1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:54,243 --> 00:00:56,883 Saat kaç oldu lan? Ağaç oldum be! 3 00:00:56,963 --> 00:00:59,083 N'aber kanka? Nasılsın? İyi misin? 4 00:00:59,163 --> 00:01:02,843 -Resmen taşak geçiyorsun abi. -Yok be, geldim işte. 5 00:01:06,683 --> 00:01:09,363 Ne diyorsun? Instagram şeyine baktın mı? 6 00:01:09,443 --> 00:01:12,603 -Şu Forex borsa uygulaması. -Saçma sapan bir şey o. 7 00:01:12,683 --> 00:01:17,123 Kendine ait olmayan para ve arabalarla caka satan şaklabanların fotoğrafları hep. 8 00:01:17,203 --> 00:01:19,683 Yok ya, saçmalama. Yorumlara baktın mı? 9 00:01:19,763 --> 00:01:24,363 Videolarına baktım. Sinyalleri, çift değişkenli opsiyonları inceledim. 10 00:01:24,443 --> 00:01:26,043 Keyfine bak abi. 11 00:01:26,643 --> 00:01:27,643 Canımsın. 12 00:01:27,723 --> 00:01:30,243 SnapChat bildirimlerim iyice yükseldi. 13 00:01:31,243 --> 00:01:33,883 -Yerini bilmiyor musun? -Siktir! 14 00:01:34,643 --> 00:01:35,723 Ne oluyor lan? 15 00:01:36,483 --> 00:01:38,963 Şuna bak abi! Neye benziyor? 16 00:01:44,683 --> 00:01:46,043 Deli mi bu adamlar 17 00:01:47,043 --> 00:01:49,203 Nerede olduğunu bilmiyor musun? 18 00:01:49,283 --> 00:01:51,403 -Ne be? Ne? -Baksana. 19 00:01:53,403 --> 00:01:54,283 Siktir! 20 00:01:54,923 --> 00:01:56,043 Yok artık. 21 00:01:59,083 --> 00:02:01,803 -Nerede olduğunu biliyor musun? -Manyak mısın? 22 00:02:02,523 --> 00:02:04,843 Sully lan bu! 23 00:02:32,843 --> 00:02:34,883 -Hey. -Konuş benimle. 24 00:02:34,963 --> 00:02:35,963 İş tamam. 25 00:02:36,843 --> 00:02:40,083 O koca elemanı ispiyonlamışlar. Yapan da sağkoluymuş. 26 00:02:40,603 --> 00:02:43,483 Dalga geçiyorsun. Halloldu ama, değil mi? 27 00:02:43,563 --> 00:02:45,483 Evet, halloldu abi. 28 00:02:46,243 --> 00:02:47,443 Tamam, dinle. 29 00:02:47,523 --> 00:02:51,203 Eve dön artık. Sokaklarda bana lazımsın. Anladın mı? 30 00:02:52,283 --> 00:02:53,523 Tamamdır. 31 00:03:18,723 --> 00:03:20,483 -Günaydın bebeğim. -Günaydın. 32 00:03:26,683 --> 00:03:29,043 -Nefesim kokuyor mu? -Evet, kokuyor. 33 00:03:31,683 --> 00:03:33,043 Yok ya, iyisin. 34 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Dur, kollarını açın. Yüzünü göreyim. 35 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 Siktir! 36 00:03:46,523 --> 00:03:47,603 Jaq, ne oldu? 37 00:03:47,683 --> 00:03:49,683 Becks, eşofmanımı al lütfen. 38 00:03:53,923 --> 00:03:56,403 Evet! Uyandı. 39 00:03:56,483 --> 00:03:57,963 -İşte geldi. -Vay! 40 00:03:58,563 --> 00:04:01,883 -"Vay" mı? Çay koydum yahu. -Gözlerime inanamıyorum. 41 00:04:03,283 --> 00:04:05,683 -Sus. Gel buraya. -Teşekkürler. 42 00:04:09,523 --> 00:04:10,883 Kalkmana gerek yoktu. 43 00:04:10,963 --> 00:04:13,443 Yatağa kahvaltı getirecektim. 44 00:04:14,003 --> 00:04:17,883 Güzel olurdu ama Tish'i arkadaşından almam lazım. 45 00:04:18,483 --> 00:04:22,843 Ne dersin? Bugün beraber takılalım mı? Hep birlikte. Alışverişe gideriz. 46 00:04:24,163 --> 00:04:28,043 Kılık kıyafet alırız, yemek yeriz. İstediğinizi alırız. 47 00:04:28,563 --> 00:04:29,403 Tamam. 48 00:04:30,043 --> 00:04:30,923 Bir saniye. 49 00:04:32,563 --> 00:04:33,843 Hayırdır? 50 00:04:34,883 --> 00:04:35,803 Selam. 51 00:04:35,883 --> 00:04:38,003 Seninle konuşmam lazım. Önemli. 52 00:04:42,523 --> 00:04:43,683 Tamam, gel. 53 00:04:48,083 --> 00:04:49,123 Bunu gördün mü? 54 00:04:49,203 --> 00:04:52,283 -Yapma abi. -Sully'nin başı dertte abi. 55 00:04:55,923 --> 00:04:57,643 Hızlı hareket etmeliyiz. 56 00:04:58,723 --> 00:05:00,003 Ne yapmak istersin? 57 00:05:01,123 --> 00:05:04,003 Abi, ne bekliyorsun? 58 00:05:04,083 --> 00:05:07,163 Tamam, ikiniz kavgalısınız. Olur bunlar. 59 00:05:07,243 --> 00:05:09,043 Ama yine de o, senin kardeşin. 60 00:05:09,123 --> 00:05:11,203 Jaq, sus bir. Git de arabada bekle. 61 00:05:12,163 --> 00:05:15,603 -Sully diyorum ya. -Git ve arabada bekle, ağzına sıçayım. 62 00:05:47,923 --> 00:05:49,523 -Arkada mı? -Evet. 63 00:05:53,363 --> 00:05:56,603 İspanya'ya git. Abla. Lütfen. 64 00:05:56,683 --> 00:05:59,443 İspanya'ya gitmiyorum dedim ya ufaklık. 65 00:05:59,523 --> 00:06:02,363 Londra'ya dönüyorum. Seni götüremem, tamam mı? 66 00:06:02,883 --> 00:06:05,883 Ayrıca pasaport lazım ama sende yok. 67 00:06:06,723 --> 00:06:08,483 Üzgünüm. Keşke yardım edebilsem. 68 00:06:08,563 --> 00:06:11,883 Seni götüremez. Olmaz. 69 00:06:11,963 --> 00:06:13,923 Git, önce paranı al, gel. 70 00:06:14,003 --> 00:06:16,003 Yeter! Git buradan. 71 00:06:18,043 --> 00:06:20,083 Çocuklar seni sevdi, değil mi? 72 00:06:20,603 --> 00:06:23,163 Niye teknenle onu İspanya'ya göndermiyorsun? 73 00:06:23,243 --> 00:06:26,683 Çocuğun bir ailesi var. Bırak da ablasını görsün. 74 00:06:26,763 --> 00:06:28,483 Hiç parası yok kanka. 75 00:06:28,563 --> 00:06:32,283 Onu gönderirsem, bütün çocuklar beleşe gidebileceğini düşünür. 76 00:06:32,803 --> 00:06:35,123 Nuh'un Gemisi değil bu. Benim işim. 77 00:06:36,483 --> 00:06:38,363 O konuda bir şey diyemem. 78 00:06:38,443 --> 00:06:41,443 Parayı getirince onu götürürüm. 79 00:06:41,523 --> 00:06:45,043 Ama o zamana kadar kumsalda otursun, manzara izlesin. 80 00:06:46,203 --> 00:06:48,843 Tamam, atla hadi. Seni kendim götürürüm. 81 00:06:49,563 --> 00:06:51,683 Yeni şoför bulmam lazım şimdi. 82 00:06:51,763 --> 00:06:53,283 O konu için üzgünüm. 83 00:06:53,803 --> 00:06:57,003 Daha önce söyleyecektim, yakın olduğunuzu biliyordum. 84 00:06:57,603 --> 00:06:59,283 Kardeşin gibiydi, biliyorum. 85 00:06:59,803 --> 00:07:00,963 Kolay olmamıştır. 86 00:07:01,483 --> 00:07:04,683 Kardeşim olsun olmasın, yine öldürürdüm. 87 00:07:04,763 --> 00:07:07,683 Khrito haddini aştı. Patronu kim, unuttu. 88 00:07:07,763 --> 00:07:10,123 Köpeğin tasmasını uzun tutmayacaksın. 89 00:07:10,203 --> 00:07:12,803 Seni ısırmaya kalkarlarsa uyutmak zorundasın. 90 00:07:13,323 --> 00:07:15,643 Büyük adamlar hamle yapacağını anı bilmeli. 91 00:07:19,043 --> 00:07:20,643 Hadi kardeşim. Gidelim. 92 00:07:22,243 --> 00:07:25,843 -Bir saniye. Bir yeri aramam lazım. -Tamamdır. Buradayım. 93 00:07:41,643 --> 00:07:43,483 -Selam. -Selam. 94 00:07:44,083 --> 00:07:47,123 Aramanı beklemiyordum. Nasıl gidiyor? 95 00:07:47,203 --> 00:07:49,683 Juan El Bueno'yla görüşmeliyim. Ayarlar mısın? 96 00:07:51,483 --> 00:07:52,563 Bana bir saat ver. 97 00:07:53,243 --> 00:07:55,163 İspanya'daki dostumla konuşayım. 98 00:07:55,243 --> 00:07:56,603 O halleder. 99 00:07:57,203 --> 00:07:58,803 Sana numarasını yollarım. 100 00:07:59,323 --> 00:08:00,483 Tamam. Peki. 101 00:08:00,563 --> 00:08:03,883 -Bu, anlaştık mı demek? -Onunla buluşmak istiyorum demek. 102 00:08:03,963 --> 00:08:05,283 İyi de ne için? 103 00:08:06,563 --> 00:08:09,043 Hamle yapmak için daha iyi fırsat bulamam, 104 00:08:09,123 --> 00:08:11,563 İspanya'daki adamını ara, bugün geleceğimi söyle. 105 00:08:11,643 --> 00:08:13,163 Peki ya Dushane? 106 00:08:13,243 --> 00:08:14,843 Siktir et Dushane'i. 107 00:08:26,323 --> 00:08:28,163 Ufaklık. 108 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Al. 109 00:08:35,043 --> 00:08:36,203 Bu senin için. 110 00:08:37,083 --> 00:08:38,883 Evet, senin için. Tamam mı? 111 00:08:38,963 --> 00:08:40,483 Senin için. 112 00:08:42,563 --> 00:08:45,563 Evet. Umarım bu, seni İspanya'da ablanla buluşturur. 113 00:08:45,643 --> 00:08:46,683 Teşekkürler! 114 00:08:47,403 --> 00:08:48,283 Tamam. 115 00:08:55,643 --> 00:08:58,443 ...seslendim. İmdat! Kaçırılıyorum! 116 00:09:03,363 --> 00:09:06,643 -Telefonda değilim! -Yalancı karı. Telefondaydın, biliyorum. 117 00:09:06,723 --> 00:09:08,883 Git başımdan be. Tuvaletteyim. 118 00:09:08,963 --> 00:09:13,643 -Aç şu kapıyı. Telefondasın, biliyorum! -Sapıksın lan sen. Siktir git! 119 00:09:13,723 --> 00:09:15,803 Sen ilgilenirsen daha iyi abi. 120 00:09:15,883 --> 00:09:18,403 -Niye eşyalarımı alıyorsun? -Çekil önümden. 121 00:09:18,483 --> 00:09:19,523 Telefonumu ver. 122 00:09:19,603 --> 00:09:21,963 Vermeyeceğim, seni delirmiş şişko dana. 123 00:09:22,043 --> 00:09:24,163 -Hamileyim gerizekalı. -Bana ne? 124 00:09:24,243 --> 00:09:26,643 Kontrol manyağı karı, telefonumu ver! 125 00:09:26,723 --> 00:09:28,603 Kiminle konuşuyordun? Kiminle? 126 00:09:28,683 --> 00:09:30,603 -Seni ilgilendirmez. -Kim? 127 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 -Ne oluyor? -Tuvalette telefonda konuşurken yakaladım. 128 00:09:34,323 --> 00:09:35,603 Son olanlardan sonra 129 00:09:35,683 --> 00:09:38,403 seni gözümüzün önünden ayırır mıyız lan biz? 130 00:09:39,803 --> 00:09:41,563 Pekâlâ, stres yapma Lauryn. 131 00:09:43,643 --> 00:09:48,283 -Bebek için iyi değil. Senin için de. -Telefonumu istiyorum. Niye aldı onu be? 132 00:09:48,363 --> 00:09:50,923 Lütfen sakin ol. Bunun sana bir faydası yok. 133 00:09:51,003 --> 00:09:54,603 -Söyle ona, telefonumu versin. -Bok alırsın telefonunu. 134 00:09:54,683 --> 00:09:56,883 -Söyle Curtis. -Vee, biraz izin ver. 135 00:10:05,523 --> 00:10:09,203 Curtis, telefonumu vermesini söyle ona lütfen. 136 00:10:10,403 --> 00:10:12,283 Telefona ihtiyacın yok bebeğim. 137 00:10:13,203 --> 00:10:15,563 O kadar sosyal medya sana zararlı, 138 00:10:16,283 --> 00:10:18,563 bütün gün ekrana bakıyorsun, 139 00:10:19,243 --> 00:10:22,403 radyasyon alıyorsun. 5G bebeğe zararlı. 140 00:10:24,123 --> 00:10:26,363 Ne diyorsun sen be? 141 00:10:26,963 --> 00:10:29,163 Böyle konuşman hoşuma gitmiyor. 142 00:10:30,283 --> 00:10:32,643 Ona telefonumu vermesini söyle! 143 00:10:47,243 --> 00:10:48,083 Hadi. 144 00:10:55,923 --> 00:10:57,483 Biz senin aileniz Lauryn. 145 00:10:59,723 --> 00:11:01,163 Başkasına ihtiyacın yok. 146 00:11:01,723 --> 00:11:05,123 Telefon dediğin sırf gürültü. İnsanın dikkatini dağıtıyor. 147 00:11:07,283 --> 00:11:09,443 Bebeğe odaklanman gerek. 148 00:11:10,923 --> 00:11:11,843 Tamam mı? 149 00:11:15,083 --> 00:11:15,923 Peki. 150 00:11:31,803 --> 00:11:33,843 Durum ciddi abi. Kes şunu. 151 00:11:33,923 --> 00:11:36,403 -Araba arıza... -Sorun değil. Boş ver onu. 152 00:11:36,483 --> 00:11:38,403 Her yerin altını üstüne getirin. 153 00:11:38,483 --> 00:11:42,803 Ne bulabilirseniz bulun. Sen, eldivenlerle kar maskelerini unutma. 154 00:11:42,883 --> 00:11:47,603 Rowmando, Nutty ve Fades'e haber ver, kuzeyde, güneyde, batıda kim varsa ara. 155 00:11:47,683 --> 00:11:50,083 Videoyu yolla. Piçleri tanıyan var mı, bak. 156 00:11:50,163 --> 00:11:52,363 Siz de sosyal medyayı takip edin. 157 00:11:52,443 --> 00:11:56,163 Bir şey görür, duyarsanız hemen Jaq'a haber verin. Telefon yok. 158 00:11:56,243 --> 00:12:00,403 Sadece kullan atlardan. Tamam mı? Vakit abi. Vaktimiz yok. Hadi. 159 00:12:00,483 --> 00:12:02,123 -Yapalım şu işi. -Çabuk! 160 00:12:02,203 --> 00:12:05,203 -Hadi, gidelim! -Çabuk abi. Gidelim. 161 00:12:09,923 --> 00:12:11,243 Buradan sola dön. 162 00:12:11,323 --> 00:12:13,283 -Şuradan mı? -Evet. 163 00:12:13,363 --> 00:12:14,363 Tamamdır. 164 00:12:30,963 --> 00:12:33,443 -Ne kadar ileride? -Hemen sağda. 165 00:12:33,523 --> 00:12:36,483 -Siktir. -Herif bildiğin ördeklerle yaşıyormuş. 166 00:12:37,203 --> 00:12:39,563 -Hop kanka. -Adam bildiğin denizci olmuş. 167 00:12:39,643 --> 00:12:43,483 Kapa çeneni be! Git de sağa sola bakın. 168 00:12:53,723 --> 00:12:55,283 -Ha siktir. -Ne oldu? 169 00:13:03,163 --> 00:13:04,763 Buraya biri girmiş. 170 00:13:04,843 --> 00:13:06,763 Evet. Bir şey arıyorlarmış. 171 00:13:07,363 --> 00:13:10,923 Bu hiç mantıklı değil. Burada olduğunu kimse bilmiyordu ki. 172 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 -Bırak beni. -Kapa çeneni lan! 173 00:13:14,203 --> 00:13:15,603 -Yeminle... -Siktir git! 174 00:13:15,683 --> 00:13:17,603 -Suratını dağıtırım! -Sakin ol! 175 00:13:17,683 --> 00:13:19,803 -Ne oluyor lan? Hadisene. -Sus be! 176 00:13:19,883 --> 00:13:21,963 -Çekil. Yürü! -Sakin olsana lan! 177 00:13:22,043 --> 00:13:23,683 -Sakin ol. -Sen kimsin be? 178 00:13:23,763 --> 00:13:26,003 -Kimsin lan? -Bu da kim be? 179 00:13:26,083 --> 00:13:28,323 -Otur! -Sakin ol abi! 180 00:13:28,403 --> 00:13:29,603 -Ufacık kızsın. -Dur. 181 00:13:29,683 --> 00:13:32,323 -Kimsin? -Pebbles. Ben bir şey yapmadım. 182 00:13:33,643 --> 00:13:35,523 -Çok ayıp. -Taylor'ın Pebbles'ı. 183 00:13:36,363 --> 00:13:37,563 Sully nerede? 184 00:13:38,243 --> 00:13:39,203 Hey! 185 00:13:39,283 --> 00:13:41,723 Dün gece birileri götürdü. Ben suya atladım. 186 00:13:41,803 --> 00:13:44,723 Hangi cehenneme götürdüler? Onu soruyorum ben. 187 00:13:47,083 --> 00:13:48,723 -Dalga mı geçiyorum? -Hayır! 188 00:13:48,803 --> 00:13:51,403 -Cevap ver! Hangi cehenneme... -Dinle. 189 00:13:51,483 --> 00:13:54,483 Dişlerini dökmek zorunda bırakma beni. 190 00:13:54,563 --> 00:13:56,123 O adamlar kimdi? 191 00:13:57,963 --> 00:14:00,323 Birinin adı Cyprus, öbürü de Khadeem. 192 00:14:00,923 --> 00:14:04,803 Telefonunu ver lan. Khadeem ve Cyprus. Sikik Peckham'lılar. 193 00:14:05,443 --> 00:14:07,843 -Jaq, ne buldun? -Burada bir Cyprus var. 194 00:14:07,923 --> 00:14:10,283 -Ara o zaman. -Çalışmıyor ki. 195 00:14:10,363 --> 00:14:12,603 Al şunu, numarayı oraya yaz ve ara. 196 00:14:14,883 --> 00:14:17,203 Bu işle bir alakan yoktur umarım. 197 00:14:17,963 --> 00:14:19,603 Gözünüzü ondan ayırmayın. 198 00:14:19,683 --> 00:14:21,723 -Leş gibi kokuyorsun. -Kapa çeneni! 199 00:14:21,803 --> 00:14:24,803 Bir dakika ya. Niye şunu gebertip kurtulmuyoruz? 200 00:14:24,883 --> 00:14:27,163 Beş paketi çöpe mi atalım? Deli misin? 201 00:14:27,683 --> 00:14:30,683 Bu herif bize malın yerini söyleyecek, 202 00:14:30,763 --> 00:14:32,283 sonra onu öldüreceğiz. 203 00:14:34,403 --> 00:14:35,243 Bekle. 204 00:14:38,203 --> 00:14:39,243 Alo? 205 00:14:39,323 --> 00:14:40,443 Beni dinle. 206 00:14:40,963 --> 00:14:42,883 Kardeşim bana geri lazım. 207 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 Bunun için ne gerek, söyle Cyprus. 208 00:14:47,203 --> 00:14:48,523 Sen kimsin lan? 209 00:14:49,043 --> 00:14:50,843 Videoyu gördüm kanka. 210 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 O videoyu kime gönderdin? 211 00:14:55,603 --> 00:14:59,643 Ne diyorsun ya? Kimseye. Kuzenimle birkaç arkadaşa . Ne oldu? 212 00:14:59,723 --> 00:15:02,083 Derdin ne lan senin? Manyak mısın? 213 00:15:02,163 --> 00:15:04,523 -Niyetin bizi öldürtmek mi? -Telefondaki kim lan? 214 00:15:04,603 --> 00:15:06,763 Boş ver. Boş ver abi. 215 00:15:06,843 --> 00:15:09,803 Seni tanımıyorum, neden bahsettiğini bilmiyorum. 216 00:15:09,883 --> 00:15:11,923 Beni iyi dinle. 217 00:15:12,443 --> 00:15:14,283 Elindeki adam benim kardeşim. 218 00:15:14,363 --> 00:15:17,963 Bana yerini söyle. Hemen onu almaya geliyorum. 219 00:15:20,083 --> 00:15:22,163 -Malım nerede? -O iş bende. 220 00:15:22,243 --> 00:15:23,723 Merak etme. 221 00:15:23,803 --> 00:15:25,803 Adamımı bırak, malını vereyim. 222 00:15:25,883 --> 00:15:26,723 Tamam. 223 00:15:27,683 --> 00:15:29,283 Tamam abi, iyi. 224 00:15:29,363 --> 00:15:30,243 Fotoğraf çek. 225 00:15:31,043 --> 00:15:32,323 Neden bahsediyorsun? 226 00:15:32,403 --> 00:15:35,363 Malın fotoğrafını çekip bu numaraya yolla. 227 00:15:35,443 --> 00:15:38,043 Bana bir dakika ver. Hemen gönderiyorum. 228 00:15:38,123 --> 00:15:41,283 Keriz mi sandın lan sen beni? Salak sanıyorsun beni. 229 00:15:41,363 --> 00:15:43,763 Kardeşini gebertmez miyiz sanıyorsun? 230 00:15:47,403 --> 00:15:49,523 Bak, ne diyeceğim. Boş ver. Baksana! 231 00:15:49,603 --> 00:15:52,203 Telefondaki göt bu adamın kardeşiyim diyor. 232 00:15:52,283 --> 00:15:54,963 Onu serbest bırakmamızı istiyor. Ne dersin? 233 00:15:55,043 --> 00:15:56,003 Dinle. 234 00:15:56,083 --> 00:15:58,443 Sana mesaj göndereceğim. 235 00:15:58,523 --> 00:16:01,843 -Geleceğim yer söyleye sadece. -Telefonu ver. Yalvar. 236 00:16:01,923 --> 00:16:05,843 -Yalvar ki o göt kardeşin duysun. -Dinle. 237 00:16:07,883 --> 00:16:09,803 Bunu istemezsin. 238 00:16:09,883 --> 00:16:12,083 Neye bulaştığını biliyor musun? 239 00:16:12,163 --> 00:16:14,003 Vaktimi boşa harcama be adam. 240 00:16:14,083 --> 00:16:17,243 Kardeşim. Bayıltırım lan seni. 241 00:16:17,323 --> 00:16:20,283 Malımı bulana kadar bu numarayı arama. 242 00:16:20,363 --> 00:16:21,243 Hepsini. 243 00:16:21,323 --> 00:16:23,803 Yoksa bir daha kardeşini gördüğünde 244 00:16:24,763 --> 00:16:26,883 onu tanıyamazsın kanka. 245 00:16:26,963 --> 00:16:28,603 Ne? Hey! Hop! 246 00:16:29,643 --> 00:16:30,523 Siktir! 247 00:16:41,923 --> 00:16:45,603 Khadeem'le Cyprus'ı nerede bulabiliriz? 248 00:16:45,683 --> 00:16:46,723 Nerede? 249 00:16:46,803 --> 00:16:48,763 Güneyde uyuşturucu sattıkları bir yer var. 250 00:16:48,843 --> 00:16:50,843 Ne dedin? Tekrar söyle. 251 00:16:50,923 --> 00:16:54,723 Uyuşturucu sattıkları bir yer. Tren istasyonunun orada. Güneyde. 252 00:16:54,803 --> 00:16:57,043 -Yerini biliyor musun? -Peckham'da. 253 00:16:57,563 --> 00:16:58,963 -Gidelim hadi. -Kalk! 254 00:16:59,043 --> 00:17:01,723 -Al onu da. Farah'nın yanına bırakırız. -Kalk! 255 00:17:01,803 --> 00:17:03,523 -Kokuyorsun be! -Biliyorum. 256 00:17:03,603 --> 00:17:05,163 -Bok gibi kokuyorsun. -Sus. 257 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Çabuk olsana! 258 00:17:15,523 --> 00:17:16,403 Amma? 259 00:17:17,323 --> 00:17:18,403 Benim, Shelley. 260 00:17:21,283 --> 00:17:24,803 Amma, lütfen. Senin için endişeleniyorum. Lütfen kapıyı aç. 261 00:17:55,483 --> 00:17:56,683 Nereye gidiyorsun? 262 00:17:59,203 --> 00:18:00,563 İhbar merkezine. 263 00:18:01,683 --> 00:18:02,603 Ne? 264 00:18:05,763 --> 00:18:06,883 Şimdi mi? 265 00:18:08,043 --> 00:18:10,003 Seni hemen sınır dışı edemezler. 266 00:18:11,203 --> 00:18:13,283 Olan biten onca şeyden sonra mı? 267 00:18:14,723 --> 00:18:17,763 Hayır Amma. Bununla mücadele etmeliyiz. 268 00:18:19,443 --> 00:18:21,763 Edemem. Mücadele edemem artık. 269 00:18:23,923 --> 00:18:25,203 Güç onlarda. 270 00:18:27,123 --> 00:18:29,523 -Başka şansım yok. -Ama bu yanlış. 271 00:18:30,723 --> 00:18:32,523 Hem de çok yanlış. 272 00:18:37,523 --> 00:18:40,763 Ayağına sağlık Shelley. Otobüse yetişmem lazım. 273 00:18:40,843 --> 00:18:43,963 Otobüse... Hayır. Otobüse falan binmeyeceksin. 274 00:18:46,003 --> 00:18:47,203 Seni ben götüreyim. 275 00:18:48,123 --> 00:18:49,163 Lütfen. 276 00:18:51,123 --> 00:18:52,003 Tamam. 277 00:18:53,123 --> 00:18:55,883 Teşekkürler Shelley. Çok naziksin. 278 00:19:03,203 --> 00:19:05,483 Bu evde hangi odaya girsem... 279 00:19:08,963 --> 00:19:11,443 …Attica'yı beni beklerken görmeyi umuyorum. 280 00:19:16,003 --> 00:19:17,683 Her yerde yüzünü görüyorum. 281 00:19:22,603 --> 00:19:23,723 Her köşede. 282 00:19:30,203 --> 00:19:31,763 Artık gitme vaktim geldi. 283 00:19:55,283 --> 00:19:56,403 Teşekkürler Emilio. 284 00:19:59,283 --> 00:20:00,203 Biliyor musun? 285 00:20:01,323 --> 00:20:04,243 Bunlara vaktim olmadığını Lizzie'ye söyledim. 286 00:20:04,723 --> 00:20:07,203 Bu ona son kıyağımdır, tamam mı? 287 00:20:07,283 --> 00:20:09,883 Çok sağ ol kanka. Gerçekten. 288 00:20:10,763 --> 00:20:14,123 Bana eşinle ilgili durumu anlattı. 289 00:20:15,323 --> 00:20:16,403 Anlıyorum. 290 00:20:18,843 --> 00:20:20,203 Juan arkadaşımı öldürdü 291 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 ve Antonio'nun burada çok meşhurdu. 292 00:20:22,683 --> 00:20:26,603 O yüzden yapman gereken, ona karşı temkinli olmak. 293 00:20:26,683 --> 00:20:30,163 Juan El Bueno'yla tek başıma görüşmem lazım. 294 00:20:30,243 --> 00:20:33,643 Tek mi? Dushane için çalışıyordun hani? 295 00:20:34,243 --> 00:20:36,283 Bunu istediğine emin misin? 296 00:20:53,723 --> 00:20:54,563 İyi misin? 297 00:21:02,963 --> 00:21:04,683 Az önce olanlar için üzgünüm. 298 00:21:05,883 --> 00:21:07,083 Hormonlarım işte. 299 00:21:09,603 --> 00:21:10,443 Bebeğim? 300 00:21:13,363 --> 00:21:14,723 Kıyafete ihtiyacım var. 301 00:21:17,123 --> 00:21:18,603 Yeni kıyafetler lazım. 302 00:21:19,963 --> 00:21:22,363 Eskiler artık üstüme olmuyor. 303 00:21:22,963 --> 00:21:25,483 Vee'ye bir şeyler aldırtırım. 304 00:21:27,243 --> 00:21:28,603 Curtis. 305 00:21:35,123 --> 00:21:39,003 Başka bir kadına bebeğinin annesi için kıyafet aldırtamazsın. 306 00:21:39,523 --> 00:21:43,523 -Olmaz öyle şey. Bu yanlış. -Başka bir kadın değil o. Vee. 307 00:21:43,603 --> 00:21:45,563 İç çamaşırına ihtiyacım var. 308 00:21:46,203 --> 00:21:48,843 Yeni sütyen lazım. Sütyen, tamam mı? 309 00:21:48,923 --> 00:21:51,883 Memelerimin şekli değişti. Büyüdüler. 310 00:21:51,963 --> 00:21:55,843 Birinin rahat bir sütyen seçmeme yardım etmesi gerek. 311 00:21:56,363 --> 00:21:58,283 Orada olmam lazım. 312 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 Bebeğim. 313 00:22:01,083 --> 00:22:02,323 Lütfen! 314 00:22:03,723 --> 00:22:06,723 Böyle nasıl rahatsızım, hiç bilemezsin. 315 00:22:08,043 --> 00:22:09,083 Korkunç bir his. 316 00:22:11,563 --> 00:22:12,683 Lütfen. 317 00:22:13,283 --> 00:22:14,483 Gidebilir miyiz? 318 00:22:14,563 --> 00:22:15,683 Sadece sen ve ben. 319 00:22:19,083 --> 00:22:19,963 Olur mu? 320 00:22:28,723 --> 00:22:30,563 Ben sana sütyen alırdım. 321 00:22:32,803 --> 00:22:36,243 -Bedenimi nereden biliyorsun ki? -Bana söyleyebilirdin. 322 00:22:36,323 --> 00:22:40,123 Ben bile bilmiyorum. O yüzden denemem lazım dedim. 323 00:22:41,003 --> 00:22:43,243 Fark etmediysen ben hamileyim. 324 00:22:43,323 --> 00:22:46,363 Nasıl fark etmeyeyim? Ağzından hiç düşmüyor ki. 325 00:22:47,403 --> 00:22:49,483 Su katılmamış bir sürtüksün. 326 00:22:49,563 --> 00:22:50,923 Hanımlar, lütfen. 327 00:22:51,563 --> 00:22:53,923 -Birbirimize nazik davranalım. -Hey. 328 00:22:54,003 --> 00:22:56,363 -Hepimiz daha mutlu oluruz. -Evet. 329 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 Silahlara alıcı buldum. 330 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 Adam bize çok para verecek. Anladın mı? 331 00:23:04,003 --> 00:23:06,683 -Klasiklere değer. -Evet. 332 00:23:27,483 --> 00:23:29,163 Amma Ayittey? 333 00:23:29,763 --> 00:23:32,083 -Efendim? -Beni takip edin lütfen. 334 00:23:45,643 --> 00:23:49,323 -Pardon. Onu nereye götürüyorsunuz? -Yakını mısınız? 335 00:23:49,403 --> 00:23:52,603 -Arkadaşıyım. Nereye götürüyorsunuz? -Bayan Ayittey, gelin. 336 00:23:52,683 --> 00:23:55,603 -Geri gelecek mi? -Bayan Ayittey, gelin lütfen. 337 00:23:55,683 --> 00:23:59,043 -Onu öyle alıp götüremezsiniz. -Bağırmayın lütfen efendim. 338 00:23:59,123 --> 00:24:00,763 Bağırmadım. 339 00:24:00,843 --> 00:24:02,963 Sizden bağırmamanızı rica ettim. 340 00:24:03,043 --> 00:24:05,763 19 yıldır bu ülkede yaşıyor. 341 00:24:05,843 --> 00:24:09,443 Siz onu durduruna kadar yasal olarak çalıştı. 342 00:24:09,523 --> 00:24:12,403 -Vergisini ödedi. Hakları var. -Sorun yok. 343 00:24:12,483 --> 00:24:15,763 Hayır, sorun var Amma. Gayet var. 344 00:24:15,843 --> 00:24:19,723 Bu kadının biricik oğlu daha yeni bıçaklanarak öldürüldü. 345 00:24:19,803 --> 00:24:21,923 Farkında mısınız? Dosyanızda var mı? 346 00:24:22,003 --> 00:24:26,243 Yeni bilgiler dâhil ilgili tüm detaylar dikkate alınacak. 347 00:24:26,323 --> 00:24:28,403 Ne kadar yanlış, görmüyor musunuz? 348 00:24:28,483 --> 00:24:30,043 Tacize hazırlıklı değilim. 349 00:24:30,123 --> 00:24:32,763 Böyle devam ederseniz sizi attırırım. 350 00:24:32,843 --> 00:24:35,763 Taciz mi? Oğlu öldürülmüş, siz ne diyorsunuz? 351 00:24:35,843 --> 00:24:39,803 -Kadını suçlu gibi kovuyorsunuz. -Size karşı saygılıyım, değil mi? 352 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 O yüzden aynı saygıyı sizden bekliyorum. 353 00:24:42,643 --> 00:24:45,083 Ayrıca buradakilerin niye çoğu siyahi? 354 00:24:45,163 --> 00:24:47,803 -Niye beyazları götürmüyorsunuz? -Ben iyiyim. 355 00:24:50,163 --> 00:24:53,003 Teşekkürler canım. Sen iyi bir dostsun. 356 00:24:54,643 --> 00:24:55,483 Yok bir şey. 357 00:25:08,923 --> 00:25:10,523 Benimle gelin hanımefendi. 358 00:25:17,163 --> 00:25:18,643 Bayan Ayittey, lütfen. 359 00:25:28,963 --> 00:25:30,963 -Bir telefon açacağım. -Tamam. 360 00:25:38,803 --> 00:25:40,043 -Selam. -Selam. 361 00:25:40,723 --> 00:25:41,723 Döndün mü? 362 00:25:42,203 --> 00:25:43,803 Hayır, İspanya'dayım. 363 00:25:43,883 --> 00:25:46,243 Nasıl lan? Sana dön demiştim. 364 00:25:46,763 --> 00:25:50,083 Faslılar, şu Juan denen adamla anlaşmazsak 365 00:25:50,163 --> 00:25:53,123 beş nakliyemizden birini çalabilir, diyor. 366 00:25:53,203 --> 00:25:57,003 Kendi ceplerinden çıkmadığı için onlara hava hoş. Bizden çıkıyor. 367 00:25:57,683 --> 00:26:00,003 Bu adi polisle bir tanışayım bari. 368 00:26:00,083 --> 00:26:02,963 İkimizin de çıkarına olacak bir anlaşma yapalım. 369 00:26:03,043 --> 00:26:05,083 Uzun vadede kâr etmiş oluruz. 370 00:26:05,163 --> 00:26:08,483 -Bunu yapabilirsin herhâlde. -Yapma kanka. Tabii ki. 371 00:26:10,683 --> 00:26:12,843 Tamam. Maksimum 15. 372 00:26:13,723 --> 00:26:14,923 İşi batırma sakın. 373 00:26:16,203 --> 00:26:17,083 Tamamdır. 374 00:26:22,563 --> 00:26:23,723 Bu adam var ya... 375 00:26:24,603 --> 00:26:26,003 -Hey. -Hey. 376 00:26:26,083 --> 00:26:28,843 Adamlar şu anda Peckham'da. Ne yapalım? 377 00:26:29,603 --> 00:26:32,203 -Arka taraftan dön. -Tamamdır. 378 00:26:32,283 --> 00:26:34,723 -Hazır mısın? -Hem de nasıl. 379 00:26:57,923 --> 00:26:59,683 Tamam. 380 00:27:00,363 --> 00:27:01,883 -Gidebilirsin. -Geleyim. 381 00:27:01,963 --> 00:27:04,403 Curtis, hayır. Bu özel. 382 00:27:05,003 --> 00:27:06,323 Niye özel? 383 00:27:06,403 --> 00:27:10,003 Çünkü kadınların sırları olmalı. Kadın olsaydın bilirdin. 384 00:27:10,083 --> 00:27:12,123 Bebeğim, her şeyi gördüm. 385 00:27:12,203 --> 00:27:15,123 Curtis, lütfen. Biraz yalnız kalabilir miyim? 386 00:27:15,203 --> 00:27:17,883 İçeri girip bir şey deneyeceğim sadece. 387 00:27:18,923 --> 00:27:19,763 Lütfen. 388 00:27:20,403 --> 00:27:21,963 Kız haklı. 389 00:27:22,043 --> 00:27:23,643 Mahremiyetine ihtiyacı var. 390 00:27:25,443 --> 00:27:26,283 Teşekkürler. 391 00:27:26,883 --> 00:27:27,923 Onunla giderim. 392 00:27:28,003 --> 00:27:29,923 Tamam, olur. Gidin. 393 00:27:34,483 --> 00:27:35,323 Buraya gel. 394 00:27:35,923 --> 00:27:38,243 Sorun ne? Ne oldu bebeğim? 395 00:27:38,323 --> 00:27:39,563 Lütfen! 396 00:27:39,643 --> 00:27:42,763 Lütfen, çok utanıyorum! 397 00:27:42,843 --> 00:27:46,123 -Çok çirkin ve şişko hissediyorum. -Hey. 398 00:27:46,203 --> 00:27:49,003 -Kimse beni böyle görsün istemiyorum. -Vee o. 399 00:27:49,083 --> 00:27:50,723 Yapma... Hey. 400 00:27:50,803 --> 00:27:53,363 -Benim için çok güzelsin. -Benim için mi? 401 00:27:53,443 --> 00:27:55,923 -Öyle mi dedin sahiden? -Demek istediğim... 402 00:27:56,003 --> 00:27:57,963 -Benden tiksiniyor musun? -Hayır. 403 00:27:58,043 --> 00:27:59,883 Gel buraya. 404 00:27:59,963 --> 00:28:01,443 Yok bir şey. 405 00:28:01,523 --> 00:28:05,243 Bir dakikalığına yalnız kalabilir miyim lütfen? 406 00:28:05,323 --> 00:28:07,563 Tamam, ağlama ama, oldu mu? 407 00:28:08,243 --> 00:28:09,403 Sen git. Hadi. 408 00:28:18,563 --> 00:28:20,523 Lütfen biraz para alabilir miyim? 409 00:28:30,563 --> 00:28:31,483 Bebeğim! 410 00:28:32,243 --> 00:28:33,643 Biraz daha verir misin? 411 00:28:37,683 --> 00:28:38,683 Teşekkürler. 412 00:28:42,123 --> 00:28:43,163 Seni seviyorum. 413 00:28:45,803 --> 00:28:46,683 Tamam. 414 00:28:51,363 --> 00:28:52,923 Ona sütyen alabilirdim. 415 00:28:53,563 --> 00:28:54,683 Beni dinle. 416 00:28:54,763 --> 00:28:55,603 Hey. 417 00:28:56,163 --> 00:28:57,083 İşte buradasın. 418 00:29:06,923 --> 00:29:09,083 Silahlar için bir alıcı daha buldum. 419 00:29:09,163 --> 00:29:10,723 -Bil bakalım kim. -Kim? 420 00:29:10,803 --> 00:29:12,003 Charles. 421 00:29:12,083 --> 00:29:14,803 -Charles'ın isteyeceğini biliyordum. -Evet. 422 00:29:14,883 --> 00:29:15,923 Satıldı de. 423 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 Charles. 424 00:29:24,163 --> 00:29:25,243 Bir teklif yap. 425 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Satıldılar abi 426 00:29:30,003 --> 00:29:33,283 ama daha iyi teklif verirsen bir şeyler ayarlarız, dedi. 427 00:29:33,803 --> 00:29:35,123 Tamam, peki. 428 00:29:40,363 --> 00:29:43,803 -Yardım lazım mı? -Ne? Yok. 429 00:29:43,883 --> 00:29:46,123 Şunları deneyebilir miyim? 430 00:29:46,203 --> 00:29:48,043 -Böyle gelin. -Hayır, pardon. 431 00:29:48,123 --> 00:29:50,603 Şuradaki kabinlerde deneyebilir miyim? 432 00:29:50,683 --> 00:29:52,363 -Olur. Sorun değil. -Olur mu? 433 00:29:53,003 --> 00:29:56,083 İstediğimiz rakama daha yakın bir teklif oldu bu. 434 00:29:56,683 --> 00:29:59,723 Eğer rakamı yuvarlarsan sana silahları getiririm. 435 00:29:59,803 --> 00:30:03,443 Ne zaman lazım, söyle, olur mu? Tamamdır. Anlaştık. 436 00:30:12,483 --> 00:30:13,323 Tamam. 437 00:30:47,403 --> 00:30:48,723 Gidip ona bakayım. 438 00:31:08,003 --> 00:31:10,363 Curtis. Gitmiş. 439 00:31:10,443 --> 00:31:11,283 Ne? 440 00:31:15,483 --> 00:31:18,083 Taksi. Taksiler hangi cehennemde? 441 00:31:18,163 --> 00:31:19,283 Şu tarafta. 442 00:31:22,203 --> 00:31:23,043 Siktir! 443 00:31:37,363 --> 00:31:38,843 Tanrım. 444 00:31:38,923 --> 00:31:41,323 Siktir. Dursana! Taksi! 445 00:31:41,963 --> 00:31:44,483 Taksi. Lütfen dur! 446 00:31:44,563 --> 00:31:46,403 Dur! Hayır! Dur! 447 00:31:46,483 --> 00:31:48,483 -Hey. -Dur lütfen! 448 00:31:48,563 --> 00:31:51,083 Lütfen dur! Lütfen! 449 00:31:51,163 --> 00:31:52,123 Tanrım! 450 00:31:52,203 --> 00:31:54,923 -Ne tarafa canım? -Teşekkürler! 451 00:31:55,003 --> 00:31:57,963 -Ne tarafa canım? Adres? -Londra. 452 00:31:58,043 --> 00:32:00,323 -Londra mı? -Hayır, lütfen! 453 00:32:00,403 --> 00:32:02,123 Param var. 454 00:32:02,203 --> 00:32:03,923 -Lütfen gidin. -Tamam. Peki. 455 00:32:04,003 --> 00:32:05,483 -Sakin ol. -Çabuk. 456 00:32:11,603 --> 00:32:12,643 -Siktir. -Hey! 457 00:32:12,723 --> 00:32:13,683 -Hey! -Hayır! 458 00:32:13,763 --> 00:32:14,683 Arabayı durdur! 459 00:32:14,763 --> 00:32:16,363 -Ne yapıyorsun? -Tamam. 460 00:32:16,443 --> 00:32:18,243 -Arabayı durdur! -Hayır! 461 00:32:18,323 --> 00:32:21,683 -O benim karım. Hasta. -Açmayın kapıyı. Yalvarırım! 462 00:32:21,763 --> 00:32:24,643 Yardıma ihtiyacı var. Hadi ama. Açsana kapıyı. 463 00:32:24,723 --> 00:32:26,563 Tamam. Peki. Açıyorum. 464 00:32:26,643 --> 00:32:28,443 Hayır! Onları içeri alma! 465 00:32:28,523 --> 00:32:29,443 -Hey! -Açıyorum. 466 00:32:29,523 --> 00:32:31,323 -Aç! -Aç şu lanet kapıyı! 467 00:32:31,403 --> 00:32:33,803 -Bana bak orospu. Aç şu kapıyı! -Tamam. 468 00:32:33,883 --> 00:32:35,403 Aç şu lanet kapıyı! 469 00:32:37,563 --> 00:32:38,563 -Siktir! -Orospu! 470 00:32:42,483 --> 00:32:44,083 İyi misin canım? 471 00:32:45,163 --> 00:32:46,363 Teşekkürler. 472 00:33:01,243 --> 00:33:03,403 Sen bir meleksin. Biliyor musun? 473 00:33:04,003 --> 00:33:07,883 Biz melekler hep böyleyizdir zaten. Ufak tefek, cılız, keltoş. 474 00:33:47,043 --> 00:33:48,083 Juan. 475 00:33:49,803 --> 00:33:51,643 Bir saniye. Annem burada. 476 00:34:01,043 --> 00:34:02,683 Burası bir aile işletmesi. 477 00:34:18,443 --> 00:34:20,843 Arkadaşın Antonio'ya yazık oldu. 478 00:34:23,283 --> 00:34:24,123 Öyle. 479 00:34:26,043 --> 00:34:29,363 Olanlarla ilgili bir derdin varsa söyle bana. 480 00:34:29,443 --> 00:34:31,323 Sorun yok. 481 00:34:32,003 --> 00:34:33,403 Ama açıkçası 482 00:34:34,643 --> 00:34:36,483 bana teşekkür etmelisin. 483 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Öyle mi? Nedenmiş o? 484 00:34:39,083 --> 00:34:42,083 -Los Duques işini bitirmek istiyordu. -Los Duques... 485 00:34:42,883 --> 00:34:44,083 Olmaz dedim. 486 00:34:45,043 --> 00:34:48,163 Javier onlara da, bana da çok para kazandırdı. 487 00:34:48,243 --> 00:34:49,243 Dur orada Juan. 488 00:34:49,883 --> 00:34:51,883 Çocuklarımın annesi ölüyor. 489 00:34:52,563 --> 00:34:54,883 Şu anda tek ilgilendiğim şey bu. 490 00:34:55,403 --> 00:34:58,123 Çocuk seninle konuşmak istiyor, o kadar. 491 00:34:59,563 --> 00:35:00,403 Tamam mı? 492 00:35:08,643 --> 00:35:10,243 Anlaşma yapmaya geldim. 493 00:35:11,203 --> 00:35:14,083 Faslı muhbirinin dönmemek üzere 494 00:35:15,643 --> 00:35:17,643 gittiğini 495 00:35:19,003 --> 00:35:20,483 bildiğini biliyorum. 496 00:35:21,883 --> 00:35:25,763 Yani artık daha az malımıza el koyabileceksin. 497 00:35:26,643 --> 00:35:29,683 Ayrıca sana açık konuşayım, patronumla bana koymaz. 498 00:35:30,803 --> 00:35:31,643 Anladın mı? 499 00:35:32,563 --> 00:35:37,243 Kimse benim bölgemde bedavaya mal taşıyamaz. 500 00:35:38,443 --> 00:35:40,403 Buna kalkışırsan seni mahvederim. 501 00:35:41,083 --> 00:35:44,563 Depolarınızı, kamyonlarınızı, adamlarınızı bulur, 502 00:35:46,243 --> 00:35:47,803 hepsini yok ederim. 503 00:35:51,483 --> 00:35:52,323 Dinle. 504 00:35:53,323 --> 00:35:55,443 Buna gerek yok diyorum. 505 00:35:55,963 --> 00:36:00,283 Beraber çalışabilecekken niye seninle düşman olup savaşalım? 506 00:36:02,123 --> 00:36:03,003 Değil mi? 507 00:36:04,083 --> 00:36:05,283 Sıfır sorun, 508 00:36:06,123 --> 00:36:07,163 daha çok para, 509 00:36:07,843 --> 00:36:09,083 sadece iş. 510 00:36:09,163 --> 00:36:10,323 İyi fikir değil mi? 511 00:36:11,003 --> 00:36:12,163 Gayet iyi fikir. 512 00:36:14,163 --> 00:36:15,363 O zaman neden 513 00:36:16,363 --> 00:36:19,243 patronuma iletebileceğim bir rakam söylemiyorsun? 514 00:36:19,323 --> 00:36:20,923 Sonra gerisine bakarız. 515 00:36:22,123 --> 00:36:24,323 Bununla yüzde 10'du. 516 00:36:24,403 --> 00:36:25,603 -Güzel. -Evet. 517 00:36:26,763 --> 00:36:29,083 Ama artık 30 oldu. 518 00:36:29,163 --> 00:36:30,363 Yüzde 30 mu? 519 00:36:30,443 --> 00:36:32,563 Her sevkiyatın yüzde 30'u. 520 00:36:32,643 --> 00:36:35,363 Yapma Juan. Olacak iş mi bu? 521 00:36:35,443 --> 00:36:37,243 Bizim kazancımız ne peki? 522 00:36:37,323 --> 00:36:39,523 Serbest hareket ve benim korumam. 523 00:36:40,963 --> 00:36:43,563 Bu işi yapan bir tek siz değilsiniz. 524 00:36:44,443 --> 00:36:46,363 La Línea artık Los Duques'in. 525 00:36:46,443 --> 00:36:50,243 Sen ve Faslı arkadaşlarından daha fazla adam ve silahları var. 526 00:36:50,323 --> 00:36:52,403 Ben olmadan sizi yok ederler. 527 00:36:53,763 --> 00:36:56,323 Bana inanmıyorsa Antonio'ya sorsun 528 00:36:56,403 --> 00:36:58,083 çünkü anladığını sanmıyorum. 529 00:37:04,243 --> 00:37:07,763 İkimiz de şunu çok iyi biliyoruz ki 530 00:37:07,843 --> 00:37:09,923 kimse yüzde 30 vermeyecek. 531 00:37:11,403 --> 00:37:13,483 O yüzden başka rakam söyle. 532 00:37:13,563 --> 00:37:15,443 15'e yakın bir şey olsun. 533 00:37:15,523 --> 00:37:17,203 Dikkat et niñato. Dikkat et. 534 00:37:17,843 --> 00:37:19,443 Bana blöf yapma. 535 00:37:21,243 --> 00:37:22,483 Rakam mı istiyorsun? 536 00:37:23,523 --> 00:37:24,483 Tamam. 537 00:37:24,563 --> 00:37:25,723 25. 538 00:37:27,043 --> 00:37:29,403 100.000 avro da 539 00:37:30,523 --> 00:37:31,523 önden peşinat. 540 00:37:33,043 --> 00:37:34,443 Haberini bekliyorum. 541 00:37:34,523 --> 00:37:36,323 Tamam mı? Görüşürüz. 542 00:37:39,803 --> 00:37:41,363 Yine görüşürüz Juan. 543 00:37:42,683 --> 00:37:43,523 Hadi. 544 00:37:48,603 --> 00:37:49,443 Siktir. 545 00:37:59,723 --> 00:38:01,003 Lanet olsun be. 546 00:38:05,043 --> 00:38:06,123 Bir saniye. 547 00:38:12,843 --> 00:38:14,123 Bir şey daha var. 548 00:38:17,443 --> 00:38:18,483 Sorun yok. 549 00:38:20,483 --> 00:38:21,683 Son bir şey. 550 00:38:23,243 --> 00:38:24,563 Tabii ki şu anda 551 00:38:25,243 --> 00:38:27,163 patronum adına konuşuyorum. 552 00:38:28,163 --> 00:38:31,963 Ama çok yakında kendi adıma konuştuğum günler gelebilir. 553 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 Yani? 554 00:38:34,643 --> 00:38:39,403 Duques'in Londra'daki tüm ihtiyacımı karşılamasını sağlarsın yani. 555 00:38:39,923 --> 00:38:44,283 Demin dediğim gibi savaş yok, sadece para, tertemiz iş. 556 00:38:46,643 --> 00:38:52,283 Duques, Faslıların getirdiğinin beş, on kat fazlasını taşıyabilir. 557 00:38:54,323 --> 00:38:56,123 Bu harika dostum. 558 00:38:56,203 --> 00:38:57,843 Duymak istediğim buydu. 559 00:39:00,003 --> 00:39:02,843 Tamam, hamleni yapmaya hazır olunca 560 00:39:02,923 --> 00:39:05,483 gel, konuşalım, tamam mı? 561 00:39:05,563 --> 00:39:07,723 Ama şimdilik patronun için 562 00:39:08,843 --> 00:39:10,483 teklifim yüzde 25. 563 00:39:12,843 --> 00:39:13,803 Sorun değil. 564 00:39:14,683 --> 00:39:15,563 Sorun değil. 565 00:39:23,083 --> 00:39:24,123 Ne dedi? 566 00:39:25,563 --> 00:39:29,603 Ailene ya da sana zarar vermemesi için ona yemin ettirdim. 567 00:39:30,363 --> 00:39:31,243 Gidelim. 568 00:40:37,443 --> 00:40:40,963 -Ne yapıyorsun? N'oluyor? -Orada biri var. Sesini duyuyorum. 569 00:40:41,043 --> 00:40:43,523 -Girebilir miyiz? -Yem lan bu. 570 00:40:43,603 --> 00:40:46,163 Hem önden arkaya her yer kilit altında. 571 00:40:46,243 --> 00:40:50,083 Güvenlik sıkı abi. Stoke'taki karakollardan farkı yok. 572 00:40:51,243 --> 00:40:52,363 Kit geldi. 573 00:40:57,963 --> 00:41:00,323 -Ne getirdin? -Her şeyi getirdim. 574 00:41:00,403 --> 00:41:01,483 Eldiven falan? 575 00:41:01,563 --> 00:41:02,443 Arka koltukta. 576 00:41:03,043 --> 00:41:06,243 Ne yapalım? Şu götlerin dışarı çıkmasını mı bekleyelim? 577 00:41:06,323 --> 00:41:09,003 Yok, o çok uzun sürer. Sully'yi yine döverler. 578 00:41:09,563 --> 00:41:13,483 Beni dinleyin. Ne olursa olsun, onu almadan gitmiyoruz. 579 00:41:13,563 --> 00:41:16,083 Ne olursa olsun, bu gece işi bitiriyoruz. 580 00:41:16,163 --> 00:41:19,123 -Bence de öyle. -Hayır, sen arabada kal. 581 00:42:01,443 --> 00:42:03,123 Dayımı buldular mı? 582 00:42:17,843 --> 00:42:19,083 Burası leş gibi. 583 00:42:20,323 --> 00:42:22,483 Hiç mi hijyen standardınız yok? 584 00:42:24,443 --> 00:42:27,523 Temizlik her işteki en önemli özelliklerden biridir. 585 00:42:28,043 --> 00:42:30,763 YouTube'daki bir girişimci eğitiminde öğrendim. 586 00:42:33,123 --> 00:42:34,323 Çok gevezesin. 587 00:42:34,923 --> 00:42:35,963 Biliyor musun? 588 00:42:37,363 --> 00:42:41,523 İş yerini tertemiz tutacaksın ki elemanların yaptığı işle gurur duysun. 589 00:42:42,003 --> 00:42:44,683 Dünyada görmeyi istediğin o değişim olmalısın. 590 00:42:52,203 --> 00:42:54,643 Çok stresli bir hâlin var Farah. 591 00:42:54,723 --> 00:42:56,803 Hâl ve tavrından belli oluyor. 592 00:42:57,323 --> 00:42:58,443 Çılgın toksinler. 593 00:43:00,083 --> 00:43:01,923 Sana meyve suyu arınması lazım. 594 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 -Tamam mısın? -Evet, hazır. 595 00:43:27,803 --> 00:43:30,243 -İyi. -Şunu çabucak sökelim hadi. 596 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 Acele edin. Hadi! 597 00:43:43,643 --> 00:43:45,443 -Adi korkak! -Siktir! 598 00:43:49,003 --> 00:43:50,203 -Gel. -Bacağım! 599 00:43:50,283 --> 00:43:52,083 -Çekil. -Ateş etsene lan! 600 00:43:55,043 --> 00:43:57,843 Hadi! Adi korkak. Ne var? 601 00:44:05,763 --> 00:44:06,763 Hop... 602 00:44:10,763 --> 00:44:12,043 Siktir. 603 00:44:16,163 --> 00:44:19,523 Kurşunum bitti, siktir! Ateş aç abi! 604 00:44:24,363 --> 00:44:26,003 Jaq, yakala onu! 605 00:44:26,803 --> 00:44:28,883 Hey sen, Sully bul ağzına sıçayım. 606 00:44:39,603 --> 00:44:41,763 Adi götlek! Hanginizsiniz? 607 00:44:41,843 --> 00:44:44,883 -Benim fikrim değildi, yemin ederim. -Kapa çeneni. 608 00:44:47,283 --> 00:44:48,443 Hey! 609 00:44:52,163 --> 00:44:53,723 Sully'yi buldum. 610 00:44:59,883 --> 00:45:01,403 -Nasıl ya? -Siktir! 611 00:45:01,483 --> 00:45:02,803 Hadisene, yapsana! 612 00:45:02,883 --> 00:45:04,843 Göt! Şu hâline bak! 613 00:45:33,123 --> 00:45:35,763 Polis gelmeden benzin bidonunu getir. 614 00:45:36,763 --> 00:45:37,683 Evet. 615 00:45:37,763 --> 00:45:39,083 Git, Kit'e yardım et. 616 00:45:43,003 --> 00:45:44,483 Ne işin var lan burada? 617 00:45:47,483 --> 00:45:48,363 Kaldır beni. 618 00:45:48,963 --> 00:45:49,963 Üzgünüm kardeşim. 619 00:45:51,803 --> 00:45:52,643 Siktir! 620 00:45:59,163 --> 00:46:00,963 Siktir. Lanet olsun. 621 00:46:13,403 --> 00:46:15,443 Aferin. Hadi, gidelim buradan. 622 00:46:16,043 --> 00:46:17,003 Hadi. 623 00:46:49,403 --> 00:46:51,443 Defolup gidelim buradan. 624 00:47:06,403 --> 00:47:07,443 Siktir! 625 00:48:02,523 --> 00:48:03,523 Siktir! 626 00:48:12,963 --> 00:48:15,403 HALLOLDU. YÜZDE 25 & 100 BİN PEŞİNAT 627 00:48:15,483 --> 00:48:18,643 Ne oluyor lan? Göt herif ya. 628 00:49:15,763 --> 00:49:16,643 Selam. 629 00:51:31,803 --> 00:51:36,803 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün