:35:02,163 --> 00:35:05,003 Aku hanya bilang! Itu tanda usus yang sehat… 497 00:35:10,363 --> 00:35:11,203 Hei. 498 00:35:12,363 --> 00:35:13,403 Itu mobilnya. 499 00:35:14,003 --> 00:35:16,123 Dia orang yang membunuh Ats, Kawan! 500 00:35:16,923 --> 00:35:18,483 - Kau yakin? - Pasti dia. 501 00:35:19,203 --> 00:35:20,883 - Sedang apa? - Mengabari Dushane. 502 00:35:20,963 --> 00:35:23,323 Jangan. Dia bilang kita harus pastikan. 503 00:35:23,403 --> 00:35:25,923 Itu mobil di video. Tentu saja itu dia. 504 00:35:26,003 --> 00:35:29,323 Kau mau Dushane kemari dan ternyata itu bukan orangnya? 505 00:35:29,403 --> 00:35:31,363 Benar, itu yang kupikirkan! 506 00:35:33,323 --> 00:35:35,363 Tunggu di sini. Aku akan kembali. 507 00:35:35,883 --> 00:35:37,963 - Kit! Kau sedang apa? - Kau gila? 508 00:35:43,523 --> 00:35:45,203 Dia mau ke mana? 509 00:35:49,443 --> 00:35:50,443 Persetan. 510 00:36:28,483 --> 00:36:30,443 Kit, sedang apa kau di sini? 511 00:36:31,403 --> 00:36:33,003 Kau mengacau, itu sebabnya. 512 00:36:33,083 --> 00:36:34,443 Apa yang terjadi? 513 00:36:35,123 --> 00:36:38,243 Bung, ada tiga orang di mobil di seberang jalan sekarang 514 00:36:38,323 --> 00:36:39,923 bersiap untuk menghabisimu. 515 00:36:40,003 --> 00:36:42,483 Apa? Kau bawa mereka kemari? Kau gila? 516 00:36:42,563 --> 00:36:45,003 Aku tak mau mati karena anak yang tak kukenal! 517 00:36:45,083 --> 00:36:49,283 Bung, seharusnya pikirkan itu sebelum menyuruh gadis bodoh itu! 518 00:36:49,363 --> 00:36:50,483 Seberapa bodoh kau? 519 00:36:50,563 --> 00:36:52,883 Sial kau! Kenapa tak bilang mereka mengawasi? 520 00:36:52,963 --> 00:36:55,523 Kenapa tak takuti anak itu seperti perintahku? 521 00:36:55,603 --> 00:36:58,203 Dia hendak mengambil pisauku. Aku harus apa? 522 00:36:58,283 --> 00:37:00,963 Kau tak diminta membunuhnya. Apa-apaan kau ini? 523 00:37:02,523 --> 00:37:03,363 Apa? 524 00:37:04,523 --> 00:37:05,683 Kawan, ada apa? 525 00:37:07,843 --> 00:37:08,843 Sial. 526 00:37:10,603 --> 00:37:12,523 Siapa lagi ini? 527 00:37:14,003 --> 00:37:16,563 - Ada apa? Kubilang tunggu. - Entahlah, Kit masuk. 528 00:37:16,643 --> 00:37:19,603 - Dia sudah masuk. Astaga! - Dia bertingkah gila. 529 00:37:22,203 --> 00:37:23,043 Tunggu, itu… 530 00:37:23,843 --> 00:37:25,043 Itu Dushane Hill. 531 00:37:26,883 --> 00:37:29,243 - Kenapa dia di sini? - Tak apa-apa. 532 00:37:29,323 --> 00:37:30,923 - Ayo, cepat. - Baiklah. 533 00:37:32,563 --> 00:37:34,123 Mobilnya seperti di video. 534 00:37:34,203 --> 00:37:35,563 - Dia di sana, ya? - Ya. 535 00:37:36,883 --> 00:37:39,083 Ini salahmu! Kulakukan ini untukmu! 536 00:37:39,163 --> 00:37:40,443 Apa maksudmu? 537 00:37:40,523 --> 00:37:43,603 Tugasmu hanya satu, tapi kau mengacau! 538 00:37:43,683 --> 00:37:44,843 Kenapa itu salahku? 539 00:37:45,443 --> 00:37:47,723 - Permainan apa ini? - Entahlah. 540 00:37:47,803 --> 00:37:50,403 Anak itu meraih pisauku. Tak ada pilihan lain! 541 00:37:50,483 --> 00:37:52,843 - Bicara padanya. Jelaskan! - Tidak bisa. 542 00:37:52,923 --> 00:37:55,283 - Apa maksudmu tak bisa? - Aku tak bisa. 543 00:37:55,363 --> 00:37:57,083 Kau harus beri tahu dia! 544 00:37:58,523 --> 00:38:01,003 Aku tak bisa memberitahunya. Tak bisa. 545 00:38:02,923 --> 00:38:04,683 Persetan dengan ini. Aku pergi! 546 00:38:07,803 --> 00:38:08,963 Sial! 547 00:38:20,403 --> 00:38:21,283 Sial! 548 00:38:28,123 --> 00:38:29,243 Sial! 549 00:38:50,523 --> 00:38:53,283 Dia mencoba merebut pistolku. 550 00:38:53,883 --> 00:38:55,283 Dia meraih pistolku. 551 00:38:56,883 --> 00:38:59,883 Orang-orang keluar rumah. Kita harus pergi sekarang. 552 00:39:02,843 --> 00:39:05,683 Kenapa menatapku begitu? Dia coba merebut pistolku! 553 00:39:07,843 --> 00:39:09,083 Ambil rekamannya. 554 00:39:16,723 --> 00:39:17,643 Kit, ayo pergi. 555 00:39:18,363 --> 00:39:19,723 Ayo pergi, Bung. 556 00:39:41,203 --> 00:39:42,323 Kau baik-baik saja? 557 00:40:36,603 --> 00:40:37,523 Apa maumu? 558 00:40:38,043 --> 00:40:40,763 Ini soal Ibu. Dia di rumah sakit. Cepat datang. 559 00:40:53,643 --> 00:40:54,483 Ibu? 560 00:40:57,243 --> 00:40:58,083 Ibu. 561 00:40:59,043 --> 00:40:59,883 Ini aku. 562 00:41:02,523 --> 00:41:03,963 Dia bisa mendengar kita? 563 00:41:04,803 --> 00:41:06,803 Dia tak bicara sejak aku di sini. 564 00:41:10,283 --> 00:41:12,003 Bu, ini aku. Aku di sini. 565 00:41:14,883 --> 00:41:16,003 Apa kata dokter? 566 00:41:17,043 --> 00:41:18,083 Kondisinya lemah. 567 00:41:19,203 --> 00:41:21,523 Diabetes, tekanan darah tinggi. 568 00:41:22,163 --> 00:41:24,843 Ibu sudah diberi tahu agar lebih berhati-hati. 569 00:41:25,723 --> 00:41:27,963 Katanya jangan sampai stres. 570 00:41:30,123 --> 00:41:31,243 Tapi kau tahu Ibu. 571 00:41:31,843 --> 00:41:33,043 Kau tahu sifat Ibu. 572 00:41:37,243 --> 00:41:38,083 Ibu. 573 00:41:40,043 --> 00:41:41,283 Aku di sini sekarang. 574 00:41:44,083 --> 00:41:44,963 Maafkan aku. 575 00:41:48,083 --> 00:41:49,643 Bawa Ibu pulang. 576 00:41:52,723 --> 00:41:54,923 Ibu ingin di rumah. 577 00:41:58,203 --> 00:41:59,803 Jangan di rumah sakit. 578 00:42:01,763 --> 00:42:03,163 Tak perlu repot. 579 00:42:10,603 --> 00:42:11,963 Ibu mohon. 580 00:42:16,323 --> 00:42:18,003 Bawa Ibu pulang. 581 00:44:03,603 --> 00:44:05,163 Tempelkan tangan ke mobil. 582 00:44:14,963 --> 00:44:15,803 Kemarilah! 583 00:44:25,203 --> 00:44:27,163 Sebelumnya, ada satu orang. 584 00:44:27,243 --> 00:44:28,923 Sekarang, ada dua orang. 585 00:44:30,163 --> 00:44:31,443 Ini uang yang banyak. 586 00:44:33,283 --> 00:44:35,043 Dushane menerima syaratku. 587 00:44:35,643 --> 00:44:38,083 Aku dan Dushane menerima syaratmu. 588 00:44:39,243 --> 00:44:41,123 Uang mukamu, 25 persen. 589 00:44:42,803 --> 00:44:43,763 Bagus. 590 00:44:44,763 --> 00:44:46,083 Itu membuatku senang. 591 00:44:48,883 --> 00:44:50,603 Bisa kubuat kau lebih senang. 592 00:44:52,163 --> 00:44:53,643 Karena menurutku 593 00:44:54,443 --> 00:44:56,203 kita berpikir terlalu sempit. 594 00:44:57,443 --> 00:45:00,243 Kami akan lakukan pengiriman setiap pekan. 595 00:45:00,843 --> 00:45:03,283 Jumlahnya dalam ton, bukan kilogram. 596 00:45:04,043 --> 00:45:05,123 Uang yang banyak. 597 00:45:05,203 --> 00:45:06,203 Baiklah. 598 00:45:08,523 --> 00:45:09,643 Apa itu masalah? 599 00:45:10,243 --> 00:45:11,323 Tidak. 600 00:45:13,563 --> 00:45:15,243 Tapi sesekali, 601 00:45:15,963 --> 00:45:17,803 harus ada penyitaan. 602 00:45:18,523 --> 00:45:19,843 Juga penangkapan. 603 00:45:21,083 --> 00:45:23,203 Untuk formalitas, kau tahu? 604 00:45:23,803 --> 00:45:25,603 Tapi jumlahnya bisa sedikit 605 00:45:25,683 --> 00:45:29,043 dan orang yang ditangkap bukan orang penting. 606 00:45:31,043 --> 00:45:32,803 Apa itu akan menjadi masalah? 607 00:45:34,723 --> 00:45:35,563 Tidak. 608 00:45:37,403 --> 00:45:40,163 Kau bilang kau membawa uang muka? 609 00:45:41,723 --> 00:45:42,963 Ada di mobil. 610 00:45:48,723 --> 00:45:49,563 Cari di dalam. 611 00:46:09,003 --> 00:46:12,003 Ini bisa jauh lebih sederhana 612 00:46:12,603 --> 00:46:13,443 tanpa… 613 00:46:15,363 --> 00:46:16,643 Tanpa ada… 614 00:46:17,283 --> 00:46:19,563 Emilio, bagaimana mengatakannya… 615 00:46:21,043 --> 00:46:21,963 Udang di balik batu. 616 00:46:22,043 --> 00:46:23,363 Udang di balik batu. 617 00:46:24,443 --> 00:46:26,203 Kami menghormatimu, Juan. 618 00:46:26,283 --> 00:46:28,243 Kami tak bisa berbisnis tanpamu di sini. 619 00:46:36,963 --> 00:46:37,883 Tapi… 620 00:46:39,203 --> 00:46:40,963 Kau sangat pendiam malam ini. 621 00:46:41,043 --> 00:46:43,803 Sebelumnya, kau banyak bicara. 622 00:46:45,363 --> 00:46:47,683 Bicara besar dan rencana besar. 623 00:46:48,923 --> 00:46:51,683 Aku hanya ingin kesepakatan yang menguntungkan semua pihak. 624 00:46:53,203 --> 00:46:54,963 Itu selesai, kita bisa lanjutkan. 625 00:46:59,603 --> 00:47:02,243 Komisi 25 persen terdengar banyak. 626 00:47:02,323 --> 00:47:03,363 Tapi sebenarnya, 627 00:47:03,443 --> 00:47:07,403 itu tak terlalu banyak, mengingat apa yang kalian dapatkan. 628 00:47:08,043 --> 00:47:10,083 Kuharap perlindungan dari Los Duques. 629 00:47:10,163 --> 00:47:11,003 Begitukah? 630 00:47:11,523 --> 00:47:15,443 Mereka tak akan menjadi masalah untuk kalian. 631 00:47:17,123 --> 00:47:18,643 Sepertinya kita sepakat. 632 00:47:23,203 --> 00:47:25,763 Jadi, sekarang kita semua akan kaya. 633 00:47:25,843 --> 00:47:26,763 Mudah. 634 00:47:29,803 --> 00:47:31,163 Ya, mari menjadi kaya. 635 00:47:32,923 --> 00:47:34,483 Kudengar kau suka manisan. 636 00:47:35,003 --> 00:47:37,563 Ya, sayangnya itu benar. 637 00:47:39,003 --> 00:47:40,523 Boleh kuambil sesuatu untukmu? 638 00:47:41,683 --> 00:47:43,043 - Silakan. - Baiklah. 639 00:48:01,003 --> 00:48:01,843 Ya? 640 00:48:05,403 --> 00:48:06,243 Juan. 641 00:48:09,123 --> 00:48:10,403 Apa itu, Bung? 642 00:48:11,403 --> 00:48:12,763 Hanya pemberian kecil. 643 00:48:14,003 --> 00:48:16,083 Untuk hubungan bisnis yang panjang. 644 00:48:21,723 --> 00:48:23,043 Astaga, Bung! 645 00:48:24,403 --> 00:48:25,403 Baiklah! 646 00:48:30,763 --> 00:48:32,043 Yang ini. 647 00:48:35,803 --> 00:48:37,483 Apa yang kau lakukan? 648 00:48:39,763 --> 00:48:41,003 - Komisi 25 persen? - Tidak! 649 00:48:41,083 --> 00:48:42,403 Kau pikir aku bodoh? 650 00:48:44,163 --> 00:48:46,803 Hei, Sully. Biar aku saja, kumohon. 651 00:48:51,723 --> 00:48:52,563 Untuk Antonio. 652 00:48:55,603 --> 00:48:56,523 Ayo. 653 00:49:03,043 --> 00:49:05,603 - Rencana besar, ya? - Kawan, apa maksudmu? 654 00:49:06,243 --> 00:49:07,883 - Pikirmu aku tak tahu? - Tahu apa? 655 00:49:07,963 --> 00:49:10,683 - Kau dan Juan bersekongkol? - Aku dan polisi bersekongkol? 656 00:49:10,763 --> 00:49:11,763 Kita harus pergi! 657 00:49:11,843 --> 00:49:14,763 Kenapa bunuh polisi di Spanyol? Ini alasanmu mengajakku? 658 00:49:54,763 --> 00:49:56,243 Bagaimana dengan kakakku? 659 00:49:56,923 --> 00:49:57,883 Sudah selesai. 660 00:51:41,043 --> 00:51:42,963 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina