1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,203 --> 00:00:13,203
Saatnya untuk pesaing berikutnya.
3
00:00:13,283 --> 00:00:16,643
Bersoraklah untuk Bliss dan Keziah!
4
00:00:20,763 --> 00:00:23,323
- Ya.
- Aku ada di sini.
5
00:00:23,403 --> 00:00:26,243
Jika tidak, tak asyik. Ini akan canggung.
6
00:00:26,323 --> 00:00:27,643
- Bagus.
- Ayo mulai.
7
00:00:27,723 --> 00:00:28,563
Baiklah.
8
00:01:45,003 --> 00:01:47,043
Kawan, aku tak… Dengar.
9
00:01:47,563 --> 00:01:50,243
Semua bersorak memanggil namanya.
10
00:01:50,323 --> 00:01:51,803
- Ya?
- Kau hebat.
11
00:01:52,483 --> 00:01:55,123
Jangan terlalu memujiku, Kawan! Ya?
12
00:01:55,203 --> 00:01:57,803
- Semua bernyanyi…
- Aku sayang kalian.
13
00:01:57,883 --> 00:02:00,003
Bagian terbaiknya… Luar biasa!
14
00:02:00,763 --> 00:02:02,203
Aku tak pernah sekeren ini.
15
00:02:02,283 --> 00:02:04,243
- Kita pesta di rumah Dexter.
- Tak bisa.
16
00:02:04,323 --> 00:02:06,603
Ibuku akan marah
jika aku pulang larut lagi.
17
00:02:06,683 --> 00:02:09,043
- Tak bisa! Aku harus pergi.
- Ayo ikut!
18
00:02:09,123 --> 00:02:11,443
Ayo berfoto sebelum kau terkenal.
19
00:02:11,523 --> 00:02:13,403
Tunggu. Ini Instagram.
20
00:02:14,523 --> 00:02:16,163
Baiklah. Aku sayang kalian!
21
00:02:16,243 --> 00:02:18,723
- Sampai jumpa!
- Dah!
22
00:02:18,803 --> 00:02:20,083
Aku sayang kau!
23
00:02:20,923 --> 00:02:21,843
Sampai jumpa!
24
00:02:34,083 --> 00:02:35,763
Apa kabar, Keziah?
25
00:02:36,763 --> 00:02:40,083
Aku teman Ats. Sekarang masuk ke mobil.
26
00:02:55,083 --> 00:02:57,803
Satu-satunya alasan
ini akan berlangsung lama
27
00:02:57,883 --> 00:03:00,523
adalah jika kau berpikir bisa sok tangguh.
28
00:03:00,603 --> 00:03:03,403
Sumpah, aku tak tahu
dia akan melakukan itu.
29
00:03:03,483 --> 00:03:05,363
Aku tak tahu apa pun. Kumohon!
30
00:03:07,043 --> 00:03:09,923
Astaga. Lihat ini.
31
00:03:13,723 --> 00:03:16,363
Ibu menelepon. Dia sering menelepon, ya?
32
00:03:16,923 --> 00:03:18,443
Ibumu pasti sangat cemas.
33
00:03:18,523 --> 00:03:21,163
Boleh kami bicara dengannya?
Dia mungkin tahu sesuatu.
34
00:03:21,243 --> 00:03:22,723
Jangan, kumohon.
35
00:03:22,803 --> 00:03:24,923
Kalau begitu, bicaralah, Berengsek!
36
00:03:29,083 --> 00:03:31,803
Jika kukatakan,
dia akan mengincarku dan ibuku.
37
00:03:31,883 --> 00:03:33,123
Percayalah, tak akan.
38
00:03:33,723 --> 00:03:35,523
Karena dia akan mati.
39
00:03:36,203 --> 00:03:38,923
Kau hanya perlu katakan namanya
40
00:03:39,003 --> 00:03:40,843
dan kau bisa pergi, sungguh!
41
00:03:41,723 --> 00:03:43,523
Anggap ini tak pernah terjadi.
42
00:03:44,883 --> 00:03:48,443
Katakan nama orang yang membunuh Ats,
43
00:03:49,043 --> 00:03:50,523
di mana lokasinya,
44
00:03:51,483 --> 00:03:52,683
lalu kau bisa pergi.
45
00:03:59,283 --> 00:04:00,723
Dia bernama Dexter.
46
00:04:00,803 --> 00:04:02,763
Gadis itu kenal dari sepupunya.
47
00:04:02,843 --> 00:04:05,803
Dexter membayarnya
untuk berteman dengan pemuda,
48
00:04:05,883 --> 00:04:08,643
merayunya, dan membujuknya masuk ke mobil.
49
00:04:08,723 --> 00:04:10,003
Itu saja perintahnya.
50
00:04:10,563 --> 00:04:11,563
Kau percaya dia?
51
00:04:13,003 --> 00:04:14,643
Dia bukan orang jalanan.
52
00:04:15,203 --> 00:04:17,043
Dia cengeng. Bukan tipe seperti itu.
53
00:04:20,083 --> 00:04:21,563
Di mana Dexter berada?
54
00:04:21,643 --> 00:04:25,003
Dia punya garasi di Bow.
Kau ingin aku ke sana?
55
00:04:26,163 --> 00:04:27,083
Tidak.
56
00:04:27,683 --> 00:04:31,043
Tetap bersama gadis itu
agar kita tahu dia tak berbohong.
57
00:04:31,123 --> 00:04:32,163
Kalian,
58
00:04:33,203 --> 00:04:34,843
pergilah ke garasi itu.
59
00:04:34,923 --> 00:04:37,643
Tunggu dia datang.
Saat dia datang, kabari aku.
60
00:04:37,723 --> 00:04:40,203
Aku ingin bicara langsung padanya, paham?
61
00:04:41,483 --> 00:04:42,403
Baik.
62
00:04:43,403 --> 00:04:45,443
Hei, gunakan ponsel sekali pakai.
63
00:04:45,523 --> 00:04:47,123
Titipkan ponselmu pada Jaq.
64
00:04:48,923 --> 00:04:49,763
Baiklah.
65
00:05:01,763 --> 00:05:03,203
Bagaimana urusan suplai?
66
00:05:03,283 --> 00:05:04,843
Jaq, itu pasti tiba.
67
00:05:04,923 --> 00:05:07,763
- Kita hampir kehabisan.
- Sedang ditangani.
68
00:05:09,043 --> 00:05:10,803
Baiklah. Itu bagus.
69
00:05:29,443 --> 00:05:33,283
- Silakan, Pak.
- Gracias. Tagih ke kamarku, 402, ya?
70
00:05:36,203 --> 00:05:38,043
Aku di sini beberapa hari lagi,
71
00:05:38,123 --> 00:05:40,683
tapi kalian jangan saling membunuh, paham?
72
00:05:46,483 --> 00:05:49,403
Pastikan kalian balas pesanku.
Aku rindu kalian.
73
00:05:50,043 --> 00:05:51,003
Salam.
74
00:05:52,923 --> 00:05:56,523
AARON SEDANG MEREKAM
75
00:05:59,563 --> 00:06:01,563
Ya, aku sibuk. Harus belajar.
76
00:06:17,563 --> 00:06:19,803
Sedang apa di sini? Aku tak menunggumu.
77
00:06:21,123 --> 00:06:23,523
Aku hanya ingin meluruskan beberapa hal.
78
00:06:24,763 --> 00:06:25,723
Sedang kuatasi.
79
00:06:26,283 --> 00:06:27,803
- Benarkah?
- Ya.
80
00:06:28,323 --> 00:06:29,243
Dua puluh lima?
81
00:06:31,083 --> 00:06:32,003
Baiklah.
82
00:06:32,523 --> 00:06:35,563
Kurasa aku harus mengambil uang mukanya.
83
00:06:37,763 --> 00:06:39,563
Aku sendiri yang menemui Juan.
84
00:06:40,083 --> 00:06:41,403
Membereskannya.
85
00:06:42,643 --> 00:06:44,603
Itu yang sedang kulakukan.
86
00:06:48,563 --> 00:06:52,323
Jika ingin bicara, bicaralah.
Jika tidak, pergilah. Ini serius.
87
00:06:52,403 --> 00:06:55,643
Hei. Jangan macam-macam.
88
00:06:58,043 --> 00:06:59,523
Kau pikir aku sudah lupa?
89
00:07:00,563 --> 00:07:01,443
Lupa apa?
90
00:07:04,763 --> 00:07:06,243
Bung, apa maksudmu?
91
00:07:07,443 --> 00:07:09,363
Dushane bilang kejadian sebelumnya…
92
00:07:09,443 --> 00:07:10,563
Dia katakan itu?
93
00:07:10,643 --> 00:07:11,883
Ya, dia bilang begitu.
94
00:07:12,403 --> 00:07:14,403
Biar kuperjelas, Jamie.
95
00:07:15,403 --> 00:07:17,323
Dushane tak bicara mewakiliku.
96
00:07:19,683 --> 00:07:21,603
Sedikit kesalahan, kau tamat.
97
00:07:24,043 --> 00:07:27,203
Jamie, aku bersumpah,
aku akan menguburmu di sini.
98
00:07:29,443 --> 00:07:30,563
Aku mengawasimu.
99
00:07:34,763 --> 00:07:35,963
Kau sudah selesai?
100
00:07:37,563 --> 00:07:39,483
Kau akan menemui Juan atau apa?
101
00:07:42,283 --> 00:07:43,203
Ya.
102
00:07:44,563 --> 00:07:45,563
Kau juga ikut.
103
00:07:46,603 --> 00:07:47,883
Tunggu kabar dariku.
104
00:08:18,563 --> 00:08:20,123
- Kau baik, Sayang?
- Hai, Sayang.
105
00:08:32,043 --> 00:08:33,283
Kau beri tahu dia?
106
00:08:35,923 --> 00:08:38,403
Bisa buatkan lemon dan jahe, tolong?
107
00:08:38,483 --> 00:08:40,483
Boleh buatkan untukku juga?
108
00:08:40,563 --> 00:08:42,003
- Tentu.
- Terima kasih.
109
00:08:42,083 --> 00:08:43,163
Terima kasih.
110
00:08:45,043 --> 00:08:48,763
Sudah kubilang,
memberi tahu Dushane tak ada gunanya.
111
00:08:48,843 --> 00:08:51,163
Jika dia tahu kau kembali, kau tamat.
112
00:08:51,243 --> 00:08:52,323
Sial!
113
00:08:53,043 --> 00:08:54,883
Semua akan baik-baik saja.
114
00:08:55,643 --> 00:08:59,403
Aku tak bisa tetap di sini, Jaqui.
Dia tak mau aku di sini!
115
00:08:59,483 --> 00:09:00,923
Boleh aku pulang ke Ibu?
116
00:09:01,003 --> 00:09:04,483
Ada apa denganmu? Kita sudah membahas ini!
117
00:09:05,123 --> 00:09:06,483
Jika mereka mencarimu,
118
00:09:06,563 --> 00:09:08,683
mereka akan langsung ke Summerhouse.
119
00:09:09,643 --> 00:09:10,563
Tenang saja.
120
00:09:11,603 --> 00:09:12,763
Sial!
121
00:09:16,443 --> 00:09:17,683
Sialan.
122
00:09:21,643 --> 00:09:23,323
Sofa sialan ini…
123
00:09:37,843 --> 00:09:40,163
Kuhargai kau izinkan dia menumpang.
124
00:09:40,923 --> 00:09:42,523
Tak akan lama lagi.
125
00:09:52,243 --> 00:09:53,083
Kau tak apa?
126
00:09:54,363 --> 00:09:57,083
Sayang, ini sudah hampir sepekan.
127
00:09:58,483 --> 00:10:00,723
Tolong jangan marah. Aku hanya bilang.
128
00:10:01,323 --> 00:10:03,523
- Aku ingin membantu.
- Tidak apa-apa.
129
00:10:03,603 --> 00:10:05,323
- Sungguh, tapi…
- Aku paham.
130
00:10:05,923 --> 00:10:07,563
Akan kuatur agar dia pergi.
131
00:10:07,643 --> 00:10:09,843
- Kau tahu? Itu tak adil.
- Sudah beres.
132
00:10:23,123 --> 00:10:24,003
Lauryn?
133
00:10:27,803 --> 00:10:28,723
Jangan dijawab.
134
00:10:29,763 --> 00:10:31,203
- Jaqui.
- Tenang.
135
00:10:31,283 --> 00:10:32,683
- Jaqui!
- Tenang!
136
00:10:35,323 --> 00:10:38,403
Lauryn, dari mana saja kau?
Aku sangat khawatir!
137
00:10:39,403 --> 00:10:40,723
Lauryn tak di sini.
138
00:10:40,803 --> 00:10:43,083
Siapa ini dan di mana adikku?
139
00:10:45,043 --> 00:10:48,723
Kubilang, di mana adikku
dan kenapa kau menelepon dari ponselnya?
140
00:10:48,803 --> 00:10:50,083
Lauryn meninggalkannya.
141
00:10:50,163 --> 00:10:52,563
Apa maksudmu meninggalkan?
Ke mana dia pergi?
142
00:10:53,723 --> 00:10:57,163
Bung, aku bertanya padamu! Di mana Lauryn?
143
00:10:57,243 --> 00:10:59,203
Jangan cemas, akan kutemukan dia.
144
00:11:00,403 --> 00:11:02,243
"Jangan cemas" apanya, Curtis?
145
00:11:03,043 --> 00:11:06,243
Benar. Aku tahu persis siapa kau, Curtis.
146
00:11:06,803 --> 00:11:10,803
Dengarkan kata-kataku.
Jika kau menyakitinya,
147
00:11:10,883 --> 00:11:11,963
aku bersumpah…
148
00:11:12,043 --> 00:11:12,883
Jaq…
149
00:11:14,203 --> 00:11:16,203
Aku senang kita menyapa dengan nama depan.
150
00:11:16,283 --> 00:11:17,363
Astaga.
151
00:11:17,443 --> 00:11:19,443
Kita menginginkan hal yang sama.
152
00:11:20,643 --> 00:11:22,003
Kita ingin Lauryn aman
153
00:11:23,483 --> 00:11:24,443
dan bahagia.
154
00:11:25,563 --> 00:11:27,043
Tak perlu mengancam.
155
00:11:28,243 --> 00:11:30,043
Aku tak mengancam.
156
00:11:31,563 --> 00:11:33,643
Aku mengerti kau cemas, Jaq.
157
00:11:34,963 --> 00:11:36,563
Tapi Lauryn adalah duniaku.
158
00:11:37,403 --> 00:11:39,003
Dia segalanya bagiku.
159
00:11:40,363 --> 00:11:43,083
Tak akan kubiarkan dia terluka.
Dia tahu itu.
160
00:11:45,403 --> 00:11:47,203
Aku hanya ingin tahu dia aman.
161
00:11:48,163 --> 00:11:49,523
Lauryn dan bayinya.
162
00:11:50,123 --> 00:11:52,683
Kau tahu? Persetan.
Aku akan ke sana untuk mencarinya.
163
00:11:54,683 --> 00:11:56,403
Mungkin itu ide bagus, Jaq.
164
00:11:57,763 --> 00:11:59,443
Kita cari dia bersama-sama.
165
00:12:02,043 --> 00:12:04,523
Kabari aku begitu ada kabar darinya, ya?
166
00:12:05,123 --> 00:12:06,203
Terima kasih, Jaq.
167
00:12:07,883 --> 00:12:09,003
Ayo tetap berkabar.
168
00:12:41,163 --> 00:12:42,923
Bisa kau percaya itu?
169
00:12:44,243 --> 00:12:47,843
- Jaq bersumpah dia tak melihatnya.
- Tentu dia bilang begitu.
170
00:12:47,923 --> 00:12:49,883
Katanya dia akan mencari kemari.
171
00:12:51,523 --> 00:12:53,523
Ya, dia licik,
172
00:12:54,203 --> 00:12:55,163
seperti adiknya.
173
00:12:55,923 --> 00:12:58,803
Jangan sebut dia begitu.
Dia mengandung anakku.
174
00:12:58,883 --> 00:13:02,123
Persetan dengannya, Curtis. Dia kabur.
175
00:13:02,203 --> 00:13:04,163
Dia tak menginginkanmu!
176
00:13:05,163 --> 00:13:08,683
Dia sampah
dan dia kembali ke tempat asalnya.
177
00:13:09,363 --> 00:13:11,643
- Dia tak kabur.
- Lupakan dia, Curtis.
178
00:13:11,723 --> 00:13:12,963
Ini hanya sementara.
179
00:13:13,763 --> 00:13:16,123
Aku perlu bicara dengannya.
Semuanya akan baik.
180
00:13:16,203 --> 00:13:17,883
Apa kau sudah gila?
181
00:13:19,243 --> 00:13:21,043
Menurutmu akan semudah itu?
182
00:13:21,643 --> 00:13:23,043
Gadis itu punya teman.
183
00:13:23,723 --> 00:13:26,403
Teman-teman gangster,
mereka punya senjata.
184
00:13:27,243 --> 00:13:29,283
Mereka tak akan biarkan kau membawanya.
185
00:13:30,363 --> 00:13:31,723
Charles menunggu.
186
00:13:32,563 --> 00:13:33,643
Dia bawa uangnya.
187
00:13:34,163 --> 00:13:35,123
Baiklah.
188
00:13:36,563 --> 00:13:37,603
Ayo pergi.
189
00:13:38,483 --> 00:13:39,443
Tunggu.
190
00:13:42,483 --> 00:13:44,363
Beri tahu Charles dia dapat lima.
191
00:13:45,443 --> 00:13:47,923
- Charles memesan tujuh.
- Beri dia diskon.
192
00:13:48,003 --> 00:13:48,883
Curtis?
193
00:13:50,643 --> 00:13:51,523
Pergilah.
194
00:13:52,363 --> 00:13:53,243
Jangan.
195
00:13:57,283 --> 00:13:58,163
Pergilah.
196
00:14:25,963 --> 00:14:28,523
Aku tak percaya
mereka memaksa kalian pergi.
197
00:14:29,483 --> 00:14:31,683
Mereka tahu tentang pengobatan ibumu?
198
00:14:32,483 --> 00:14:33,363
Mereka tahu.
199
00:14:35,883 --> 00:14:37,163
Tapi tak peduli.
200
00:14:40,843 --> 00:14:42,083
Tapi ada cara lain.
201
00:14:48,483 --> 00:14:51,203
- Aku akan merindukanmu.
- Hati-hati itu barang ibuku.
202
00:14:51,283 --> 00:14:54,083
Jangan khawatir.
Akan ada banyak pengunjung.
203
00:14:54,163 --> 00:14:57,403
Aku selalu ingin melihat
cahaya terang Bolton.
204
00:14:58,883 --> 00:15:00,243
- Pat!
- Kubilang ke mereka…
205
00:15:01,523 --> 00:15:03,003
Sulit dipercaya.
206
00:15:03,683 --> 00:15:04,723
Ada apa, Ralph?
207
00:15:05,243 --> 00:15:06,203
Para pengembang.
208
00:15:06,923 --> 00:15:08,483
Para pembohong itu.
209
00:15:09,043 --> 00:15:12,243
Mereka menutupinya dengan apik,
tapi aku menemukannya.
210
00:15:13,403 --> 00:15:15,643
Pasal penyediaan rumah susun diubah.
211
00:15:15,723 --> 00:15:16,923
Diubah? Berapa?
212
00:15:17,003 --> 00:15:19,203
Sebelumnya mereka bilang 29 persen, 'kan?
213
00:15:19,283 --> 00:15:20,363
Di sini tertulis
214
00:15:20,443 --> 00:15:22,843
- mereka hanya bisa memberi lima.
- Lima?
215
00:15:22,923 --> 00:15:25,403
- Lima persen?
- Tak bisa begitu, 'kan?
216
00:15:25,483 --> 00:15:28,523
Tentu mereka bisa. Dasar licik.
217
00:15:29,563 --> 00:15:31,563
Mereka pasti menyuap, 'kan?
218
00:15:32,683 --> 00:15:34,763
- Ibu, waktunya minum obat.
- Ya.
219
00:15:35,803 --> 00:15:37,763
Kita tahu ini akan terjadi,
220
00:15:37,843 --> 00:15:40,083
semua trik kotor mereka.
221
00:15:40,643 --> 00:15:42,243
Kapan laporan kita selesai?
222
00:15:42,883 --> 00:15:46,163
Apa bedanya?
Itu tak akan menghentikan mereka.
223
00:15:46,843 --> 00:15:47,683
Selesai sudah.
224
00:15:48,283 --> 00:15:49,243
Mereka menang.
225
00:15:51,443 --> 00:15:52,323
- Ibu?
- Ya?
226
00:15:52,923 --> 00:15:54,243
Kerannya mati.
227
00:15:56,443 --> 00:15:57,763
Mereka tak punya hati.
228
00:15:58,883 --> 00:16:00,843
Memperlakukan kita seperti hewan.
229
00:16:01,443 --> 00:16:04,563
Kau tahu apa artinya ini, 'kan?
230
00:16:06,443 --> 00:16:09,563
Kau harus menuang wiski
untuk Ibu minum obat, 'kan?
231
00:16:10,763 --> 00:16:12,003
- Wiski?
- Pikirmu bercanda?
232
00:16:12,083 --> 00:16:13,003
Wiski, Bu?
233
00:16:13,843 --> 00:16:15,443
Aku akan beli air di toko.
234
00:16:19,243 --> 00:16:23,243
PENGADILAN NEGERI
235
00:16:30,723 --> 00:16:36,083
Kasus selanjutnya,
Tn. Ruben Michael Miller. Nomor 89119.
236
00:16:36,843 --> 00:16:38,483
Ada perwakilan Tn. Miller?
237
00:16:40,123 --> 00:16:42,243
- Ya, Pak!
- Tn. Lee, terima kasih.
238
00:16:42,923 --> 00:16:44,603
Anda akan ajukan permohonan?
239
00:16:44,683 --> 00:16:48,003
Ya, Pak. Kami akan mengajukan
permohonan jaminan.
240
00:16:50,123 --> 00:16:51,163
Apa Tn. Miller hadir?
241
00:16:52,043 --> 00:16:54,683
- Ya, Yang Mulia.
- Tolong bawa dia kemari.
242
00:17:10,683 --> 00:17:14,643
Bisa sebutkan nama lengkap,
kewarganegaraan, dan tanggal lahir Anda?
243
00:17:15,403 --> 00:17:17,123
Ruben Michael Miller.
244
00:17:17,763 --> 00:17:18,883
Saya warga Inggris.
245
00:17:19,923 --> 00:17:22,203
Tanggal 14 Januari 1982.
246
00:17:22,723 --> 00:17:26,123
Bisa pastikan alamat Anda
di 18 Woodland Terrace,
247
00:17:26,203 --> 00:17:28,763
E20 7AC?
248
00:17:29,323 --> 00:17:30,163
Ya.
249
00:17:30,843 --> 00:17:33,283
Anda mengajukan pembelaan pada tahap ini?
250
00:17:34,683 --> 00:17:36,003
Tidak di tahap ini, Pak.
251
00:17:36,523 --> 00:17:39,283
Anda bilang akan mengajukan
permohonan jaminan.
252
00:17:39,363 --> 00:17:40,203
Ya, Pak.
253
00:17:40,283 --> 00:17:45,243
Tn. Miller adalah anggota masyarakat
yang memiliki peran penting
254
00:17:45,323 --> 00:17:46,683
dan sangat dihormati.
255
00:17:46,763 --> 00:17:51,003
Dia juga pengasuh utama
untuk putranya yang masih bayi, Noah.
256
00:17:56,363 --> 00:17:57,483
Nona Blissett?
257
00:17:58,403 --> 00:17:59,323
Baik.
258
00:18:00,643 --> 00:18:03,603
Terdakwa menghadapi tuduhan sangat serius
259
00:18:03,683 --> 00:18:05,483
atas konspirasi pembunuhan
260
00:18:05,563 --> 00:18:09,323
dan penyediaan senjata api
dengan maksud membahayakan nyawa.
261
00:18:09,403 --> 00:18:13,843
Argumen jaksa adalah Tn. Miller
menyediakan mobil dan senjata api
262
00:18:13,923 --> 00:18:15,643
untuk beberapa geng narkoba
263
00:18:15,723 --> 00:18:18,443
yang mengakibatkan
setidaknya tiga pembunuhan.
264
00:18:19,283 --> 00:18:21,523
Mengingat sifat dan keseriusan tuduhan
265
00:18:21,603 --> 00:18:24,003
dan karena kemungkinan beratnya hukuman,
266
00:18:24,083 --> 00:18:26,523
juga risiko terdakwa akan melarikan diri,
267
00:18:27,443 --> 00:18:29,843
jaksa dengan tegas
menentang permohonan jaminan.
268
00:18:32,643 --> 00:18:36,323
Saya rasa kita perlu mendengar
argumen petugas dalam kasus ini.
269
00:18:50,043 --> 00:18:51,923
Sebutkan nama dan usia Anda.
270
00:18:52,003 --> 00:18:54,963
Sarah Francis Morrison, Pak.
Lebih dari 21 tahun.
271
00:18:55,043 --> 00:18:57,563
- Apa pangkat Anda?
- Sersan Detektif, Pak.
272
00:18:59,203 --> 00:19:02,243
Polisi punya bukti fisik
yang mengaitkan Tn. Miller
273
00:19:02,323 --> 00:19:06,083
dengan pembunuhan
tiga anggota geng di London tahun lalu.
274
00:19:06,163 --> 00:19:08,923
Ada bukti kuat yang mengaitkan Tn. Miller
275
00:19:09,003 --> 00:19:12,803
pada konspirasi internasional lebih luas
dengan penjahat terkenal
276
00:19:12,883 --> 00:19:16,723
untuk mengimpor, mendistribusikan,
dan menjual narkoba tingkat A
277
00:19:16,803 --> 00:19:19,803
dengan nilai sebesar 25 juta paun.
278
00:19:20,963 --> 00:19:21,803
Selain itu,
279
00:19:22,363 --> 00:19:27,083
Tn. Miller memiliki hubungan dekat
sejak bertahun-tahun lalu
280
00:19:27,163 --> 00:19:29,283
dengan pria yang diyakini polisi
281
00:19:29,363 --> 00:19:32,203
sebagai pemimpin
kelompok kejahatan terorganisir.
282
00:19:32,723 --> 00:19:34,603
Mereka teman dekat,
283
00:19:34,683 --> 00:19:36,963
sekaligus rekan bisnis.
284
00:19:37,923 --> 00:19:39,923
Penyelidikan polisi ditingkatkan.
285
00:19:40,443 --> 00:19:43,763
Kami memperkirakan
beberapa penangkapan lain
286
00:19:43,843 --> 00:19:48,403
berkat informasi yang didapat
dari penahanan Tn. Miller.
287
00:20:12,883 --> 00:20:14,203
Permohonannya ditolak.
288
00:20:15,403 --> 00:20:16,243
Bung.
289
00:20:17,803 --> 00:20:18,963
Jalang itu!
290
00:20:19,043 --> 00:20:21,523
Hampir setahun
dia menyamar di Summerhouse.
291
00:20:22,043 --> 00:20:23,803
Dia tak dapat yang dia mau.
292
00:20:23,883 --> 00:20:25,843
Jika ya, kau sudah ditahan.
293
00:20:26,403 --> 00:20:28,163
Masalahnya bukan dia.
294
00:20:29,283 --> 00:20:30,123
Tapi Ruben.
295
00:20:31,163 --> 00:20:34,083
Dia mulai gelisah, mencemaskan putranya.
296
00:20:35,443 --> 00:20:38,163
- Dia bisa menjerumuskanmu?
- Apa maksudmu?
297
00:20:38,683 --> 00:20:41,723
Aku berasumsi
tak ada barang terlarang di rumahmu.
298
00:20:41,803 --> 00:20:42,843
Mereka akan datang.
299
00:20:43,483 --> 00:20:45,163
Rumahku bersih.
300
00:20:45,923 --> 00:20:48,763
Bagus. Sementara itu,
jangan terlibat masalah
301
00:20:48,843 --> 00:20:51,283
dan buat keributan di jalanan, jika bisa.
302
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Itu di luar kendaliku, 'kan?
303
00:20:53,563 --> 00:20:55,843
Jangan menarik perhatian.
304
00:21:49,683 --> 00:21:51,763
Sayang, sepertinya ada manisan.
305
00:22:01,523 --> 00:22:03,083
- Tidak boleh.
- Aku mau.
306
00:22:03,163 --> 00:22:05,563
Ini untuk teman Ayah. Jangan. Nenek!
307
00:22:10,563 --> 00:22:13,803
- Bisa tolong bawa dia?
- Ayo. Jangan ganggu Ayah.
308
00:22:17,323 --> 00:22:20,483
Emilio, aku tak tahan lagi.
Aku akan menangis.
309
00:22:21,283 --> 00:22:22,363
Kau harus kuat.
310
00:22:22,963 --> 00:22:24,243
Ya? Tetap tenang.
311
00:22:24,323 --> 00:22:25,843
Demi anak-anak.
312
00:22:25,923 --> 00:22:27,683
Juga demi Sofia. Kumohon.
313
00:22:36,523 --> 00:22:37,403
Masuklah.
314
00:22:55,123 --> 00:22:58,243
LIFT RUSAK
HANYA AKSES TANGGA
315
00:23:05,683 --> 00:23:07,523
Silakan, biar kubukakan.
316
00:23:08,203 --> 00:23:09,283
Terima kasih.
317
00:23:09,363 --> 00:23:10,443
Tidak masalah.
318
00:23:11,523 --> 00:23:14,043
- Biar kubantu bawakan.
- Tidak apa-apa.
319
00:23:14,123 --> 00:23:16,603
Tidak, kita harus saling membantu.
320
00:23:16,683 --> 00:23:18,603
- Tuhan memberkatimu.
- Baiklah.
321
00:23:24,163 --> 00:23:26,523
Kejam sekali dewan mematikan lift, 'kan?
322
00:23:26,603 --> 00:23:27,563
Aku tahu.
323
00:23:35,723 --> 00:23:37,523
Baiklah, ini lantaimu, Nona?
324
00:23:43,003 --> 00:23:44,363
Kau tak apa-apa, Nona?
325
00:23:55,963 --> 00:23:56,803
Bagus.
326
00:23:59,883 --> 00:24:02,603
Jadi, bagaimana dengan perlindungan?
327
00:24:02,683 --> 00:24:04,563
- Kau utus seseorang?
- Tentu.
328
00:24:05,763 --> 00:24:06,603
Berapa banyak?
329
00:24:07,163 --> 00:24:08,443
Biasanya satu orang.
330
00:24:10,243 --> 00:24:11,683
Dia yang membawa pistol?
331
00:24:12,643 --> 00:24:14,043
Seperti Juan, ya.
332
00:24:14,963 --> 00:24:16,683
Jadi, dua senjata, mungkin.
333
00:24:16,763 --> 00:24:17,603
Ya.
334
00:24:20,723 --> 00:24:23,043
Juan membunuh temanmu.
335
00:24:24,563 --> 00:24:27,163
Kenapa kau pikir
kita tak akan dibunuh di sana?
336
00:24:28,123 --> 00:24:28,963
Keserakahan.
337
00:24:29,483 --> 00:24:32,763
Jika Juan pikir
kau lebih menguntungkan saat hidup,
338
00:24:32,843 --> 00:24:34,003
kau akan dibiarkan pergi.
339
00:24:40,323 --> 00:24:41,163
Baiklah.
340
00:24:48,203 --> 00:24:50,923
- Di mana Jamie, Kawan?
- Aku tak tahu.
341
00:24:51,003 --> 00:24:52,643
- Katanya dia bekerja.
- Kerja?
342
00:24:52,723 --> 00:24:55,363
Dia bekerja agar bisa bercinta sepuasnya.
343
00:24:55,443 --> 00:24:56,643
- Diam, Kawan.
- Apa?
344
00:24:56,723 --> 00:24:59,203
Apa Jamie tak suka melakukan seks oral?
345
00:24:59,283 --> 00:25:00,803
Dia kakakku. Menjijikkan!
346
00:25:00,883 --> 00:25:03,723
Maksudmu, kau tak suka lakukan seks oral?
347
00:25:03,803 --> 00:25:06,123
Apa? Diamlah. Masuk!
348
00:25:06,203 --> 00:25:07,523
Kau begitu, ya?
349
00:25:07,603 --> 00:25:09,203
Aku mengerti.
350
00:25:14,083 --> 00:25:15,043
Ada apa?
351
00:25:16,363 --> 00:25:17,403
Apa yang terjadi?
352
00:25:29,723 --> 00:25:30,803
Sial!
353
00:25:31,443 --> 00:25:32,763
Ara, kau tak apa-apa?
354
00:25:33,483 --> 00:25:34,323
Ayo bangun.
355
00:25:35,203 --> 00:25:36,043
Ara.
356
00:25:37,083 --> 00:25:38,923
- Ara!
- Dia baik-baik saja?
357
00:25:39,643 --> 00:25:43,283
Tidak, kurasa dia memakan sesuatu.
Ara, kau dengar aku? Ara!
358
00:25:43,363 --> 00:25:45,403
- Panggil ambulans.
- Jangan!
359
00:25:45,483 --> 00:25:47,843
Jika melihat ini,
dinas sosial akan dipanggil.
360
00:25:48,603 --> 00:25:50,243
Bangun. Kau memakan apa?
361
00:25:50,323 --> 00:25:52,883
- Dia butuh dokter!
- Beri napas buatan.
362
00:25:52,963 --> 00:25:54,603
- Tak bisa.
- Zehra, pergi!
363
00:25:55,843 --> 00:25:57,243
Kau bisa mendengarku?
364
00:25:57,323 --> 00:26:00,883
Lakukan sesuatu!
Kurasa dia tak bernapas. Ara?
365
00:26:01,523 --> 00:26:03,443
Bangun! Ara!
366
00:26:04,203 --> 00:26:05,323
Sial!
367
00:26:05,403 --> 00:26:07,243
Tenang, ayo bantu dia berdiri.
368
00:26:07,323 --> 00:26:09,603
Aku sudah pesan Uber. Bawa dia keluar.
369
00:26:20,883 --> 00:26:21,723
Hei!
370
00:26:25,443 --> 00:26:27,643
- Ayolah. Itu dia.
- Dia kenapa?
371
00:26:27,723 --> 00:26:30,403
- Dia epilepsi.
- Kita harus ke rumah sakit.
372
00:26:30,483 --> 00:26:32,083
Baiklah. Ayo masuk.
373
00:26:33,923 --> 00:26:35,043
Baiklah.
374
00:27:02,723 --> 00:27:06,683
SALON KUKU SHELLEY
375
00:27:12,683 --> 00:27:15,483
- Aku bisa selesaikan beres-beres.
- Kau yakin?
376
00:27:15,563 --> 00:27:17,283
Ya, tentu saja. Pergilah.
377
00:27:17,363 --> 00:27:20,523
- Kau yang terbaik. Terima kasih.
- Tenang saja.
378
00:27:20,603 --> 00:27:23,563
Aku akan simpan kuncinya di meja, jadi…
379
00:27:23,643 --> 00:27:24,523
Tak masalah.
380
00:27:24,603 --> 00:27:27,043
Ya, telepon aku jika ada masalah, tapi…
381
00:27:27,123 --> 00:27:29,683
Tenang, tak akan.
Kita akan baik-baik saja.
382
00:27:29,763 --> 00:27:31,203
- Baik.
- Kau pergilah.
383
00:27:31,283 --> 00:27:32,163
Terima kasih.
384
00:27:32,243 --> 00:27:33,963
- Sampai jumpa. Dah.
- Dah.
385
00:27:38,843 --> 00:27:40,003
Apa kabar, Shelley?
386
00:27:41,243 --> 00:27:42,643
Aku datang lagi.
387
00:27:43,243 --> 00:27:45,243
Selalu muncul saat tak diinginkan.
388
00:27:46,883 --> 00:27:49,963
- Jangan begini. Aku harus pergi.
- Mau ke mana, Shelley?
389
00:27:50,043 --> 00:27:52,563
Masalahnya, kami tak seberuntung kau.
390
00:27:53,083 --> 00:27:55,923
Sebagian dari kita
hidup kacau dan kesepian.
391
00:27:57,723 --> 00:27:58,963
Apa kabar Tish?
392
00:28:00,523 --> 00:28:03,043
Dia pasti anak baik-baik, 'kan?
393
00:28:03,843 --> 00:28:06,763
Sangat tragis baginya
jika sesuatu terjadi padamu.
394
00:28:08,283 --> 00:28:11,843
Dengar, kau tak akan dapat
sepeser pun dariku. Kau mengerti?
395
00:28:12,363 --> 00:28:15,363
Lakukan saja sesukamu,
aku tak takut padamu, Bev.
396
00:28:15,963 --> 00:28:18,203
Kau tak pandai berbohong, ya, Shelley?
397
00:28:18,283 --> 00:28:19,923
Kau tak becus melakukannya.
398
00:28:21,323 --> 00:28:22,283
Baiklah, dengar.
399
00:28:22,923 --> 00:28:25,363
Uang 20 ribu akan membungkamku selamanya.
400
00:28:26,643 --> 00:28:27,803
Dua puluh ribu.
401
00:28:28,843 --> 00:28:29,963
Kau tak apa, Shelley?
402
00:28:37,523 --> 00:28:38,363
Shelley?
403
00:28:48,243 --> 00:28:49,723
Apa pengaruh dia padamu?
404
00:28:51,123 --> 00:28:54,323
Di tempatku dulu,
kami terbiasa mengenali masalah.
405
00:28:55,123 --> 00:28:58,003
Ada banyak wanita seperti itu di penjara.
406
00:29:05,443 --> 00:29:06,523
Mantanku,
407
00:29:07,763 --> 00:29:10,043
dia berteman dengan pacar Bev, Ryan.
408
00:29:12,403 --> 00:29:14,123
Dia biasa berbuat bodoh.
409
00:29:14,683 --> 00:29:15,843
Menembak,
410
00:29:16,403 --> 00:29:18,443
mencuri mobil.
411
00:29:18,523 --> 00:29:21,963
Aku biasa menyimpan barangnya.
Uang, terkadang narkoba.
412
00:29:24,483 --> 00:29:26,443
Tapi bukan pistol. Aku tak terlibat.
413
00:29:28,083 --> 00:29:29,163
Apa yang terjadi?
414
00:29:29,763 --> 00:29:31,603
Kau bisa memercayaiku, Shelley.
415
00:29:32,283 --> 00:29:34,923
Kau sudah berbuat banyak untukku.
416
00:29:35,603 --> 00:29:37,923
Apa pun itu, aku tak akan menghakimi.
417
00:29:45,603 --> 00:29:48,003
Di hari aku tahu sedang mengandung Tish,
418
00:29:48,563 --> 00:29:50,523
Bev dan Ryan datang untuk merayakan.
419
00:29:51,283 --> 00:29:54,083
Mereka bertiga minum-minum
dan mengisap ganja.
420
00:29:54,603 --> 00:29:57,363
Mereka bercanda
soal nama bayi dan sebagainya.
421
00:30:01,483 --> 00:30:03,523
Lalu mereka mulai bertengkar.
422
00:30:04,123 --> 00:30:05,203
Tiba-tiba saja.
423
00:30:07,483 --> 00:30:09,363
Semua terjadi begitu cepat.
424
00:30:12,843 --> 00:30:14,723
Mantanku memukul Ryan.
425
00:30:18,003 --> 00:30:20,563
Kepala Ryan terbentur sudut meja.
426
00:30:20,643 --> 00:30:21,763
Sial!
427
00:30:23,883 --> 00:30:26,043
Bev menjerit.
428
00:30:27,683 --> 00:30:30,043
Ada banyak darah dan…
429
00:30:32,963 --> 00:30:35,043
Aku ingin memanggil ambulans.
430
00:30:36,523 --> 00:30:38,163
Mantanku terus berkata, "Jangan.
431
00:30:39,283 --> 00:30:42,043
Ada narkoba di apartemen.
Kita akan dipenjara.
432
00:30:42,963 --> 00:30:44,683
Bayinya akan diambil."
433
00:30:49,083 --> 00:30:50,243
Aku memercayainya.
434
00:30:53,923 --> 00:30:55,163
Apa yang kau lakukan?
435
00:31:01,803 --> 00:31:03,123
Mantanku, dia…
436
00:31:06,963 --> 00:31:08,403
membalut jasad Ryan
437
00:31:09,043 --> 00:31:10,723
dengan selimut dari kamarku.
438
00:31:16,523 --> 00:31:18,643
Kami bertiga pergi ke rawa-rawa.
439
00:31:18,723 --> 00:31:19,803
Tidak.
440
00:31:21,723 --> 00:31:22,963
Sial, kau kubur dia?
441
00:31:29,043 --> 00:31:30,603
Jika mereka menemukannya…
442
00:31:32,723 --> 00:31:33,843
DNA-ku…
443
00:31:39,523 --> 00:31:40,403
Sial.
444
00:31:42,283 --> 00:31:43,643
Apa kata Dushane?
445
00:31:45,003 --> 00:31:47,803
Dia tak tahu, dan tak akan tahu.
446
00:31:47,883 --> 00:31:49,203
- Shelley.
- Tidak!
447
00:31:49,883 --> 00:31:51,483
Aku tak akan melibatkannya.
448
00:31:54,363 --> 00:31:55,363
Aku harus pergi.
449
00:31:56,403 --> 00:31:58,563
Aku terlambat menjemput Tish
dari acara bermain.
450
00:31:58,643 --> 00:31:59,523
Tunggu.
451
00:32:01,003 --> 00:32:02,243
Kau akan berbuat apa?
452
00:32:03,403 --> 00:32:04,763
Aku harus membayar Bev.
453
00:32:05,683 --> 00:32:08,243
Entah bagaimana,
tapi aku harus membayarnya.
454
00:32:08,763 --> 00:32:11,803
Kau bayar dia sekarang,
dan kau tak akan berhenti.
455
00:32:12,963 --> 00:32:14,723
Aku serius denganmu, Shelley.
456
00:32:15,323 --> 00:32:16,883
Pilihan apa yang kumiliki?
457
00:32:19,163 --> 00:32:20,403
Kau mau yang mana?
458
00:32:20,963 --> 00:32:21,843
Yang itu.
459
00:32:22,603 --> 00:32:25,843
Kau yakin?
Begitu uangnya masuk, itu lenyap.
460
00:32:27,203 --> 00:32:28,043
Kau yakin?
461
00:32:28,683 --> 00:32:29,523
Baiklah.
462
00:32:37,763 --> 00:32:40,403
- Silakan.
- Bisa kau buka?
463
00:32:53,323 --> 00:32:54,523
Apakah enak?
464
00:33:12,483 --> 00:33:13,803
Bagaimana keadaan Ara?
465
00:33:15,843 --> 00:33:17,363
Mereka memompa perutnya.
466
00:33:17,963 --> 00:33:19,883
Katanya dia akan baik-baik saja.
467
00:33:22,323 --> 00:33:23,483
Lalu ibumu?
468
00:33:23,563 --> 00:33:25,683
Rumah sakit tak menanyakannya?
469
00:33:26,643 --> 00:33:28,363
Nanti dia akan muncul,
470
00:33:28,963 --> 00:33:30,323
setelah dia tak mabuk.
471
00:33:31,323 --> 00:33:35,003
Dia akan datang,
seakan tak bersalah, terkejut, dan cemas.
472
00:33:35,603 --> 00:33:37,923
Itu hanya bertahan sebentar saja.
473
00:33:41,403 --> 00:33:42,883
Orang seperti ibuku…
474
00:33:45,243 --> 00:33:47,043
Mereka tak pantas punya anak.
475
00:33:53,323 --> 00:33:55,083
Sialan, aku lelah.
476
00:33:55,683 --> 00:33:59,803
Bangunkan aku lima menit lagi
atau jika ada yang datang.
477
00:34:00,923 --> 00:34:01,763
Baiklah.
478
00:34:01,843 --> 00:34:06,523
Hei, jangan berbuat aneh-aneh.
Jangan cium rambutku saat aku tidur.
479
00:34:06,603 --> 00:34:07,843
Diamlah.
480
00:34:20,083 --> 00:34:22,003
Sampai kapan kita harus di sini?
481
00:34:22,643 --> 00:34:25,203
Perban ini harus diganti
setiap delapan jam.
482
00:34:25,283 --> 00:34:29,483
Hei, jika kau bicara lagi
soal luka tembakmu…
483
00:34:29,563 --> 00:34:31,363
Itu hampir tak mengenaimu!
484
00:34:31,443 --> 00:34:33,763
Persetan kau. Aku tak mau terinfeksi.
485
00:34:33,843 --> 00:34:36,923
Omong kosong.
Itu alasan agar kau bermalas-malasan.
486
00:34:37,003 --> 00:34:39,763
Ayolah, Kawan. Persetan dengan kalian.
487
00:34:40,403 --> 00:34:41,523
Omong kosong!
488
00:34:41,603 --> 00:34:42,963
Itu takdir, Bung.
489
00:34:46,123 --> 00:34:47,803
Aku harus buang air besar.
490
00:34:48,763 --> 00:34:50,563
Sudahlah, Bung. Berapa usiamu?
491
00:34:50,643 --> 00:34:52,643
- Apa?
- Saat harus buang air…
492
00:34:52,723 --> 00:34:55,203
- Kau harus buang air.
- Itu alami.
493
00:34:55,283 --> 00:34:58,403
Bung, kau sering ke toilet, itu tak alami!
494
00:34:58,483 --> 00:35:01,043
Sistem pencernaanku sangat efisien.
495
00:35:01,123 --> 00:35:02,083
Diam, Bung!
496
00:35:02,163 --> 00:35:05,003
Aku hanya bilang!
Itu tanda usus yang sehat…
497
00:35:10,363 --> 00:35:11,203
Hei.
498
00:35:12,363 --> 00:35:13,403
Itu mobilnya.
499
00:35:14,003 --> 00:35:16,123
Dia orang yang membunuh Ats, Kawan!
500
00:35:16,923 --> 00:35:18,483
- Kau yakin?
- Pasti dia.
501
00:35:19,203 --> 00:35:20,883
- Sedang apa?
- Mengabari Dushane.
502
00:35:20,963 --> 00:35:23,323
Jangan. Dia bilang kita harus pastikan.
503
00:35:23,403 --> 00:35:25,923
Itu mobil di video. Tentu saja itu dia.
504
00:35:26,003 --> 00:35:29,323
Kau mau Dushane kemari
dan ternyata itu bukan orangnya?
505
00:35:29,403 --> 00:35:31,363
Benar, itu yang kupikirkan!
506
00:35:33,323 --> 00:35:35,363
Tunggu di sini. Aku akan kembali.
507
00:35:35,883 --> 00:35:37,963
- Kit! Kau sedang apa?
- Kau gila?
508
00:35:43,523 --> 00:35:45,203
Dia mau ke mana?
509
00:35:49,443 --> 00:35:50,443
Persetan.
510
00:36:28,483 --> 00:36:30,443
Kit, sedang apa kau di sini?
511
00:36:31,403 --> 00:36:33,003
Kau mengacau, itu sebabnya.
512
00:36:33,083 --> 00:36:34,443
Apa yang terjadi?
513
00:36:35,123 --> 00:36:38,243
Bung, ada tiga orang di mobil
di seberang jalan sekarang
514
00:36:38,323 --> 00:36:39,923
bersiap untuk menghabisimu.
515
00:36:40,003 --> 00:36:42,483
Apa? Kau bawa mereka kemari? Kau gila?
516
00:36:42,563 --> 00:36:45,003
Aku tak mau mati
karena anak yang tak kukenal!
517
00:36:45,083 --> 00:36:49,283
Bung, seharusnya pikirkan itu
sebelum menyuruh gadis bodoh itu!
518
00:36:49,363 --> 00:36:50,483
Seberapa bodoh kau?
519
00:36:50,563 --> 00:36:52,883
Sial kau! Kenapa tak bilang
mereka mengawasi?
520
00:36:52,963 --> 00:36:55,523
Kenapa tak takuti anak itu
seperti perintahku?
521
00:36:55,603 --> 00:36:58,203
Dia hendak mengambil pisauku.
Aku harus apa?
522
00:36:58,283 --> 00:37:00,963
Kau tak diminta membunuhnya.
Apa-apaan kau ini?
523
00:37:02,523 --> 00:37:03,363
Apa?
524
00:37:04,523 --> 00:37:05,683
Kawan, ada apa?
525
00:37:07,843 --> 00:37:08,843
Sial.
526
00:37:10,603 --> 00:37:12,523
Siapa lagi ini?
527
00:37:14,003 --> 00:37:16,563
- Ada apa? Kubilang tunggu.
- Entahlah, Kit masuk.
528
00:37:16,643 --> 00:37:19,603
- Dia sudah masuk. Astaga!
- Dia bertingkah gila.
529
00:37:22,203 --> 00:37:23,043
Tunggu, itu…
530
00:37:23,843 --> 00:37:25,043
Itu Dushane Hill.
531
00:37:26,883 --> 00:37:29,243
- Kenapa dia di sini?
- Tak apa-apa.
532
00:37:29,323 --> 00:37:30,923
- Ayo, cepat.
- Baiklah.
533
00:37:32,563 --> 00:37:34,123
Mobilnya seperti di video.
534
00:37:34,203 --> 00:37:35,563
- Dia di sana, ya?
- Ya.
535
00:37:36,883 --> 00:37:39,083
Ini salahmu! Kulakukan ini untukmu!
536
00:37:39,163 --> 00:37:40,443
Apa maksudmu?
537
00:37:40,523 --> 00:37:43,603
Tugasmu hanya satu, tapi kau mengacau!
538
00:37:43,683 --> 00:37:44,843
Kenapa itu salahku?
539
00:37:45,443 --> 00:37:47,723
- Permainan apa ini?
- Entahlah.
540
00:37:47,803 --> 00:37:50,403
Anak itu meraih pisauku.
Tak ada pilihan lain!
541
00:37:50,483 --> 00:37:52,843
- Bicara padanya. Jelaskan!
- Tidak bisa.
542
00:37:52,923 --> 00:37:55,283
- Apa maksudmu tak bisa?
- Aku tak bisa.
543
00:37:55,363 --> 00:37:57,083
Kau harus beri tahu dia!
544
00:37:58,523 --> 00:38:01,003
Aku tak bisa memberitahunya. Tak bisa.
545
00:38:02,923 --> 00:38:04,683
Persetan dengan ini. Aku pergi!
546
00:38:07,803 --> 00:38:08,963
Sial!
547
00:38:20,403 --> 00:38:21,283
Sial!
548
00:38:28,123 --> 00:38:29,243
Sial!
549
00:38:50,523 --> 00:38:53,283
Dia mencoba merebut pistolku.
550
00:38:53,883 --> 00:38:55,283
Dia meraih pistolku.
551
00:38:56,883 --> 00:38:59,883
Orang-orang keluar rumah.
Kita harus pergi sekarang.
552
00:39:02,843 --> 00:39:05,683
Kenapa menatapku begitu?
Dia coba merebut pistolku!
553
00:39:07,843 --> 00:39:09,083
Ambil rekamannya.
554
00:39:16,723 --> 00:39:17,643
Kit, ayo pergi.
555
00:39:18,363 --> 00:39:19,723
Ayo pergi, Bung.
556
00:39:41,203 --> 00:39:42,323
Kau baik-baik saja?
557
00:40:36,603 --> 00:40:37,523
Apa maumu?
558
00:40:38,043 --> 00:40:40,763
Ini soal Ibu.
Dia di rumah sakit. Cepat datang.
559
00:40:53,643 --> 00:40:54,483
Ibu?
560
00:40:57,243 --> 00:40:58,083
Ibu.
561
00:40:59,043 --> 00:40:59,883
Ini aku.
562
00:41:02,523 --> 00:41:03,963
Dia bisa mendengar kita?
563
00:41:04,803 --> 00:41:06,803
Dia tak bicara sejak aku di sini.
564
00:41:10,283 --> 00:41:12,003
Bu, ini aku. Aku di sini.
565
00:41:14,883 --> 00:41:16,003
Apa kata dokter?
566
00:41:17,043 --> 00:41:18,083
Kondisinya lemah.
567
00:41:19,203 --> 00:41:21,523
Diabetes, tekanan darah tinggi.
568
00:41:22,163 --> 00:41:24,843
Ibu sudah diberi tahu
agar lebih berhati-hati.
569
00:41:25,723 --> 00:41:27,963
Katanya jangan sampai stres.
570
00:41:30,123 --> 00:41:31,243
Tapi kau tahu Ibu.
571
00:41:31,843 --> 00:41:33,043
Kau tahu sifat Ibu.
572
00:41:37,243 --> 00:41:38,083
Ibu.
573
00:41:40,043 --> 00:41:41,283
Aku di sini sekarang.
574
00:41:44,083 --> 00:41:44,963
Maafkan aku.
575
00:41:48,083 --> 00:41:49,643
Bawa Ibu pulang.
576
00:41:52,723 --> 00:41:54,923
Ibu ingin di rumah.
577
00:41:58,203 --> 00:41:59,803
Jangan di rumah sakit.
578
00:42:01,763 --> 00:42:03,163
Tak perlu repot.
579
00:42:10,603 --> 00:42:11,963
Ibu mohon.
580
00:42:16,323 --> 00:42:18,003
Bawa Ibu pulang.
581
00:44:03,603 --> 00:44:05,163
Tempelkan tangan ke mobil.
582
00:44:14,963 --> 00:44:15,803
Kemarilah!
583
00:44:25,203 --> 00:44:27,163
Sebelumnya, ada satu orang.
584
00:44:27,243 --> 00:44:28,923
Sekarang, ada dua orang.
585
00:44:30,163 --> 00:44:31,443
Ini uang yang banyak.
586
00:44:33,283 --> 00:44:35,043
Dushane menerima syaratku.
587
00:44:35,643 --> 00:44:38,083
Aku dan Dushane menerima syaratmu.
588
00:44:39,243 --> 00:44:41,123
Uang mukamu, 25 persen.
589
00:44:42,803 --> 00:44:43,763
Bagus.
590
00:44:44,763 --> 00:44:46,083
Itu membuatku senang.
591
00:44:48,883 --> 00:44:50,603
Bisa kubuat kau lebih senang.
592
00:44:52,163 --> 00:44:53,643
Karena menurutku
593
00:44:54,443 --> 00:44:56,203
kita berpikir terlalu sempit.
594
00:44:57,443 --> 00:45:00,243
Kami akan lakukan pengiriman setiap pekan.
595
00:45:00,843 --> 00:45:03,283
Jumlahnya dalam ton, bukan kilogram.
596
00:45:04,043 --> 00:45:05,123
Uang yang banyak.
597
00:45:05,203 --> 00:45:06,203
Baiklah.
598
00:45:08,523 --> 00:45:09,643
Apa itu masalah?
599
00:45:10,243 --> 00:45:11,323
Tidak.
600
00:45:13,563 --> 00:45:15,243
Tapi sesekali,
601
00:45:15,963 --> 00:45:17,803
harus ada penyitaan.
602
00:45:18,523 --> 00:45:19,843
Juga penangkapan.
603
00:45:21,083 --> 00:45:23,203
Untuk formalitas, kau tahu?
604
00:45:23,803 --> 00:45:25,603
Tapi jumlahnya bisa sedikit
605
00:45:25,683 --> 00:45:29,043
dan orang yang ditangkap
bukan orang penting.
606
00:45:31,043 --> 00:45:32,803
Apa itu akan menjadi masalah?
607
00:45:34,723 --> 00:45:35,563
Tidak.
608
00:45:37,403 --> 00:45:40,163
Kau bilang kau membawa uang muka?
609
00:45:41,723 --> 00:45:42,963
Ada di mobil.
610
00:45:48,723 --> 00:45:49,563
Cari di dalam.
611
00:46:09,003 --> 00:46:12,003
Ini bisa jauh lebih sederhana
612
00:46:12,603 --> 00:46:13,443
tanpa…
613
00:46:15,363 --> 00:46:16,643
Tanpa ada…
614
00:46:17,283 --> 00:46:19,563
Emilio, bagaimana mengatakannya…
615
00:46:21,043 --> 00:46:21,963
Udang di balik batu.
616
00:46:22,043 --> 00:46:23,363
Udang di balik batu.
617
00:46:24,443 --> 00:46:26,203
Kami menghormatimu, Juan.
618
00:46:26,283 --> 00:46:28,243
Kami tak bisa berbisnis tanpamu di sini.
619
00:46:36,963 --> 00:46:37,883
Tapi…
620
00:46:39,203 --> 00:46:40,963
Kau sangat pendiam malam ini.
621
00:46:41,043 --> 00:46:43,803
Sebelumnya, kau banyak bicara.
622
00:46:45,363 --> 00:46:47,683
Bicara besar dan rencana besar.
623
00:46:48,923 --> 00:46:51,683
Aku hanya ingin kesepakatan
yang menguntungkan semua pihak.
624
00:46:53,203 --> 00:46:54,963
Itu selesai, kita bisa lanjutkan.
625
00:46:59,603 --> 00:47:02,243
Komisi 25 persen terdengar banyak.
626
00:47:02,323 --> 00:47:03,363
Tapi sebenarnya,
627
00:47:03,443 --> 00:47:07,403
itu tak terlalu banyak,
mengingat apa yang kalian dapatkan.
628
00:47:08,043 --> 00:47:10,083
Kuharap perlindungan dari Los Duques.
629
00:47:10,163 --> 00:47:11,003
Begitukah?
630
00:47:11,523 --> 00:47:15,443
Mereka tak akan menjadi
masalah untuk kalian.
631
00:47:17,123 --> 00:47:18,643
Sepertinya kita sepakat.
632
00:47:23,203 --> 00:47:25,763
Jadi, sekarang kita semua akan kaya.
633
00:47:25,843 --> 00:47:26,763
Mudah.
634
00:47:29,803 --> 00:47:31,163
Ya, mari menjadi kaya.
635
00:47:32,923 --> 00:47:34,483
Kudengar kau suka manisan.
636
00:47:35,003 --> 00:47:37,563
Ya, sayangnya itu benar.
637
00:47:39,003 --> 00:47:40,523
Boleh kuambil sesuatu untukmu?
638
00:47:41,683 --> 00:47:43,043
- Silakan.
- Baiklah.
639
00:48:01,003 --> 00:48:01,843
Ya?
640
00:48:05,403 --> 00:48:06,243
Juan.
641
00:48:09,123 --> 00:48:10,403
Apa itu, Bung?
642
00:48:11,403 --> 00:48:12,763
Hanya pemberian kecil.
643
00:48:14,003 --> 00:48:16,083
Untuk hubungan bisnis yang panjang.
644
00:48:21,723 --> 00:48:23,043
Astaga, Bung!
645
00:48:24,403 --> 00:48:25,403
Baiklah!
646
00:48:30,763 --> 00:48:32,043
Yang ini.
647
00:48:35,803 --> 00:48:37,483
Apa yang kau lakukan?
648
00:48:39,763 --> 00:48:41,003
- Komisi 25 persen?
- Tidak!
649
00:48:41,083 --> 00:48:42,403
Kau pikir aku bodoh?
650
00:48:44,163 --> 00:48:46,803
Hei, Sully. Biar aku saja, kumohon.
651
00:48:51,723 --> 00:48:52,563
Untuk Antonio.
652
00:48:55,603 --> 00:48:56,523
Ayo.
653
00:49:03,043 --> 00:49:05,603
- Rencana besar, ya?
- Kawan, apa maksudmu?
654
00:49:06,243 --> 00:49:07,883
- Pikirmu aku tak tahu?
- Tahu apa?
655
00:49:07,963 --> 00:49:10,683
- Kau dan Juan bersekongkol?
- Aku dan polisi bersekongkol?
656
00:49:10,763 --> 00:49:11,763
Kita harus pergi!
657
00:49:11,843 --> 00:49:14,763
Kenapa bunuh polisi di Spanyol?
Ini alasanmu mengajakku?
658
00:49:54,763 --> 00:49:56,243
Bagaimana dengan kakakku?
659
00:49:56,923 --> 00:49:57,883
Sudah selesai.
660
00:51:41,043 --> 00:51:42,963
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina