1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:54,243 --> 00:00:56,883 Szerinted hány óra van? Tudod, mióta várlak? 3 00:00:56,963 --> 00:00:59,083 Mizu, G? Minden oké? 4 00:00:59,163 --> 00:01:02,843 - Nem, felhúztam magam. - De már itt vagyok. 5 00:01:06,683 --> 00:01:09,363 Láttad, mit küldtem az Instagramon? 6 00:01:09,443 --> 00:01:10,803 Forexes kereskedés. 7 00:01:10,883 --> 00:01:12,603 Azzal mindenki csak szív. 8 00:01:12,683 --> 00:01:14,403 Csak egy csomó menőző kép, 9 00:01:14,483 --> 00:01:17,123 és csalók, a kocsik nem is az övék. 10 00:01:17,203 --> 00:01:19,683 Nem, hülye vagy. Láttad a kommenteket? 11 00:01:20,283 --> 00:01:24,363 Megnéztem a srácok videóit. Kövesd a jeleket. Bináris opciók. 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,043 Ja, ha annyira akarod. 13 00:01:26,643 --> 00:01:27,643 Okés. 14 00:01:27,723 --> 00:01:30,243 Jött egy csomó SnapChat-értesítés. 15 00:01:31,243 --> 00:01:33,883 - Tudod, hol vagy, tesó? - A francba! 16 00:01:34,643 --> 00:01:35,723 Mi a fasz ez? 17 00:01:36,483 --> 00:01:38,963 Nézd a srácot! Kire hasonlít? 18 00:01:44,683 --> 00:01:46,043 Ezek őrültek? 19 00:01:47,043 --> 00:01:49,203 Tudod, hol vagy, tesó? 20 00:01:49,283 --> 00:01:51,403 - Mi van, tesó? - Nézd! 21 00:01:53,403 --> 00:01:54,283 Baszki! 22 00:01:54,923 --> 00:01:56,043 Ne már! 23 00:01:59,083 --> 00:02:01,163 - Tudod, hol vagy, tesó? - Ez hülye? 24 00:02:02,523 --> 00:02:04,843 Ne! Ez Sully, baszd meg! 25 00:02:32,843 --> 00:02:34,883 - Csá! - Csá, mi van? 26 00:02:34,963 --> 00:02:35,963 Meló letudva. 27 00:02:36,843 --> 00:02:40,083 A nagydarab csávó egyik embere tégla volt. A jobbkeze. 28 00:02:40,603 --> 00:02:43,483 Viccelsz. Akkor meg lett oldva? 29 00:02:43,563 --> 00:02:45,483 Igen, haver, letudva. 30 00:02:46,243 --> 00:02:47,443 Jól van, figyelj! 31 00:02:47,523 --> 00:02:48,843 Gyere haza! 32 00:02:49,403 --> 00:02:51,203 Szükség van rád. Vágod? 33 00:02:52,283 --> 00:02:53,523 Megbeszéltük. 34 00:03:18,723 --> 00:03:20,483 - Jó reggelt, bébi! - Reggelt! 35 00:03:26,683 --> 00:03:29,043 - Büdös a leheletem? - Ja, büdös vagy. 36 00:03:31,683 --> 00:03:33,043 Nem, dehogy. 37 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Ne, nyisd szét! Hadd lássam az arcát! 38 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 Mi a fasz? 39 00:03:46,523 --> 00:03:47,603 Mi az, Jaq? 40 00:03:47,683 --> 00:03:49,683 Becks, hozd a cuccomat! 41 00:03:53,923 --> 00:03:56,403 Igen, felébredt. 42 00:03:56,483 --> 00:03:57,963 - Itt van. - Hűha! 43 00:03:58,563 --> 00:04:01,883 - „Hűha”? Ez egy csésze tea. - Nem hiszek a szememnek. 44 00:04:03,283 --> 00:04:05,683 - Állj meg! Gyere ide! - Köszönöm. 45 00:04:09,523 --> 00:04:13,443 Nem kellett volna felkelned. Ágyba akartam vinni a reggelit. 46 00:04:14,003 --> 00:04:17,883 Jó lett volna, de el kell mennem Tish-ért. 47 00:04:18,483 --> 00:04:20,683 Mit mondasz? Velem töltitek a napot? 48 00:04:20,763 --> 00:04:22,843 Mindketten. Egy kis vásárlás… 49 00:04:24,163 --> 00:04:28,043 Veszünk pár ruhát, kajálunk. Amit akartok. 50 00:04:28,563 --> 00:04:29,403 Oké. 51 00:04:30,043 --> 00:04:30,923 Egy másodperc. 52 00:04:32,563 --> 00:04:33,843 Mi van? 53 00:04:34,883 --> 00:04:35,803 Csá! 54 00:04:35,883 --> 00:04:38,003 Beszélnünk kell. Fontos. 55 00:04:42,523 --> 00:04:43,683 Jó, gyere fel! 56 00:04:48,083 --> 00:04:49,123 Láttad ezt? 57 00:04:49,203 --> 00:04:52,283 - Ne már! - Sully nagy bajban van. 58 00:04:55,923 --> 00:04:57,643 Gyorsan kell lépnünk. 59 00:04:58,723 --> 00:05:00,003 Mit akarsz tenni? 60 00:05:01,123 --> 00:05:04,003 Haver, miért húzod az időt? 61 00:05:04,083 --> 00:05:07,163 Oké, összevesztetek. Van ilyen. 62 00:05:07,243 --> 00:05:09,043 Attól még a testvéred. 63 00:05:09,123 --> 00:05:11,203 Jaq, fogd be! Várj meg a kocsiban! 64 00:05:12,163 --> 00:05:13,123 Ez Sully, tesó. 65 00:05:13,203 --> 00:05:15,603 Jaq, várj meg a kibaszott kocsiban! 66 00:05:47,923 --> 00:05:49,523 - Hátul? - Igen. 67 00:05:53,363 --> 00:05:56,603 Megy Spanyolország! A nővérem. Kérlek! 68 00:05:56,683 --> 00:05:59,443 Már mondtam, hogy nem Spanyolországba megyek. 69 00:05:59,523 --> 00:06:02,363 Visszamegyek Londonba. Nem vihetlek el, oké? 70 00:06:02,883 --> 00:06:05,883 Ráadásul útlevél kell, neked meg nincs. 71 00:06:06,723 --> 00:06:08,483 Bocs. Bárcsak segíthetnék! 72 00:06:08,563 --> 00:06:11,883 Figyelj, nem tud elvinni. Én sem tudlak. 73 00:06:11,963 --> 00:06:16,003 Szerezd meg a pénzt, és gyere vissza! Elég volt! Tűnés innen! 74 00:06:18,043 --> 00:06:20,083 Ezek a srácok szeretnek, mi? 75 00:06:20,603 --> 00:06:23,163 Miért nem viszed át az egyik motorcsónakkal? 76 00:06:23,243 --> 00:06:26,683 Családja van odaát. Vidd át a nővéréhez! 77 00:06:26,763 --> 00:06:28,483 Tesó, nincs pénze. 78 00:06:28,563 --> 00:06:32,283 Ha ingyen elviszem, a srácok azt hinnék, ingyen mehetnek. 79 00:06:32,803 --> 00:06:35,123 Ez nem Noé bárkája. Ebből élünk. 80 00:06:36,483 --> 00:06:38,363 Ezzel nem tudok vitatkozni. 81 00:06:38,443 --> 00:06:41,443 Tesó, ha megszerzi a pénzt, átviszem. 82 00:06:41,523 --> 00:06:45,043 De addig élvezheti a strandot és a kilátást. 83 00:06:46,203 --> 00:06:48,843 Oké, tesó, ugorj be! Én magam viszlek ki. 84 00:06:49,563 --> 00:06:51,683 Bassza meg, új sofőrt kell keresnem. 85 00:06:51,763 --> 00:06:53,283 Figyelj, sajnálom. 86 00:06:53,803 --> 00:06:57,003 Korábban is akartam mondani. Tudom, hogy közel álltok. 87 00:06:57,603 --> 00:07:00,963 Hogy testvérként szeretted. Nem lehetett könnyű. 88 00:07:01,483 --> 00:07:04,683 Testvér vagy nem, tízszer is kinyírnám. 89 00:07:04,763 --> 00:07:07,683 Khrito elfelejtette, ki a gazdája. 90 00:07:07,763 --> 00:07:10,123 A kutyát rövid pórázon kell tartani. 91 00:07:10,203 --> 00:07:15,563 Ha úgy tűnik, megharaphat, ki kell irtani. A nagykutyának tudnia kell, mikor lépjen. 92 00:07:19,043 --> 00:07:20,643 Gyere, tesó! Menjünk! 93 00:07:22,243 --> 00:07:25,843 - Egy másodperc. Telefonálnom kell. - Nyugodtan, itt várok. 94 00:07:41,643 --> 00:07:43,483 - Szia! - Csá! 95 00:07:44,083 --> 00:07:47,203 Nem számítottam a hívásodra. Hogy haladnak a dolgok? 96 00:07:47,283 --> 00:07:49,683 Találkoznom kell El Buenóval. Elintézed? 97 00:07:51,483 --> 00:07:52,563 Adj egy órát! 98 00:07:53,243 --> 00:07:56,603 Beszélek a barátommal Spanyolországban. Megszervezi. 99 00:07:57,203 --> 00:07:58,803 Elküldöm a számát, oké? 100 00:07:59,323 --> 00:08:00,563 Rendben. 101 00:08:00,643 --> 00:08:03,883 - Szóval, benne vagy? - Csak találkozni akarok vele. 102 00:08:03,963 --> 00:08:05,283 Igen, de minek? 103 00:08:06,683 --> 00:08:08,963 Nem lesz jobb lehetőség lépni, 104 00:08:09,043 --> 00:08:11,563 szóval hívd fel az embered, hogy ma megyek. 105 00:08:11,643 --> 00:08:13,163 És Dushane? 106 00:08:13,243 --> 00:08:14,843 Dushane bekaphatja. 107 00:08:26,323 --> 00:08:28,163 Hé, kisember! 108 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Tessék. 109 00:08:35,043 --> 00:08:36,203 Ez a tied. 110 00:08:37,083 --> 00:08:38,883 Tessék, ez a tiéd. Oké? 111 00:08:38,963 --> 00:08:40,483 Ez a tied. 112 00:08:42,603 --> 00:08:45,563 Igen. Remélem, ezzel eljutsz a nővéredhez. 113 00:08:45,643 --> 00:08:46,683 Köszönöm! 114 00:08:47,403 --> 00:08:48,283 Oké. 115 00:08:55,643 --> 00:08:58,443 …hogy felhívjam őket. „Segítség! Elrabolnak!” 116 00:09:03,363 --> 00:09:04,563 Nem telefonáltam! 117 00:09:04,643 --> 00:09:06,643 Hazudsz! Tudom, hogy telefonálsz. 118 00:09:06,723 --> 00:09:08,883 Hagyj békén! Vécézek. 119 00:09:08,963 --> 00:09:11,283 Nyisd ki! Tudom, hogy telefonálsz! 120 00:09:11,363 --> 00:09:13,643 Perverz kurva! Húzz a picsába! 121 00:09:13,723 --> 00:09:15,283 Inkább te, mint én. 122 00:09:15,883 --> 00:09:17,123 Miért veszed el? 123 00:09:17,203 --> 00:09:18,403 Mozgás! Tűnj innen! 124 00:09:18,483 --> 00:09:19,523 Add ide! 125 00:09:19,603 --> 00:09:21,963 Nem adom oda, te tehén! 126 00:09:22,043 --> 00:09:24,163 - Terhes vagyok, barom. - Leszarom. 127 00:09:24,243 --> 00:09:26,643 Zsarnok kurva, add ide a mobilomat! 128 00:09:26,723 --> 00:09:28,603 Kinek telefonáltál? Kinek? 129 00:09:28,683 --> 00:09:30,603 - Semmi közöd hozzá. - Kinek? 130 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 - Mi folyik itt? - Elkaptam a vécén, mobilozott. 131 00:09:34,323 --> 00:09:35,603 Tényleg azt hiszed, 132 00:09:35,683 --> 00:09:38,403 hogy nem figyelünk rád a múltkori után? 133 00:09:39,803 --> 00:09:41,563 Oké, ne stresszelj, Lauryn! 134 00:09:43,643 --> 00:09:45,563 Rosszat tesz a babának és neked. 135 00:09:45,643 --> 00:09:48,283 A telefonomat akarom. Miért vette el? 136 00:09:48,363 --> 00:09:50,923 Nyugodj meg! Ez nem tesz jót neked. 137 00:09:51,003 --> 00:09:54,603 - Curtis, mondd meg, hogy adja vissza! - Nem kapod meg. 138 00:09:54,683 --> 00:09:56,883 - Mondd meg neki! - Vee, menj ki! 139 00:10:05,523 --> 00:10:09,203 Curtis, mondd meg neki, hogy add ide a telefonomat! 140 00:10:10,403 --> 00:10:12,203 Nincs szükséged a telefonra. 141 00:10:13,203 --> 00:10:15,563 Rosszat tesz a közösségi média, 142 00:10:16,283 --> 00:10:18,563 hogy egész nap a kijelzőt bámulod, 143 00:10:19,243 --> 00:10:20,323 és a sugárzás is. 144 00:10:20,403 --> 00:10:22,403 Az 5G nem tesz jót a babának. 145 00:10:24,123 --> 00:10:26,363 Mi a faszról beszélsz? 146 00:10:26,963 --> 00:10:29,163 Nem szeretem, ha így beszélsz. 147 00:10:30,283 --> 00:10:32,643 Mondd meg neki, hogy adja vissza! 148 00:10:47,243 --> 00:10:48,083 Gyere! 149 00:10:55,923 --> 00:10:57,483 Mi vagyunk a családod. 150 00:10:59,723 --> 00:11:01,203 Csak ránk van szükséged. 151 00:11:01,723 --> 00:11:04,843 A telefon csak zaj. Figyelemelterelés. Igaz? 152 00:11:07,283 --> 00:11:09,443 A babára kell koncentrálnod. 153 00:11:10,923 --> 00:11:11,843 Oké? 154 00:11:15,083 --> 00:11:15,923 Rendben. 155 00:11:31,803 --> 00:11:33,843 Ez komoly, tesa. Hagyd abba! 156 00:11:33,923 --> 00:11:36,403 - Rossz a kocsi… - Emiatt ne aggódj! 157 00:11:36,483 --> 00:11:38,403 Figyelem, mindent megmozgatunk! 158 00:11:38,483 --> 00:11:40,403 Hozzatok minden cuccot! 159 00:11:40,483 --> 00:11:42,803 Kesztyű, símaszk, el ne felejtsétek! 160 00:11:42,883 --> 00:11:44,723 Rowmando, szólj Fadesnek, 161 00:11:44,803 --> 00:11:47,603 az északi, déli és nyugati brigádnak! 162 00:11:47,683 --> 00:11:52,363 Küldd el a videót! Meg kell tudnunk, kik ezek! Tiétek a közösségi média. 163 00:11:52,443 --> 00:11:54,843 Ha megtudtok valamit, szóljatok Jaqnek! 164 00:11:54,923 --> 00:11:58,003 Nincs saját mobil, csak feltöltőkártyások, oké? 165 00:11:58,083 --> 00:12:00,403 Nincs időnk. Csináljuk! 166 00:12:00,483 --> 00:12:02,123 - Gyerünk! - Siess már! 167 00:12:02,203 --> 00:12:05,203 - Tesó, menjünk! - Siess! Menjünk! 168 00:12:09,923 --> 00:12:11,243 Oké, itt balra. 169 00:12:11,323 --> 00:12:13,283 - Mi, ott? - Aha. 170 00:12:13,363 --> 00:12:14,363 Csinálom. 171 00:12:30,963 --> 00:12:33,443 - Milyen messze van? - Itt lesz jobbra. 172 00:12:33,523 --> 00:12:36,483 - Baszki! - Kibaszott kacsák közt lakik. 173 00:12:37,283 --> 00:12:39,523 - Tesó. - Kibaszott matróz lett. 174 00:12:39,603 --> 00:12:43,483 Kuss legyen! Figyeljetek! 175 00:12:53,723 --> 00:12:55,283 - Mi a fasz? - Mi van? 176 00:13:03,163 --> 00:13:04,763 Valaki járt itt. 177 00:13:04,843 --> 00:13:06,763 Ja, ember. Kerestek valamit. 178 00:13:07,363 --> 00:13:10,923 Semmi értelme. Senki sem tudta, hogy itt van. 179 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 - Szállj le rólam! - Kussolj! 180 00:13:14,203 --> 00:13:15,603 - Esküszöm! - Baszd meg! 181 00:13:15,683 --> 00:13:17,603 - Szétverem a fejed! - Nyugi! 182 00:13:17,683 --> 00:13:19,803 - Mit mondasz? Gyerünk! - Fogd be! 183 00:13:19,883 --> 00:13:21,963 - Hagyjál! - Higgadj le! 184 00:13:22,043 --> 00:13:23,683 - Nyugi! - Ki a fasz vagy? 185 00:13:23,763 --> 00:13:26,003 - Ki a fasz vagy? - Ki a fasz ez? 186 00:13:26,083 --> 00:13:28,323 - Ülj le! - Nyugalom! 187 00:13:28,403 --> 00:13:29,603 - Kiscsaj. - Várj! 188 00:13:29,683 --> 00:13:32,323 - Ki vagy? - Pebbles. Nem csináltam semmit! 189 00:13:33,643 --> 00:13:35,523 - Oké, durva. - Taylor Pebblese. 190 00:13:36,363 --> 00:13:37,563 Hol van Sully? 191 00:13:38,243 --> 00:13:39,203 Hé! 192 00:13:39,283 --> 00:13:41,723 Passz. Eljöttek érte. Beugrottam a vízbe. 193 00:13:41,803 --> 00:13:44,723 Igen, de hova vitték? Ezt kérdezem. 194 00:13:47,123 --> 00:13:48,723 - Szerinted viccelek? - Nem! 195 00:13:48,803 --> 00:13:51,403 - Válaszolj! Hova a faszba… - Figyelj! 196 00:13:51,483 --> 00:13:54,483 Ne kelljen a szádba lépnem. 197 00:13:54,563 --> 00:13:56,123 Kik ezek a faszok? 198 00:13:57,963 --> 00:14:00,323 Az egyik Cyprus, a másik Khadeem. 199 00:14:00,923 --> 00:14:02,443 Add ide a telefont! 200 00:14:02,523 --> 00:14:04,803 Khadeem és Cyprus. Peckhamiek. 201 00:14:05,443 --> 00:14:07,843 - Jaq, mit látsz? - Van itt egy Cyprus. 202 00:14:07,923 --> 00:14:10,283 - Igen, akkor hívd fel! - Nem működik. 203 00:14:10,363 --> 00:14:12,603 Itt van ez, írd be és hívd fel! 204 00:14:14,883 --> 00:14:17,203 Ajánlom, hogy ne legyen közöd hozzá! 205 00:14:17,963 --> 00:14:19,163 Vigyázzatok rá! 206 00:14:19,683 --> 00:14:21,723 - Kurva büdös vagy. - Fogd be! 207 00:14:21,803 --> 00:14:24,803 Figyelj, miért ne nyírjam ki most, és ennyi? 208 00:14:24,883 --> 00:14:27,163 Lemondanál a cuccról? Őrült vagy? 209 00:14:27,683 --> 00:14:30,683 Először elmondja, hol a cucc, 210 00:14:30,763 --> 00:14:32,283 és utána csináljuk ki. 211 00:14:34,403 --> 00:14:35,243 Várj! 212 00:14:38,203 --> 00:14:39,243 Csá, ki az? 213 00:14:39,323 --> 00:14:40,443 Figyelj ide! 214 00:14:40,963 --> 00:14:42,883 Vissza akarom kapni a tesómat. 215 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 Mondd el, mi kell hozzá, Cyprus! 216 00:14:47,203 --> 00:14:48,523 Ki a fasz ez? 217 00:14:49,043 --> 00:14:50,843 Tesó, láttam a videót. 218 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 Kinek küldted el a videót? 219 00:14:55,603 --> 00:14:58,283 Miről beszélsz? Senkinek. 220 00:14:58,363 --> 00:15:00,243 Pár srácnak, mert, mi a baj? 221 00:15:00,323 --> 00:15:02,083 Mi a baj az agyaddal? 222 00:15:02,163 --> 00:15:04,523 - Sittre vágatnál? - Kivel beszélsz? 223 00:15:04,603 --> 00:15:06,763 Felejtsd el! 224 00:15:06,843 --> 00:15:09,803 Nem ismerlek, nem tudom, miről beszélsz. 225 00:15:09,883 --> 00:15:11,923 Jól figyelj rám! 226 00:15:12,443 --> 00:15:14,283 Az a srác nálatok a testvérem. 227 00:15:14,363 --> 00:15:17,963 Világos? Mondd meg, hol van! Azonnal megyek érte. 228 00:15:20,083 --> 00:15:22,163 - Hol van a cuccom? - Megvan. 229 00:15:22,243 --> 00:15:23,723 Emiatt ne aggódj! 230 00:15:23,803 --> 00:15:25,803 Ha visszakaptam, megkapod. 231 00:15:25,883 --> 00:15:26,723 Letudva. 232 00:15:27,683 --> 00:15:29,283 Rendben, tesa. 233 00:15:29,363 --> 00:15:30,243 Fotózd le! 234 00:15:31,043 --> 00:15:32,323 Miről beszélsz? 235 00:15:32,403 --> 00:15:35,363 Fotózd le a cuccot, és küldd el erre a számra! 236 00:15:35,443 --> 00:15:38,043 Várj egy kicsit, mindjárt megcsinálom. 237 00:15:38,123 --> 00:15:41,283 Mi van, azt hiszed, hülye vagyok? 238 00:15:41,363 --> 00:15:43,763 Azt hiszed, nem csináljuk ki itt? 239 00:15:47,403 --> 00:15:49,523 Tudod, mit? Felejtsd el! Srácok! 240 00:15:49,603 --> 00:15:52,203 A faszfej szerint ez a tesója, 241 00:15:52,283 --> 00:15:54,523 és engedjük el. Szerintetek? 242 00:15:55,043 --> 00:15:56,003 Figyelj! 243 00:15:56,083 --> 00:15:58,443 Figyelj! Küldök egy SMS-t. 244 00:15:58,523 --> 00:16:01,843 - Mondd meg, hová menjek! - Add ide! Könyörögj! 245 00:16:01,923 --> 00:16:03,723 A faszfej haverod is halljon! 246 00:16:03,803 --> 00:16:05,843 Hé! Figyelj! 247 00:16:07,883 --> 00:16:09,803 Ezt nem akarod. 248 00:16:09,883 --> 00:16:12,083 Most mondom. Tudod, mibe mászol bele? 249 00:16:12,163 --> 00:16:14,003 Ne vesztegesd az időmet! 250 00:16:14,083 --> 00:16:17,243 Kibaszottul kicsinállak! 251 00:16:17,323 --> 00:16:20,283 Ne hívj, amíg nincs meg a cuccom! 252 00:16:20,363 --> 00:16:21,243 Az egész. 253 00:16:21,323 --> 00:16:23,803 Különben amikor legközelebb látod a tesót, 254 00:16:24,763 --> 00:16:26,883 meg sem fogod ismerni. 255 00:16:26,963 --> 00:16:28,603 Mi? Hé! 256 00:16:29,643 --> 00:16:30,523 Bassza meg! 257 00:16:41,923 --> 00:16:45,603 Hol a faszban találjuk Khadeemet és Cyprust? 258 00:16:45,683 --> 00:16:46,723 Gyerünk, hol? 259 00:16:46,803 --> 00:16:48,683 Van egy elosztó. Délen. 260 00:16:48,763 --> 00:16:50,843 Mi van? Ismételd meg! 261 00:16:50,923 --> 00:16:54,723 Van egy hely, egy elosztó. A vasútállomásnál. Délen. 262 00:16:54,803 --> 00:16:57,043 - Tudod, hol van? - Igen, Peckhamben. 263 00:16:57,563 --> 00:16:59,043 - Menjünk! - Kelj fel! 264 00:16:59,123 --> 00:17:01,723 - Hozzátok! Elvisszük Farahhoz. - Kelj fel! 265 00:17:01,803 --> 00:17:03,523 - Büdös vagy. - Tudom. 266 00:17:03,603 --> 00:17:05,163 - Szarszagod van. - Kuss! 267 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Siess, haver! 268 00:17:15,523 --> 00:17:16,403 Amma? 269 00:17:17,323 --> 00:17:18,843 Én vagyok az, Shelley. 270 00:17:21,283 --> 00:17:24,643 Amma, kérlek! Aggódom érted. Nyisd ki az ajtót! 271 00:17:55,483 --> 00:17:56,683 Hova mész? 272 00:17:59,203 --> 00:18:00,563 A központba. 273 00:18:01,683 --> 00:18:02,603 Mi van? 274 00:18:05,763 --> 00:18:06,883 Most? 275 00:18:08,043 --> 00:18:09,763 Most nem toloncolhatnak ki. 276 00:18:11,203 --> 00:18:13,283 Azok után, ami történt? 277 00:18:14,723 --> 00:18:17,763 Nem, Amma, harcolnunk kell ellene! 278 00:18:19,443 --> 00:18:21,763 Nem megy. Nem tudok tovább harcolni. 279 00:18:23,923 --> 00:18:25,203 Övék a hatalom. 280 00:18:27,123 --> 00:18:29,683 - Nincs más választásom. - De ez nem helyes. 281 00:18:30,723 --> 00:18:32,523 Ez egyáltalán nem helyes. 282 00:18:37,523 --> 00:18:40,763 Kösz, hogy eljöttél, Shelley. El kell érnem a buszt. 283 00:18:40,843 --> 00:18:43,963 Kell érned a… Nem! Nem mész busszal. 284 00:18:46,003 --> 00:18:47,083 Hadd vigyelek el! 285 00:18:48,123 --> 00:18:49,163 Kérlek! 286 00:18:51,123 --> 00:18:52,003 Rendben. 287 00:18:53,123 --> 00:18:55,883 Köszönöm, Shelley. Kedves vagy. 288 00:19:03,203 --> 00:19:05,483 Ahova csak belépek itt… 289 00:19:08,963 --> 00:19:11,283 Azt várom, hogy ott legyen Attica. 290 00:19:16,003 --> 00:19:17,683 Mindenhol az arcát látom. 291 00:19:22,603 --> 00:19:23,723 Minden sarokban. 292 00:19:30,203 --> 00:19:31,763 Ideje mennem. 293 00:19:55,283 --> 00:19:56,403 Köszönöm, Emilio. 294 00:19:59,283 --> 00:20:00,203 Tudod, mit? 295 00:20:01,323 --> 00:20:04,243 Mondtam Lizzie-nek, hogy nincs időm erre. 296 00:20:04,723 --> 00:20:07,203 Ez az utolsó, amit megteszek érte, világos? 297 00:20:07,283 --> 00:20:09,883 És hálás is vagyok érte. Őszintén. 298 00:20:10,763 --> 00:20:14,123 Nézd, elmondta, hogy mi van a feleségeddel. 299 00:20:15,323 --> 00:20:16,403 És megértem. 300 00:20:18,843 --> 00:20:22,603 Juan megölte a barátomat, és Antonio híres volt errefelé. 301 00:20:22,683 --> 00:20:24,643 Szóval figyelmeztetlek, 302 00:20:25,323 --> 00:20:26,603 légy óvatos vele! 303 00:20:26,683 --> 00:20:30,163 De őszintén, négyszemközt kell beszélnem Juan El Buenóval. 304 00:20:30,243 --> 00:20:33,643 Négyszemközt? Azt hittem, Dushane-nek dolgozol, vagy nem? 305 00:20:34,243 --> 00:20:36,283 Biztos, hogy ezt akarod? 306 00:20:53,723 --> 00:20:54,563 Jól vagy? 307 00:21:02,963 --> 00:21:04,403 Bocs az előbbiért. 308 00:21:05,883 --> 00:21:07,083 A hormonok. 309 00:21:09,603 --> 00:21:10,443 Kicsim? 310 00:21:13,363 --> 00:21:14,523 Ruhák kellenek. 311 00:21:17,123 --> 00:21:18,603 Új ruhák. 312 00:21:19,963 --> 00:21:22,363 A régiek már nem jönnek rám. 313 00:21:22,963 --> 00:21:25,483 Majd Vee vesz neked. 314 00:21:27,243 --> 00:21:28,603 Curtis. 315 00:21:35,123 --> 00:21:39,003 Nem akarod, hogy másik nő vegyen terhesruhát a csajodnak. 316 00:21:39,523 --> 00:21:43,523 - Az ember nem csinál ilyet. - Nem egy másik nő. Vee. 317 00:21:43,603 --> 00:21:45,563 Curtis, fehérnemű kell. 318 00:21:46,203 --> 00:21:48,843 Új melltartók kellenek. Oké? Melltartók? 319 00:21:48,923 --> 00:21:51,883 Megváltozott a cicim alakja. Nagy lett. 320 00:21:51,963 --> 00:21:55,843 Kell valaki a boltban, aki segít kényelmeset találni. 321 00:21:56,363 --> 00:21:58,283 Nekem is ott kell lennem. 322 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 Bébi! 323 00:22:01,083 --> 00:22:02,323 Kérlek! 324 00:22:03,723 --> 00:22:06,723 Nem tudod, milyen kényelmetlen. 325 00:22:08,043 --> 00:22:09,083 Szörnyű érzés. 326 00:22:11,563 --> 00:22:12,683 Légyszi? 327 00:22:13,283 --> 00:22:14,483 Elmehetünk? 328 00:22:14,563 --> 00:22:15,683 Csak mi ketten? 329 00:22:19,083 --> 00:22:19,963 Igen? 330 00:22:28,643 --> 00:22:30,563 Vehettem volna neked melltartót. 331 00:22:32,803 --> 00:22:34,923 Honnan tudod, mi a méretem? 332 00:22:35,003 --> 00:22:36,243 Megmondhattad volna. 333 00:22:36,323 --> 00:22:40,123 Én sem tudom, vágod? Ezért kell felpróbálni. 334 00:22:41,003 --> 00:22:43,243 Terhes vagyok, ha nem tűnt volna fel. 335 00:22:43,323 --> 00:22:46,363 Hogy ne tűnt volna fel? Csak erről beszélsz. 336 00:22:47,403 --> 00:22:49,483 Profi ribanc vagy, mi? 337 00:22:49,563 --> 00:22:50,923 Hölgyeim! 338 00:22:51,563 --> 00:22:53,923 - Próbáljunk kedvesek lenni! - Csá! 339 00:22:54,003 --> 00:22:56,363 - Mindenkinek jobb lesz. - Ja. 340 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 Van egy vevőm a puskákra. 341 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 Nagyon jó árat fizet, vágod? 342 00:23:04,003 --> 00:23:06,683 - A vintage mindig megéri. - Igen. 343 00:23:27,483 --> 00:23:29,163 Amma Ayittey? 344 00:23:29,763 --> 00:23:30,803 Igen? 345 00:23:30,883 --> 00:23:32,083 Kövessen, kérem! 346 00:23:45,643 --> 00:23:49,323 - Elnézést, hová viszik? - Ön családtag? 347 00:23:49,403 --> 00:23:52,603 - Barát. Hová viszik? - Kérem, Ms Ayittey, kövessen! 348 00:23:52,683 --> 00:23:55,603 - Visszajön majd? - Ms Ayittey, jöjjön, kérem! 349 00:23:55,683 --> 00:23:59,043 - Nem vihetik el csak így. - Halkabban, asszonyom! 350 00:23:59,123 --> 00:24:00,763 Nem emeltem fel a hangom. 351 00:24:00,843 --> 00:24:02,963 Megkértem, hogy halkabban. 352 00:24:03,043 --> 00:24:05,763 Tizenkilenc éve él ebben az országban. 353 00:24:05,843 --> 00:24:09,443 Legálisan dolgozott, amíg meg nem tiltották. 354 00:24:09,523 --> 00:24:12,403 - Fizette az adót. Jogai vannak. - Semmi baj. 355 00:24:12,483 --> 00:24:15,763 Igen, de ez nem oké, Amma. Ez nem helyes. 356 00:24:15,843 --> 00:24:21,403 Most késelték halálra a fiát. Ez is benne van az aktában? 357 00:24:21,483 --> 00:24:24,243 Minden lényeges részletet figyelembe vesznek, 358 00:24:24,323 --> 00:24:26,243 az új információkat is. 359 00:24:26,323 --> 00:24:28,403 Nem látja, hogy ez helytelen? 360 00:24:28,483 --> 00:24:30,043 Nem tűröm a zaklatást. 361 00:24:30,123 --> 00:24:32,763 Ha így folytatja, kivezettetem. 362 00:24:32,843 --> 00:24:35,763 Zaklatást? Most ölték meg a fiát, maguk meg? 363 00:24:35,843 --> 00:24:39,803 - Deportálják, mintha bűnöző lenne. - Megadtam a tiszteltet, igaz? 364 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 Kérhetem öntől is ezt? 365 00:24:42,643 --> 00:24:45,083 És miért fekete itt a többség? 366 00:24:45,163 --> 00:24:48,003 - Miért nincs egy fehér sem? - Semmi baj. 367 00:24:50,163 --> 00:24:53,003 Köszönöm, drágám. Jó barát vagy. 368 00:24:54,643 --> 00:24:55,483 Semmi baj. 369 00:25:08,923 --> 00:25:10,163 Jöjjön, asszonyom! 370 00:25:17,163 --> 00:25:18,643 Ms Ayittey, kérem! 371 00:25:28,963 --> 00:25:30,963 - Telefonálok egyet, jó? - Oké. 372 00:25:38,803 --> 00:25:40,043 - Csá! - Csá! 373 00:25:40,723 --> 00:25:41,723 Hazaértél? 374 00:25:42,203 --> 00:25:46,243 - Nem, Spanyolországban vagyok. - Mi? Mondtam, hogy gyere vissza! 375 00:25:46,763 --> 00:25:50,083 Nézd, a marokkóiak szerint ha nem állapodunk meg Juannal, 376 00:25:50,163 --> 00:25:53,203 lenyúlhat minden ötödik szállítmányt. 377 00:25:53,283 --> 00:25:55,923 Nekik nem gond, mert mi fizetjük ki. 378 00:25:56,003 --> 00:25:57,003 Te. 379 00:25:57,683 --> 00:26:00,003 Ennyi erővel tárgyalhatok is vele. 380 00:26:00,083 --> 00:26:02,523 Megalkuszunk. 381 00:26:03,043 --> 00:26:05,083 Így hosszú távon spórolsz. 382 00:26:05,163 --> 00:26:08,483 - Szerinted menni fog? - Ne viccelj! Persze. 383 00:26:10,683 --> 00:26:12,843 Jól van, figyelj, max. 15. 384 00:26:13,723 --> 00:26:14,923 Ne baszd el! 385 00:26:16,203 --> 00:26:17,083 Elintézve. 386 00:26:22,563 --> 00:26:23,723 Ez a csávó… 387 00:26:24,603 --> 00:26:26,003 - Hé! - Hé! 388 00:26:26,083 --> 00:26:28,843 Akkor most még Peckhamben van? 389 00:26:29,603 --> 00:26:32,203 - Menj körbe hátul! - Meglesz. 390 00:26:32,283 --> 00:26:34,723 - Készen álltok? - Annál is jobban. 391 00:26:57,923 --> 00:26:59,683 Hé! Oké. 392 00:27:00,363 --> 00:27:01,883 - Mehetsz. - Veled megyek. 393 00:27:01,963 --> 00:27:04,403 Nem, Curtis. Ez magánügy. 394 00:27:05,003 --> 00:27:06,323 Miért? 395 00:27:06,403 --> 00:27:10,003 Mert egy nőnek megvannak a titkai. Tudnád, ha nő lennél. 396 00:27:10,083 --> 00:27:12,123 De kicsim, mindent láttam. 397 00:27:12,203 --> 00:27:15,123 Curtis, kérlek! Egyedül lehetnék egy kicsit? 398 00:27:15,203 --> 00:27:17,883 Csak felpróbálni megyek be pár cuccot. 399 00:27:18,923 --> 00:27:19,763 Kérlek! 400 00:27:20,403 --> 00:27:21,963 Igaza van. 401 00:27:22,043 --> 00:27:23,643 A magánszféra fontos. 402 00:27:25,443 --> 00:27:26,283 Köszönöm. 403 00:27:26,883 --> 00:27:27,923 Megyek én. 404 00:27:28,003 --> 00:27:29,923 Rendben. Menj! 405 00:27:34,483 --> 00:27:35,323 Gyere! 406 00:27:35,923 --> 00:27:38,243 Mi a baj? Bébi, mi a baj? 407 00:27:38,323 --> 00:27:39,563 Kérlek! 408 00:27:39,643 --> 00:27:42,763 Kérlek, úgy szégyellem magam! 409 00:27:42,843 --> 00:27:46,123 - Olyan ronda és dagadt vagyok. - Hé! 410 00:27:46,203 --> 00:27:49,003 - Nem akarom, hogy így lássanak! - Csak Vee az. 411 00:27:49,083 --> 00:27:50,723 Ne… Hé! 412 00:27:50,803 --> 00:27:52,083 Nekem gyönyörű vagy. 413 00:27:52,163 --> 00:27:53,363 Neked? 414 00:27:53,443 --> 00:27:55,923 - Tényleg ezt mondtad? - Úgy értem… 415 00:27:56,003 --> 00:27:57,963 - Hogy? Undorító vagyok? - Nem. 416 00:27:58,043 --> 00:27:59,883 Hé! Gyere ide! 417 00:27:59,963 --> 00:28:01,443 Semmi baj. 418 00:28:01,523 --> 00:28:05,243 Egyedül lehetnék legalább egy percre? 419 00:28:05,323 --> 00:28:07,563 Jól van, csak ne sírj, oké? 420 00:28:08,243 --> 00:28:09,403 Menj csak! 421 00:28:18,563 --> 00:28:20,523 Kérhetek egy kis pénzt? 422 00:28:30,563 --> 00:28:31,483 Kicsim! 423 00:28:32,243 --> 00:28:33,643 Kaphatok még? 424 00:28:37,683 --> 00:28:38,683 Köszönöm. 425 00:28:42,123 --> 00:28:43,163 Szeretlek. 426 00:28:45,803 --> 00:28:46,683 Oké. 427 00:28:51,363 --> 00:28:52,923 Hozhattam volna neki. 428 00:28:53,563 --> 00:28:54,683 Figyelj ide! 429 00:28:54,763 --> 00:28:55,603 Hé! 430 00:28:56,163 --> 00:28:57,083 Gyertek ide! 431 00:29:06,923 --> 00:29:09,083 Van egy másik vevőm is. 432 00:29:09,163 --> 00:29:10,723 - Tudod, ki az? - Ki? 433 00:29:10,803 --> 00:29:12,003 Charles, tesó. 434 00:29:12,083 --> 00:29:14,803 - Charles. Tudtam, hogy Charles akarná. - Igen. 435 00:29:14,883 --> 00:29:15,923 Mondd, hogy eladva! 436 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 Charles. 437 00:29:24,163 --> 00:29:25,243 Tegyél ajánlatot! 438 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Már eladtuk őket, 439 00:29:30,003 --> 00:29:32,923 de ha megegyezünk az árban, szervezünk valamit. 440 00:29:33,803 --> 00:29:35,123 Igen, világos. 441 00:29:40,363 --> 00:29:42,003 Segíthetek? 442 00:29:42,083 --> 00:29:43,803 Mi? Nem. 443 00:29:43,883 --> 00:29:46,123 Felpróbálhatnám ezeket? 444 00:29:46,203 --> 00:29:48,043 - Igen, jöjjön! - Nem, bocsánat. 445 00:29:48,123 --> 00:29:50,163 Felpróbálhatnám abban? 446 00:29:50,683 --> 00:29:52,283 - Persze, nem gond. - Igen? 447 00:29:53,003 --> 00:29:56,083 Ez már közelebb van ahhoz, amit szeretnénk. 448 00:29:56,683 --> 00:29:59,723 Ha megegyezünk a pénzben, tudunk szállítani. 449 00:29:59,803 --> 00:30:03,443 Szóval szólj, ha kellenek, oké? Jól van, megbeszéltük. 450 00:30:12,483 --> 00:30:13,323 Jól van… 451 00:30:47,403 --> 00:30:48,723 Megnézem. 452 00:31:08,003 --> 00:31:10,363 Curtis, lelépett! 453 00:31:10,443 --> 00:31:11,283 Mi van? 454 00:31:15,483 --> 00:31:18,083 Taxik. Hol vannak a kibaszott taxik? 455 00:31:18,163 --> 00:31:19,283 Arra. 456 00:31:22,203 --> 00:31:23,043 Bassza meg! 457 00:31:37,363 --> 00:31:38,843 Istenem! 458 00:31:38,923 --> 00:31:41,323 A francba! Állj! Taxi! 459 00:31:41,963 --> 00:31:44,483 Taxi! Álljon meg! 460 00:31:44,563 --> 00:31:46,403 Állj! Ne! 461 00:31:46,483 --> 00:31:48,483 - Hé! - Álljon meg! 462 00:31:48,563 --> 00:31:51,083 Álljon meg, kérem! 463 00:31:51,163 --> 00:31:52,123 Istenem! 464 00:31:52,203 --> 00:31:54,923 - Hova lesz a fuvar? - Köszönöm! 465 00:31:55,003 --> 00:31:57,963 - Hova megy? A cím? - Londonba. 466 00:31:58,043 --> 00:32:00,323 - Londonba? - Kérem, ne! 467 00:32:00,403 --> 00:32:02,123 Megvan a pénz. 468 00:32:02,203 --> 00:32:03,923 - Kérem, menjen! - Rendben. 469 00:32:04,003 --> 00:32:05,483 - Nyugalom! - Siessen! 470 00:32:11,603 --> 00:32:12,643 - Picsába! - Hé! 471 00:32:12,723 --> 00:32:13,683 - Hé! - Ne! 472 00:32:13,763 --> 00:32:14,643 Álljon meg! 473 00:32:14,723 --> 00:32:16,363 - Mit csinálsz? - Rendben. 474 00:32:16,443 --> 00:32:18,243 - Álljon meg! - Ne! 475 00:32:18,323 --> 00:32:21,683 - A feleségem. Beteg. - Ne engedje be őket! Könyörgök! 476 00:32:21,763 --> 00:32:22,923 Beteg, oké? 477 00:32:23,003 --> 00:32:24,643 Nyissa ki az ajtót! 478 00:32:24,723 --> 00:32:26,563 Rendben. Oké. Kinyitom. 479 00:32:26,643 --> 00:32:28,443 Ne! Ne engedje be őket! 480 00:32:28,523 --> 00:32:31,323 - Mindjárt. - Nyisd ki a kibaszott kocsit! 481 00:32:31,403 --> 00:32:33,803 - Nyisd ki a kibaszott kocsit! - Oké. 482 00:32:33,883 --> 00:32:35,403 Nyisd ki a kurva ajtót! 483 00:32:37,563 --> 00:32:39,163 - Picsába! - Kurva! 484 00:32:42,483 --> 00:32:44,083 Jól van, drága? 485 00:32:45,163 --> 00:32:46,363 Köszönöm. 486 00:33:01,243 --> 00:33:03,403 Maga egy angyal. Tudja? 487 00:33:04,003 --> 00:33:07,883 Igen, mi angyalok mind így nézünk ki. Alacsony, sovány, kopaszodó. 488 00:33:47,043 --> 00:33:48,083 Juan. 489 00:33:49,803 --> 00:33:51,643 Egy pillanat! Itt van az anyám. 490 00:34:01,043 --> 00:34:02,443 Családi étterem. 491 00:34:18,443 --> 00:34:20,843 Sajnálom Antonio barátodat. 492 00:34:23,283 --> 00:34:24,123 Igen. 493 00:34:26,043 --> 00:34:29,363 Ha neheztelsz a történtekkel kapcsolatban, mondd el! 494 00:34:29,443 --> 00:34:31,323 Nem baj. 495 00:34:32,003 --> 00:34:33,403 De őszintén szólva 496 00:34:34,643 --> 00:34:36,483 meg kellene köszönnöd. 497 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Igen? Miért? 498 00:34:39,083 --> 00:34:41,683 - A Duques téged is meg akart ölni. - Igen? 499 00:34:42,883 --> 00:34:44,163 Mondtam, hogy kizárt. 500 00:34:45,043 --> 00:34:48,163 Javier sok pénzt keresett nekik és nekem is… 501 00:34:48,243 --> 00:34:49,243 Juan, hagyjuk! 502 00:34:49,883 --> 00:34:51,883 A gyerekeim anyja haldoklik. 503 00:34:52,563 --> 00:34:54,883 Most nem érdekel semmi más. 504 00:34:55,403 --> 00:34:58,123 A kölyök akar beszélni veled, ez minden. 505 00:34:59,563 --> 00:35:00,403 Rendben? 506 00:35:08,643 --> 00:35:10,243 Alkut kötni jöttem. 507 00:35:11,203 --> 00:35:14,083 Tudom, hogy már tudod, 508 00:35:15,643 --> 00:35:17,643 hogy a marokkói besúgód eltűnt, 509 00:35:19,003 --> 00:35:20,603 és nem is kerül elő többet. 510 00:35:21,883 --> 00:35:25,763 Vagyis kevesebb drogunkat fogod elfogni. 511 00:35:26,643 --> 00:35:29,683 Őszinte leszek, a főnökömmel ki fogjuk bírni. 512 00:35:30,803 --> 00:35:31,643 Vágod? 513 00:35:32,563 --> 00:35:37,243 Figyelj, senki sem szállít a területemen semmit ingyen, oké? 514 00:35:38,443 --> 00:35:40,403 Ha megpróbáljátok, nektek annyi. 515 00:35:41,083 --> 00:35:44,563 Megtalálom a raktárakat, a teherautókat, az embereket… 516 00:35:46,243 --> 00:35:47,803 Mindent megsemmisítek. 517 00:35:51,483 --> 00:35:52,323 Nézd! 518 00:35:53,323 --> 00:35:55,443 Azt mondom, hogy erre nincs szükség. 519 00:35:55,963 --> 00:35:58,443 Miért harcolnánk ellened, 520 00:35:58,523 --> 00:36:00,283 ha együtt is dolgozhatunk? 521 00:36:02,123 --> 00:36:03,003 Vágod? 522 00:36:04,083 --> 00:36:05,283 Semmi bonyodalom, 523 00:36:06,123 --> 00:36:07,163 több pénz, 524 00:36:07,843 --> 00:36:09,083 normál üzlet. 525 00:36:09,163 --> 00:36:10,323 Jól hangzik, nem? 526 00:36:11,003 --> 00:36:12,163 Elég jól hangzik. 527 00:36:14,163 --> 00:36:15,363 Szóval mi lenne, 528 00:36:16,363 --> 00:36:19,243 ha mondanál egy számot, amit megkap a főnököm, 529 00:36:19,323 --> 00:36:20,923 és innen folytatjuk? 530 00:36:22,123 --> 00:36:24,323 Nála 10% volt. 531 00:36:24,403 --> 00:36:25,603 - Szép. - Igen. 532 00:36:26,763 --> 00:36:29,083 De most már 30. 533 00:36:29,163 --> 00:36:30,363 Harminc százalék? 534 00:36:30,443 --> 00:36:32,563 Minden szállítmány 30%-a. 535 00:36:32,643 --> 00:36:35,363 Juan, ne már! Van ennek bármi értelme? 536 00:36:35,443 --> 00:36:37,243 Mit kapunk 30%-ért? 537 00:36:37,323 --> 00:36:39,523 Szabad mozgást és a védelmemet. 538 00:36:40,963 --> 00:36:43,563 Nem csak ti vagytok az üzletben. 539 00:36:44,443 --> 00:36:46,363 La Línea már a Los Duquesé, 540 00:36:46,443 --> 00:36:50,243 és több emberük és fegyverük van, mint a marokkói haverjaitoknak. 541 00:36:50,323 --> 00:36:52,403 Nélkülem elsöpörnek titeket. 542 00:36:53,763 --> 00:36:56,323 Megkérdezheti Antoniót, ha nem hisz nekem, 543 00:36:56,403 --> 00:36:58,083 mert szerintem nem érti. 544 00:37:04,243 --> 00:37:07,763 Nézzétek, mindketten tudjuk, 545 00:37:07,843 --> 00:37:09,923 hogy senki sem fizet 30%-ot. 546 00:37:11,403 --> 00:37:15,003 Találj ki egy másik számot! Legyen közelebb a 15-höz. 547 00:37:15,523 --> 00:37:17,043 Ésszel, niñato! 548 00:37:17,843 --> 00:37:19,443 Ne vidd túlzásba! 549 00:37:21,243 --> 00:37:22,403 Egy számot akarsz? 550 00:37:23,523 --> 00:37:24,483 Oké. 551 00:37:24,563 --> 00:37:25,723 Huszonöt. 552 00:37:27,043 --> 00:37:29,403 És 100 000 euró… 553 00:37:30,523 --> 00:37:31,523 Előleg. 554 00:37:33,043 --> 00:37:34,443 Várom a jelentkezést. 555 00:37:34,523 --> 00:37:36,323 Oké? Viszlát! 556 00:37:39,803 --> 00:37:41,363 Még beszélünk, Juan. 557 00:37:42,683 --> 00:37:43,523 Gyere! 558 00:37:48,603 --> 00:37:49,443 Bassza meg! 559 00:37:59,723 --> 00:38:01,003 Picsába! 560 00:38:05,043 --> 00:38:06,123 Másodperc. 561 00:38:12,843 --> 00:38:14,123 Még egy dolog. 562 00:38:17,443 --> 00:38:18,483 Semmi gond. 563 00:38:20,483 --> 00:38:21,683 Csak még valami. 564 00:38:23,243 --> 00:38:27,163 Most nyilván a főnököm nevében beszélek, igaz? 565 00:38:28,163 --> 00:38:31,963 Viszont nemsokára eljöhet az ideje, hogy a saját nevemben jövök. 566 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 És? 567 00:38:34,643 --> 00:38:39,403 És ha a Duques ellátna mindennel, amire szükségem van Londonban, 568 00:38:39,923 --> 00:38:44,283 ahogy mondtam, semmi háború, csak pénz, sima üzlet. 569 00:38:46,643 --> 00:38:50,523 A Duques ötször, tízszer annyit mozgat, 570 00:38:50,603 --> 00:38:52,283 mint a marokkóiak. 571 00:38:54,323 --> 00:38:56,123 Ez kurva jól hangzik. 572 00:38:56,203 --> 00:38:57,843 Ezt akartam hallani. 573 00:39:00,003 --> 00:39:02,843 Oké, ha készen állsz lépni, 574 00:39:02,923 --> 00:39:05,483 gyere és beszélünk, oké? 575 00:39:05,563 --> 00:39:07,723 De a főnöködnek, jelenleg, 576 00:39:08,843 --> 00:39:10,483 a szám 25. 577 00:39:12,843 --> 00:39:13,803 No problemo. 578 00:39:14,683 --> 00:39:15,563 No problemo. 579 00:39:23,083 --> 00:39:24,123 Mit mondott? 580 00:39:25,563 --> 00:39:29,603 Kértem, hogy adja a szavát, hogy nem nyúl hozzád és a családodhoz. 581 00:39:30,363 --> 00:39:31,243 Menjünk! 582 00:40:37,443 --> 00:40:38,963 Mit csináltál? Mi van? 583 00:40:39,043 --> 00:40:40,963 Van bent valaki. Hallottam őket. 584 00:40:41,043 --> 00:40:42,083 Be tudunk jutni? 585 00:40:42,163 --> 00:40:43,523 Haver, ez csapda. 586 00:40:43,603 --> 00:40:46,163 Ráadásul az egész hely le van zárva. 587 00:40:46,243 --> 00:40:50,083 Meg van erősítve. Mint egy kurva rendőrőrs. 588 00:40:51,243 --> 00:40:52,363 Hé, megjött Kit. 589 00:40:57,963 --> 00:41:00,323 - Mi van? - Még ott van. 590 00:41:00,403 --> 00:41:02,443 - Kesztyű? - A hátsó ülésen. 591 00:41:03,123 --> 00:41:06,083 Mi lesz? Várunk, amíg kijön az egyik? 592 00:41:06,163 --> 00:41:09,003 Nem, az túl sokáig tart. Sullyt szétvernék. 593 00:41:09,563 --> 00:41:13,483 Oké, figyelj! Bármi lesz, csak vele megyünk el. 594 00:41:13,563 --> 00:41:16,083 Vágod? Mindent megteszünk. 595 00:41:16,163 --> 00:41:19,123 - Erről beszélek. - Nem, maradj a kocsiban! 596 00:42:01,443 --> 00:42:03,123 Megvan már a bácsikám? 597 00:42:17,843 --> 00:42:19,083 Ocsmány ez a hely. 598 00:42:20,323 --> 00:42:22,483 Titeket nem izgat a higiénia? 599 00:42:24,443 --> 00:42:27,523 A tisztaság a legfontosabb minden vállalkozásnak. 600 00:42:28,043 --> 00:42:30,563 Egy vállalkozói YouTube-videóban láttam. 601 00:42:33,123 --> 00:42:34,323 Túl sokat pofázol. 602 00:42:34,923 --> 00:42:35,963 Tudod? 603 00:42:37,363 --> 00:42:41,523 A munkahelynek tisztának kell lennie, hogy a munkások büszkék legyenek. 604 00:42:42,203 --> 00:42:44,683 Légy a változás, amit látni akarsz! 605 00:42:52,203 --> 00:42:54,643 Stresszes vagy, Farah. 606 00:42:54,723 --> 00:42:56,803 Látszik a testtartásodból. 607 00:42:57,323 --> 00:42:58,443 Rengeteg méreg. 608 00:43:00,083 --> 00:43:01,763 Léböjtkúra kellene. 609 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 - Megvan? - Igen, mehet. 610 00:43:27,803 --> 00:43:30,243 - Jó. - Mandem, gyorsan, oké? 611 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 Taposs bele! Gyerünk! 612 00:43:43,643 --> 00:43:45,443 - Gyáva geci! - Picsába! 613 00:43:49,003 --> 00:43:50,203 - Gyere! - A lábam! 614 00:43:50,283 --> 00:43:52,083 - Vissza! - Lőj már, haver! 615 00:43:55,043 --> 00:43:57,843 Menj! Gyáva szar. Mi van? 616 00:44:05,763 --> 00:44:06,763 Hé, gyáva… 617 00:44:10,763 --> 00:44:12,043 Picsába! 618 00:44:16,163 --> 00:44:19,523 Picsába! Kifogytam. Szórd meg, haver! 619 00:44:24,363 --> 00:44:26,003 Jaq, kapd el! 620 00:44:26,803 --> 00:44:28,883 Haver, keressétek Sullyt! 621 00:44:39,603 --> 00:44:41,763 Kibaszott gyáva pöcs! Melyik vagy? 622 00:44:41,843 --> 00:44:44,563 - Nem az én ötletem volt, esküszöm. - Fogd be! 623 00:44:47,283 --> 00:44:48,443 Hé! 624 00:44:52,163 --> 00:44:53,723 Megtaláltam Sullyt! 625 00:44:59,883 --> 00:45:01,403 - Mi van? - Picsába! 626 00:45:01,483 --> 00:45:02,803 Akkor csináld! 627 00:45:02,883 --> 00:45:04,843 Pöcs! Nézd a faszfejet! 628 00:45:33,123 --> 00:45:35,763 Hozd a benzint, mielőtt jönnek a zsaruk! 629 00:45:36,763 --> 00:45:37,683 Oké. 630 00:45:37,763 --> 00:45:39,083 Segíts Kitnek! 631 00:45:43,003 --> 00:45:44,483 Mi a faszt csinálsz itt? 632 00:45:47,483 --> 00:45:48,363 Segíts! 633 00:45:48,963 --> 00:45:49,963 Bocs, tesó. 634 00:45:51,803 --> 00:45:52,643 Bassza meg! 635 00:45:59,163 --> 00:46:00,963 Kurva életbe! 636 00:46:13,403 --> 00:46:15,443 Jól van. Gyerünk, tűnjünk el! 637 00:46:16,043 --> 00:46:17,003 Gyere! 638 00:46:49,403 --> 00:46:51,443 Húzzunk innen! 639 00:47:06,403 --> 00:47:07,443 Baszd meg! 640 00:48:02,523 --> 00:48:03,523 Bassza meg! 641 00:48:12,963 --> 00:48:15,403 AZT MONDJA, 25% ÉS 100 000 ELŐLEG. 642 00:48:15,483 --> 00:48:18,643 Mi a fasz? Ez a rohadék. 643 00:49:15,763 --> 00:49:16,643 Szia! 644 00:51:31,803 --> 00:51:36,803 {\an8}A feliratot fordította: Vass András