1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:54,243 --> 00:00:56,883
Saat kaç oldu lan? Ağaç oldum be!
3
00:00:56,963 --> 00:00:59,083
N'aber kanka? Nasılsın? İyi misin?
4
00:00:59,163 --> 00:01:02,843
-Resmen taşak geçiyorsun abi.
-Yok be, geldim işte.
5
00:01:06,683 --> 00:01:09,363
Ne diyorsun? Instagram şeyine baktın mı?
6
00:01:09,443 --> 00:01:12,603
-Şu Forex borsa uygulaması.
-Saçma sapan bir şey o.
7
00:01:12,683 --> 00:01:17,123
Kendine ait olmayan para ve arabalarla
caka satan şaklabanların fotoğrafları hep.
8
00:01:17,203 --> 00:01:19,683
Yok ya, saçmalama. Yorumlara baktın mı?
9
00:01:19,763 --> 00:01:24,363
Videolarına baktım. Sinyalleri,
çift değişkenli opsiyonları inceledim.
10
00:01:24,443 --> 00:01:26,043
Keyfine bak abi.
11
00:01:26,643 --> 00:01:27,643
Canımsın.
12
00:01:27,723 --> 00:01:30,243
SnapChat bildirimlerim iyice yükseldi.
13
00:01:31,243 --> 00:01:33,883
-Yerini bilmiyor musun?
-Siktir!
14
00:01:34,643 --> 00:01:35,723
Ne oluyor lan?
15
00:01:36,483 --> 00:01:38,963
Şuna bak abi! Neye benziyor?
16
00:01:44,683 --> 00:01:46,043
Deli mi bu adamlar
17
00:01:47,043 --> 00:01:49,203
Nerede olduğunu bilmiyor musun?
18
00:01:49,283 --> 00:01:51,403
-Ne be? Ne?
-Baksana.
19
00:01:53,403 --> 00:01:54,283
Siktir!
20
00:01:54,923 --> 00:01:56,043
Yok artık.
21
00:01:59,083 --> 00:02:01,803
-Nerede olduğunu biliyor musun?
-Manyak mısın?
22
00:02:02,523 --> 00:02:04,843
Sully lan bu!
23
00:02:32,843 --> 00:02:34,883
-Hey.
-Konuş benimle.
24
00:02:34,963 --> 00:02:35,963
İş tamam.
25
00:02:36,843 --> 00:02:40,083
O koca elemanı ispiyonlamışlar.
Yapan da sağkoluymuş.
26
00:02:40,603 --> 00:02:43,483
Dalga geçiyorsun. Halloldu ama, değil mi?
27
00:02:43,563 --> 00:02:45,483
Evet, halloldu abi.
28
00:02:46,243 --> 00:02:47,443
Tamam, dinle.
29
00:02:47,523 --> 00:02:51,203
Eve dön artık.
Sokaklarda bana lazımsın. Anladın mı?
30
00:02:52,283 --> 00:02:53,523
Tamamdır.
31
00:03:18,723 --> 00:03:20,483
-Günaydın bebeğim.
-Günaydın.
32
00:03:26,683 --> 00:03:29,043
-Nefesim kokuyor mu?
-Evet, kokuyor.
33
00:03:31,683 --> 00:03:33,043
Yok ya, iyisin.
34
00:03:41,123 --> 00:03:43,643
Dur, kollarını açın. Yüzünü göreyim.
35
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
Siktir!
36
00:03:46,523 --> 00:03:47,603
Jaq, ne oldu?
37
00:03:47,683 --> 00:03:49,683
Becks, eşofmanımı al lütfen.
38
00:03:53,923 --> 00:03:56,403
Evet! Uyandı.
39
00:03:56,483 --> 00:03:57,963
-İşte geldi.
-Vay!
40
00:03:58,563 --> 00:04:01,883
-"Vay" mı? Çay koydum yahu.
-Gözlerime inanamıyorum.
41
00:04:03,283 --> 00:04:05,683
-Sus. Gel buraya.
-Teşekkürler.
42
00:04:09,523 --> 00:04:10,883
Kalkmana gerek yoktu.
43
00:04:10,963 --> 00:04:13,443
Yatağa kahvaltı getirecektim.
44
00:04:14,003 --> 00:04:17,883
Güzel olurdu
ama Tish'i arkadaşından almam lazım.
45
00:04:18,483 --> 00:04:22,843
Ne dersin? Bugün beraber takılalım mı?
Hep birlikte. Alışverişe gideriz.
46
00:04:24,163 --> 00:04:28,043
Kılık kıyafet alırız, yemek yeriz.
İstediğinizi alırız.
47
00:04:28,563 --> 00:04:29,403
Tamam.
48
00:04:30,043 --> 00:04:30,923
Bir saniye.
49
00:04:32,563 --> 00:04:33,843
Hayırdır?
50
00:04:34,883 --> 00:04:35,803
Selam.
51
00:04:35,883 --> 00:04:38,003
Seninle konuşmam lazım. Önemli.
52
00:04:42,523 --> 00:04:43,683
Tamam, gel.
53
00:04:48,083 --> 00:04:49,123
Bunu gördün mü?
54
00:04:49,203 --> 00:04:52,283
-Yapma abi.
-Sully'nin başı dertte abi.
55
00:04:55,923 --> 00:04:57,643
Hızlı hareket etmeliyiz.
56
00:04:58,723 --> 00:05:00,003
Ne yapmak istersin?
57
00:05:01,123 --> 00:05:04,003
Abi, ne bekliyorsun?
58
00:05:04,083 --> 00:05:07,163
Tamam, ikiniz kavgalısınız. Olur bunlar.
59
00:05:07,243 --> 00:05:09,043
Ama yine de o, senin kardeşin.
60
00:05:09,123 --> 00:05:11,203
Jaq, sus bir. Git de arabada bekle.
61
00:05:12,163 --> 00:05:15,603
-Sully diyorum ya.
-Git ve arabada bekle, ağzına sıçayım.
62
00:05:47,923 --> 00:05:49,523
-Arkada mı?
-Evet.
63
00:05:53,363 --> 00:05:56,603
İspanya'ya git. Abla. Lütfen.
64
00:05:56,683 --> 00:05:59,443
İspanya'ya gitmiyorum dedim ya ufaklık.
65
00:05:59,523 --> 00:06:02,363
Londra'ya dönüyorum.
Seni götüremem, tamam mı?
66
00:06:02,883 --> 00:06:05,883
Ayrıca pasaport lazım ama sende yok.
67
00:06:06,723 --> 00:06:08,483
Üzgünüm. Keşke yardım edebilsem.
68
00:06:08,563 --> 00:06:11,883
Seni götüremez. Olmaz.
69
00:06:11,963 --> 00:06:13,923
Git, önce paranı al, gel.
70
00:06:14,003 --> 00:06:16,003
Yeter! Git buradan.
71
00:06:18,043 --> 00:06:20,083
Çocuklar seni sevdi, değil mi?
72
00:06:20,603 --> 00:06:23,163
Niye teknenle
onu İspanya'ya göndermiyorsun?
73
00:06:23,243 --> 00:06:26,683
Çocuğun bir ailesi var.
Bırak da ablasını görsün.
74
00:06:26,763 --> 00:06:28,483
Hiç parası yok kanka.
75
00:06:28,563 --> 00:06:32,283
Onu gönderirsem, bütün çocuklar
beleşe gidebileceğini düşünür.
76
00:06:32,803 --> 00:06:35,123
Nuh'un Gemisi değil bu. Benim işim.
77
00:06:36,483 --> 00:06:38,363
O konuda bir şey diyemem.
78
00:06:38,443 --> 00:06:41,443
Parayı getirince onu götürürüm.
79
00:06:41,523 --> 00:06:45,043
Ama o zamana kadar kumsalda otursun,
manzara izlesin.
80
00:06:46,203 --> 00:06:48,843
Tamam, atla hadi. Seni kendim götürürüm.
81
00:06:49,563 --> 00:06:51,683
Yeni şoför bulmam lazım şimdi.
82
00:06:51,763 --> 00:06:53,283
O konu için üzgünüm.
83
00:06:53,803 --> 00:06:57,003
Daha önce söyleyecektim,
yakın olduğunuzu biliyordum.
84
00:06:57,603 --> 00:06:59,283
Kardeşin gibiydi, biliyorum.
85
00:06:59,803 --> 00:07:00,963
Kolay olmamıştır.
86
00:07:01,483 --> 00:07:04,683
Kardeşim olsun olmasın, yine öldürürdüm.
87
00:07:04,763 --> 00:07:07,683
Khrito haddini aştı. Patronu kim, unuttu.
88
00:07:07,763 --> 00:07:10,123
Köpeğin tasmasını uzun tutmayacaksın.
89
00:07:10,203 --> 00:07:12,803
Seni ısırmaya kalkarlarsa
uyutmak zorundasın.
90
00:07:13,323 --> 00:07:15,643
Büyük adamlar
hamle yapacağını anı bilmeli.
91
00:07:19,043 --> 00:07:20,643
Hadi kardeşim. Gidelim.
92
00:07:22,243 --> 00:07:25,843
-Bir saniye. Bir yeri aramam lazım.
-Tamamdır. Buradayım.
93
00:07:41,643 --> 00:07:43,483
-Selam.
-Selam.
94
00:07:44,083 --> 00:07:47,123
Aramanı beklemiyordum. Nasıl gidiyor?
95
00:07:47,203 --> 00:07:49,683
Juan El Bueno'yla görüşmeliyim.
Ayarlar mısın?
96
00:07:51,483 --> 00:07:52,563
Bana bir saat ver.
97
00:07:53,243 --> 00:07:55,163
İspanya'daki dostumla konuşayım.
98
00:07:55,243 --> 00:07:56,603
O halleder.
99
00:07:57,203 --> 00:07:58,803
Sana numarasını yollarım.
100
00:07:59,323 --> 00:08:00,483
Tamam. Peki.
101
00:08:00,563 --> 00:08:03,883
-Bu, anlaştık mı demek?
-Onunla buluşmak istiyorum demek.
102
00:08:03,963 --> 00:08:05,283
İyi de ne için?
103
00:08:06,563 --> 00:08:09,043
Hamle yapmak için daha iyi fırsat bulamam,
104
00:08:09,123 --> 00:08:11,563
İspanya'daki adamını ara,
bugün geleceğimi söyle.
105
00:08:11,643 --> 00:08:13,163
Peki ya Dushane?
106
00:08:13,243 --> 00:08:14,843
Siktir et Dushane'i.
107
00:08:26,323 --> 00:08:28,163
Ufaklık.
108
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Al.
109
00:08:35,043 --> 00:08:36,203
Bu senin için.
110
00:08:37,083 --> 00:08:38,883
Evet, senin için. Tamam mı?
111
00:08:38,963 --> 00:08:40,483
Senin için.
112
00:08:42,563 --> 00:08:45,563
Evet. Umarım bu, seni
İspanya'da ablanla buluşturur.
113
00:08:45,643 --> 00:08:46,683
Teşekkürler!
114
00:08:47,403 --> 00:08:48,283
Tamam.
115
00:08:55,643 --> 00:08:58,443
...seslendim. İmdat! Kaçırılıyorum!
116
00:09:03,363 --> 00:09:06,643
-Telefonda değilim!
-Yalancı karı. Telefondaydın, biliyorum.
117
00:09:06,723 --> 00:09:08,883
Git başımdan be. Tuvaletteyim.
118
00:09:08,963 --> 00:09:13,643
-Aç şu kapıyı. Telefondasın, biliyorum!
-Sapıksın lan sen. Siktir git!
119
00:09:13,723 --> 00:09:15,803
Sen ilgilenirsen daha iyi abi.
120
00:09:15,883 --> 00:09:18,403
-Niye eşyalarımı alıyorsun?
-Çekil önümden.
121
00:09:18,483 --> 00:09:19,523
Telefonumu ver.
122
00:09:19,603 --> 00:09:21,963
Vermeyeceğim, seni delirmiş şişko dana.
123
00:09:22,043 --> 00:09:24,163
-Hamileyim gerizekalı.
-Bana ne?
124
00:09:24,243 --> 00:09:26,643
Kontrol manyağı karı, telefonumu ver!
125
00:09:26,723 --> 00:09:28,603
Kiminle konuşuyordun? Kiminle?
126
00:09:28,683 --> 00:09:30,603
-Seni ilgilendirmez.
-Kim?
127
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
-Ne oluyor?
-Tuvalette telefonda konuşurken yakaladım.
128
00:09:34,323 --> 00:09:35,603
Son olanlardan sonra
129
00:09:35,683 --> 00:09:38,403
seni gözümüzün önünden
ayırır mıyız lan biz?
130
00:09:39,803 --> 00:09:41,563
Pekâlâ, stres yapma Lauryn.
131
00:09:43,643 --> 00:09:48,283
-Bebek için iyi değil. Senin için de.
-Telefonumu istiyorum. Niye aldı onu be?
132
00:09:48,363 --> 00:09:50,923
Lütfen sakin ol.
Bunun sana bir faydası yok.
133
00:09:51,003 --> 00:09:54,603
-Söyle ona, telefonumu versin.
-Bok alırsın telefonunu.
134
00:09:54,683 --> 00:09:56,883
-Söyle Curtis.
-Vee, biraz izin ver.
135
00:10:05,523 --> 00:10:09,203
Curtis, telefonumu vermesini
söyle ona lütfen.
136
00:10:10,403 --> 00:10:12,283
Telefona ihtiyacın yok bebeğim.
137
00:10:13,203 --> 00:10:15,563
O kadar sosyal medya sana zararlı,
138
00:10:16,283 --> 00:10:18,563
bütün gün ekrana bakıyorsun,
139
00:10:19,243 --> 00:10:22,403
radyasyon alıyorsun. 5G bebeğe zararlı.
140
00:10:24,123 --> 00:10:26,363
Ne diyorsun sen be?
141
00:10:26,963 --> 00:10:29,163
Böyle konuşman hoşuma gitmiyor.
142
00:10:30,283 --> 00:10:32,643
Ona telefonumu vermesini söyle!
143
00:10:47,243 --> 00:10:48,083
Hadi.
144
00:10:55,923 --> 00:10:57,483
Biz senin aileniz Lauryn.
145
00:10:59,723 --> 00:11:01,163
Başkasına ihtiyacın yok.
146
00:11:01,723 --> 00:11:05,123
Telefon dediğin sırf gürültü.
İnsanın dikkatini dağıtıyor.
147
00:11:07,283 --> 00:11:09,443
Bebeğe odaklanman gerek.
148
00:11:10,923 --> 00:11:11,843
Tamam mı?
149
00:11:15,083 --> 00:11:15,923
Peki.
150
00:11:31,803 --> 00:11:33,843
Durum ciddi abi. Kes şunu.
151
00:11:33,923 --> 00:11:36,403
-Araba arıza...
-Sorun değil. Boş ver onu.
152
00:11:36,483 --> 00:11:38,403
Her yerin altını üstüne getirin.
153
00:11:38,483 --> 00:11:42,803
Ne bulabilirseniz bulun.
Sen, eldivenlerle kar maskelerini unutma.
154
00:11:42,883 --> 00:11:47,603
Rowmando, Nutty ve Fades'e haber ver,
kuzeyde, güneyde, batıda kim varsa ara.
155
00:11:47,683 --> 00:11:50,083
Videoyu yolla.
Piçleri tanıyan var mı, bak.
156
00:11:50,163 --> 00:11:52,363
Siz de sosyal medyayı takip edin.
157
00:11:52,443 --> 00:11:56,163
Bir şey görür, duyarsanız
hemen Jaq'a haber verin. Telefon yok.
158
00:11:56,243 --> 00:12:00,403
Sadece kullan atlardan. Tamam mı?
Vakit abi. Vaktimiz yok. Hadi.
159
00:12:00,483 --> 00:12:02,123
-Yapalım şu işi.
-Çabuk!
160
00:12:02,203 --> 00:12:05,203
-Hadi, gidelim!
-Çabuk abi. Gidelim.
161
00:12:09,923 --> 00:12:11,243
Buradan sola dön.
162
00:12:11,323 --> 00:12:13,283
-Şuradan mı?
-Evet.
163
00:12:13,363 --> 00:12:14,363
Tamamdır.
164
00:12:30,963 --> 00:12:33,443
-Ne kadar ileride?
-Hemen sağda.
165
00:12:33,523 --> 00:12:36,483
-Siktir.
-Herif bildiğin ördeklerle yaşıyormuş.
166
00:12:37,203 --> 00:12:39,563
-Hop kanka.
-Adam bildiğin denizci olmuş.
167
00:12:39,643 --> 00:12:43,483
Kapa çeneni be! Git de sağa sola bakın.
168
00:12:53,723 --> 00:12:55,283
-Ha siktir.
-Ne oldu?
169
00:13:03,163 --> 00:13:04,763
Buraya biri girmiş.
170
00:13:04,843 --> 00:13:06,763
Evet. Bir şey arıyorlarmış.
171
00:13:07,363 --> 00:13:10,923
Bu hiç mantıklı değil.
Burada olduğunu kimse bilmiyordu ki.
172
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
-Bırak beni.
-Kapa çeneni lan!
173
00:13:14,203 --> 00:13:15,603
-Yeminle...
-Siktir git!
174
00:13:15,683 --> 00:13:17,603
-Suratını dağıtırım!
-Sakin ol!
175
00:13:17,683 --> 00:13:19,803
-Ne oluyor lan? Hadisene.
-Sus be!
176
00:13:19,883 --> 00:13:21,963
-Çekil. Yürü!
-Sakin olsana lan!
177
00:13:22,043 --> 00:13:23,683
-Sakin ol.
-Sen kimsin be?
178
00:13:23,763 --> 00:13:26,003
-Kimsin lan?
-Bu da kim be?
179
00:13:26,083 --> 00:13:28,323
-Otur!
-Sakin ol abi!
180
00:13:28,403 --> 00:13:29,603
-Ufacık kızsın.
-Dur.
181
00:13:29,683 --> 00:13:32,323
-Kimsin?
-Pebbles. Ben bir şey yapmadım.
182
00:13:33,643 --> 00:13:35,523
-Çok ayıp.
-Taylor'ın Pebbles'ı.
183
00:13:36,363 --> 00:13:37,563
Sully nerede?
184
00:13:38,243 --> 00:13:39,203
Hey!
185
00:13:39,283 --> 00:13:41,723
Dün gece birileri götürdü.
Ben suya atladım.
186
00:13:41,803 --> 00:13:44,723
Hangi cehenneme götürdüler?
Onu soruyorum ben.
187
00:13:47,083 --> 00:13:48,723
-Dalga mı geçiyorum?
-Hayır!
188
00:13:48,803 --> 00:13:51,403
-Cevap ver! Hangi cehenneme...
-Dinle.
189
00:13:51,483 --> 00:13:54,483
Dişlerini dökmek zorunda bırakma beni.
190
00:13:54,563 --> 00:13:56,123
O adamlar kimdi?
191
00:13:57,963 --> 00:14:00,323
Birinin adı Cyprus, öbürü de Khadeem.
192
00:14:00,923 --> 00:14:04,803
Telefonunu ver lan.
Khadeem ve Cyprus. Sikik Peckham'lılar.
193
00:14:05,443 --> 00:14:07,843
-Jaq, ne buldun?
-Burada bir Cyprus var.
194
00:14:07,923 --> 00:14:10,283
-Ara o zaman.
-Çalışmıyor ki.
195
00:14:10,363 --> 00:14:12,603
Al şunu, numarayı oraya yaz ve ara.
196
00:14:14,883 --> 00:14:17,203
Bu işle bir alakan yoktur umarım.
197
00:14:17,963 --> 00:14:19,603
Gözünüzü ondan ayırmayın.
198
00:14:19,683 --> 00:14:21,723
-Leş gibi kokuyorsun.
-Kapa çeneni!
199
00:14:21,803 --> 00:14:24,803
Bir dakika ya.
Niye şunu gebertip kurtulmuyoruz?
200
00:14:24,883 --> 00:14:27,163
Beş paketi çöpe mi atalım? Deli misin?
201
00:14:27,683 --> 00:14:30,683
Bu herif bize malın yerini söyleyecek,
202
00:14:30,763 --> 00:14:32,283
sonra onu öldüreceğiz.
203
00:14:34,403 --> 00:14:35,243
Bekle.
204
00:14:38,203 --> 00:14:39,243
Alo?
205
00:14:39,323 --> 00:14:40,443
Beni dinle.
206
00:14:40,963 --> 00:14:42,883
Kardeşim bana geri lazım.
207
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
Bunun için ne gerek, söyle Cyprus.
208
00:14:47,203 --> 00:14:48,523
Sen kimsin lan?
209
00:14:49,043 --> 00:14:50,843
Videoyu gördüm kanka.
210
00:14:53,683 --> 00:14:55,523
O videoyu kime gönderdin?
211
00:14:55,603 --> 00:14:59,643
Ne diyorsun ya? Kimseye.
Kuzenimle birkaç arkadaşa . Ne oldu?
212
00:14:59,723 --> 00:15:02,083
Derdin ne lan senin? Manyak mısın?
213
00:15:02,163 --> 00:15:04,523
-Niyetin bizi öldürtmek mi?
-Telefondaki kim lan?
214
00:15:04,603 --> 00:15:06,763
Boş ver. Boş ver abi.
215
00:15:06,843 --> 00:15:09,803
Seni tanımıyorum,
neden bahsettiğini bilmiyorum.
216
00:15:09,883 --> 00:15:11,923
Beni iyi dinle.
217
00:15:12,443 --> 00:15:14,283
Elindeki adam benim kardeşim.
218
00:15:14,363 --> 00:15:17,963
Bana yerini söyle.
Hemen onu almaya geliyorum.
219
00:15:20,083 --> 00:15:22,163
-Malım nerede?
-O iş bende.
220
00:15:22,243 --> 00:15:23,723
Merak etme.
221
00:15:23,803 --> 00:15:25,803
Adamımı bırak, malını vereyim.
222
00:15:25,883 --> 00:15:26,723
Tamam.
223
00:15:27,683 --> 00:15:29,283
Tamam abi, iyi.
224
00:15:29,363 --> 00:15:30,243
Fotoğraf çek.
225
00:15:31,043 --> 00:15:32,323
Neden bahsediyorsun?
226
00:15:32,403 --> 00:15:35,363
Malın fotoğrafını çekip bu numaraya yolla.
227
00:15:35,443 --> 00:15:38,043
Bana bir dakika ver. Hemen gönderiyorum.
228
00:15:38,123 --> 00:15:41,283
Keriz mi sandın lan sen beni?
Salak sanıyorsun beni.
229
00:15:41,363 --> 00:15:43,763
Kardeşini gebertmez miyiz sanıyorsun?
230
00:15:47,403 --> 00:15:49,523
Bak, ne diyeceğim. Boş ver. Baksana!
231
00:15:49,603 --> 00:15:52,203
Telefondaki göt
bu adamın kardeşiyim diyor.
232
00:15:52,283 --> 00:15:54,963
Onu serbest bırakmamızı istiyor.
Ne dersin?
233
00:15:55,043 --> 00:15:56,003
Dinle.
234
00:15:56,083 --> 00:15:58,443
Sana mesaj göndereceğim.
235
00:15:58,523 --> 00:16:01,843
-Geleceğim yer söyleye sadece.
-Telefonu ver. Yalvar.
236
00:16:01,923 --> 00:16:05,843
-Yalvar ki o göt kardeşin duysun.
-Dinle.
237
00:16:07,883 --> 00:16:09,803
Bunu istemezsin.
238
00:16:09,883 --> 00:16:12,083
Neye bulaştığını biliyor musun?
239
00:16:12,163 --> 00:16:14,003
Vaktimi boşa harcama be adam.
240
00:16:14,083 --> 00:16:17,243
Kardeşim. Bayıltırım lan seni.
241
00:16:17,323 --> 00:16:20,283
Malımı bulana kadar bu numarayı arama.
242
00:16:20,363 --> 00:16:21,243
Hepsini.
243
00:16:21,323 --> 00:16:23,803
Yoksa bir daha kardeşini gördüğünde
244
00:16:24,763 --> 00:16:26,883
onu tanıyamazsın kanka.
245
00:16:26,963 --> 00:16:28,603
Ne? Hey! Hop!
246
00:16:29,643 --> 00:16:30,523
Siktir!
247
00:16:41,923 --> 00:16:45,603
Khadeem'le Cyprus'ı nerede bulabiliriz?
248
00:16:45,683 --> 00:16:46,723
Nerede?
249
00:16:46,803 --> 00:16:48,763
Güneyde uyuşturucu sattıkları bir yer var.
250
00:16:48,843 --> 00:16:50,843
Ne dedin? Tekrar söyle.
251
00:16:50,923 --> 00:16:54,723
Uyuşturucu sattıkları bir yer.
Tren istasyonunun orada. Güneyde.
252
00:16:54,803 --> 00:16:57,043
-Yerini biliyor musun?
-Peckham'da.
253
00:16:57,563 --> 00:16:58,963
-Gidelim hadi.
-Kalk!
254
00:16:59,043 --> 00:17:01,723
-Al onu da. Farah'nın yanına bırakırız.
-Kalk!
255
00:17:01,803 --> 00:17:03,523
-Kokuyorsun be!
-Biliyorum.
256
00:17:03,603 --> 00:17:05,163
-Bok gibi kokuyorsun.
-Sus.
257
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Çabuk olsana!
258
00:17:15,523 --> 00:17:16,403
Amma?
259
00:17:17,323 --> 00:17:18,403
Benim, Shelley.
260
00:17:21,283 --> 00:17:24,803
Amma, lütfen. Senin için endişeleniyorum.
Lütfen kapıyı aç.
261
00:17:55,483 --> 00:17:56,683
Nereye gidiyorsun?
262
00:17:59,203 --> 00:18:00,563
İhbar merkezine.
263
00:18:01,683 --> 00:18:02,603
Ne?
264
00:18:05,763 --> 00:18:06,883
Şimdi mi?
265
00:18:08,043 --> 00:18:10,003
Seni hemen sınır dışı edemezler.
266
00:18:11,203 --> 00:18:13,283
Olan biten onca şeyden sonra mı?
267
00:18:14,723 --> 00:18:17,763
Hayır Amma. Bununla mücadele etmeliyiz.
268
00:18:19,443 --> 00:18:21,763
Edemem. Mücadele edemem artık.
269
00:18:23,923 --> 00:18:25,203
Güç onlarda.
270
00:18:27,123 --> 00:18:29,523
-Başka şansım yok.
-Ama bu yanlış.
271
00:18:30,723 --> 00:18:32,523
Hem de çok yanlış.
272
00:18:37,523 --> 00:18:40,763
Ayağına sağlık Shelley.
Otobüse yetişmem lazım.
273
00:18:40,843 --> 00:18:43,963
Otobüse... Hayır.
Otobüse falan binmeyeceksin.
274
00:18:46,003 --> 00:18:47,203
Seni ben götüreyim.
275
00:18:48,123 --> 00:18:49,163
Lütfen.
276
00:18:51,123 --> 00:18:52,003
Tamam.
277
00:18:53,123 --> 00:18:55,883
Teşekkürler Shelley. Çok naziksin.
278
00:19:03,203 --> 00:19:05,483
Bu evde hangi odaya girsem...
279
00:19:08,963 --> 00:19:11,443
…Attica'yı beni beklerken
görmeyi umuyorum.
280
00:19:16,003 --> 00:19:17,683
Her yerde yüzünü görüyorum.
281
00:19:22,603 --> 00:19:23,723
Her köşede.
282
00:19:30,203 --> 00:19:31,763
Artık gitme vaktim geldi.
283
00:19:55,283 --> 00:19:56,403
Teşekkürler Emilio.
284
00:19:59,283 --> 00:20:00,203
Biliyor musun?
285
00:20:01,323 --> 00:20:04,243
Bunlara vaktim olmadığını
Lizzie'ye söyledim.
286
00:20:04,723 --> 00:20:07,203
Bu ona son kıyağımdır, tamam mı?
287
00:20:07,283 --> 00:20:09,883
Çok sağ ol kanka. Gerçekten.
288
00:20:10,763 --> 00:20:14,123
Bana eşinle ilgili durumu anlattı.
289
00:20:15,323 --> 00:20:16,403
Anlıyorum.
290
00:20:18,843 --> 00:20:20,203
Juan arkadaşımı öldürdü
291
00:20:20,283 --> 00:20:22,603
ve Antonio'nun burada çok meşhurdu.
292
00:20:22,683 --> 00:20:26,603
O yüzden yapman gereken,
ona karşı temkinli olmak.
293
00:20:26,683 --> 00:20:30,163
Juan El Bueno'yla
tek başıma görüşmem lazım.
294
00:20:30,243 --> 00:20:33,643
Tek mi? Dushane için çalışıyordun hani?
295
00:20:34,243 --> 00:20:36,283
Bunu istediğine emin misin?
296
00:20:53,723 --> 00:20:54,563
İyi misin?
297
00:21:02,963 --> 00:21:04,683
Az önce olanlar için üzgünüm.
298
00:21:05,883 --> 00:21:07,083
Hormonlarım işte.
299
00:21:09,603 --> 00:21:10,443
Bebeğim?
300
00:21:13,363 --> 00:21:14,723
Kıyafete ihtiyacım var.
301
00:21:17,123 --> 00:21:18,603
Yeni kıyafetler lazım.
302
00:21:19,963 --> 00:21:22,363
Eskiler artık üstüme olmuyor.
303
00:21:22,963 --> 00:21:25,483
Vee'ye bir şeyler aldırtırım.
304
00:21:27,243 --> 00:21:28,603
Curtis.
305
00:21:35,123 --> 00:21:39,003
Başka bir kadına bebeğinin annesi için
kıyafet aldırtamazsın.
306
00:21:39,523 --> 00:21:43,523
-Olmaz öyle şey. Bu yanlış.
-Başka bir kadın değil o. Vee.
307
00:21:43,603 --> 00:21:45,563
İç çamaşırına ihtiyacım var.
308
00:21:46,203 --> 00:21:48,843
Yeni sütyen lazım. Sütyen, tamam mı?
309
00:21:48,923 --> 00:21:51,883
Memelerimin şekli değişti. Büyüdüler.
310
00:21:51,963 --> 00:21:55,843
Birinin rahat bir sütyen seçmeme
yardım etmesi gerek.
311
00:21:56,363 --> 00:21:58,283
Orada olmam lazım.
312
00:21:59,323 --> 00:22:00,163
Bebeğim.
313
00:22:01,083 --> 00:22:02,323
Lütfen!
314
00:22:03,723 --> 00:22:06,723
Böyle nasıl rahatsızım, hiç bilemezsin.
315
00:22:08,043 --> 00:22:09,083
Korkunç bir his.
316
00:22:11,563 --> 00:22:12,683
Lütfen.
317
00:22:13,283 --> 00:22:14,483
Gidebilir miyiz?
318
00:22:14,563 --> 00:22:15,683
Sadece sen ve ben.
319
00:22:19,083 --> 00:22:19,963
Olur mu?
320
00:22:28,723 --> 00:22:30,563
Ben sana sütyen alırdım.
321
00:22:32,803 --> 00:22:36,243
-Bedenimi nereden biliyorsun ki?
-Bana söyleyebilirdin.
322
00:22:36,323 --> 00:22:40,123
Ben bile bilmiyorum.
O yüzden denemem lazım dedim.
323
00:22:41,003 --> 00:22:43,243
Fark etmediysen ben hamileyim.
324
00:22:43,323 --> 00:22:46,363
Nasıl fark etmeyeyim?
Ağzından hiç düşmüyor ki.
325
00:22:47,403 --> 00:22:49,483
Su katılmamış bir sürtüksün.
326
00:22:49,563 --> 00:22:50,923
Hanımlar, lütfen.
327
00:22:51,563 --> 00:22:53,923
-Birbirimize nazik davranalım.
-Hey.
328
00:22:54,003 --> 00:22:56,363
-Hepimiz daha mutlu oluruz.
-Evet.
329
00:22:58,683 --> 00:23:00,563
Silahlara alıcı buldum.
330
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
Adam bize çok para verecek. Anladın mı?
331
00:23:04,003 --> 00:23:06,683
-Klasiklere değer.
-Evet.
332
00:23:27,483 --> 00:23:29,163
Amma Ayittey?
333
00:23:29,763 --> 00:23:32,083
-Efendim?
-Beni takip edin lütfen.
334
00:23:45,643 --> 00:23:49,323
-Pardon. Onu nereye götürüyorsunuz?
-Yakını mısınız?
335
00:23:49,403 --> 00:23:52,603
-Arkadaşıyım. Nereye götürüyorsunuz?
-Bayan Ayittey, gelin.
336
00:23:52,683 --> 00:23:55,603
-Geri gelecek mi?
-Bayan Ayittey, gelin lütfen.
337
00:23:55,683 --> 00:23:59,043
-Onu öyle alıp götüremezsiniz.
-Bağırmayın lütfen efendim.
338
00:23:59,123 --> 00:24:00,763
Bağırmadım.
339
00:24:00,843 --> 00:24:02,963
Sizden bağırmamanızı rica ettim.
340
00:24:03,043 --> 00:24:05,763
19 yıldır bu ülkede yaşıyor.
341
00:24:05,843 --> 00:24:09,443
Siz onu durduruna kadar
yasal olarak çalıştı.
342
00:24:09,523 --> 00:24:12,403
-Vergisini ödedi. Hakları var.
-Sorun yok.
343
00:24:12,483 --> 00:24:15,763
Hayır, sorun var Amma. Gayet var.
344
00:24:15,843 --> 00:24:19,723
Bu kadının biricik oğlu
daha yeni bıçaklanarak öldürüldü.
345
00:24:19,803 --> 00:24:21,923
Farkında mısınız? Dosyanızda var mı?
346
00:24:22,003 --> 00:24:26,243
Yeni bilgiler dâhil
ilgili tüm detaylar dikkate alınacak.
347
00:24:26,323 --> 00:24:28,403
Ne kadar yanlış, görmüyor musunuz?
348
00:24:28,483 --> 00:24:30,043
Tacize hazırlıklı değilim.
349
00:24:30,123 --> 00:24:32,763
Böyle devam ederseniz sizi attırırım.
350
00:24:32,843 --> 00:24:35,763
Taciz mi? Oğlu öldürülmüş,
siz ne diyorsunuz?
351
00:24:35,843 --> 00:24:39,803
-Kadını suçlu gibi kovuyorsunuz.
-Size karşı saygılıyım, değil mi?
352
00:24:39,883 --> 00:24:42,563
O yüzden aynı saygıyı sizden bekliyorum.
353
00:24:42,643 --> 00:24:45,083
Ayrıca buradakilerin niye çoğu siyahi?
354
00:24:45,163 --> 00:24:47,803
-Niye beyazları götürmüyorsunuz?
-Ben iyiyim.
355
00:24:50,163 --> 00:24:53,003
Teşekkürler canım. Sen iyi bir dostsun.
356
00:24:54,643 --> 00:24:55,483
Yok bir şey.
357
00:25:08,923 --> 00:25:10,523
Benimle gelin hanımefendi.
358
00:25:17,163 --> 00:25:18,643
Bayan Ayittey, lütfen.
359
00:25:28,963 --> 00:25:30,963
-Bir telefon açacağım.
-Tamam.
360
00:25:38,803 --> 00:25:40,043
-Selam.
-Selam.
361
00:25:40,723 --> 00:25:41,723
Döndün mü?
362
00:25:42,203 --> 00:25:43,803
Hayır, İspanya'dayım.
363
00:25:43,883 --> 00:25:46,243
Nasıl lan? Sana dön demiştim.
364
00:25:46,763 --> 00:25:50,083
Faslılar, şu Juan denen adamla anlaşmazsak
365
00:25:50,163 --> 00:25:53,123
beş nakliyemizden birini çalabilir, diyor.
366
00:25:53,203 --> 00:25:57,003
Kendi ceplerinden çıkmadığı için
onlara hava hoş. Bizden çıkıyor.
367
00:25:57,683 --> 00:26:00,003
Bu adi polisle bir tanışayım bari.
368
00:26:00,083 --> 00:26:02,963
İkimizin de çıkarına olacak
bir anlaşma yapalım.
369
00:26:03,043 --> 00:26:05,083
Uzun vadede kâr etmiş oluruz.
370
00:26:05,163 --> 00:26:08,483
-Bunu yapabilirsin herhâlde.
-Yapma kanka. Tabii ki.
371
00:26:10,683 --> 00:26:12,843
Tamam. Maksimum 15.
372
00:26:13,723 --> 00:26:14,923
İşi batırma sakın.
373
00:26:16,203 --> 00:26:17,083
Tamamdır.
374
00:26:22,563 --> 00:26:23,723
Bu adam var ya...
375
00:26:24,603 --> 00:26:26,003
-Hey.
-Hey.
376
00:26:26,083 --> 00:26:28,843
Adamlar şu anda Peckham'da. Ne yapalım?
377
00:26:29,603 --> 00:26:32,203
-Arka taraftan dön.
-Tamamdır.
378
00:26:32,283 --> 00:26:34,723
-Hazır mısın?
-Hem de nasıl.
379
00:26:57,923 --> 00:26:59,683
Tamam.
380
00:27:00,363 --> 00:27:01,883
-Gidebilirsin.
-Geleyim.
381
00:27:01,963 --> 00:27:04,403
Curtis, hayır. Bu özel.
382
00:27:05,003 --> 00:27:06,323
Niye özel?
383
00:27:06,403 --> 00:27:10,003
Çünkü kadınların sırları olmalı.
Kadın olsaydın bilirdin.
384
00:27:10,083 --> 00:27:12,123
Bebeğim, her şeyi gördüm.
385
00:27:12,203 --> 00:27:15,123
Curtis, lütfen.
Biraz yalnız kalabilir miyim?
386
00:27:15,203 --> 00:27:17,883
İçeri girip bir şey deneyeceğim sadece.
387
00:27:18,923 --> 00:27:19,763
Lütfen.
388
00:27:20,403 --> 00:27:21,963
Kız haklı.
389
00:27:22,043 --> 00:27:23,643
Mahremiyetine ihtiyacı var.
390
00:27:25,443 --> 00:27:26,283
Teşekkürler.
391
00:27:26,883 --> 00:27:27,923
Onunla giderim.
392
00:27:28,003 --> 00:27:29,923
Tamam, olur. Gidin.
393
00:27:34,483 --> 00:27:35,323
Buraya gel.
394
00:27:35,923 --> 00:27:38,243
Sorun ne? Ne oldu bebeğim?
395
00:27:38,323 --> 00:27:39,563
Lütfen!
396
00:27:39,643 --> 00:27:42,763
Lütfen, çok utanıyorum!
397
00:27:42,843 --> 00:27:46,123
-Çok çirkin ve şişko hissediyorum.
-Hey.
398
00:27:46,203 --> 00:27:49,003
-Kimse beni böyle görsün istemiyorum.
-Vee o.
399
00:27:49,083 --> 00:27:50,723
Yapma... Hey.
400
00:27:50,803 --> 00:27:53,363
-Benim için çok güzelsin.
-Benim için mi?
401
00:27:53,443 --> 00:27:55,923
-Öyle mi dedin sahiden?
-Demek istediğim...
402
00:27:56,003 --> 00:27:57,963
-Benden tiksiniyor musun?
-Hayır.
403
00:27:58,043 --> 00:27:59,883
Gel buraya.
404
00:27:59,963 --> 00:28:01,443
Yok bir şey.
405
00:28:01,523 --> 00:28:05,243
Bir dakikalığına
yalnız kalabilir miyim lütfen?
406
00:28:05,323 --> 00:28:07,563
Tamam, ağlama ama, oldu mu?
407
00:28:08,243 --> 00:28:09,403
Sen git. Hadi.
408
00:28:18,563 --> 00:28:20,523
Lütfen biraz para alabilir miyim?
409
00:28:30,563 --> 00:28:31,483
Bebeğim!
410
00:28:32,243 --> 00:28:33,643
Biraz daha verir misin?
411
00:28:37,683 --> 00:28:38,683
Teşekkürler.
412
00:28:42,123 --> 00:28:43,163
Seni seviyorum.
413
00:28:45,803 --> 00:28:46,683
Tamam.
414
00:28:51,363 --> 00:28:52,923
Ona sütyen alabilirdim.
415
00:28:53,563 --> 00:28:54,683
Beni dinle.
416
00:28:54,763 --> 00:28:55,603
Hey.
417
00:28:56,163 --> 00:28:57,083
İşte buradasın.
418
00:29:06,923 --> 00:29:09,083
Silahlar için bir alıcı daha buldum.
419
00:29:09,163 --> 00:29:10,723
-Bil bakalım kim.
-Kim?
420
00:29:10,803 --> 00:29:12,003
Charles.
421
00:29:12,083 --> 00:29:14,803
-Charles'ın isteyeceğini biliyordum.
-Evet.
422
00:29:14,883 --> 00:29:15,923
Satıldı de.
423
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Charles.
424
00:29:24,163 --> 00:29:25,243
Bir teklif yap.
425
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Satıldılar abi
426
00:29:30,003 --> 00:29:33,283
ama daha iyi teklif verirsen
bir şeyler ayarlarız, dedi.
427
00:29:33,803 --> 00:29:35,123
Tamam, peki.
428
00:29:40,363 --> 00:29:43,803
-Yardım lazım mı?
-Ne? Yok.
429
00:29:43,883 --> 00:29:46,123
Şunları deneyebilir miyim?
430
00:29:46,203 --> 00:29:48,043
-Böyle gelin.
-Hayır, pardon.
431
00:29:48,123 --> 00:29:50,603
Şuradaki kabinlerde deneyebilir miyim?
432
00:29:50,683 --> 00:29:52,363
-Olur. Sorun değil.
-Olur mu?
433
00:29:53,003 --> 00:29:56,083
İstediğimiz rakama
daha yakın bir teklif oldu bu.
434
00:29:56,683 --> 00:29:59,723
Eğer rakamı yuvarlarsan
sana silahları getiririm.
435
00:29:59,803 --> 00:30:03,443
Ne zaman lazım, söyle, olur mu?
Tamamdır. Anlaştık.
436
00:30:12,483 --> 00:30:13,323
Tamam.
437
00:30:47,403 --> 00:30:48,723
Gidip ona bakayım.
438
00:31:08,003 --> 00:31:10,363
Curtis. Gitmiş.
439
00:31:10,443 --> 00:31:11,283
Ne?
440
00:31:15,483 --> 00:31:18,083
Taksi. Taksiler hangi cehennemde?
441
00:31:18,163 --> 00:31:19,283
Şu tarafta.
442
00:31:22,203 --> 00:31:23,043
Siktir!
443
00:31:37,363 --> 00:31:38,843
Tanrım.
444
00:31:38,923 --> 00:31:41,323
Siktir. Dursana! Taksi!
445
00:31:41,963 --> 00:31:44,483
Taksi. Lütfen dur!
446
00:31:44,563 --> 00:31:46,403
Dur! Hayır! Dur!
447
00:31:46,483 --> 00:31:48,483
-Hey.
-Dur lütfen!
448
00:31:48,563 --> 00:31:51,083
Lütfen dur! Lütfen!
449
00:31:51,163 --> 00:31:52,123
Tanrım!
450
00:31:52,203 --> 00:31:54,923
-Ne tarafa canım?
-Teşekkürler!
451
00:31:55,003 --> 00:31:57,963
-Ne tarafa canım? Adres?
-Londra.
452
00:31:58,043 --> 00:32:00,323
-Londra mı?
-Hayır, lütfen!
453
00:32:00,403 --> 00:32:02,123
Param var.
454
00:32:02,203 --> 00:32:03,923
-Lütfen gidin.
-Tamam. Peki.
455
00:32:04,003 --> 00:32:05,483
-Sakin ol.
-Çabuk.
456
00:32:11,603 --> 00:32:12,643
-Siktir.
-Hey!
457
00:32:12,723 --> 00:32:13,683
-Hey!
-Hayır!
458
00:32:13,763 --> 00:32:14,683
Arabayı durdur!
459
00:32:14,763 --> 00:32:16,363
-Ne yapıyorsun?
-Tamam.
460
00:32:16,443 --> 00:32:18,243
-Arabayı durdur!
-Hayır!
461
00:32:18,323 --> 00:32:21,683
-O benim karım. Hasta.
-Açmayın kapıyı. Yalvarırım!
462
00:32:21,763 --> 00:32:24,643
Yardıma ihtiyacı var.
Hadi ama. Açsana kapıyı.
463
00:32:24,723 --> 00:32:26,563
Tamam. Peki. Açıyorum.
464
00:32:26,643 --> 00:32:28,443
Hayır! Onları içeri alma!
465
00:32:28,523 --> 00:32:29,443
-Hey!
-Açıyorum.
466
00:32:29,523 --> 00:32:31,323
-Aç!
-Aç şu lanet kapıyı!
467
00:32:31,403 --> 00:32:33,803
-Bana bak orospu. Aç şu kapıyı!
-Tamam.
468
00:32:33,883 --> 00:32:35,403
Aç şu lanet kapıyı!
469
00:32:37,563 --> 00:32:38,563
-Siktir!
-Orospu!
470
00:32:42,483 --> 00:32:44,083
İyi misin canım?
471
00:32:45,163 --> 00:32:46,363
Teşekkürler.
472
00:33:01,243 --> 00:33:03,403
Sen bir meleksin. Biliyor musun?
473
00:33:04,003 --> 00:33:07,883
Biz melekler hep böyleyizdir zaten.
Ufak tefek, cılız, keltoş.
474
00:33:47,043 --> 00:33:48,083
Juan.
475
00:33:49,803 --> 00:33:51,643
Bir saniye. Annem burada.
476
00:34:01,043 --> 00:34:02,683
Burası bir aile işletmesi.
477
00:34:18,443 --> 00:34:20,843
Arkadaşın Antonio'ya yazık oldu.
478
00:34:23,283 --> 00:34:24,123
Öyle.
479
00:34:26,043 --> 00:34:29,363
Olanlarla ilgili bir derdin varsa
söyle bana.
480
00:34:29,443 --> 00:34:31,323
Sorun yok.
481
00:34:32,003 --> 00:34:33,403
Ama açıkçası
482
00:34:34,643 --> 00:34:36,483
bana teşekkür etmelisin.
483
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Öyle mi? Nedenmiş o?
484
00:34:39,083 --> 00:34:42,083
-Los Duques işini bitirmek istiyordu.
-Los Duques...
485
00:34:42,883 --> 00:34:44,083
Olmaz dedim.
486
00:34:45,043 --> 00:34:48,163
Javier onlara da,
bana da çok para kazandırdı.
487
00:34:48,243 --> 00:34:49,243
Dur orada Juan.
488
00:34:49,883 --> 00:34:51,883
Çocuklarımın annesi ölüyor.
489
00:34:52,563 --> 00:34:54,883
Şu anda tek ilgilendiğim şey bu.
490
00:34:55,403 --> 00:34:58,123
Çocuk seninle konuşmak istiyor, o kadar.
491
00:34:59,563 --> 00:35:00,403
Tamam mı?
492
00:35:08,643 --> 00:35:10,243
Anlaşma yapmaya geldim.
493
00:35:11,203 --> 00:35:14,083
Faslı muhbirinin dönmemek üzere
494
00:35:15,643 --> 00:35:17,643
gittiğini
495
00:35:19,003 --> 00:35:20,483
bildiğini biliyorum.
496
00:35:21,883 --> 00:35:25,763
Yani artık
daha az malımıza el koyabileceksin.
497
00:35:26,643 --> 00:35:29,683
Ayrıca sana açık konuşayım,
patronumla bana koymaz.
498
00:35:30,803 --> 00:35:31,643
Anladın mı?
499
00:35:32,563 --> 00:35:37,243
Kimse benim bölgemde
bedavaya mal taşıyamaz.
500
00:35:38,443 --> 00:35:40,403
Buna kalkışırsan seni mahvederim.
501
00:35:41,083 --> 00:35:44,563
Depolarınızı, kamyonlarınızı,
adamlarınızı bulur,
502
00:35:46,243 --> 00:35:47,803
hepsini yok ederim.
503
00:35:51,483 --> 00:35:52,323
Dinle.
504
00:35:53,323 --> 00:35:55,443
Buna gerek yok diyorum.
505
00:35:55,963 --> 00:36:00,283
Beraber çalışabilecekken
niye seninle düşman olup savaşalım?
506
00:36:02,123 --> 00:36:03,003
Değil mi?
507
00:36:04,083 --> 00:36:05,283
Sıfır sorun,
508
00:36:06,123 --> 00:36:07,163
daha çok para,
509
00:36:07,843 --> 00:36:09,083
sadece iş.
510
00:36:09,163 --> 00:36:10,323
İyi fikir değil mi?
511
00:36:11,003 --> 00:36:12,163
Gayet iyi fikir.
512
00:36:14,163 --> 00:36:15,363
O zaman neden
513
00:36:16,363 --> 00:36:19,243
patronuma iletebileceğim
bir rakam söylemiyorsun?
514
00:36:19,323 --> 00:36:20,923
Sonra gerisine bakarız.
515
00:36:22,123 --> 00:36:24,323
Bununla yüzde 10'du.
516
00:36:24,403 --> 00:36:25,603
-Güzel.
-Evet.
517
00:36:26,763 --> 00:36:29,083
Ama artık 30 oldu.
518
00:36:29,163 --> 00:36:30,363
Yüzde 30 mu?
519
00:36:30,443 --> 00:36:32,563
Her sevkiyatın yüzde 30'u.
520
00:36:32,643 --> 00:36:35,363
Yapma Juan. Olacak iş mi bu?
521
00:36:35,443 --> 00:36:37,243
Bizim kazancımız ne peki?
522
00:36:37,323 --> 00:36:39,523
Serbest hareket ve benim korumam.
523
00:36:40,963 --> 00:36:43,563
Bu işi yapan bir tek siz değilsiniz.
524
00:36:44,443 --> 00:36:46,363
La Línea artık Los Duques'in.
525
00:36:46,443 --> 00:36:50,243
Sen ve Faslı arkadaşlarından
daha fazla adam ve silahları var.
526
00:36:50,323 --> 00:36:52,403
Ben olmadan sizi yok ederler.
527
00:36:53,763 --> 00:36:56,323
Bana inanmıyorsa Antonio'ya sorsun
528
00:36:56,403 --> 00:36:58,083
çünkü anladığını sanmıyorum.
529
00:37:04,243 --> 00:37:07,763
İkimiz de şunu çok iyi biliyoruz ki
530
00:37:07,843 --> 00:37:09,923
kimse yüzde 30 vermeyecek.
531
00:37:11,403 --> 00:37:13,483
O yüzden başka rakam söyle.
532
00:37:13,563 --> 00:37:15,443
15'e yakın bir şey olsun.
533
00:37:15,523 --> 00:37:17,203
Dikkat et niñato. Dikkat et.
534
00:37:17,843 --> 00:37:19,443
Bana blöf yapma.
535
00:37:21,243 --> 00:37:22,483
Rakam mı istiyorsun?
536
00:37:23,523 --> 00:37:24,483
Tamam.
537
00:37:24,563 --> 00:37:25,723
25.
538
00:37:27,043 --> 00:37:29,403
100.000 avro da
539
00:37:30,523 --> 00:37:31,523
önden peşinat.
540
00:37:33,043 --> 00:37:34,443
Haberini bekliyorum.
541
00:37:34,523 --> 00:37:36,323
Tamam mı? Görüşürüz.
542
00:37:39,803 --> 00:37:41,363
Yine görüşürüz Juan.
543
00:37:42,683 --> 00:37:43,523
Hadi.
544
00:37:48,603 --> 00:37:49,443
Siktir.
545
00:37:59,723 --> 00:38:01,003
Lanet olsun be.
546
00:38:05,043 --> 00:38:06,123
Bir saniye.
547
00:38:12,843 --> 00:38:14,123
Bir şey daha var.
548
00:38:17,443 --> 00:38:18,483
Sorun yok.
549
00:38:20,483 --> 00:38:21,683
Son bir şey.
550
00:38:23,243 --> 00:38:24,563
Tabii ki şu anda
551
00:38:25,243 --> 00:38:27,163
patronum adına konuşuyorum.
552
00:38:28,163 --> 00:38:31,963
Ama çok yakında
kendi adıma konuştuğum günler gelebilir.
553
00:38:33,283 --> 00:38:34,123
Yani?
554
00:38:34,643 --> 00:38:39,403
Duques'in Londra'daki tüm ihtiyacımı
karşılamasını sağlarsın yani.
555
00:38:39,923 --> 00:38:44,283
Demin dediğim gibi savaş yok,
sadece para, tertemiz iş.
556
00:38:46,643 --> 00:38:52,283
Duques, Faslıların getirdiğinin
beş, on kat fazlasını taşıyabilir.
557
00:38:54,323 --> 00:38:56,123
Bu harika dostum.
558
00:38:56,203 --> 00:38:57,843
Duymak istediğim buydu.
559
00:39:00,003 --> 00:39:02,843
Tamam, hamleni yapmaya hazır olunca
560
00:39:02,923 --> 00:39:05,483
gel, konuşalım, tamam mı?
561
00:39:05,563 --> 00:39:07,723
Ama şimdilik patronun için
562
00:39:08,843 --> 00:39:10,483
teklifim yüzde 25.
563
00:39:12,843 --> 00:39:13,803
Sorun değil.
564
00:39:14,683 --> 00:39:15,563
Sorun değil.
565
00:39:23,083 --> 00:39:24,123
Ne dedi?
566
00:39:25,563 --> 00:39:29,603
Ailene ya da sana zarar vermemesi için
ona yemin ettirdim.
567
00:39:30,363 --> 00:39:31,243
Gidelim.
568
00:40:37,443 --> 00:40:40,963
-Ne yapıyorsun? N'oluyor?
-Orada biri var. Sesini duyuyorum.
569
00:40:41,043 --> 00:40:43,523
-Girebilir miyiz?
-Yem lan bu.
570
00:40:43,603 --> 00:40:46,163
Hem önden arkaya her yer kilit altında.
571
00:40:46,243 --> 00:40:50,083
Güvenlik sıkı abi.
Stoke'taki karakollardan farkı yok.
572
00:40:51,243 --> 00:40:52,363
Kit geldi.
573
00:40:57,963 --> 00:41:00,323
-Ne getirdin?
-Her şeyi getirdim.
574
00:41:00,403 --> 00:41:01,483
Eldiven falan?
575
00:41:01,563 --> 00:41:02,443
Arka koltukta.
576
00:41:03,043 --> 00:41:06,243
Ne yapalım? Şu götlerin
dışarı çıkmasını mı bekleyelim?
577
00:41:06,323 --> 00:41:09,003
Yok, o çok uzun sürer.
Sully'yi yine döverler.
578
00:41:09,563 --> 00:41:13,483
Beni dinleyin. Ne olursa olsun,
onu almadan gitmiyoruz.
579
00:41:13,563 --> 00:41:16,083
Ne olursa olsun, bu gece işi bitiriyoruz.
580
00:41:16,163 --> 00:41:19,123
-Bence de öyle.
-Hayır, sen arabada kal.
581
00:42:01,443 --> 00:42:03,123
Dayımı buldular mı?
582
00:42:17,843 --> 00:42:19,083
Burası leş gibi.
583
00:42:20,323 --> 00:42:22,483
Hiç mi hijyen standardınız yok?
584
00:42:24,443 --> 00:42:27,523
Temizlik her işteki
en önemli özelliklerden biridir.
585
00:42:28,043 --> 00:42:30,763
YouTube'daki
bir girişimci eğitiminde öğrendim.
586
00:42:33,123 --> 00:42:34,323
Çok gevezesin.
587
00:42:34,923 --> 00:42:35,963
Biliyor musun?
588
00:42:37,363 --> 00:42:41,523
İş yerini tertemiz tutacaksın ki
elemanların yaptığı işle gurur duysun.
589
00:42:42,003 --> 00:42:44,683
Dünyada görmeyi istediğin
o değişim olmalısın.
590
00:42:52,203 --> 00:42:54,643
Çok stresli bir hâlin var Farah.
591
00:42:54,723 --> 00:42:56,803
Hâl ve tavrından belli oluyor.
592
00:42:57,323 --> 00:42:58,443
Çılgın toksinler.
593
00:43:00,083 --> 00:43:01,923
Sana meyve suyu arınması lazım.
594
00:43:21,563 --> 00:43:24,123
-Tamam mısın?
-Evet, hazır.
595
00:43:27,803 --> 00:43:30,243
-İyi.
-Şunu çabucak sökelim hadi.
596
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
Acele edin. Hadi!
597
00:43:43,643 --> 00:43:45,443
-Adi korkak!
-Siktir!
598
00:43:49,003 --> 00:43:50,203
-Gel.
-Bacağım!
599
00:43:50,283 --> 00:43:52,083
-Çekil.
-Ateş etsene lan!
600
00:43:55,043 --> 00:43:57,843
Hadi! Adi korkak. Ne var?
601
00:44:05,763 --> 00:44:06,763
Hop...
602
00:44:10,763 --> 00:44:12,043
Siktir.
603
00:44:16,163 --> 00:44:19,523
Kurşunum bitti, siktir! Ateş aç abi!
604
00:44:24,363 --> 00:44:26,003
Jaq, yakala onu!
605
00:44:26,803 --> 00:44:28,883
Hey sen, Sully bul ağzına sıçayım.
606
00:44:39,603 --> 00:44:41,763
Adi götlek! Hanginizsiniz?
607
00:44:41,843 --> 00:44:44,883
-Benim fikrim değildi, yemin ederim.
-Kapa çeneni.
608
00:44:47,283 --> 00:44:48,443
Hey!
609
00:44:52,163 --> 00:44:53,723
Sully'yi buldum.
610
00:44:59,883 --> 00:45:01,403
-Nasıl ya?
-Siktir!
611
00:45:01,483 --> 00:45:02,803
Hadisene, yapsana!
612
00:45:02,883 --> 00:45:04,843
Göt! Şu hâline bak!
613
00:45:33,123 --> 00:45:35,763
Polis gelmeden benzin bidonunu getir.
614
00:45:36,763 --> 00:45:37,683
Evet.
615
00:45:37,763 --> 00:45:39,083
Git, Kit'e yardım et.
616
00:45:43,003 --> 00:45:44,483
Ne işin var lan burada?
617
00:45:47,483 --> 00:45:48,363
Kaldır beni.
618
00:45:48,963 --> 00:45:49,963
Üzgünüm kardeşim.
619
00:45:51,803 --> 00:45:52,643
Siktir!
620
00:45:59,163 --> 00:46:00,963
Siktir. Lanet olsun.
621
00:46:13,403 --> 00:46:15,443
Aferin. Hadi, gidelim buradan.
622
00:46:16,043 --> 00:46:17,003
Hadi.
623
00:46:49,403 --> 00:46:51,443
Defolup gidelim buradan.
624
00:47:06,403 --> 00:47:07,443
Siktir!
625
00:48:02,523 --> 00:48:03,523
Siktir!
626
00:48:12,963 --> 00:48:15,403
HALLOLDU. YÜZDE 25 & 100 BİN PEŞİNAT
627
00:48:15,483 --> 00:48:18,643
Ne oluyor lan? Göt herif ya.
628
00:49:15,763 --> 00:49:16,643
Selam.
629
00:51:31,803 --> 00:51:36,803
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün