1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:54,243 --> 00:00:56,883 ‪Mày gọi đây là mấy giờ? ‪Biết tao đợi bao lâu không? 3 00:00:56,963 --> 00:00:59,083 ‪Chào người anh em. Sao? Mày ổn chứ? 4 00:00:59,163 --> 00:01:02,843 ‪- Thôi, cợt nhả quá đấy. ‪- Không, mày biết tao ở ngoài này mà. 5 00:01:06,683 --> 00:01:09,363 ‪Mà sao rồi? ‪Xem bài Instagram tao gửi chưa? 6 00:01:09,443 --> 00:01:10,803 ‪Giao dịch ngoại hối. 7 00:01:10,883 --> 00:01:12,603 ‪Này, trò đó chẳng ra gì đâu. 8 00:01:12,683 --> 00:01:14,403 ‪Chỉ là một đống ảnh bóng bẩy 9 00:01:14,483 --> 00:01:17,123 ‪với lũ bịp khoe xe và tiền của người khác. 10 00:01:17,203 --> 00:01:19,683 ‪Không, mày ngu lắm. ‪Xem các bình luận chưa? 11 00:01:20,283 --> 00:01:24,363 ‪Tao đã xem video của họ. ‪Theo dõi tín hiệu. Quyền chọn nhị phân. 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,043 ‪Ừ, thích làm gì thì làm. 13 00:01:26,643 --> 00:01:27,643 ‪Được. 14 00:01:27,723 --> 00:01:30,043 ‪Tự dưng có cả đống thông báo SnapChat. 15 00:01:31,243 --> 00:01:33,883 ‪- Không biết mình đang ở đâu à? ‪- Khỉ thật! 16 00:01:34,643 --> 00:01:35,723 ‪Cái quái gì đây? 17 00:01:36,483 --> 00:01:38,683 ‪Nhìn này, anh bạn! Nhìn giống ai đây? 18 00:01:44,683 --> 00:01:46,043 ‪Bọn này điên rồi à? 19 00:01:47,043 --> 00:01:49,203 ‪Không biết mình đang ở đâu à? 20 00:01:49,283 --> 00:01:51,403 ‪- Gì thế hả? Gì? ‪- Xem đi. 21 00:01:53,403 --> 00:01:54,283 ‪Chết tiệt! 22 00:01:54,923 --> 00:01:56,043 ‪Không thể nào. 23 00:01:59,083 --> 00:02:01,163 ‪- Biết mình ở đâu không? ‪- Điên hả? 24 00:02:02,523 --> 00:02:04,843 ‪Không. Đó là Sully! 25 00:02:32,843 --> 00:02:34,883 ‪- A lô. ‪- A lô, nói đi. 26 00:02:34,963 --> 00:02:35,963 ‪Xong việc rồi. 27 00:02:36,843 --> 00:02:39,563 ‪Gã đó có kẻ phản bội. Là tay phải của hắn. 28 00:02:40,603 --> 00:02:43,483 ‪Chắc cậu đùa. ‪Vậy là giải quyết ổn thỏa rồi hả? 29 00:02:43,563 --> 00:02:45,483 ‪Phải. Xong rồi. 30 00:02:46,243 --> 00:02:47,443 ‪Được rồi, nghe đây. 31 00:02:47,523 --> 00:02:48,843 ‪Về nhà ngay đi. 32 00:02:49,403 --> 00:02:51,203 ‪Cần cậu lo việc làm ăn. Hiểu chứ? 33 00:02:52,283 --> 00:02:53,523 ‪Đã rõ. 34 00:03:18,723 --> 00:03:20,523 ‪- Chào buổi sáng, cưng. ‪- Chào. 35 00:03:26,683 --> 00:03:29,043 ‪- Miệng chị có hôi không? ‪- Có, hôi đấy. 36 00:03:31,683 --> 00:03:33,043 ‪Không, không mùi đâu. 37 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 ‪Khoan, kéo tay nó ra. Cho tao nhìn rõ mặt. 38 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 ‪Cái quái gì thế? 39 00:03:46,523 --> 00:03:47,603 ‪Jaq, sao vậy? 40 00:03:47,683 --> 00:03:49,523 ‪Becks, lấy bộ đồ cho em với. 41 00:03:53,923 --> 00:03:56,403 ‪Tuyệt! Dậy rồi. 42 00:03:56,483 --> 00:03:57,963 ‪- Cô ấy kia rồi. ‪- Oa! 43 00:03:58,563 --> 00:04:01,883 ‪- "Oa?" Là trà thôi mà. ‪- Em không tin nổi mắt mình. 44 00:04:03,283 --> 00:04:05,683 ‪- Đừng nói tiếp. Lại đây. ‪- Cảm ơn. 45 00:04:09,523 --> 00:04:10,883 ‪Em đâu cần dậy. 46 00:04:10,963 --> 00:04:13,403 ‪Anh định mang bữa sáng lên giường cho em. 47 00:04:14,003 --> 00:04:17,883 ‪Thế thì thích quá, nhưng thật ra ‪em phải đến đón Tish ở nhà bạn. 48 00:04:18,483 --> 00:04:20,683 ‪Vậy ý em sao? ‪Muốn dành cả ngày với anh không? 49 00:04:20,763 --> 00:04:22,843 ‪Cả hai mẹ con. Đi mua sắm. 50 00:04:24,163 --> 00:04:27,643 ‪Mua quần áo các thứ, đi ăn. ‪Mua bất cứ thứ gì cả hai muốn. 51 00:04:28,563 --> 00:04:29,403 ‪Được. 52 00:04:30,043 --> 00:04:30,923 ‪Đợi anh chút. 53 00:04:32,563 --> 00:04:33,843 ‪Có chuyện gì thế? 54 00:04:34,883 --> 00:04:35,803 ‪Chào. 55 00:04:35,883 --> 00:04:38,003 ‪Tôi cần nói chuyện. Quan trọng đấy. 56 00:04:42,523 --> 00:04:43,683 ‪Được, lên đây. 57 00:04:48,083 --> 00:04:49,123 ‪Xem cái này chưa? 58 00:04:49,203 --> 00:04:51,883 ‪- Thôi nào. ‪- Sully đang gặp rắc rối to. 59 00:04:55,923 --> 00:04:57,643 ‪Ta cần hành động nhanh. 60 00:04:58,723 --> 00:04:59,763 ‪Anh muốn làm gì? 61 00:05:01,123 --> 00:05:04,003 ‪Anh bạn, anh nghĩ gì mà kỹ thế? 62 00:05:04,083 --> 00:05:07,163 ‪Được rồi, hai người đã cãi nhau. ‪Chuyện thường mà. 63 00:05:07,243 --> 00:05:09,043 ‪Anh ấy vẫn là anh em anh. 64 00:05:09,123 --> 00:05:11,203 ‪Jaq, im đi. Vào xe đợi tao. 65 00:05:12,163 --> 00:05:13,123 ‪Đây là Sully. 66 00:05:13,203 --> 00:05:15,603 ‪Jaq, vào xe đợi tao. 67 00:05:47,923 --> 00:05:49,523 ‪- Ở phía sau hả? ‪- Ừ. 68 00:05:53,363 --> 00:05:56,603 ‪Đi Tây Ban Nha. Chị cháu. Làm ơn đi đi. 69 00:05:56,683 --> 00:05:59,443 ‪Anh đã nói là ‪anh sẽ không đi Tây Ban Nha rồi. 70 00:05:59,523 --> 00:06:02,363 ‪Anh sẽ về London. ‪Không thể đưa mày theo, nhé? 71 00:06:02,883 --> 00:06:05,723 ‪Hơn nữa, mày sẽ cần hộ chiếu, ‪mà mày không có. 72 00:06:06,683 --> 00:06:08,483 ‪Xin lỗi. Ước gì anh giúp được. 73 00:06:08,563 --> 00:06:11,883 ‪Nghe này, anh ta không thể đưa mày đi. ‪Tao cũng vậy. 74 00:06:11,963 --> 00:06:13,923 ‪Đi kiếm tiền rồi quay lại đây. 75 00:06:14,003 --> 00:06:16,003 ‪Đủ rồi! Biến đi. 76 00:06:18,043 --> 00:06:19,483 ‪Lũ nhóc này quý cậu quá nhỉ? 77 00:06:20,603 --> 00:06:23,163 ‪Sao không cho nó ‪lên xuồng đến Tây Ban Nha của anh? 78 00:06:23,243 --> 00:06:26,243 ‪Nó thực sự có gia đình. ‪Cứ cho nó đi gặp chị gái đi. 79 00:06:26,763 --> 00:06:28,483 ‪Anh bạn, nó không có tiền. 80 00:06:28,563 --> 00:06:32,283 ‪Nếu tôi đưa nó đi miễn phí, ‪bọn khác sẽ nghĩ mình cũng được thế. 81 00:06:32,803 --> 00:06:35,123 ‪Đây đây phải tàu Noah. ‪Là việc làm ăn của tôi. 82 00:06:36,403 --> 00:06:38,363 ‪Tôi không thể tranh cãi với anh. 83 00:06:38,443 --> 00:06:41,443 ‪Anh bạn, khi nào nó có tiền, ‪tôi sẽ đưa nó đi. 84 00:06:41,523 --> 00:06:45,043 ‪Nhưng trước đó, nó cứ ngồi đây ‪với cái túi rỗng mà ngắm cảnh thôi. 85 00:06:46,203 --> 00:06:48,523 ‪Được rồi, lên xe đi. Tôi sẽ chở anh đi. 86 00:06:49,563 --> 00:06:51,683 ‪Chết tiệt, tôi cần tìm tài xế mới. 87 00:06:51,763 --> 00:06:53,283 ‪Nghe này, tôi rất tiếc. 88 00:06:53,803 --> 00:06:57,003 ‪Lúc nãy tôi đã định nói thế, ‪nhưng tôi biết hai người thân nhau. 89 00:06:57,603 --> 00:06:59,203 ‪Tôi biết gã như anh em anh. 90 00:06:59,803 --> 00:07:00,883 ‪Hẳn không dễ dàng. 91 00:07:01,483 --> 00:07:04,683 ‪Anh em hay không, ‪tôi sẵn lòng giết hắn cả chục lần. 92 00:07:04,763 --> 00:07:07,683 ‪Khrito đã quên vị trí của mình. ‪Quên chủ là ai. 93 00:07:07,763 --> 00:07:09,683 ‪Phải quản quân cho chặt. 94 00:07:10,203 --> 00:07:12,763 ‪Nếu nghĩ chúng sắp phản chủ, ‪phải khử luôn. 95 00:07:13,323 --> 00:07:15,563 ‪Mọi anh đại cần biết thời điểm ra tay. 96 00:07:19,043 --> 00:07:20,363 ‪Nào, anh bạn. Đi thôi. 97 00:07:22,243 --> 00:07:25,843 ‪- Đợi chút. Tôi phải gọi điện thoại. ‪- Gọi đi. Tôi ở đây. 98 00:07:41,643 --> 00:07:43,483 ‪- Chào. ‪- Chào. 99 00:07:44,083 --> 00:07:47,203 ‪Tôi không nghĩ cậu sẽ gọi. ‪Tình hình ở đó thế nào rồi? 100 00:07:47,283 --> 00:07:49,683 ‪Tôi cần gặp Juan El Bueno. ‪Cô sắp xếp được chứ? 101 00:07:51,483 --> 00:07:52,563 ‪Cho tôi một tiếng. 102 00:07:53,243 --> 00:07:55,163 ‪Tôi sẽ gọi bạn ở Tây Ban Nha. 103 00:07:55,243 --> 00:07:56,603 ‪Anh ấy sẽ thu xếp. 104 00:07:57,203 --> 00:07:58,803 ‪Tôi sẽ gửi cậu số. Ổn chứ? 105 00:07:59,323 --> 00:08:00,563 ‪Được. Tốt. 106 00:08:00,643 --> 00:08:03,883 ‪- Vậy nghĩa là ta hợp tác? ‪- Nghĩa là tôi muốn gặp hắn. 107 00:08:03,963 --> 00:08:05,283 ‪Ừ, nhưng để làm gì? 108 00:08:06,683 --> 00:08:08,963 ‪Không còn thời điểm nào tốt hơn ‪để tôi hành động, 109 00:08:09,043 --> 00:08:11,563 ‪nên hãy gọi bạn cô ở Tây Ban Nha ‪báo hôm nay tôi tới. 110 00:08:11,643 --> 00:08:13,163 ‪Còn Dushane thì sao? 111 00:08:13,243 --> 00:08:14,363 ‪Kệ mẹ Dushane. 112 00:08:26,323 --> 00:08:28,163 ‪Này, anh bạn nhỏ. 113 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 ‪Đây. 114 00:08:35,043 --> 00:08:36,203 ‪Cái này cho mày. 115 00:08:37,083 --> 00:08:38,883 ‪Ừ, cái này cho mày. Được chứ? 116 00:08:38,963 --> 00:08:40,483 ‪Cái này cho mày. 117 00:08:42,603 --> 00:08:45,563 ‪Phải. Hy vọng giúp mày ‪đến gặp chị ở Tây Ban Nha được, nhé? 118 00:08:45,643 --> 00:08:46,683 ‪Cảm ơn chú! 119 00:08:47,403 --> 00:08:48,283 ‪Được rồi. 120 00:08:55,643 --> 00:08:58,443 ‪…để gọi cho họ. ‪Này! Cứu với! Tôi bị bắt cóc! 121 00:09:03,363 --> 00:09:04,563 ‪Tôi không gọi điện! 122 00:09:04,643 --> 00:09:06,643 ‪Đồ khốn dối trá. Tao biết mày gọi điện. 123 00:09:06,723 --> 00:09:08,883 ‪Để tôi yên. Tôi đang đi vệ sinh! 124 00:09:08,963 --> 00:09:11,283 ‪Mở cửa ra! Tao biết mày đang gọi điện! 125 00:09:11,363 --> 00:09:13,643 ‪Đồ biến thái. Biến đi! 126 00:09:13,723 --> 00:09:15,283 ‪Anh đi giải quyết thì hơn. 127 00:09:15,883 --> 00:09:17,123 ‪Sao lại lấy đồ của tôi? 128 00:09:17,203 --> 00:09:18,403 ‪Tránh ra. Biến đi. 129 00:09:18,483 --> 00:09:19,523 ‪Trả máy đây. 130 00:09:19,603 --> 00:09:21,963 ‪Tao không trả, đồ con lợn. Nhìn mày đi. 131 00:09:22,043 --> 00:09:24,163 ‪- Tôi có thai, đồ ngu. ‪- Tao chả quan tâm. 132 00:09:24,243 --> 00:09:26,643 ‪Đồ khốn thích kiểm soát, trả máy đây! 133 00:09:26,723 --> 00:09:28,603 ‪Vậy mày nói chuyện với ai? Ai? 134 00:09:28,683 --> 00:09:30,603 ‪- Không phải việc của chị. ‪- Ai? 135 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 ‪- Chuyện gì vậy? ‪- Chị thấy nó gọi điện trong nhà vệ sinh. 136 00:09:34,323 --> 00:09:35,603 ‪Mày thật sự nghĩ 137 00:09:35,683 --> 00:09:38,403 ‪bọn tao sẽ để mày rời tầm mắt ‪sau chuyện lần trước à? 138 00:09:39,803 --> 00:09:41,523 ‪Rồi, đừng căng thẳng, Lauryn. 139 00:09:43,643 --> 00:09:45,563 ‪Không tốt cho con và em đâu. 140 00:09:45,643 --> 00:09:48,283 ‪Em muốn lấy lại máy. ‪Sao chị ta lấy máy em? 141 00:09:48,363 --> 00:09:50,923 ‪Làm ơn bình tĩnh lại. ‪Không tốt cho em đâu. 142 00:09:51,003 --> 00:09:54,603 ‪- Curtis, bảo chị ta trả máy em. ‪- Đừng hòng lấy lại máy. 143 00:09:54,683 --> 00:09:56,883 ‪- Nói đi, Curtis. ‪- Vee, ra ngoài đi. 144 00:10:05,523 --> 00:10:09,203 ‪Curtis, bảo chị ta trả điện thoại cho em. 145 00:10:10,403 --> 00:10:12,083 ‪Em đâu cần điện thoại, cưng. 146 00:10:13,203 --> 00:10:15,683 ‪Không tốt cho em đâu, mấy thứ mạng xã hội, 147 00:10:16,243 --> 00:10:17,963 ‪dán mắt vào màn hình cả ngày, 148 00:10:19,243 --> 00:10:20,323 ‪rồi bức xạ. 149 00:10:20,403 --> 00:10:22,403 ‪5G không tốt cho thai nhi. 150 00:10:24,123 --> 00:10:26,123 ‪Anh đang nói cái quái gì vậy? 151 00:10:26,963 --> 00:10:29,163 ‪Em biết anh không thích ‪em nói chuyện thế mà. 152 00:10:30,283 --> 00:10:32,643 ‪Bảo chị ta đưa điện thoại cho em! 153 00:10:47,243 --> 00:10:48,083 ‪Lại đây. 154 00:10:55,923 --> 00:10:57,283 ‪Bọn anh là gia đình em. 155 00:10:59,723 --> 00:11:01,083 ‪Là tất cả những gì em cần. 156 00:11:01,723 --> 00:11:04,843 ‪Điện thoại chỉ là tiếng ồn. ‪Là trò giải trí. Nhé? 157 00:11:07,283 --> 00:11:09,443 ‪Em cần tập trung lo cho con. 158 00:11:10,923 --> 00:11:11,843 ‪Được chứ? 159 00:11:15,083 --> 00:11:15,923 ‪Vâng. 160 00:11:31,803 --> 00:11:33,403 ‪Nghiêm trọng đấy. Thôi đi. 161 00:11:33,923 --> 00:11:36,403 ‪- Xe có vấn đề… ‪- Ừ. Đừng lo. 162 00:11:36,483 --> 00:11:38,403 ‪Nghe này. Tìm khắp mọi nơi, nhé? 163 00:11:38,483 --> 00:11:40,403 ‪Tìm mọi thông tin có thể. 164 00:11:40,483 --> 00:11:42,803 ‪Đừng quên găng tay và mũ trùm đầu. 165 00:11:42,883 --> 00:11:44,723 ‪Rowmando, gọi Nutty và Fades, 166 00:11:44,803 --> 00:11:47,603 ‪hỏi han cả người ở mạn Bắc, ‪Nam, Tây, tất cả. 167 00:11:47,683 --> 00:11:50,083 ‪Gửi video đó cho họ. ‪Xem ai biết lũ khốn này. 168 00:11:50,163 --> 00:11:52,363 ‪Bọn mày lên mạng xã hội, rõ chưa? 169 00:11:52,443 --> 00:11:54,843 ‪Nhìn và nghe thấy gì, báo Jaq hết. 170 00:11:54,923 --> 00:11:58,003 ‪Không dùng máy riêng. ‪Chỉ điện thoại dùng một lần. Rõ chứ? 171 00:11:58,083 --> 00:12:00,403 ‪Mau lên. Không có thời gian. Đi thôi. 172 00:12:00,483 --> 00:12:02,123 ‪- Bắt đầu thôi. ‪- Nhanh lên! 173 00:12:02,203 --> 00:12:05,203 ‪- Anh bạn, đi thôi! ‪- Nhanh lên. Đi thôi. 174 00:12:09,923 --> 00:12:11,243 ‪Rồi, rẽ trái ở đây. 175 00:12:11,323 --> 00:12:13,283 ‪- Sao, ngã rẽ kia à? ‪- Ừ. 176 00:12:13,363 --> 00:12:14,363 ‪Rõ rồi. 177 00:12:30,963 --> 00:12:33,443 ‪- Đi tiếp bao xa? ‪- Ngay bên phải đây thôi. 178 00:12:33,523 --> 00:12:36,243 ‪- Chết tiệt. ‪- Gã này sống với lũ vịt và phân. 179 00:12:37,283 --> 00:12:39,523 ‪- Này. ‪- Giờ hắn như thủy thủ gì đó. 180 00:12:39,603 --> 00:12:43,123 ‪Này bọn mày. Im đi! ‪Qua bên kia xem xét hay gì đó đi. 181 00:12:53,723 --> 00:12:55,283 ‪- Cái quái gì? ‪- Sao thế? 182 00:13:03,163 --> 00:13:04,763 ‪Chắc chắn có kẻ đã ở đây. 183 00:13:04,843 --> 00:13:06,683 ‪Phải. Chúng tìm kiếm thứ gì đó. 184 00:13:07,363 --> 00:13:10,563 ‪Nhưng thật vô lý. ‪Không ai biết anh ta ở đây. 185 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 ‪- Bỏ tôi ra. ‪- Im đi! 186 00:13:14,203 --> 00:13:15,603 ‪- Thề có Chúa. ‪- Cút đi! 187 00:13:15,683 --> 00:13:17,603 ‪- Tôi sẽ đập nát mặt anh! ‪- Bình tĩnh! 188 00:13:17,683 --> 00:13:19,803 ‪- Sao hả? Thôi đi. ‪- Im đi! 189 00:13:19,883 --> 00:13:21,963 ‪- Biến đi. Cút! ‪- Mày bình tĩnh đi! 190 00:13:22,043 --> 00:13:23,683 ‪- Bình tĩnh. ‪- Anh là ai? 191 00:13:23,763 --> 00:13:26,003 ‪- Anh là ai? ‪- Đứa nào đây? 192 00:13:26,083 --> 00:13:28,323 ‪- Ngồi xuống đi! ‪- Bình tĩnh! 193 00:13:28,403 --> 00:13:29,603 ‪- Mày còn bé. ‪- Khoan. 194 00:13:29,683 --> 00:13:32,323 ‪- Mày là ai? ‪- Pebbles. Tôi không làm gì cả. 195 00:13:33,643 --> 00:13:35,523 ‪- Thô lỗ. ‪- Pebbles của Taylor. 196 00:13:36,363 --> 00:13:37,563 ‪Sully đâu? 197 00:13:38,243 --> 00:13:39,163 ‪Này! 198 00:13:39,243 --> 00:13:41,723 ‪Chả rõ. Tối qua có lũ đến bắt chú. ‪Tôi nhảy xuống nước. 199 00:13:41,803 --> 00:13:44,483 ‪Ừ, họ đưa hắn đi đâu? ‪Đó là điều tao đang hỏi. 200 00:13:47,163 --> 00:13:48,723 ‪- Nghĩ tao đùa à? ‪- Không! 201 00:13:48,803 --> 00:13:51,403 ‪- Trả lời đi! Anh ta đã… ‪- Này, nghe này. 202 00:13:51,483 --> 00:13:54,483 ‪Đừng bắt tao phải đấm gãy răng mày. 203 00:13:54,563 --> 00:13:56,123 ‪Bọn nó là ai? 204 00:13:57,963 --> 00:14:00,323 ‪Một tên là Cyprus, người kia là Khadeem. 205 00:14:00,923 --> 00:14:02,443 ‪Đưa điện thoại mày đây. 206 00:14:02,523 --> 00:14:04,803 ‪Khadeem và Cyprus. Lũ khốn ở Peckham. 207 00:14:05,443 --> 00:14:07,843 ‪- Jaq, sao rồi? ‪- Ở đây co một Cyprus. 208 00:14:07,923 --> 00:14:10,283 ‪- Ừ, vậy thì gọi đi. ‪- Không gọi được. 209 00:14:10,363 --> 00:14:12,603 ‪Cầm máy này, nhập số, gọi đi. 210 00:14:14,883 --> 00:14:17,203 ‪Tốt nhất là mày không dính dáng gì đấy. 211 00:14:17,963 --> 00:14:19,083 ‪Được rồi, trông nó. 212 00:14:19,683 --> 00:14:21,723 ‪- Mày hôi quá. ‪- Im đi! 213 00:14:21,803 --> 00:14:24,803 ‪Đợi chút. Sao tao không thể giết hắn ‪luôn cho xong? 214 00:14:24,883 --> 00:14:27,163 ‪Sao, và mất năm cục hàng? Mày điên à? 215 00:14:27,683 --> 00:14:30,683 ‪Anh bạn, thằng ngu này sẽ chỉ chỗ hàng, 216 00:14:30,763 --> 00:14:32,283 ‪sau đó ta sẽ khử hắn. 217 00:14:34,403 --> 00:14:35,243 ‪Khoan. 218 00:14:38,203 --> 00:14:39,243 ‪A lô, ai đấy? 219 00:14:39,323 --> 00:14:40,443 ‪Này, nghe đây. 220 00:14:40,963 --> 00:14:42,643 ‪Tôi cần người anh em trở về. 221 00:14:43,803 --> 00:14:45,843 ‪Nói xem điều kiện là gì, Cyprus. 222 00:14:47,203 --> 00:14:48,523 ‪Thằng nào đây? 223 00:14:49,043 --> 00:14:50,603 ‪Anh bạn, tôi đã xem video. 224 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 ‪Này, mày gửi video đó cho ai? 225 00:14:55,603 --> 00:14:58,283 ‪Mày nói gì vậy? Không ai cả. 226 00:14:58,363 --> 00:15:00,243 ‪Chỉ có em họ tao, vài gã. Sao? 227 00:15:00,323 --> 00:15:02,083 ‪Mày bị sao vậy, thằng ngu? 228 00:15:02,163 --> 00:15:04,523 ‪- Muốn bị bắt à? ‪- Mày nói chuyện với ai vậy? 229 00:15:04,603 --> 00:15:06,763 ‪Thôi bỏ đi. Bỏ đi. 230 00:15:06,843 --> 00:15:09,803 ‪Tao không biết mày, ‪không biết mày nói chuyện gì. 231 00:15:09,883 --> 00:15:11,923 ‪Nghe đây và nghe cho kỹ. 232 00:15:12,443 --> 00:15:14,283 ‪Thấy gã mày bắt chứ? Đó là bạn tao. 233 00:15:14,363 --> 00:15:17,963 ‪Nhé? Nói xem mày ở đâu. ‪Tao sẽ đến đón hắn thật sớm. 234 00:15:20,083 --> 00:15:22,163 ‪- Hàng của tao ở đâu? ‪- ‪Ừ, hắn giữ. 235 00:15:22,243 --> 00:15:23,163 ‪Đừng lo. 236 00:15:23,803 --> 00:15:25,803 ‪Trả người cho tao, tao trả hàng. 237 00:15:25,883 --> 00:15:26,723 ‪Xong. 238 00:15:27,683 --> 00:15:29,283 ‪Ừ, được. 239 00:15:29,363 --> 00:15:30,243 ‪Chụp ảnh đi. 240 00:15:31,043 --> 00:15:32,323 ‪Mày đang nói gì vậy? 241 00:15:32,403 --> 00:15:35,363 ‪Ngay bây giờ, ‪hãy chụp ảnh thứ đó gửi đến số này. 242 00:15:35,443 --> 00:15:38,043 ‪Thế này nhé. ‪Cho tao một phút. Tao làm ngay. 243 00:15:38,123 --> 00:15:41,283 ‪Mày nghĩ tao ngu sao? Mày nghĩ tao ngu. 244 00:15:41,363 --> 00:15:43,763 ‪Nghĩ bọn tao sẽ không giết ‪thằng bạn mày ngay à? 245 00:15:47,403 --> 00:15:49,523 ‪Biết gì không? Dẹp đi. Này. 246 00:15:49,603 --> 00:15:53,923 ‪Cái thằng gọi điện nhận là bạn gã này ‪và muốn chúng ta thả hắn. Ý mày sao? 247 00:15:55,043 --> 00:15:56,003 ‪Nghe này. 248 00:15:56,083 --> 00:15:58,443 ‪Nghe này. Tao sẽ gửi tin nhắn cho mày. 249 00:15:58,523 --> 00:16:01,843 ‪- Chỉ cần nói địa điểm. ‪- Đưa máy đây. Rồi, van xin đi. 250 00:16:01,923 --> 00:16:03,723 ‪Van xin để bạn mày nghe thấy. 251 00:16:03,803 --> 00:16:05,843 ‪Này. Ê, nghe này. 252 00:16:07,883 --> 00:16:09,803 ‪Mày không muốn thế này đâu. 253 00:16:09,883 --> 00:16:12,083 ‪Thật đấy. Biết mày đang rước gì ‪vào thân không? 254 00:16:12,163 --> 00:16:14,003 ‪Đừng phí thời gian của tao nữa. 255 00:16:14,083 --> 00:16:17,243 ‪Này, anh bạn. Tao sẽ cho mày đi chầu trời. 256 00:16:17,323 --> 00:16:20,283 ‪Đừng gọi đến số này ‪trừ khi tìm thấy hàng của tao. 257 00:16:20,363 --> 00:16:21,243 ‪Toàn bộ. 258 00:16:21,323 --> 00:16:23,803 ‪Nếu không, lần sau mày gặp lại bạn, 259 00:16:24,763 --> 00:16:26,883 ‪mày sẽ không nhận ra hắn đâu. 260 00:16:26,963 --> 00:16:28,603 ‪Cái gì? Này! Ê! 261 00:16:29,643 --> 00:16:30,523 ‪Khốn kiếp! 262 00:16:41,923 --> 00:16:45,603 ‪Bọn tao có thể tìm Khadeem ‪và Cyprus ở đâu? 263 00:16:45,683 --> 00:16:46,723 ‪Nói mau, ở đâu? 264 00:16:46,803 --> 00:16:48,683 ‪Họ có một điểm bán thuốc. Ở phía nam. 265 00:16:48,763 --> 00:16:50,843 ‪Mày nói gì? Nói lại xem? 266 00:16:50,923 --> 00:16:54,723 ‪Họ có một điểm bán thuốc. ‪Gần ga tàu. Ở phía nam. 267 00:16:54,803 --> 00:16:57,043 ‪- Mày biết nó ở đâu hả? ‪- Ừ, Peckham. 268 00:16:57,563 --> 00:16:59,043 ‪- Đi thôi. ‪- Đứng dậy! 269 00:16:59,123 --> 00:17:01,723 ‪- Đưa nó đi. Ta sẽ thả nó ở chỗ Farah. ‪- Đứng dậy! 270 00:17:01,803 --> 00:17:03,523 ‪- Mày hôi quá! ‪- Đúng đấy. 271 00:17:03,603 --> 00:17:05,163 ‪- Mùi như phân ấy. ‪- Im đi. 272 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 ‪Nhanh lên! 273 00:17:15,523 --> 00:17:16,403 ‪Amma? 274 00:17:17,323 --> 00:17:18,403 ‪Là tôi, Shelley. 275 00:17:21,283 --> 00:17:24,643 ‪Amma, làm ơn. Tôi lo cho cô. ‪Làm ơn mở cửa ra. 276 00:17:55,483 --> 00:17:56,683 ‪Cô định đi đâu? 277 00:17:59,203 --> 00:18:00,563 ‪Trung tâm trình diện. 278 00:18:01,683 --> 00:18:02,603 ‪Gì cơ? 279 00:18:05,763 --> 00:18:06,883 ‪Bây giờ ư? 280 00:18:08,043 --> 00:18:09,763 ‪Họ không thể trục xuất cô lúc này. 281 00:18:11,203 --> 00:18:12,883 ‪Sau mọi chuyện đã xảy ra? 282 00:18:14,723 --> 00:18:17,763 ‪Không, Amma. ‪Nghe này, chúng ta phải đấu tranh. 283 00:18:19,443 --> 00:18:21,763 ‪Tôi không thể. Tôi không thể nữa. 284 00:18:23,923 --> 00:18:24,923 ‪Họ có quyền hành. 285 00:18:27,083 --> 00:18:29,763 ‪- Tôi đâu có lựa chọn. ‪- Nhưng thế này là sai. 286 00:18:30,723 --> 00:18:32,523 ‪Thế này quá sai. 287 00:18:37,523 --> 00:18:40,763 ‪Cảm ơn vì đã đến, Shelley. ‪Tôi phải đón xe buýt. 288 00:18:40,843 --> 00:18:43,963 ‪Cô phải đón… Không. ‪Cô sẽ không đón xe buýt. 289 00:18:46,003 --> 00:18:47,083 ‪Để tôi chở cô đi. 290 00:18:48,123 --> 00:18:49,163 ‪Làm ơn. 291 00:18:51,123 --> 00:18:52,003 ‪Được. 292 00:18:53,123 --> 00:18:55,883 ‪Cảm ơn, Shelley. Cô là người tốt. 293 00:19:03,203 --> 00:19:05,643 ‪Mọi căn phòng tôi bước vào ‪trong căn nhà này… 294 00:19:08,963 --> 00:19:11,283 ‪tôi đều mong thấy Attica đang đợi tôi. 295 00:19:16,003 --> 00:19:17,603 ‪Tôi thấy mặt nó ở khắp nơi. 296 00:19:22,603 --> 00:19:23,723 ‪Mọi ngóc ngách. 297 00:19:30,203 --> 00:19:31,563 ‪Đến lúc tôi nên đi rồi. 298 00:19:55,283 --> 00:19:56,403 ‪Cảm ơn, Emilio. 299 00:19:59,283 --> 00:20:00,203 ‪Biết gì không? 300 00:20:01,323 --> 00:20:04,243 ‪Tôi đã nói với Lizzie ‪là tôi không có thời gian. 301 00:20:04,723 --> 00:20:07,203 ‪Đây là việc cuối tôi làm cho cô ấy, nhé? 302 00:20:07,283 --> 00:20:09,883 ‪Và tôi rất cảm kích. Thật đấy. 303 00:20:10,763 --> 00:20:14,123 ‪Nghe này, cô ấy đã kể về chuyện vợ anh. 304 00:20:15,323 --> 00:20:16,403 ‪Và tôi hiểu. 305 00:20:18,843 --> 00:20:20,203 ‪Juan đã giết bạn tôi, 306 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 ‪mà Antonio còn có tiếng tăm ở đây đấy. 307 00:20:22,683 --> 00:20:24,683 ‪Nên tôi nói với cậu, điều cậu cần 308 00:20:25,243 --> 00:20:26,603 ‪là cẩn thận với anh ta. 309 00:20:26,683 --> 00:20:30,163 ‪Nhưng nói thật, tôi chỉ cần ‪nói chuyện với Juan El Bueno. 310 00:20:30,243 --> 00:20:33,643 ‪Đích thân cậu gặp? ‪Tôi tưởng cậu làm việc cho Dushane? 311 00:20:34,243 --> 00:20:36,283 ‪Có chắc đây là điều cậu muốn? 312 00:20:53,723 --> 00:20:54,563 ‪Ổn chứ? 313 00:21:02,963 --> 00:21:04,403 ‪Em xin lỗi về chuyện lúc nãy. 314 00:21:05,883 --> 00:21:07,083 ‪Do hormone ấy mà. 315 00:21:09,603 --> 00:21:10,443 ‪Anh này? 316 00:21:13,363 --> 00:21:14,523 ‪Em cần quần áo. 317 00:21:17,123 --> 00:21:18,603 ‪Em cần quần áo mới. 318 00:21:19,963 --> 00:21:22,003 ‪Quần áo cũ không vừa với em nữa. 319 00:21:22,963 --> 00:21:25,483 ‪Anh sẽ bảo Vee mua cho em vài bộ. 320 00:21:27,243 --> 00:21:28,603 ‪Curtis. 321 00:21:35,123 --> 00:21:39,003 ‪Đâu thể nhờ người phụ nữ khác ‪mua đồ bầu cho mẹ của con anh. 322 00:21:39,523 --> 00:21:43,523 ‪- Không nên làm thế. Đâu được. ‪- Đâu phải người phụ nữ khác. Là Vee. 323 00:21:43,603 --> 00:21:45,563 ‪Curtis, em cần đồ lót. 324 00:21:46,203 --> 00:21:48,843 ‪Em cần áo lót mới. Nhé? Áo lót ấy? 325 00:21:48,923 --> 00:21:51,883 ‪Ngực em đã thay đổi hình dạng. ‪Chúng to lên. 326 00:21:51,963 --> 00:21:55,563 ‪Em cần nhân viên cửa hàng ‪giúp tìm áo lót phù hợp, thoải mái. 327 00:21:56,363 --> 00:21:58,283 ‪Em cần tự mình đến đó. 328 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 ‪Anh yêu. 329 00:22:01,083 --> 00:22:02,323 ‪Đi mà! 330 00:22:03,723 --> 00:22:06,683 ‪Anh không biết ‪thế này em thấy khó chịu cỡ nào đâu. 331 00:22:08,043 --> 00:22:09,083 ‪Cực kỳ khó chịu. 332 00:22:11,563 --> 00:22:12,683 ‪Đi mà? 333 00:22:13,283 --> 00:22:14,483 ‪Ta đi được chứ? 334 00:22:14,563 --> 00:22:15,683 ‪Chỉ anh và em? 335 00:22:19,083 --> 00:22:19,963 ‪Nhé? 336 00:22:28,723 --> 00:22:30,443 ‪Tôi có thể mua áo lót cho cô. 337 00:22:32,803 --> 00:22:34,923 ‪Làm sao chị biết tôi mặc cỡ nào? 338 00:22:35,003 --> 00:22:36,243 ‪Cô có thể bảo tôi. 339 00:22:36,323 --> 00:22:39,963 ‪Tôi còn không biết, đúng không? ‪Nên tôi cần đi thử đàng hoàng. 340 00:22:41,003 --> 00:22:43,243 ‪Tôi có thai, phòng khi chị chưa thấy. 341 00:22:43,323 --> 00:22:46,243 ‪Sao tôi có thể không biết? ‪Cô nói thế suốt còn gì. 342 00:22:47,403 --> 00:22:49,483 ‪Chị lúc nào cũng khốn nạn nhỉ? 343 00:22:49,563 --> 00:22:50,923 ‪Hai người, làm ơn đi. 344 00:22:51,563 --> 00:22:53,923 ‪- Hãy cố gắng đối tốt với nhau. ‪- A lô. 345 00:22:54,003 --> 00:22:56,363 ‪- Chúng ta sẽ thấy khá hơn nhiều. ‪- Ừ. 346 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 ‪Này, có người mua súng bắn nhanh. 347 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 ‪Người mua sẽ trả rất nhiều tiền. Hiểu chứ? 348 00:23:04,003 --> 00:23:06,683 ‪- Đồ cổ luôn đáng giá. ‪- Ừ. 349 00:23:27,483 --> 00:23:29,163 ‪Amma Ayittey? 350 00:23:29,763 --> 00:23:30,803 ‪Vâng? 351 00:23:30,883 --> 00:23:32,083 ‪Làm ơn đi theo tôi. 352 00:23:45,643 --> 00:23:49,323 ‪- Xin lỗi. Cô đưa cô ấy đi đâu? ‪- Cô là người nhà à? 353 00:23:49,403 --> 00:23:52,603 ‪- Là bạn. Cô đưa cô ấy đi đâu? ‪- Mời cô Ayittey theo tôi. 354 00:23:52,683 --> 00:23:55,603 ‪- Cô ấy có quay lại không? ‪- Cô Ayittey, mời đi với tôi. 355 00:23:55,683 --> 00:23:59,043 ‪- Không thể đưa cô ấy đi như thế. ‪- Xin cô hạ giọng cho. 356 00:23:59,123 --> 00:24:00,763 ‪Tôi chưa lên giọng mà. 357 00:24:00,843 --> 00:24:02,963 ‪Tôi đã yêu cầu cô hạ giọng xuống. 358 00:24:03,043 --> 00:24:05,763 ‪Cô ấy đã sống ở đất nước này 19 năm. 359 00:24:05,843 --> 00:24:09,443 ‪Cô ấy đã làm việc, hợp pháp, ‪cho đến khi bị các người ép nghỉ. 360 00:24:09,523 --> 00:24:12,403 ‪- Cô ấy đã đóng thuế. Cô ấy có quyền. ‪- Không sao, Shelley. 361 00:24:12,483 --> 00:24:15,763 ‪Ừ, nhưng chuyện này không ổn, Amma. ‪Không ổn chút nào. 362 00:24:15,843 --> 00:24:19,723 ‪Cô ấy vừa mất đi đứa con trai duy nhất ‪vì cậu bé bị đâm dã man. 363 00:24:19,803 --> 00:24:21,403 ‪Cô biết chứ? Có trong hồ sơ chứ? 364 00:24:21,483 --> 00:24:24,243 ‪Mọi chi tiết liên quan sẽ được xem xét, 365 00:24:24,323 --> 00:24:26,243 ‪kể cả thông tin mới. 366 00:24:26,323 --> 00:24:28,403 ‪Cô không thấy việc này là sai sao? 367 00:24:28,483 --> 00:24:30,043 ‪Tôi không sẵn sàng nghe lăng mạ. 368 00:24:30,123 --> 00:24:32,763 ‪Nếu cô cứ thế này, ‪tôi sẽ bảo an ninh đưa cô ra. 369 00:24:32,843 --> 00:24:35,763 ‪Lăng mạ? Con cô ấy vừa bị giết, ‪còn cô thì làm gì? 370 00:24:35,843 --> 00:24:39,803 ‪- Đuổi cô ấy đi như tội phạm. ‪- Tôi đang tôn trọng cô, phải không? 371 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 ‪Nên xin cô ‪tôn trọng tôi như vậy, được chứ? 372 00:24:42,643 --> 00:24:45,083 ‪Hơn nữa, sao đa số ở đây là người da đen? 373 00:24:45,163 --> 00:24:48,003 ‪- Sao không bắt người da trắng? ‪- Tôi không sao, Shelley. 374 00:24:50,163 --> 00:24:51,163 ‪Cảm ơn cưng. 375 00:24:52,083 --> 00:24:53,003 ‪Cô là bạn tốt. 376 00:24:54,643 --> 00:24:55,483 ‪Không sao đâu. 377 00:25:08,923 --> 00:25:10,163 ‪Mời đi theo tôi. 378 00:25:17,163 --> 00:25:18,643 ‪Cô Ayittey, mời cô. 379 00:25:28,963 --> 00:25:30,763 ‪- Tôi đi gọi điện, nhé? ‪- Được. 380 00:25:38,803 --> 00:25:40,043 ‪- Chào. ‪- Chào. 381 00:25:40,723 --> 00:25:41,723 ‪Về rồi chứ? 382 00:25:42,203 --> 00:25:43,803 ‪Không, tôi ở Tây Ban Nha. 383 00:25:43,883 --> 00:25:46,243 ‪Cái gì vậy? Tôi đã bảo cậu về đây mà. 384 00:25:46,763 --> 00:25:50,083 ‪Nghe này, đám Ma-rốc nói ‪nếu ta không giao kèo với gã Juan này, 385 00:25:50,163 --> 00:25:53,203 ‪thì cứ năm lô hàng ‪ta có thể mất một vào tay hắn. 386 00:25:53,283 --> 00:25:55,923 ‪Họ xem nhẹ vì không phải là tiền của họ. 387 00:25:56,003 --> 00:25:57,003 ‪Là tiền của anh. 388 00:25:57,683 --> 00:26:02,283 ‪Tôi nên đi gặp tên cớm này, anh bạn. ‪Thỏa thuận với hắn cho hai bên đều có lợi. 389 00:26:03,043 --> 00:26:05,083 ‪Như vậy, về lâu dài anh đỡ mất tiền. 390 00:26:05,163 --> 00:26:08,483 ‪- Cậu nghĩ cậu làm được chứ? ‪- Thôi nào. Tất nhiên rồi. 391 00:26:10,683 --> 00:26:12,843 ‪Được rồi, nghe này, tối đa là 15. 392 00:26:13,723 --> 00:26:14,963 ‪Đừng làm hỏng chuyện. 393 00:26:16,203 --> 00:26:17,083 ‪Rõ rồi. 394 00:26:22,563 --> 00:26:23,723 ‪Cái tên này. 395 00:26:24,603 --> 00:26:26,003 ‪- Này. ‪- Đây. 396 00:26:26,083 --> 00:26:28,483 ‪Đến Peckham rồi. Giờ sao đây? 397 00:26:29,603 --> 00:26:32,203 ‪- Đi vòng ra đằng sau bên đó. ‪- Rõ rồi. 398 00:26:32,283 --> 00:26:34,723 ‪- Sẵn sàng chưa? ‪- Hơn cả sẵn sàng. 399 00:26:57,923 --> 00:26:59,683 ‪Này. Được rồi. 400 00:27:00,363 --> 00:27:01,883 ‪- Anh đi đi. ‪- Anh đi với em. 401 00:27:01,963 --> 00:27:04,403 ‪Curtis, không. Đây là chuyện riêng tư. 402 00:27:05,003 --> 00:27:06,323 ‪Sao lại là chuyện riêng tư? 403 00:27:06,403 --> 00:27:10,003 ‪Vì phụ nữ phải có bí mật của mình. ‪Chị sẽ biết nếu là phụ nữ. 404 00:27:10,083 --> 00:27:12,123 ‪Nhưng em yêu, anh thấy hết rồi mà. 405 00:27:12,203 --> 00:27:15,123 ‪Curtis, làm ơn. Cho em chút riêng tư nhé? 406 00:27:15,203 --> 00:27:17,883 ‪Em chỉ vào đó để thử ít đồ thôi mà. 407 00:27:18,923 --> 00:27:19,763 ‪Làm ơn đi. 408 00:27:20,403 --> 00:27:21,963 ‪Này, cô ta nói đúng. 409 00:27:22,043 --> 00:27:23,643 ‪Cô ta cần sự riêng tư. 410 00:27:25,443 --> 00:27:26,283 ‪Cảm ơn chị. 411 00:27:26,883 --> 00:27:27,923 ‪Để chị vào cùng. 412 00:27:28,003 --> 00:27:29,923 ‪Được rồi, ừ. Đi đi. 413 00:27:34,483 --> 00:27:35,323 ‪Lại đây. 414 00:27:35,923 --> 00:27:38,243 ‪Chuyện gì vậy? Em yêu, sao thế? 415 00:27:38,323 --> 00:27:39,563 ‪Làm ơn đi mà! 416 00:27:39,643 --> 00:27:42,763 ‪Làm ơn, em xấu hổ lắm! 417 00:27:42,843 --> 00:27:46,123 ‪- Em thấy mình thật xấu xí và béo ị. ‪- Này. 418 00:27:46,203 --> 00:27:49,003 ‪- Em không muốn ai thấy em thế này! ‪- Là Vee thôi mà. 419 00:27:49,083 --> 00:27:50,723 ‪Đừng… Này. 420 00:27:50,803 --> 00:27:52,083 ‪Em đẹp trong mắt anh. 421 00:27:52,163 --> 00:27:53,363 ‪"Trong mắt anh" à? 422 00:27:53,443 --> 00:27:55,923 ‪- Anh vừa nói vậy thật à? ‪- Ý anh là… 423 00:27:56,003 --> 00:27:57,963 ‪- Sao? Em làm anh thấy gớm à? ‪- Không. 424 00:27:58,043 --> 00:27:59,883 ‪Này. Lại đây. 425 00:27:59,963 --> 00:28:01,443 ‪Không sao đâu. 426 00:28:01,523 --> 00:28:03,603 ‪Em có thể ở một mình 427 00:28:03,683 --> 00:28:05,243 ‪một phút thôi được không? 428 00:28:05,323 --> 00:28:07,563 ‪Được rồi, chỉ cần em đừng khóc, nhé? 429 00:28:08,243 --> 00:28:09,403 ‪Em đi đi. Đi đi. 430 00:28:18,563 --> 00:28:20,523 ‪Cho em ít tiền được không? 431 00:28:30,563 --> 00:28:31,483 ‪Anh yêu! 432 00:28:32,243 --> 00:28:33,643 ‪Thêm chút nữa được chứ? 433 00:28:37,683 --> 00:28:38,683 ‪Cảm ơn anh. 434 00:28:42,123 --> 00:28:43,163 ‪Em yêu anh. 435 00:28:45,803 --> 00:28:46,683 ‪Được rồi. 436 00:28:51,363 --> 00:28:52,923 ‪Chị có thể mua áo lót cho nó mà. 437 00:28:53,563 --> 00:28:54,683 ‪Nghe này. 438 00:28:54,763 --> 00:28:55,603 ‪Này. 439 00:28:56,163 --> 00:28:57,083 ‪Lại đây. 440 00:29:06,923 --> 00:29:09,083 ‪Có thêm một người mua súng nhanh. 441 00:29:09,163 --> 00:29:10,723 ‪- Đoán xem ai? ‪- Ai? 442 00:29:10,803 --> 00:29:12,003 ‪Charles đấy. 443 00:29:12,083 --> 00:29:14,803 ‪- Charles. Tôi biết Charles sẽ muốn mà. ‪- Ừ. 444 00:29:14,883 --> 00:29:15,923 ‪Nói là bán rồi. 445 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 ‪Charles. 446 00:29:24,163 --> 00:29:25,243 ‪Ra giá đi. 447 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 ‪Súng bán mất rồi, 448 00:29:30,003 --> 00:29:32,923 ‪nhưng anh ấy nói ‪nếu anh tăng giá thì sẽ lo liệu. 449 00:29:33,803 --> 00:29:35,123 ‪Phải, tôi nghe rồi. 450 00:29:40,363 --> 00:29:42,003 ‪Cô cần giúp gì không? 451 00:29:42,083 --> 00:29:43,803 ‪Gì cơ? Không. 452 00:29:43,883 --> 00:29:46,123 ‪Tôi thử đồ này được không? 453 00:29:46,203 --> 00:29:48,043 ‪- Ừ. Mời đi lối này. ‪- Không, xin lỗi. 454 00:29:48,123 --> 00:29:50,163 ‪Tôi thử ở phòng thay đồ đó được chứ? 455 00:29:50,683 --> 00:29:52,043 ‪- Vâng. Được. ‪- Vậy hả? 456 00:29:53,003 --> 00:29:56,083 ‪Tôi nghĩ gần với mức giá ‪chúng tôi mong đợi rồi. 457 00:29:56,683 --> 00:29:59,723 ‪Nếu anh ra giá hợp lý, tôi sẽ bán cho. 458 00:29:59,803 --> 00:30:03,443 ‪Vậy báo tôi biết khi nào anh cần nhé? ‪Được rồi. Hiểu rồi. 459 00:30:12,483 --> 00:30:13,323 ‪Được rồi. 460 00:30:47,403 --> 00:30:48,723 ‪Chị đi xem nó thế nào. 461 00:31:08,003 --> 00:31:10,363 ‪Curtis. Nó đi rồi. 462 00:31:10,443 --> 00:31:11,283 ‪Cái gì? 463 00:31:15,483 --> 00:31:18,083 ‪Taxi. Xe taxi ở đâu? 464 00:31:18,163 --> 00:31:19,283 ‪Lối đó. 465 00:31:22,203 --> 00:31:23,043 ‪Khốn kiếp! 466 00:31:37,363 --> 00:31:38,843 ‪Ôi trời. Ôi trời ơi. 467 00:31:38,923 --> 00:31:41,323 ‪Chết tiệt. Dừng lại! Taxi! 468 00:31:41,963 --> 00:31:44,483 ‪Taxi. Làm ơn dừng lại! 469 00:31:44,563 --> 00:31:46,403 ‪Dừng lại! Không! Dừng lại! 470 00:31:46,483 --> 00:31:48,483 ‪- Này. ‪- Dừng lại, làm ơn! 471 00:31:48,563 --> 00:31:51,083 ‪Làm ơn dừng lại! Làm ơn! 472 00:31:51,163 --> 00:31:52,123 ‪Ôi trời! 473 00:31:52,203 --> 00:31:54,923 ‪- Cô đi đâu, cô gái? ‪- Cảm ơn! 474 00:31:55,003 --> 00:31:57,963 ‪- Cô đi đâu, cô gái? Địa chỉ là gì? ‪- London. 475 00:31:58,043 --> 00:32:00,323 ‪- London? ‪- Không, làm ơn! 476 00:32:00,403 --> 00:32:02,123 ‪Tôi có tiền đây. 477 00:32:02,203 --> 00:32:03,923 ‪- Làm ơn, cứ đi đi. ‪- Ừ. Được. 478 00:32:04,003 --> 00:32:05,483 ‪- Bình tĩnh. ‪- Nhanh lên. 479 00:32:11,603 --> 00:32:12,643 ‪- Chết tiệt. ‪- Này! 480 00:32:12,723 --> 00:32:13,683 ‪- Này! ‪- Không! 481 00:32:13,763 --> 00:32:14,643 ‪Dừng xe! 482 00:32:14,723 --> 00:32:16,363 ‪- Làm gì vậy? ‪- Được rồi. Ừ. 483 00:32:16,443 --> 00:32:18,243 ‪- Dừng xe! ‪- Không! 484 00:32:18,323 --> 00:32:21,683 ‪- Này. Đó là vợ tôi. Cô ấy bị bệnh. ‪- Đừng để họ vào! Xin ông! 485 00:32:21,763 --> 00:32:22,923 ‪Cô ấy cần giúp đỡ. 486 00:32:23,003 --> 00:32:24,643 ‪Nào. Mở cửa cho tôi nhé? 487 00:32:24,723 --> 00:32:26,563 ‪Được rồi. Tôi mở khóa đây. 488 00:32:26,643 --> 00:32:28,443 ‪Không! Đừng để họ vào! 489 00:32:28,523 --> 00:32:29,443 ‪- Này! ‪- Tôi mở đây. 490 00:32:29,523 --> 00:32:31,323 ‪- Mở ra! ‪- Mở cửa ra! 491 00:32:31,403 --> 00:32:33,803 ‪- Nghe này, đồ khốn. Mở cửa ra! ‪- Rồi. 492 00:32:33,883 --> 00:32:35,403 ‪Mở cửa ra! 493 00:32:37,563 --> 00:32:38,563 ‪- Khốn kiếp! ‪- Đồ khốn! 494 00:32:42,483 --> 00:32:44,083 ‪Cô ổn chứ, cô gái? 495 00:32:45,163 --> 00:32:46,363 ‪Cảm ơn ông. 496 00:33:01,243 --> 00:33:03,403 ‪Ông là thiên thần. Ông biết chứ? 497 00:33:04,003 --> 00:33:07,483 ‪Ừ, thiên thần bọn tôi trông đều thế này. ‪Nhỏ, gầy, tóc thưa. 498 00:33:47,043 --> 00:33:48,083 ‪Juan. 499 00:33:49,803 --> 00:33:51,643 ‪Chờ tôi một chút. Mẹ tôi ở đây. 500 00:34:01,003 --> 00:34:02,443 ‪Đây là quán gia đình. 501 00:34:18,443 --> 00:34:20,843 ‪Thật tiếc về bạn anh, Antonio. 502 00:34:23,283 --> 00:34:24,123 ‪Đúng thế. 503 00:34:26,043 --> 00:34:29,363 ‪Nếu anh có ôm thù ‪vì chuyện đã xảy ra, hãy nói với tôi. 504 00:34:29,443 --> 00:34:31,323 ‪Không sao. 505 00:34:32,003 --> 00:34:33,403 ‪Nhưng nói thật là, 506 00:34:34,643 --> 00:34:36,483 ‪anh nên cảm ơn tôi. 507 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 ‪Vậy à? Tại sao? 508 00:34:39,083 --> 00:34:41,643 ‪- Los Duques muốn giết cả anh. ‪- Los Duques… 509 00:34:42,883 --> 00:34:44,083 ‪Tôi không cho họ. 510 00:34:45,043 --> 00:34:48,163 ‪Javier kiếm được rất nhiều tiền cho họ, ‪và cho tôi… 511 00:34:48,243 --> 00:34:49,243 ‪Dừng lại, Juan. 512 00:34:49,883 --> 00:34:51,603 ‪Mẹ của các con tôi sắp chết. 513 00:34:52,483 --> 00:34:54,923 ‪Đó là điều duy nhất tôi quan tâm lúc này. 514 00:34:55,403 --> 00:34:57,563 ‪Cậu này muốn nói chuyện với anh, vậy thôi. 515 00:34:59,563 --> 00:35:00,403 ‪Được chứ? 516 00:35:08,643 --> 00:35:10,243 ‪Tôi đến thỏa thuận với anh. 517 00:35:11,203 --> 00:35:14,083 ‪Thế này, tôi biết anh đã biết 518 00:35:15,563 --> 00:35:17,643 ‪gã chỉ điểm Ma-rốc của anh đã ra đi 519 00:35:19,003 --> 00:35:20,483 ‪và sẽ không quay lại. 520 00:35:21,883 --> 00:35:25,803 ‪Vậy với anh, điều đó có nghĩa ‪anh sẽ bớt bắt được hàng của bọn tôi. 521 00:35:26,643 --> 00:35:29,683 ‪Và nói thật, ‪thế càng tốt cho tôi và sếp của tôi. 522 00:35:30,803 --> 00:35:31,643 ‪Hiểu ý tôi chứ? 523 00:35:32,563 --> 00:35:37,243 ‪Nghe này, không ai chuyển hàng ‪qua lãnh thổ của tôi miễn phí. 524 00:35:38,443 --> 00:35:40,523 ‪Nếu dám, tôi sẽ nghiền nát các cậu. 525 00:35:41,083 --> 00:35:44,563 ‪Tôi sẽ tìm ra nhà kho, ‪xe tải, người của các cậu… 526 00:35:46,243 --> 00:35:47,803 ‪tôi sẽ phá hủy tất cả. 527 00:35:51,483 --> 00:35:52,323 ‪Nghe này. 528 00:35:53,323 --> 00:35:55,123 ‪Ý tôi là không cần làm thế. 529 00:35:55,963 --> 00:35:58,443 ‪Sao chúng tôi phải đến đấu với anh 530 00:35:58,523 --> 00:36:00,283 ‪khi chúng ta có thể hợp tác? 531 00:36:02,123 --> 00:36:03,003 ‪Anh biết chứ? 532 00:36:04,083 --> 00:36:05,283 ‪Không có rắc rối, 533 00:36:06,123 --> 00:36:07,163 ‪thêm tiền, 534 00:36:07,843 --> 00:36:09,083 ‪chỉ làm ăn thôi. 535 00:36:09,163 --> 00:36:10,323 ‪Nghe ổn nhỉ? 536 00:36:11,003 --> 00:36:12,163 ‪Nghe khá ổn đấy. 537 00:36:14,163 --> 00:36:15,363 ‪Vậy sao anh không 538 00:36:16,363 --> 00:36:19,243 ‪cho tôi một con số ‪để tôi có thể báo lại sếp, 539 00:36:19,323 --> 00:36:20,683 ‪rồi từ đó ta tính tiếp? 540 00:36:22,123 --> 00:36:24,323 ‪Trước tôi thỏa thuận với anh ấy 10%. 541 00:36:24,403 --> 00:36:25,603 ‪- Được. ‪- Ừ. 542 00:36:26,763 --> 00:36:29,083 ‪Nhưng giờ sẽ là 30. 543 00:36:29,163 --> 00:36:30,363 ‪Ba mươi phần trăm? 544 00:36:30,443 --> 00:36:32,563 ‪Ba mươi phần trăm ‪khối lượng mỗi chuyến hàng. 545 00:36:32,643 --> 00:36:35,363 ‪Thôi nào, Juan. Có hợp lý không cơ chứ? 546 00:36:35,443 --> 00:36:37,243 ‪Bọn tôi được gì với 30%? 547 00:36:37,323 --> 00:36:39,523 ‪Tự do vận chuyển và được tôi bảo kê. 548 00:36:40,803 --> 00:36:42,763 ‪Ngành này đâu chỉ có mỗi các cậu. 549 00:36:44,403 --> 00:36:46,363 ‪Los Duques đang là trùm La Línea, 550 00:36:46,443 --> 00:36:50,243 ‪họ có nhiều quân và súng ‪hơn cậu và đám bạn Ma-rốc của cậu. 551 00:36:50,323 --> 00:36:52,403 ‪Không có tôi, họ sẽ xóa sổ các cậu. 552 00:36:53,763 --> 00:36:56,323 ‪Cậu ta luôn có thể hỏi Antonio ‪nếu không tin tôi, 553 00:36:56,403 --> 00:36:58,083 ‪vì tôi nghĩ cậu ta không hiểu. 554 00:37:04,243 --> 00:37:07,763 ‪Nghe này, anh và tôi đều biết rõ, 555 00:37:07,843 --> 00:37:09,923 ‪sẽ không ai trả 30% cả. 556 00:37:11,403 --> 00:37:13,483 ‪Nên hãy tính toán một con số khác. 557 00:37:13,563 --> 00:37:15,003 ‪Cỡ gần 15 ấy. 558 00:37:15,523 --> 00:37:17,123 ‪Cẩn thận, ‪niñato‪. Cẩn thận. 559 00:37:17,843 --> 00:37:19,443 ‪Đừng tự tin thái quá. 560 00:37:21,243 --> 00:37:22,403 ‪Muốn một con số à? 561 00:37:23,523 --> 00:37:24,483 ‪Được rồi. 562 00:37:24,563 --> 00:37:25,723 ‪Là 25. 563 00:37:27,043 --> 00:37:29,043 ‪Với 100.000 euro để… 564 00:37:30,523 --> 00:37:31,523 ‪Trả trước. 565 00:37:33,043 --> 00:37:34,443 ‪Vậy tôi đợi tin từ cậu. 566 00:37:34,523 --> 00:37:36,323 ‪Được chứ? Hẹn gặp lại. 567 00:37:39,763 --> 00:37:41,363 ‪Ta sẽ sớm nói chuyện, Juan. 568 00:37:42,683 --> 00:37:43,523 ‪Đi nào. 569 00:37:48,603 --> 00:37:49,443 ‪Chết tiệt. 570 00:37:59,723 --> 00:38:01,003 ‪Chết tiệt, anh bạn. 571 00:38:05,043 --> 00:38:06,123 ‪Này, đợi chút. 572 00:38:12,843 --> 00:38:14,123 ‪Này, một điều nữa. 573 00:38:17,443 --> 00:38:18,483 ‪Không sao đâu. 574 00:38:20,483 --> 00:38:21,683 ‪Còn một điều nữa. 575 00:38:23,243 --> 00:38:24,563 ‪Rõ ràng là lúc này, 576 00:38:25,203 --> 00:38:27,163 ‪tôi đang nói chuyện thay mặt sếp. 577 00:38:28,163 --> 00:38:31,683 ‪Có thể sẽ sớm đến lúc ‪tôi sẽ nói chuyện thay mặt chính tôi. 578 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 ‪Thì sao? 579 00:38:34,643 --> 00:38:39,403 ‪Thì hãy bảo Duques cung cấp cho tôi ‪mọi thứ tôi cần ở London, 580 00:38:39,923 --> 00:38:44,283 ‪như tôi đã nói, không có chiến tranh, ‪chỉ có tiền, làm ăn thuần túy. 581 00:38:46,643 --> 00:38:50,523 ‪Bên Duques có thể chuyển hàng ‪nhiều gấp năm, mười lần 582 00:38:50,603 --> 00:38:52,443 ‪số hàng đám Ma-rốc chuyển được. 583 00:38:54,323 --> 00:38:56,123 ‪Đỉnh đấy. 584 00:38:56,203 --> 00:38:57,843 ‪Đó là điều tôi muốn nghe. 585 00:39:00,003 --> 00:39:02,843 ‪Được rồi, khi cậu sẵn sàng hành động, 586 00:39:02,923 --> 00:39:05,483 ‪hãy đến nói chuyện với tôi, được chứ? 587 00:39:05,563 --> 00:39:07,723 ‪Nhưng bây giờ, với sếp cậu, 588 00:39:08,843 --> 00:39:10,483 ‪con số là 25. 589 00:39:12,843 --> 00:39:13,803 ‪Không vấn đề gì. 590 00:39:14,683 --> 00:39:15,643 ‪Không vấn đề gì. 591 00:39:23,083 --> 00:39:24,123 ‪Anh ta nói gì? 592 00:39:25,563 --> 00:39:26,843 ‪Tôi đã bắt anh ta hứa 593 00:39:26,923 --> 00:39:29,483 ‪sẽ không động đến anh ‪hay gia đình anh, nhé? 594 00:39:30,363 --> 00:39:31,243 ‪Đi nào. 595 00:40:37,443 --> 00:40:38,963 ‪Mày đã làm gì? Sao rồi? 596 00:40:39,043 --> 00:40:40,963 ‪Có người trong đó. Tôi nghe thấy tiếng. 597 00:40:41,043 --> 00:40:42,083 ‪Ta vào được chứ? 598 00:40:42,163 --> 00:40:43,523 ‪Này, đó là mồi nhử. 599 00:40:43,603 --> 00:40:46,163 ‪Hơn nữa, ‪chúng đã khóa chặt từ trước ra sau. 600 00:40:46,243 --> 00:40:49,243 ‪Cực an toàn. Cứ như đồn cảnh sát Stokey. 601 00:40:51,243 --> 00:40:52,363 ‪Này, Kit kìa. 602 00:40:57,963 --> 00:41:00,323 ‪- Này, mày có gì? ‪- Đầy đủ cả rồi. 603 00:41:00,403 --> 00:41:01,483 ‪Găng tay? 604 00:41:01,563 --> 00:41:02,443 ‪Ghế sau. 605 00:41:03,123 --> 00:41:06,083 ‪Vậy sao đây? ‪Đợi đến khi một thằng thò đầu ra à? 606 00:41:06,163 --> 00:41:08,963 ‪Không, thế thì lâu quá. ‪Lúc đó Sully nhừ tử rồi. 607 00:41:09,563 --> 00:41:13,483 ‪Được rồi, nghe đây. ‪Dù chuyện gì xảy ra, phải cứu được anh ta. 608 00:41:13,563 --> 00:41:16,083 ‪Hiểu chứ? Bất cứ giá nào, ‪phải cứu được tối nay. 609 00:41:16,163 --> 00:41:18,763 ‪- Phải thế chứ. ‪- Không, ở yên trong xe đi. 610 00:42:01,443 --> 00:42:03,123 ‪Họ đã tìm thấy chú tôi chưa? 611 00:42:17,843 --> 00:42:19,083 ‪Nơi này kinh quá. 612 00:42:20,323 --> 00:42:22,483 ‪Mấy người không có tiêu chuẩn vệ sinh à? 613 00:42:24,323 --> 00:42:27,283 ‪Sạch sẽ rất quan trọng ‪với bất kỳ doanh nghiệp nào. 614 00:42:28,043 --> 00:42:30,563 ‪Tôi học được ‪trong hướng dẫn khởi nghiệp trên YouTube. 615 00:42:33,123 --> 00:42:34,323 ‪Mày nói nhiều quá. 616 00:42:34,923 --> 00:42:35,963 ‪Có biết không? 617 00:42:37,363 --> 00:42:39,203 ‪Phải giữ chỗ làm việc sạch bong 618 00:42:39,283 --> 00:42:41,523 ‪để lực lượng lao động ‪tự hào về việc họ làm. 619 00:42:42,203 --> 00:42:44,683 ‪Cô phải tạo ra thay đổi ‪cô muốn thấy trên đời. 620 00:42:52,203 --> 00:42:54,643 ‪Tôi thấy cô căng thẳng quá, Farah. 621 00:42:54,723 --> 00:42:56,643 ‪Có thể nhận ra từ cách cô cư xử. 622 00:42:57,323 --> 00:42:58,443 ‪Đầy độc tố. 623 00:43:00,083 --> 00:43:01,643 ‪Nên thải độc bằng nước ép. 624 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 ‪- Ổn chứ? ‪- Ừ, sẵn sàng rồi. 625 00:43:27,763 --> 00:43:30,243 ‪- Được rồi. ‪- Này, tấn công thật nhanh này. 626 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 ‪Di chuyển nhanh. Rồi, đi đi! 627 00:43:43,643 --> 00:43:45,443 ‪- Đồ hèn! ‪- Khốn kiếp! 628 00:43:49,003 --> 00:43:50,203 ‪- Này, lại đây. ‪- Chân tao! 629 00:43:50,283 --> 00:43:52,083 ‪- Lùi lại đi. ‪- Bắn đi chứ! 630 00:43:55,043 --> 00:43:57,843 ‪Đi mau! Đồ hèn. Sao hả? 631 00:44:05,763 --> 00:44:06,763 ‪Này… 632 00:44:10,763 --> 00:44:12,043 ‪Chết tiệt. 633 00:44:16,163 --> 00:44:19,523 ‪Chết tiệt! Tao hết đạn rồi, anh bạn! ‪Ê này, bắn đi! 634 00:44:24,363 --> 00:44:26,003 ‪Jaq, bắn hắn đi! 635 00:44:26,803 --> 00:44:28,883 ‪Này, mày, tìm Sully đi. 636 00:44:39,603 --> 00:44:41,763 ‪Đồ hèn! Mày là thằng nào? 637 00:44:41,843 --> 00:44:44,563 ‪- Không phải ý của tao, thề có Chúa. ‪- Im đi. 638 00:44:47,283 --> 00:44:48,443 ‪Này! 639 00:44:52,163 --> 00:44:53,723 ‪Này, đã tìm thấy Sully. 640 00:44:59,883 --> 00:45:01,403 ‪- Sao nào? ‪- Ôi, khỉ thật! 641 00:45:01,483 --> 00:45:02,803 ‪Nào, làm đi! 642 00:45:02,883 --> 00:45:04,843 ‪Thằng chó! Nhìn mày kìa, đồ khốn! 643 00:45:33,123 --> 00:45:35,683 ‪Này, đi lấy can xăng ‪trước khi cảnh sát đến. 644 00:45:36,763 --> 00:45:37,683 ‪Ừ. 645 00:45:37,763 --> 00:45:39,083 ‪Đi giúp Kit đi. 646 00:45:43,003 --> 00:45:44,083 ‪Mày làm gì ở đây? 647 00:45:47,483 --> 00:45:48,363 ‪Đỡ tao dậy. 648 00:45:48,963 --> 00:45:49,963 ‪Rất tiếc. 649 00:45:51,803 --> 00:45:52,643 ‪Khốn kiếp! 650 00:45:59,163 --> 00:46:00,963 ‪Chết tiệt. Mẹ kiếp. 651 00:46:13,403 --> 00:46:15,203 ‪Tốt. Đi nào, ra khỏi đây thôi. 652 00:46:16,043 --> 00:46:17,003 ‪Đi nào. 653 00:46:49,403 --> 00:46:51,003 ‪Biến khỏi đây thôi. 654 00:47:06,403 --> 00:47:07,443 ‪Chết tiệt! 655 00:48:02,523 --> 00:48:03,523 ‪Chết tiệt! 656 00:48:15,483 --> 00:48:18,643 ‪Cái quái gì vậy? Cái thằng này. 657 00:49:15,763 --> 00:49:16,643 ‪Chào. 658 00:51:31,803 --> 00:51:36,803 {\an8}‪Biên dịch: Bảo Dung