1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:54,243 --> 00:00:56,883
La ora asta se vine? Știi de când aștept?
3
00:00:56,963 --> 00:00:59,083
Care-i treaba? Ce spui? Ești bine?
4
00:00:59,163 --> 00:01:02,843
- Nu, îți bați joc, frate.
- Știi că sunt aici.
5
00:01:06,683 --> 00:01:09,363
Ce zici? Ai văzut
ce ți-am dat pe Instagram?
6
00:01:09,443 --> 00:01:10,803
Chestia cu Forex.
7
00:01:10,883 --> 00:01:12,603
E un mare chix.
8
00:01:12,683 --> 00:01:14,403
Sunt doar poze de luat ochii
9
00:01:14,483 --> 00:01:17,123
cu escroci care se laudă
cu mașinile altora.
10
00:01:17,203 --> 00:01:19,683
Nu, ești proastă. Ai văzut comentariile?
11
00:01:20,283 --> 00:01:24,363
Am văzut filmările băieților.
Urmărește semnalele! Opțiuni binare.
12
00:01:24,443 --> 00:01:26,043
Da, fă ce vrei, frate!
13
00:01:26,643 --> 00:01:27,643
Iubire.
14
00:01:27,723 --> 00:01:30,243
Îmi apar multe notificări SnapChat.
15
00:01:31,243 --> 00:01:33,883
- Nu știi unde ești?
- Rahat!
16
00:01:34,643 --> 00:01:35,723
Ce naiba?
17
00:01:36,483 --> 00:01:38,963
Uită-te la asta! Cu cine seamănă?
18
00:01:44,683 --> 00:01:46,043
Ăștia-s nebuni?
19
00:01:47,043 --> 00:01:49,203
Nu știi unde ești?
20
00:01:49,283 --> 00:01:51,403
- Ce, frate? Ce?
- Uite!
21
00:01:53,403 --> 00:01:54,283
La naiba!
22
00:01:54,923 --> 00:01:56,043
Nu se poate.
23
00:01:59,083 --> 00:02:01,163
- Știi unde ești?
- Glumești?
24
00:02:02,523 --> 00:02:04,843
Nu. Ăla e Sully, la naiba!
25
00:02:32,843 --> 00:02:34,883
- Salut!
- Salut, spune!
26
00:02:34,963 --> 00:02:35,963
S-a rezolvat.
27
00:02:36,843 --> 00:02:40,083
Puștiul ăla avea un turnător.
Era mâna lui dreaptă.
28
00:02:40,603 --> 00:02:43,483
Glumești. S-a rezolvat, da?
29
00:02:43,563 --> 00:02:45,483
Da, frate. S-a făcut.
30
00:02:46,243 --> 00:02:47,443
Bine, ascultă!
31
00:02:47,523 --> 00:02:48,843
Vino acasă acum!
32
00:02:49,403 --> 00:02:51,323
Am nevoie de tine pe stradă. Da?
33
00:02:52,283 --> 00:02:53,523
Am înțeles.
34
00:03:18,723 --> 00:03:20,483
- 'Neața, scumpo!
- 'Neața
35
00:03:26,683 --> 00:03:29,043
- Îmi pute respirația?
- Da, puți.
36
00:03:31,683 --> 00:03:33,043
Nu, ești bine.
37
00:03:41,123 --> 00:03:43,643
Stai, desfă-i brațele! Să-i văd fața!
38
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
Ce dracu'?
39
00:03:46,523 --> 00:03:47,603
Jaq, ce e?
40
00:03:47,683 --> 00:03:49,683
Becks, adu-mi treningul, te rog!
41
00:03:53,923 --> 00:03:56,403
Da! Trează!
42
00:03:56,483 --> 00:03:57,963
- Uite-o!
- Mamă!
43
00:03:58,563 --> 00:04:01,883
- „Mamă”? E o ceașcă de ceai.
- Nu-mi vine să cred.
44
00:04:03,283 --> 00:04:05,683
- Nu continua! Vino încoace!
- Mulțumesc.
45
00:04:09,523 --> 00:04:10,883
Nu trebuia să te scoli.
46
00:04:10,963 --> 00:04:13,443
Voiam să-ți aduc micul dejun la pat.
47
00:04:14,003 --> 00:04:17,883
Ar fi fost frumos, dar o iau
pe Tish de la petrecerea în pijamale.
48
00:04:18,483 --> 00:04:20,683
Ce spui? Petreceți ziua cu mine?
49
00:04:20,763 --> 00:04:22,843
Amândouă. Mergem la cumpărături.
50
00:04:24,163 --> 00:04:28,043
Cumpărăm haine și mâncare.
Luați orice vreți.
51
00:04:28,563 --> 00:04:29,403
Bine.
52
00:04:30,043 --> 00:04:30,923
O clipă!
53
00:04:32,563 --> 00:04:33,843
Ce se întâmplă?
54
00:04:34,883 --> 00:04:35,803
Salut!
55
00:04:35,883 --> 00:04:38,003
Trebuie să vorbim. E important.
56
00:04:42,523 --> 00:04:43,683
Bine, vino sus!
57
00:04:48,083 --> 00:04:49,123
Ai văzut asta?
58
00:04:49,203 --> 00:04:52,283
- Pe bune!
- Sully are probleme mari.
59
00:04:55,923 --> 00:04:57,643
Trebuie să ne mișcăm repede.
60
00:04:58,723 --> 00:05:00,003
Ce vrei să faci?
61
00:05:01,123 --> 00:05:04,003
Frate, de ce durează atâta?
62
00:05:04,083 --> 00:05:07,163
Bine, v-ați certat.
Se mai întâmplă și rahaturi.
63
00:05:07,243 --> 00:05:09,043
Tot frați rămâneți.
64
00:05:09,123 --> 00:05:11,203
Jaq, taci! Așteaptă în mașină!
65
00:05:12,163 --> 00:05:13,123
E Sully, frate.
66
00:05:13,203 --> 00:05:15,603
Jaq, du-te și așteaptă în mașina naibii!
67
00:05:47,923 --> 00:05:49,523
- În spate, da?
- Da.
68
00:05:53,363 --> 00:05:56,603
Du Spania! Sora mea. Te rog, du!
69
00:05:56,683 --> 00:05:59,443
Ți-am spus deja că nu plec în Spania.
70
00:05:59,523 --> 00:06:02,363
Mă întorc la Londra. Nu te pot lua, bine?
71
00:06:02,883 --> 00:06:05,883
În plus, o să ai nevoie
de pașaport și nu-l ai.
72
00:06:06,723 --> 00:06:08,483
Îmi pare rău. Aș vrea să pot.
73
00:06:08,563 --> 00:06:11,883
Ascultă, nu te poate lua.
Eu nu te pot lua.
74
00:06:11,963 --> 00:06:13,923
Adu banii și întoarce-te la mine!
75
00:06:14,003 --> 00:06:16,003
Destul! Valea de aici!
76
00:06:18,083 --> 00:06:19,483
Copiii ăștia te iubesc.
77
00:06:20,603 --> 00:06:23,163
De ce nu-l lași
pe una din bărcile tale spre Spania?
78
00:06:23,243 --> 00:06:26,683
Are familie, frate.
Lasă-l să-și vadă sora.
79
00:06:26,763 --> 00:06:28,483
Frate, nu are bani.
80
00:06:28,563 --> 00:06:31,683
Dacă-l voi lua gratis,
vor vrea și ceilalți copii.
81
00:06:32,803 --> 00:06:35,123
Asta nu e Arca lui Noe. E afacerea mea.
82
00:06:36,483 --> 00:06:38,363
Nu te pot contrazice.
83
00:06:38,443 --> 00:06:41,443
Frate, când face rost de bani,
atunci îl duc.
84
00:06:41,523 --> 00:06:45,323
Dar până atunci, să stea pe plajă
și să se bucure de priveliște.
85
00:06:46,203 --> 00:06:48,843
Urcă, frate! O să te duc chiar eu.
86
00:06:49,563 --> 00:06:51,683
Trebuie să găsesc un șofer nou.
87
00:06:51,763 --> 00:06:53,283
Îmi pare rău, da?
88
00:06:53,803 --> 00:06:57,003
Am vrut s-o zic mai devreme,
știu că erați apropiați.
89
00:06:57,603 --> 00:06:59,283
Știu că era ca fratele tău.
90
00:06:59,803 --> 00:07:00,963
N-a fost ușor.
91
00:07:01,483 --> 00:07:04,683
Frate sau nu, l-aș ucide de zece ori.
92
00:07:04,763 --> 00:07:07,683
Khrito și-a uitat locul
și cine-i era stăpân.
93
00:07:07,763 --> 00:07:10,123
Trebuie să-ți ții câinele din scurt.
94
00:07:10,203 --> 00:07:12,803
Dacă crezi că va mușca,
trebuie să-l ucizi.
95
00:07:13,323 --> 00:07:15,923
Orice top boy trebuie să știe
când să acționeze.
96
00:07:19,043 --> 00:07:20,643
Vino, frate! Hai să mergem!
97
00:07:22,243 --> 00:07:26,003
- O clipă! Am de dat un telefon.
- Fă ce ai de făcut. Sunt aici.
98
00:07:41,643 --> 00:07:43,483
- Bună!
- Salut!
99
00:07:44,083 --> 00:07:47,203
Nu mă așteptam să suni. Cum merge?
100
00:07:47,283 --> 00:07:49,683
Trebuie să mă văd cu Juan El Bueno.
Rezolvi tu?
101
00:07:51,483 --> 00:07:52,563
Dă-mi o oră!
102
00:07:53,203 --> 00:07:55,163
Vorbesc cu amicul meu din Spania.
103
00:07:55,243 --> 00:07:56,603
Va aranja el.
104
00:07:57,203 --> 00:07:58,803
Îți trimit numărul. Bine?
105
00:07:59,323 --> 00:08:00,563
Bine. Super.
106
00:08:00,643 --> 00:08:03,883
- Deci lucrăm împreună?
- Deci vreau să mă văd cu el.
107
00:08:03,963 --> 00:08:05,283
Da, dar pentru ce?
108
00:08:06,683 --> 00:08:08,963
N-o să mai am șansa să acționez,
109
00:08:09,043 --> 00:08:11,563
deci sună-l în Spania și zi-i că vin azi.
110
00:08:11,643 --> 00:08:13,163
Dar Dushane?
111
00:08:13,243 --> 00:08:14,843
La dracu' cu Dushane!
112
00:08:26,323 --> 00:08:28,163
Hei, micuțule!
113
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Ține!
114
00:08:35,043 --> 00:08:36,203
Ăsta e pentru tine.
115
00:08:37,083 --> 00:08:38,883
Da, ăsta e pentru tine. Bine?
116
00:08:38,963 --> 00:08:40,483
Ăsta pentru tine.
117
00:08:42,603 --> 00:08:45,563
Da. Sper să te ducă la sora ta din Spania.
118
00:08:45,643 --> 00:08:46,683
Mulțumesc!
119
00:08:47,403 --> 00:08:48,283
Bine.
120
00:08:55,643 --> 00:08:58,443
…să-i sune. Hei! Ajutor! Sunt răpit!
121
00:09:03,363 --> 00:09:04,563
Nu stau pe telefon!
122
00:09:04,643 --> 00:09:06,643
Scârbă mincinoasă! Știu că minți.
123
00:09:06,723 --> 00:09:08,883
Lasă-mă în pace! Sunt pe veceu!
124
00:09:08,963 --> 00:09:11,283
Deschide ușa! Știu că stai pe telefon!
125
00:09:11,363 --> 00:09:13,643
Ești o perversă. Du-te dracului!
126
00:09:13,723 --> 00:09:15,283
Mai bine tu decât eu.
127
00:09:15,843 --> 00:09:17,163
De ce iei ce-i al meu?
128
00:09:17,243 --> 00:09:18,403
Mișcă. Dispari!
129
00:09:18,483 --> 00:09:19,523
Dă-mi telefonul!
130
00:09:19,603 --> 00:09:21,963
Nu-ți dau telefonul, vacă nebună.
131
00:09:22,043 --> 00:09:24,163
- Sunt însărcinată!
- Da, nu-mi pasă.
132
00:09:24,243 --> 00:09:26,643
Obsedato de control, dă-mi telefonul!
133
00:09:26,723 --> 00:09:28,603
Cu cine vorbeai? Cu cine?
134
00:09:28,683 --> 00:09:30,603
- Nu te privește.
- Cu cine?
135
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
- Ce se întâmplă?
- Am prins-o în baie pe telefon.
136
00:09:34,323 --> 00:09:35,603
Chiar crezi
137
00:09:35,683 --> 00:09:37,803
că te lăsăm singură după data trecută?
138
00:09:39,803 --> 00:09:41,443
Nu te stresa, Lauryn!
139
00:09:43,643 --> 00:09:45,563
E rău pentru copil. Pentru tine.
140
00:09:45,643 --> 00:09:48,283
Îmi vreau telefonul. De ce mi l-a luat?
141
00:09:48,363 --> 00:09:50,323
Calmează-te! Nu-ți face bine.
142
00:09:50,883 --> 00:09:54,603
- Curtis, spune-i să-mi dea telefonul.
- Nu-ți iei telefonul.
143
00:09:54,683 --> 00:09:56,883
- Spune-i!
- Vee, lasă-ne o clipă!
144
00:10:05,523 --> 00:10:09,203
Curtis, spune-i
să-mi dea telefonul, te rog.
145
00:10:10,403 --> 00:10:12,243
N-ai nevoie de telefon, scumpo.
146
00:10:13,203 --> 00:10:15,563
E rău pentru tine,
cu rețelele de socializare,
147
00:10:16,283 --> 00:10:18,563
faptul că te holbezi la ecran,
148
00:10:19,243 --> 00:10:20,323
și radiațiile.
149
00:10:20,403 --> 00:10:22,403
Nu e bine să expui copilul la 5G.
150
00:10:24,123 --> 00:10:26,363
Ce dracu' spui?
151
00:10:26,963 --> 00:10:29,163
Nu-mi place când vorbești așa.
152
00:10:30,283 --> 00:10:32,643
Spune-i să-mi dea telefonul!
153
00:10:47,243 --> 00:10:48,083
Vino aici!
154
00:10:55,923 --> 00:10:57,483
Suntem familia ta, Lauryn.
155
00:10:59,723 --> 00:11:01,643
Suntem tot ce-ți trebuie.
156
00:11:01,723 --> 00:11:04,923
Telefoanele-s doar zgomot.
Îți distrag atenția. Da?
157
00:11:07,283 --> 00:11:09,443
Trebuie să te axezi pe copil.
158
00:11:10,923 --> 00:11:11,843
Bine?
159
00:11:15,083 --> 00:11:15,923
Bine.
160
00:11:31,803 --> 00:11:33,843
E grav, frate. Termină!
161
00:11:33,923 --> 00:11:36,403
- Mașina face figuri…
- Nicio grijă!
162
00:11:36,483 --> 00:11:38,403
Verificați peste tot, da?
163
00:11:38,483 --> 00:11:40,403
Tot ce puteți găsi.
164
00:11:40,483 --> 00:11:42,803
Mănuși și cagule, nu le uitați!
165
00:11:42,883 --> 00:11:44,723
Rowmando, sună-i pe Nutty, Fades,
166
00:11:44,803 --> 00:11:47,603
Nordicul, Sudicul, Vesticul, pe toți.
167
00:11:47,683 --> 00:11:50,083
Trimite-le clipul! Vezi cine-i știe.
168
00:11:50,163 --> 00:11:52,363
Stați pe rețelele de socializare, da?
169
00:11:52,443 --> 00:11:54,843
Orice vedeți, auziți, vorbiți cu Jaq!
170
00:11:54,923 --> 00:11:56,163
Fără telefoane.
171
00:11:56,243 --> 00:11:58,003
Doar de unică folosință. Da?
172
00:11:58,083 --> 00:12:00,403
N-avem timp. Să mergem!
173
00:12:00,483 --> 00:12:02,123
- S-o facem!
- Grăbiți-vă!
174
00:12:02,203 --> 00:12:05,203
- Frate, să mergem!
- Grăbește-te! Să mergem!
175
00:12:09,923 --> 00:12:11,243
Bine, fă stânga!
176
00:12:11,323 --> 00:12:13,283
- Aia de acolo?
- Da.
177
00:12:13,363 --> 00:12:14,363
Am înțeles.
178
00:12:30,963 --> 00:12:33,443
- Cât de departe?
- E aici, în dreapta.
179
00:12:33,523 --> 00:12:36,483
- Rahat!
- Omul trăiește cu rațe.
180
00:12:37,283 --> 00:12:39,523
- Hei, frate!
- Acum e marinar.
181
00:12:39,603 --> 00:12:43,483
Tăceți dracului! Uitați-vă acolo!
182
00:12:53,723 --> 00:12:55,283
- Ce dracu'?
- Ce e?
183
00:13:03,163 --> 00:13:04,763
A fost cineva aici.
184
00:13:04,843 --> 00:13:06,763
Da, omule. Căutau ceva.
185
00:13:07,363 --> 00:13:10,923
Dar n-are niciun sens.
Nimeni nu știa că e aici.
186
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
- Dă-te de pe mine!
- Taci!
187
00:13:14,203 --> 00:13:15,603
- Jur.
- Du-te dracului!
188
00:13:15,683 --> 00:13:17,603
- Îți sparg fața!
- Calmează-te!
189
00:13:17,683 --> 00:13:19,803
- Ce spui? Haide!
- Taci!
190
00:13:19,883 --> 00:13:21,963
- Dă-te! La o parte!
- Calmează-te!
191
00:13:22,043 --> 00:13:23,683
- Calmează-te!
- Cine ești?
192
00:13:23,763 --> 00:13:26,003
- Cine dracu' ești?
- Cine dracu' e?
193
00:13:26,083 --> 00:13:28,323
- Stai jos!
- Stai, omule!
194
00:13:28,403 --> 00:13:29,603
- Ești o fetiță.
- Stai!
195
00:13:29,683 --> 00:13:32,323
- Cine ești?
- Pebbles. N-am făcut nimic.
196
00:13:33,643 --> 00:13:35,763
- Obraznică.
- Pebbles a lui Taylor.
197
00:13:36,363 --> 00:13:37,563
Unde e Sully?
198
00:13:38,243 --> 00:13:39,203
Hei!
199
00:13:39,283 --> 00:13:41,723
Nu știu. Au venit doi aseară.
Am sărit în apă.
200
00:13:41,803 --> 00:13:44,723
Unde dracu' l-au dus? Asta întreb.
201
00:13:47,163 --> 00:13:48,723
- Crezi că glumesc?
- Nu!
202
00:13:48,803 --> 00:13:51,403
- Răspunde! Unde dracu' a…
- Ascultă!
203
00:13:51,483 --> 00:13:54,483
Nu mă face să-ți scot dinții.
204
00:13:54,563 --> 00:13:56,123
Cine dracu' sunt ei?
205
00:13:57,963 --> 00:14:00,323
Îi cheamă Cyprus și Khadeem.
206
00:14:00,923 --> 00:14:02,443
Dă-mi telefonul naibii!
207
00:14:02,523 --> 00:14:04,803
Khadeem și Cyprus. Din Peckham.
208
00:14:05,443 --> 00:14:07,843
- Jaq, ce ai găsit?
- E un Cyprus aici.
209
00:14:07,923 --> 00:14:10,283
- Da, atunci sună!
- Nu merge.
210
00:14:10,363 --> 00:14:12,603
Ia asta, pune-o înăuntru, sună-l!
211
00:14:14,883 --> 00:14:17,203
Sper că n-ai nicio legătură cu asta.
212
00:14:17,963 --> 00:14:19,203
Stați cu ochii pe ea!
213
00:14:19,683 --> 00:14:21,723
- Duhnești!
- Taci!
214
00:14:21,803 --> 00:14:24,803
Stai! De ce să nu-l ucid acum și gata?
215
00:14:24,883 --> 00:14:27,163
Și renunți la cinci cutii? Ești nebun?
216
00:14:27,683 --> 00:14:30,683
Idiotul ăsta o să ne spună unde e marfa,
217
00:14:30,763 --> 00:14:32,283
apoi o să-l mierlim.
218
00:14:34,403 --> 00:14:35,243
Stai așa!
219
00:14:38,203 --> 00:14:39,243
Cine e?
220
00:14:39,323 --> 00:14:40,443
Ascultă-mă!
221
00:14:40,963 --> 00:14:42,883
O să am nevoie de frate-meu.
222
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
Spune-mi de ce ai nevoie, Cyprus!
223
00:14:47,203 --> 00:14:48,523
Cine dracu' ești?
224
00:14:49,043 --> 00:14:50,843
Am văzut clipul, frate.
225
00:14:53,683 --> 00:14:55,523
Cui i-ai trimis clipul?
226
00:14:55,603 --> 00:14:58,283
Despre ce vorbești, frate? Nimănui.
227
00:14:58,363 --> 00:15:00,243
Vărului meu și altor doi. Ce e?
228
00:15:00,323 --> 00:15:02,083
Ce-i cu tine, idiotule?
229
00:15:02,163 --> 00:15:04,523
- Vrei să ne bagi la zdup?
- Cu cine vorbești?
230
00:15:04,603 --> 00:15:06,763
Las-o baltă!
231
00:15:06,843 --> 00:15:09,803
Nu știu despre ce dracu' vorbești.
232
00:15:09,883 --> 00:15:12,283
Ascultă cu atenție!
233
00:15:12,363 --> 00:15:14,283
Tipul pe care-l ai e frate-meu.
234
00:15:14,363 --> 00:15:17,963
Da? Spune-mi unde sunteți.
Vin să-l iau imediat.
235
00:15:20,083 --> 00:15:22,163
- Unde mi-e marfa?
- Da, o am.
236
00:15:22,243 --> 00:15:23,723
Nu-ți face griji!
237
00:15:23,803 --> 00:15:25,803
Îmi dai omul, îți dau marfa.
238
00:15:25,883 --> 00:15:26,723
S-a făcut.
239
00:15:27,683 --> 00:15:29,283
Bine, frate.
240
00:15:29,363 --> 00:15:30,243
Fă o poză!
241
00:15:31,043 --> 00:15:32,323
Ce tot spui?
242
00:15:32,403 --> 00:15:35,363
Fă o poză
și trimite-o la numărul ăsta acum!
243
00:15:35,443 --> 00:15:38,043
Știi ceva? Stai puțin! O fac acum.
244
00:15:38,123 --> 00:15:41,283
Crezi că sunt un idiot? Crezi că-s prost?
245
00:15:41,363 --> 00:15:43,763
Crezi că nu-ți mierlim fratele acum?
246
00:15:47,403 --> 00:15:49,523
Știi ce? Las-o baltă! Hei, omule!
247
00:15:49,603 --> 00:15:52,203
Boul de la telefon spune
că ăsta e frate-său
248
00:15:52,283 --> 00:15:54,523
și să-l lăsăm în pace. Ce spui?
249
00:15:55,043 --> 00:15:56,003
Ascultă!
250
00:15:56,083 --> 00:15:58,443
Ascultă! Îți trimit un mesaj.
251
00:15:58,523 --> 00:16:01,843
- Spune-mi unde să vin.
- Dă-mi telefonul! Bine, imploră!
252
00:16:01,923 --> 00:16:03,723
Imploră! Să te audă frate-tău!
253
00:16:03,803 --> 00:16:05,843
Hei! Ascultă!
254
00:16:07,883 --> 00:16:09,803
Nu vrei asta.
255
00:16:09,883 --> 00:16:12,083
Îți spun acum. Știi în ce te bagi?
256
00:16:12,163 --> 00:16:14,003
Omule, nu-mi mai irosi timpul!
257
00:16:14,083 --> 00:16:17,243
Hei, frate! Te sparg, să știi.
258
00:16:17,323 --> 00:16:20,283
Nu suna la numărul ăsta
până nu ai marfa mea.
259
00:16:20,363 --> 00:16:21,243
Pe toată.
260
00:16:21,323 --> 00:16:23,803
Altfel, când o să-ți mai vezi fratele,
261
00:16:24,763 --> 00:16:26,883
n-o să-l mai recunoști.
262
00:16:26,963 --> 00:16:28,603
Ce? Hei!
263
00:16:29,643 --> 00:16:30,523
Futu-i!
264
00:16:41,923 --> 00:16:45,603
Unde naiba îi putem găsi
pe Khadeem și pe Cyprus?
265
00:16:45,683 --> 00:16:46,683
Haide, unde?
266
00:16:46,763 --> 00:16:48,723
Vând droguri într-un loc din sud.
267
00:16:48,803 --> 00:16:50,843
Ce ai spus? Mai spune o dată!
268
00:16:50,923 --> 00:16:54,723
Vând droguri într-un loc din sud.
269
00:16:54,803 --> 00:16:57,043
- Știi unde e, da?
- Da, Peckham.
270
00:16:57,563 --> 00:16:59,043
- Haideți!
- Ridică-te!
271
00:16:59,123 --> 00:17:01,723
- Adu-o! O lăsăm cu Farah.
- Ridică-te!
272
00:17:01,803 --> 00:17:03,523
- Duhnești!
- Știu, frate.
273
00:17:03,603 --> 00:17:05,163
- Miroase a caca.
- Taci!
274
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Grăbește-te!
275
00:17:15,523 --> 00:17:16,403
Amma!
276
00:17:17,323 --> 00:17:18,403
Sunt eu, Shelley.
277
00:17:21,283 --> 00:17:24,643
Îmi fac griji pentru tine.
Te rog, deschide ușa!
278
00:17:55,483 --> 00:17:56,683
Unde te duci?
279
00:17:59,203 --> 00:18:00,563
Să mă predau.
280
00:18:01,683 --> 00:18:02,603
Ce?
281
00:18:05,763 --> 00:18:06,883
Acum?
282
00:18:08,043 --> 00:18:09,763
Nu te pot deporta acum.
283
00:18:11,203 --> 00:18:13,283
După tot ce s-a întâmplat?
284
00:18:14,723 --> 00:18:17,763
Nu, Amma. Trebuie să ne luptăm.
285
00:18:19,443 --> 00:18:21,763
Nu pot lupta. Nu mai pot lupta.
286
00:18:23,923 --> 00:18:25,203
Ei au puterea.
287
00:18:27,123 --> 00:18:29,523
- N-am de ales.
- Dar e greșit.
288
00:18:30,723 --> 00:18:32,523
E așa de greșit.
289
00:18:37,523 --> 00:18:40,763
Mersi că ai venit, Shelley.
Trebuie să iau autobuzul.
290
00:18:40,843 --> 00:18:43,963
Trebuie să mă ajuți să iau… Nu.
N-o să iei autobuzul.
291
00:18:46,003 --> 00:18:47,083
Lasă-mă să te duc.
292
00:18:48,123 --> 00:18:49,163
Te rog.
293
00:18:51,123 --> 00:18:52,003
Bine.
294
00:18:53,123 --> 00:18:55,883
Mulțumesc, Shelley. Ești o persoană bună.
295
00:19:03,203 --> 00:19:05,483
În fiecare cameră din casa asta…
296
00:19:08,963 --> 00:19:11,283
mă aștept să-l văd pe Attica.
297
00:19:16,003 --> 00:19:17,683
Îi văd fața peste tot.
298
00:19:22,603 --> 00:19:23,723
În fiecare colț.
299
00:19:30,203 --> 00:19:31,763
E timpul să plec.
300
00:19:55,283 --> 00:19:56,403
Mulțumesc, Emilio.
301
00:19:59,283 --> 00:20:00,203
Știi ce?
302
00:20:01,323 --> 00:20:04,243
I-am spus lui Lizzie că n-am timp de asta.
303
00:20:04,723 --> 00:20:07,203
E ultimul lucru pe care-l fac pentru ea.
304
00:20:07,283 --> 00:20:09,883
Și apreciez, frate. Pe bune.
305
00:20:10,763 --> 00:20:14,123
Mi-a povestit situația cu soția ta.
306
00:20:15,323 --> 00:20:16,403
Și înțeleg.
307
00:20:18,843 --> 00:20:22,603
Juan mi-a ucis prietenul
iar Antonio era foarte cunoscut aici.
308
00:20:22,683 --> 00:20:24,643
Așa că îți spun, trebuie
309
00:20:25,323 --> 00:20:26,603
să ai grijă cu el.
310
00:20:26,683 --> 00:20:30,163
Sincer, trebuie să vorbesc eu
cu Juan El Bueno.
311
00:20:30,243 --> 00:20:33,643
Tu? Credeam că lucrezi pentru Dushane, nu?
312
00:20:34,243 --> 00:20:36,283
Ești sigur că asta vrei?
313
00:20:36,363 --> 00:20:37,203
Si!
314
00:20:53,723 --> 00:20:54,563
Ești bine?
315
00:21:02,963 --> 00:21:04,443
Scuze pentru mai devreme.
316
00:21:05,883 --> 00:21:07,083
Hormonii mei.
317
00:21:09,603 --> 00:21:10,443
Scumpule?
318
00:21:13,363 --> 00:21:14,523
Am nevoie de haine.
319
00:21:17,123 --> 00:21:18,603
Am nevoie de haine noi.
320
00:21:19,963 --> 00:21:22,363
Cele vechi nu mi se mai potrivesc.
321
00:21:22,963 --> 00:21:25,483
O rog pe Vee să-ți cumpere.
322
00:21:27,243 --> 00:21:28,603
Curtis!
323
00:21:35,123 --> 00:21:39,003
Nu ceri alteia să-i cumpere haine
de sarcină mamei copilului tău.
324
00:21:39,523 --> 00:21:43,523
- Nu se face. E greșit.
- Nu e o altă femeie. E Vee.
325
00:21:43,603 --> 00:21:45,563
Curtis, am nevoie de chiloți.
326
00:21:46,203 --> 00:21:48,843
Am nevoie de sutiene noi. Da? Sutiene?
327
00:21:48,923 --> 00:21:51,883
Țâțele mele
și-au schimbat forma. Sunt mari.
328
00:21:51,963 --> 00:21:55,843
Trebuie ca vânzătoarea să mă ajute
să găsesc sutienul potrivit.
329
00:21:56,363 --> 00:21:58,283
Trebuie să fiu acolo eu însămi.
330
00:21:59,323 --> 00:22:00,163
Scumpule.
331
00:22:01,083 --> 00:22:02,323
Te rog!
332
00:22:03,723 --> 00:22:06,723
Nu știi cât de incomod mă simt așa.
333
00:22:08,043 --> 00:22:09,083
E groaznic.
334
00:22:11,563 --> 00:22:12,683
Te rog?
335
00:22:13,283 --> 00:22:14,483
Putem merge?
336
00:22:14,563 --> 00:22:15,683
Doar noi doi?
337
00:22:19,083 --> 00:22:19,963
Da?
338
00:22:28,723 --> 00:22:30,563
Puteam să-ți iau eu un sutien.
339
00:22:32,803 --> 00:22:34,923
De unde știi ce mărime port?
340
00:22:35,003 --> 00:22:36,243
Puteai să-mi spui.
341
00:22:36,323 --> 00:22:40,123
Nici eu nu știu, nu?
De asta am nevoie de o probă.
342
00:22:41,003 --> 00:22:43,243
Sunt gravidă dacă n-ai văzut.
343
00:22:43,323 --> 00:22:46,363
Cum să nu știu asta? Numai asta spui.
344
00:22:47,403 --> 00:22:49,483
Ești o scârbă profesionistă, da?
345
00:22:49,563 --> 00:22:50,923
Doamnelor, vă rog!
346
00:22:51,563 --> 00:22:53,923
- Hai să ne purtăm frumos!
- Hei!
347
00:22:54,003 --> 00:22:56,363
- Ne vom simți mai bine.
- Da.
348
00:22:58,683 --> 00:23:00,563
Am cumpărător pentru pistoale.
349
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
Omul meu
o să ne plătească bine. Mă înțelegi?
350
00:23:04,003 --> 00:23:06,683
- Cele de colecție merită banii.
- Da.
351
00:23:27,483 --> 00:23:29,163
Amma Ayittey?
352
00:23:29,763 --> 00:23:30,803
Da?
353
00:23:30,883 --> 00:23:32,083
Urmați-mă, vă rog!
354
00:23:45,643 --> 00:23:49,323
- Mă scuzați! Unde o duceți?
- Sunteți membră a familiei?
355
00:23:49,403 --> 00:23:52,603
- Sunt o prietenă. Unde o duceți?
- Vă rog, urmați-mă!
356
00:23:52,683 --> 00:23:55,603
- Se întoarce?
- Dnă Ayittey, urmați-mă, vă rog!
357
00:23:55,683 --> 00:23:59,043
- N-o puteți lua așa!
- Vorbiți mai încet, doamnă!
358
00:23:59,603 --> 00:24:00,763
N-am ridicat vocea.
359
00:24:00,843 --> 00:24:02,963
V-am rugat să vorbiți mai încet.
360
00:24:03,043 --> 00:24:05,763
A trăit în țara asta timp de 19 ani.
361
00:24:05,843 --> 00:24:09,443
A muncit legal până când ați oprit-o.
362
00:24:09,523 --> 00:24:12,403
- A plătit taxe. Are drepturi.
- E OK, Shelley.
363
00:24:12,483 --> 00:24:15,763
Da, dar asta nu e în OK, Amma.
Nu e în regulă.
364
00:24:15,843 --> 00:24:19,723
Și-a pierdut singurul fiu
într-o înjunghiere devastatoare.
365
00:24:19,803 --> 00:24:21,403
Știți? E în dosarul dv.?
366
00:24:21,483 --> 00:24:24,243
Detaliile relevante
vor fi luate în considerare,
367
00:24:24,323 --> 00:24:26,243
inclusiv orice informații noi.
368
00:24:26,323 --> 00:24:28,403
Nu vedeți că e greșit?
369
00:24:28,483 --> 00:24:30,043
Nu accept niciun abuz.
370
00:24:30,123 --> 00:24:32,763
Dacă o țineți așa,
chem paza să vă dea afară.
371
00:24:32,843 --> 00:24:35,763
Abuz? Fiul ei
tocmai a fost ucis și dv. ce faceți?
372
00:24:35,843 --> 00:24:39,803
- O dați afară ca pe un infractor?
- Sunt respectuoasă cu dv., nu?
373
00:24:39,883 --> 00:24:42,563
V-aș ruga
să mă tratați cu același respect.
374
00:24:42,643 --> 00:24:45,083
De ce majoritatea de aici sunt de culoare?
375
00:24:45,163 --> 00:24:48,003
- De ce nu luați albi?
- Sunt bine, Shelley.
376
00:24:50,163 --> 00:24:53,003
Mulțumesc, dragă. Ești o prietenă bună.
377
00:24:54,643 --> 00:24:55,483
E OK.
378
00:25:08,923 --> 00:25:10,163
Veniți cu mine, dnă!
379
00:25:17,163 --> 00:25:18,643
Dnă Ayittey, vă rog.
380
00:25:28,963 --> 00:25:30,963
- O să dau un telefon, da?
- Bine.
381
00:25:38,803 --> 00:25:40,043
- Salut!
- Salut!
382
00:25:40,723 --> 00:25:41,723
Te-ai întors?
383
00:25:42,203 --> 00:25:43,803
Nu, sunt în Spania.
384
00:25:43,883 --> 00:25:46,243
Ce naiba? Ți-am spus să te întorci aici.
385
00:25:46,763 --> 00:25:48,243
Marocanii spun
386
00:25:48,323 --> 00:25:50,083
că dacă nu ne înțelegem cu Juan,
387
00:25:50,163 --> 00:25:53,203
poate să ne fure
unul din cinci transporturi.
388
00:25:53,283 --> 00:25:55,923
Sunt de acord cu asta
fiindcă nu plătesc ei.
389
00:25:56,003 --> 00:25:57,003
Tu plătești.
390
00:25:57,683 --> 00:26:00,003
Mai bine mă văd cu polițistul naibii.
391
00:26:00,083 --> 00:26:02,523
Să-i fac o propunere bună pentru amândoi.
392
00:26:03,043 --> 00:26:05,083
Așa vei salva biștari mult timp.
393
00:26:05,163 --> 00:26:08,483
- Crezi că poți face asta, da?
- Haide, omule! Desigur.
394
00:26:10,683 --> 00:26:12,843
Bine, ascultă-mă, maxim 15.
395
00:26:13,723 --> 00:26:14,923
Nu da chix!
396
00:26:16,203 --> 00:26:17,083
Am înțeles.
397
00:26:22,563 --> 00:26:23,723
Ce tupeu are!
398
00:26:24,603 --> 00:26:26,003
- Hei!
- Hei!
399
00:26:26,083 --> 00:26:28,843
Suntem în Peckham. Ce ziceți?
400
00:26:29,603 --> 00:26:32,203
- Ia-o prin spate!
- Am înțeles.
401
00:26:32,283 --> 00:26:34,723
- Sunteți pregătiți?
- Foarte pregătiți.
402
00:26:57,923 --> 00:26:59,683
Hei! Bine.
403
00:27:00,363 --> 00:27:01,883
- Poți pleca.
- Vin și eu.
404
00:27:01,963 --> 00:27:04,403
Curtis, nu. E ceva privat.
405
00:27:05,003 --> 00:27:06,323
De ce e privat?
406
00:27:06,403 --> 00:27:10,003
O femeie trebuie să aibă secrete.
Ai ști dacă ai fi una.
407
00:27:10,083 --> 00:27:12,123
Dar scumpo, am văzut totul.
408
00:27:12,203 --> 00:27:15,123
Curtis, te rog.
Îmi dai un pic de intimitate?
409
00:27:15,203 --> 00:27:17,883
Mă duc să probez niște chestii.
410
00:27:18,923 --> 00:27:19,763
Te rog.
411
00:27:20,403 --> 00:27:21,963
Știi, are dreptate.
412
00:27:22,043 --> 00:27:23,643
Are nevoie de intimitate.
413
00:27:25,443 --> 00:27:26,283
Mulțumesc.
414
00:27:26,883 --> 00:27:27,923
Mă duc eu cu ea.
415
00:27:28,003 --> 00:27:29,923
Bine, da. Du-te!
416
00:27:34,483 --> 00:27:35,323
Vino încoace!
417
00:27:35,923 --> 00:27:38,243
Ce e? Scumpo, ce e?
418
00:27:38,323 --> 00:27:39,563
Te rog!
419
00:27:39,643 --> 00:27:42,763
Te rog, îmi e rușine!
420
00:27:42,843 --> 00:27:46,123
- Mă simt urâtă și umflată.
- Hei!
421
00:27:46,203 --> 00:27:49,003
- Nu vreau să mă vadă nimeni așa!
- E doar Vee.
422
00:27:49,083 --> 00:27:50,723
Nu… Hei!
423
00:27:50,803 --> 00:27:52,083
Eu te văd frumoasă.
424
00:27:52,163 --> 00:27:53,363
Tu mă vezi așa?
425
00:27:53,443 --> 00:27:55,923
- Chiar ai spus asta?
- Am vrut să spun…
426
00:27:56,003 --> 00:27:57,963
- Ce? Te dezgust? Da?
- Nu.
427
00:27:58,043 --> 00:27:59,883
Hei! Vino încoace!
428
00:27:59,963 --> 00:28:01,443
E în regulă.
429
00:28:01,523 --> 00:28:03,603
Pot să stau singură
430
00:28:03,683 --> 00:28:05,243
un minut, te rog?
431
00:28:05,323 --> 00:28:07,563
Bine, dar nu plânge, da?
432
00:28:08,243 --> 00:28:09,403
Du-te!
433
00:28:18,563 --> 00:28:20,523
Te rog, îmi dai niște bani?
434
00:28:30,563 --> 00:28:31,483
Scumpule!
435
00:28:32,243 --> 00:28:33,643
Îmi mai dai?
436
00:28:37,683 --> 00:28:38,683
Mulțumesc.
437
00:28:42,123 --> 00:28:43,163
Te iubesc.
438
00:28:45,803 --> 00:28:46,683
Bine.
439
00:28:51,363 --> 00:28:52,923
Puteam să-i iau un sutien.
440
00:28:53,563 --> 00:28:54,683
Ascultă-mă!
441
00:28:54,763 --> 00:28:55,603
Hei!
442
00:28:56,163 --> 00:28:57,083
Hai încoace!
443
00:29:06,883 --> 00:29:09,083
Mai am un cumpărător pentru pistoale.
444
00:29:09,163 --> 00:29:10,723
- Ghici cine?
- Cine?
445
00:29:10,803 --> 00:29:12,003
Charles, frate.
446
00:29:12,083 --> 00:29:14,803
- Charles. Știam că Charles le va vrea.
- Da.
447
00:29:14,883 --> 00:29:15,923
Zi-i că s-au dat.
448
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Charles.
449
00:29:24,163 --> 00:29:25,243
Fă-mi o ofertă!
450
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
S-au vândut,
451
00:29:30,003 --> 00:29:32,923
dar a zis că dacă poți
crește prețul, rezolvăm.
452
00:29:33,803 --> 00:29:35,123
Bine, te-am înțeles.
453
00:29:40,363 --> 00:29:42,003
Vă ajut cu ceva?
454
00:29:42,083 --> 00:29:43,803
Poftim? Nu.
455
00:29:43,883 --> 00:29:46,123
Pot să le probez, vă rog?
456
00:29:46,203 --> 00:29:48,043
- Da. Pe aici!
- Nu, scuze.
457
00:29:48,123 --> 00:29:50,163
Pot să merg la cabina de acolo?
458
00:29:50,683 --> 00:29:52,123
- Nicio problemă.
- Da?
459
00:29:53,003 --> 00:29:56,083
Cred că e mai aproape de ceea ce căutăm.
460
00:29:56,683 --> 00:29:59,723
Dacă ai destui bani, ți le aduc eu.
461
00:29:59,803 --> 00:30:03,443
Să-mi spui când ai nevoie
de ele, da? Bine. S-a făcut.
462
00:30:12,483 --> 00:30:13,323
Bine.
463
00:30:47,403 --> 00:30:48,723
Mă duc să văd ce face.
464
00:31:08,003 --> 00:31:10,363
Curtis. A plecat.
465
00:31:10,443 --> 00:31:11,283
Ce?
466
00:31:15,483 --> 00:31:18,083
Taxiurile. Unde-s taxiurile naibii?
467
00:31:18,163 --> 00:31:19,283
Pe acolo.
468
00:31:22,203 --> 00:31:23,043
Futu-i!
469
00:31:37,363 --> 00:31:38,843
Doamne!
470
00:31:38,923 --> 00:31:41,323
Rahat! Oprește! Taxi!
471
00:31:41,963 --> 00:31:44,483
Taxi! Te rog, oprește!
472
00:31:44,563 --> 00:31:46,403
Oprește! Nu! Oprește!
473
00:31:46,483 --> 00:31:48,483
- Hei!
- Oprește, te rog!
474
00:31:48,563 --> 00:31:51,083
Oprește, te rog!
475
00:31:51,163 --> 00:31:52,123
Doamne!
476
00:31:52,203 --> 00:31:54,923
- Unde mergi, iubire?
- Mulțumesc!
477
00:31:55,003 --> 00:31:57,963
- Unde mergi? Adresa?
- Londra.
478
00:31:58,043 --> 00:32:00,323
- Londra?
- Nu, te rog!
479
00:32:00,403 --> 00:32:02,123
Am bani.
480
00:32:02,203 --> 00:32:03,923
- Te rog, du-te!
- Bine.
481
00:32:04,003 --> 00:32:05,483
- Calmează-te!
- Repede!
482
00:32:11,603 --> 00:32:12,643
- La naiba!
- Hei!
483
00:32:12,723 --> 00:32:13,683
- Hei!
- Nu!
484
00:32:13,763 --> 00:32:14,643
Oprește!
485
00:32:14,723 --> 00:32:16,363
- Ce faci?
- Bine.
486
00:32:16,443 --> 00:32:18,243
- Oprește mașina!
- Nu!
487
00:32:18,323 --> 00:32:21,683
- Hei! E soția mea. E bolnavă.
- Nu le deschide! Te rog!
488
00:32:21,763 --> 00:32:22,923
Are nevoie de ajutor.
489
00:32:23,003 --> 00:32:24,643
Haide! Deschide-mi, da?
490
00:32:24,723 --> 00:32:26,563
Bine. Deschid.
491
00:32:26,643 --> 00:32:28,443
Nu le deschide!
492
00:32:28,523 --> 00:32:29,443
- Hei!
- O fac.
493
00:32:29,523 --> 00:32:31,323
- Deschide!
- Deschide naibii!
494
00:32:31,403 --> 00:32:33,803
- Ascultă, boule! Deschide!
- Bine.
495
00:32:33,883 --> 00:32:35,403
Deschide naibii!
496
00:32:37,363 --> 00:32:38,563
- Futu-i!
- Scârbo!
497
00:32:42,483 --> 00:32:44,083
Ești bine, iubire?
498
00:32:45,163 --> 00:32:46,363
Mulțumesc.
499
00:33:01,243 --> 00:33:03,403
Ești un înger. Știi asta?
500
00:33:04,003 --> 00:33:07,883
Da, toți arătăm așa. Scunzi, slabi, chei.
501
00:33:47,043 --> 00:33:48,083
Juan.
502
00:33:49,803 --> 00:33:51,643
O clipă! Mama e aici.
503
00:34:01,043 --> 00:34:02,683
E un restaurant de familie.
504
00:34:18,443 --> 00:34:20,843
Păcat de prietenul tău, Antonio.
505
00:34:23,283 --> 00:34:24,123
Așa este.
506
00:34:26,043 --> 00:34:29,363
Dacă ai resentimente
legat de ce s-a întâmplat, spune-mi!
507
00:34:29,443 --> 00:34:31,323
E în regulă.
508
00:34:32,003 --> 00:34:33,403
Dar, sincer,
509
00:34:34,643 --> 00:34:36,483
ar trebui să-mi mulțumești.
510
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Serios? De ce?
511
00:34:39,083 --> 00:34:42,323
- Los Duques voiau să te ucidă și pe tine.
- Los Duques…
512
00:34:42,883 --> 00:34:44,203
Le-am zis că e exclus.
513
00:34:45,043 --> 00:34:48,163
Javier a făcut mulți bani pentru ei
și pentru mine…
514
00:34:48,243 --> 00:34:49,243
Oprește-te, Juan!
515
00:34:49,883 --> 00:34:51,883
Mama copiilor mei e pe moarte.
516
00:34:52,563 --> 00:34:54,883
Doar asta mă interesează acum.
517
00:34:55,403 --> 00:34:57,563
Puștiul vrea să vorbească cu tine.
518
00:34:59,563 --> 00:35:00,403
Bine?
519
00:35:08,643 --> 00:35:10,243
Am venit să ne înțelegem.
520
00:35:11,203 --> 00:35:14,083
Știu că știi deja
521
00:35:15,643 --> 00:35:17,643
că turnătorul tău marocan s-a dus
522
00:35:19,003 --> 00:35:20,483
și nu se mai întoarce.
523
00:35:21,883 --> 00:35:25,763
Adică, veți intercepta
mai puține transporturi.
524
00:35:26,643 --> 00:35:29,683
Și, sincer, eu și șeful meu
putem trăi cu asta.
525
00:35:30,803 --> 00:35:31,643
Ai înțeles?
526
00:35:32,563 --> 00:35:37,243
Nimeni nu transportă marfă
gratis pe teritoriul meu.
527
00:35:38,443 --> 00:35:40,403
Dacă încerci, te zdrobesc.
528
00:35:41,083 --> 00:35:44,563
Îți voi găsi depozitele,
camioanele, oamenii…
529
00:35:46,243 --> 00:35:47,803
Le voi distruge pe toate.
530
00:35:51,483 --> 00:35:52,323
Uite!
531
00:35:53,323 --> 00:35:55,443
Spun că nu e nevoie de asta.
532
00:35:55,963 --> 00:35:58,443
De ce am veni să luptăm împotriva ta
533
00:35:58,523 --> 00:36:00,283
când putem lucra împreună?
534
00:36:02,123 --> 00:36:03,003
Știi?
535
00:36:04,083 --> 00:36:05,283
Fără probleme,
536
00:36:06,123 --> 00:36:07,163
mai mulți bani,
537
00:36:07,843 --> 00:36:09,083
doar afaceri.
538
00:36:09,163 --> 00:36:10,323
Sună bine, nu?
539
00:36:11,003 --> 00:36:12,203
Sună destul de bine.
540
00:36:14,163 --> 00:36:15,363
De ce
541
00:36:16,363 --> 00:36:19,243
nu-mi spui un procent
pe care să-l zic șefului
542
00:36:19,323 --> 00:36:20,923
și să continuăm de acolo?
543
00:36:22,123 --> 00:36:24,323
Cu ăsta, era zece la sută.
544
00:36:24,403 --> 00:36:25,603
- Bun!
- Da.
545
00:36:26,763 --> 00:36:29,083
Dar acum e 30.
546
00:36:29,163 --> 00:36:30,363
Treizeci la sută?
547
00:36:30,443 --> 00:36:32,563
Din volumul fiecărui transport.
548
00:36:32,643 --> 00:36:35,363
Haide, Juan! Are vreo noimă?
549
00:36:35,443 --> 00:36:37,243
Ce primim pentru 30%?
550
00:36:37,323 --> 00:36:39,523
Mișcare liberă și protecția mea.
551
00:36:40,963 --> 00:36:43,563
Nu sunteți singurii din afacerea asta.
552
00:36:44,443 --> 00:36:46,363
Los Duques conduc La Línea acum
553
00:36:46,443 --> 00:36:50,243
și au mai mulți oameni și arme
decât tine și amicii tăi marocani.
554
00:36:50,323 --> 00:36:52,403
Fără mine, vă vor distruge.
555
00:36:53,763 --> 00:36:56,323
Îl poate întreba
pe Antonio dacă nu mă crede
556
00:36:56,403 --> 00:36:58,083
fiindcă nu cred că înțelege.
557
00:37:04,243 --> 00:37:07,763
Uite, amândoi știm sigur
558
00:37:07,843 --> 00:37:09,923
că nimeni nu plătește 30%.
559
00:37:11,403 --> 00:37:13,483
Deci, calculează un alt procent!
560
00:37:13,563 --> 00:37:15,003
Ceva mai aproape de 15.
561
00:37:15,523 --> 00:37:17,043
Ai grijă, niñato!
562
00:37:17,843 --> 00:37:19,443
Nu te supraaprecia!
563
00:37:21,243 --> 00:37:22,403
Vrei un procent?
564
00:37:23,523 --> 00:37:24,483
Bine.
565
00:37:24,563 --> 00:37:25,723
E 25.
566
00:37:27,043 --> 00:37:29,003
Cu 100.000 de euro ca…
567
00:37:30,523 --> 00:37:31,523
Avans.
568
00:37:33,003 --> 00:37:34,443
Aștept vești de la tine.
569
00:37:34,523 --> 00:37:36,323
Bine? Ne vedem!
570
00:37:39,803 --> 00:37:41,363
Vorbim în curând, Juan!
571
00:37:42,683 --> 00:37:43,523
Haide!
572
00:37:48,603 --> 00:37:49,443
La naiba!
573
00:37:59,723 --> 00:38:01,003
La naiba, omule!
574
00:38:05,043 --> 00:38:06,123
O clipă!
575
00:38:12,843 --> 00:38:14,123
Hei, încă ceva!
576
00:38:17,443 --> 00:38:18,483
E în regulă.
577
00:38:20,483 --> 00:38:21,683
Încă ceva.
578
00:38:23,243 --> 00:38:24,563
Evident, acum,
579
00:38:25,243 --> 00:38:27,203
vorbesc cu tine pentru șeful meu.
580
00:38:28,163 --> 00:38:31,963
La un moment dat,
s-ar putea să vorbim doar pentru mine.
581
00:38:33,283 --> 00:38:34,123
Deci?
582
00:38:34,643 --> 00:38:39,403
Dacă-i convingi pe Duques să-mi furnizeze
tot ce-mi trebuie la Londra,
583
00:38:39,923 --> 00:38:44,283
cum am mai spus, fără războaie,
doar bani, afaceri.
584
00:38:46,643 --> 00:38:50,523
Duques pot transporta de cinci, zece ori
585
00:38:50,603 --> 00:38:52,283
mai mult decât marocanii.
586
00:38:54,323 --> 00:38:56,123
E uimitor, frate.
587
00:38:56,203 --> 00:38:57,843
Asta îmi place să aud.
588
00:39:00,003 --> 00:39:02,843
Când ești gata să faci mișcarea,
589
00:39:02,923 --> 00:39:05,483
vino să vorbești cu mine.
590
00:39:05,563 --> 00:39:07,723
Deocamdată, pentru șeful tău,
591
00:39:08,843 --> 00:39:10,483
procentul e 25.
592
00:39:12,843 --> 00:39:13,803
Nicio problemă.
593
00:39:14,683 --> 00:39:15,643
Nicio problemă.
594
00:39:23,083 --> 00:39:24,123
Ce a zis?
595
00:39:25,563 --> 00:39:26,843
L-am pus să promită
596
00:39:26,923 --> 00:39:29,603
că nu se va atinge
de tine sau de familia ta.
597
00:39:30,363 --> 00:39:31,243
Să mergem!
598
00:40:37,443 --> 00:40:38,963
Ce ai făcut? Ce e?
599
00:40:39,043 --> 00:40:40,963
E cineva acolo. Îi aud.
600
00:40:41,043 --> 00:40:42,083
Putem intra?
601
00:40:42,163 --> 00:40:43,523
Frate, e o momeală.
602
00:40:43,603 --> 00:40:46,163
În plus, au blocat tot din față în spate.
603
00:40:46,243 --> 00:40:50,083
E securizat tot.
Ca secția de poliție din Stoke Newington.
604
00:40:51,243 --> 00:40:52,363
Hei, e Kit.
605
00:40:57,963 --> 00:41:00,323
- Ce ai?
- Totul e încă acolo.
606
00:41:00,403 --> 00:41:01,483
Mănuși, da?
607
00:41:01,563 --> 00:41:03,043
Pe bancheta din spate.
608
00:41:03,123 --> 00:41:06,083
Ce spuneți?
Așteptăm să scoată cineva capul?
609
00:41:06,163 --> 00:41:09,003
Nu, ar dura prea mult. Sully ar fi spart.
610
00:41:09,563 --> 00:41:13,483
Ascultați-mă!
Orice s-ar întâmpla, plecăm cu el.
611
00:41:13,563 --> 00:41:16,083
Da? Fie ce o fi, facem asta diseară.
612
00:41:16,163 --> 00:41:19,123
- Asta spun.
- Nu, rămâi în mașină!
613
00:42:01,443 --> 00:42:03,123
Mi-au găsit unchiul?
614
00:42:17,843 --> 00:42:19,243
Locul ăsta e mizerabil.
615
00:42:20,323 --> 00:42:22,323
Nu aveți standarde de igienă?
616
00:42:24,443 --> 00:42:27,523
Curățenia e o calitate importantă
în orice afacere.
617
00:42:28,043 --> 00:42:30,883
Am învățat asta
dintr-un tutorial de pe YouTube.
618
00:42:33,123 --> 00:42:34,323
Mănânci rahat.
619
00:42:34,923 --> 00:42:35,963
Știi asta?
620
00:42:37,363 --> 00:42:39,203
Trebuie să mențineți curățenia
621
00:42:39,283 --> 00:42:41,523
ca angajații să lucreze cu mândrie.
622
00:42:42,123 --> 00:42:44,683
Trebuie să fii schimbarea
pe care o dorești.
623
00:42:52,203 --> 00:42:54,643
Văd mult stres în tine, Farah.
624
00:42:54,723 --> 00:42:56,803
Îmi dau seama după cum te porți.
625
00:42:57,323 --> 00:42:58,443
Toxine la greu.
626
00:43:00,083 --> 00:43:01,883
Trebuie să ții o cură cu suc.
627
00:43:21,563 --> 00:43:24,123
- E totul OK?
- Da, e gata.
628
00:43:27,803 --> 00:43:30,243
- E bine.
- Hai să facem asta repede!
629
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
Repede! Pornește!
630
00:43:43,643 --> 00:43:45,443
- Fătălăul dracului!
- Rahat!
631
00:43:49,003 --> 00:43:50,203
- Hai!
- Piciorul!
632
00:43:50,283 --> 00:43:52,083
- Întoarce-te!
- Trage!
633
00:43:55,043 --> 00:43:57,843
Du-te! Fătălăul dracului! Ce?
634
00:44:05,763 --> 00:44:06,763
Hei…
635
00:44:10,763 --> 00:44:12,043
Futu-i!
636
00:44:16,163 --> 00:44:19,523
Rahat! Nu mai am gloanțe! Frate, trage!
637
00:44:24,363 --> 00:44:26,003
Jaq, prinde-l!
638
00:44:26,803 --> 00:44:28,883
Omule, caută-l pe Sully!
639
00:44:39,603 --> 00:44:41,763
Fătălăule! Care ești?
640
00:44:41,843 --> 00:44:44,563
- Nu a fost ideea mea, jur!
- Taci dracului!
641
00:44:47,283 --> 00:44:48,443
Hei!
642
00:44:52,163 --> 00:44:53,723
L-am găsit pe Sully.
643
00:44:59,883 --> 00:45:01,403
- Ce spui?
- Rahat!
644
00:45:01,483 --> 00:45:02,803
Dă-i drumul!
645
00:45:02,883 --> 00:45:04,843
Ticălosule! Uită-te la tine!
646
00:45:33,123 --> 00:45:35,763
Ia canistra cu benzină
până să vină Poliția!
647
00:45:36,763 --> 00:45:37,683
Da.
648
00:45:37,763 --> 00:45:39,083
Ajută-l pe Kit!
649
00:45:43,003 --> 00:45:44,483
Ce naiba cauți aici?
650
00:45:47,483 --> 00:45:48,363
Ridică-mă!
651
00:45:48,963 --> 00:45:49,963
Scuze, frate!
652
00:45:51,803 --> 00:45:52,643
Futu-i!
653
00:45:59,163 --> 00:46:00,963
Futu-i! La dracu'!
654
00:46:13,403 --> 00:46:15,443
Bine. Hai să ieșim de aici!
655
00:46:16,043 --> 00:46:17,003
Haide!
656
00:46:49,403 --> 00:46:51,443
Hai să plecăm dracului de aici!
657
00:47:06,403 --> 00:47:07,443
Rahat!
658
00:48:02,523 --> 00:48:03,523
Futu-i!
659
00:48:15,483 --> 00:48:18,643
Ce naiba? Ce tupeu are tipul!
660
00:49:15,763 --> 00:49:16,643
Salut!
661
00:51:31,803 --> 00:51:36,803
{\an8}Subtitrarea: Constantin Ursachi