1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:54,243 --> 00:00:56,883
Szerinted hány óra van?
Tudod, mióta várlak?
3
00:00:56,963 --> 00:00:59,083
Mizu, G? Minden oké?
4
00:00:59,163 --> 00:01:02,843
- Nem, felhúztam magam.
- De már itt vagyok.
5
00:01:06,683 --> 00:01:09,363
Láttad, mit küldtem az Instagramon?
6
00:01:09,443 --> 00:01:10,803
Forexes kereskedés.
7
00:01:10,883 --> 00:01:12,603
Azzal mindenki csak szív.
8
00:01:12,683 --> 00:01:14,403
Csak egy csomó menőző kép,
9
00:01:14,483 --> 00:01:17,123
és csalók, a kocsik nem is az övék.
10
00:01:17,203 --> 00:01:19,683
Nem, hülye vagy. Láttad a kommenteket?
11
00:01:20,283 --> 00:01:24,363
Megnéztem a srácok videóit.
Kövesd a jeleket. Bináris opciók.
12
00:01:24,443 --> 00:01:26,043
Ja, ha annyira akarod.
13
00:01:26,643 --> 00:01:27,643
Okés.
14
00:01:27,723 --> 00:01:30,243
Jött egy csomó SnapChat-értesítés.
15
00:01:31,243 --> 00:01:33,883
- Tudod, hol vagy, tesó?
- A francba!
16
00:01:34,643 --> 00:01:35,723
Mi a fasz ez?
17
00:01:36,483 --> 00:01:38,963
Nézd a srácot! Kire hasonlít?
18
00:01:44,683 --> 00:01:46,043
Ezek őrültek?
19
00:01:47,043 --> 00:01:49,203
Tudod, hol vagy, tesó?
20
00:01:49,283 --> 00:01:51,403
- Mi van, tesó?
- Nézd!
21
00:01:53,403 --> 00:01:54,283
Baszki!
22
00:01:54,923 --> 00:01:56,043
Ne már!
23
00:01:59,083 --> 00:02:01,163
- Tudod, hol vagy, tesó?
- Ez hülye?
24
00:02:02,523 --> 00:02:04,843
Ne! Ez Sully, baszd meg!
25
00:02:32,843 --> 00:02:34,883
- Csá!
- Csá, mi van?
26
00:02:34,963 --> 00:02:35,963
Meló letudva.
27
00:02:36,843 --> 00:02:40,083
A nagydarab csávó
egyik embere tégla volt. A jobbkeze.
28
00:02:40,603 --> 00:02:43,483
Viccelsz. Akkor meg lett oldva?
29
00:02:43,563 --> 00:02:45,483
Igen, haver, letudva.
30
00:02:46,243 --> 00:02:47,443
Jól van, figyelj!
31
00:02:47,523 --> 00:02:48,843
Gyere haza!
32
00:02:49,403 --> 00:02:51,203
Szükség van rád. Vágod?
33
00:02:52,283 --> 00:02:53,523
Megbeszéltük.
34
00:03:18,723 --> 00:03:20,483
- Jó reggelt, bébi!
- Reggelt!
35
00:03:26,683 --> 00:03:29,043
- Büdös a leheletem?
- Ja, büdös vagy.
36
00:03:31,683 --> 00:03:33,043
Nem, dehogy.
37
00:03:41,123 --> 00:03:43,643
Ne, nyisd szét! Hadd lássam az arcát!
38
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
Mi a fasz?
39
00:03:46,523 --> 00:03:47,603
Mi az, Jaq?
40
00:03:47,683 --> 00:03:49,683
Becks, hozd a cuccomat!
41
00:03:53,923 --> 00:03:56,403
Igen, felébredt.
42
00:03:56,483 --> 00:03:57,963
- Itt van.
- Hűha!
43
00:03:58,563 --> 00:04:01,883
- „Hűha”? Ez egy csésze tea.
- Nem hiszek a szememnek.
44
00:04:03,283 --> 00:04:05,683
- Állj meg! Gyere ide!
- Köszönöm.
45
00:04:09,523 --> 00:04:13,443
Nem kellett volna felkelned.
Ágyba akartam vinni a reggelit.
46
00:04:14,003 --> 00:04:17,883
Jó lett volna, de el kell mennem Tish-ért.
47
00:04:18,483 --> 00:04:20,683
Mit mondasz? Velem töltitek a napot?
48
00:04:20,763 --> 00:04:22,843
Mindketten. Egy kis vásárlás…
49
00:04:24,163 --> 00:04:28,043
Veszünk pár ruhát, kajálunk. Amit akartok.
50
00:04:28,563 --> 00:04:29,403
Oké.
51
00:04:30,043 --> 00:04:30,923
Egy másodperc.
52
00:04:32,563 --> 00:04:33,843
Mi van?
53
00:04:34,883 --> 00:04:35,803
Csá!
54
00:04:35,883 --> 00:04:38,003
Beszélnünk kell. Fontos.
55
00:04:42,523 --> 00:04:43,683
Jó, gyere fel!
56
00:04:48,083 --> 00:04:49,123
Láttad ezt?
57
00:04:49,203 --> 00:04:52,283
- Ne már!
- Sully nagy bajban van.
58
00:04:55,923 --> 00:04:57,643
Gyorsan kell lépnünk.
59
00:04:58,723 --> 00:05:00,003
Mit akarsz tenni?
60
00:05:01,123 --> 00:05:04,003
Haver, miért húzod az időt?
61
00:05:04,083 --> 00:05:07,163
Oké, összevesztetek. Van ilyen.
62
00:05:07,243 --> 00:05:09,043
Attól még a testvéred.
63
00:05:09,123 --> 00:05:11,203
Jaq, fogd be! Várj meg a kocsiban!
64
00:05:12,163 --> 00:05:13,123
Ez Sully, tesó.
65
00:05:13,203 --> 00:05:15,603
Jaq, várj meg a kibaszott kocsiban!
66
00:05:47,923 --> 00:05:49,523
- Hátul?
- Igen.
67
00:05:53,363 --> 00:05:56,603
Megy Spanyolország! A nővérem. Kérlek!
68
00:05:56,683 --> 00:05:59,443
Már mondtam,
hogy nem Spanyolországba megyek.
69
00:05:59,523 --> 00:06:02,363
Visszamegyek Londonba.
Nem vihetlek el, oké?
70
00:06:02,883 --> 00:06:05,883
Ráadásul útlevél kell, neked meg nincs.
71
00:06:06,723 --> 00:06:08,483
Bocs. Bárcsak segíthetnék!
72
00:06:08,563 --> 00:06:11,883
Figyelj, nem tud elvinni. Én sem tudlak.
73
00:06:11,963 --> 00:06:16,003
Szerezd meg a pénzt, és gyere vissza!
Elég volt! Tűnés innen!
74
00:06:18,043 --> 00:06:20,083
Ezek a srácok szeretnek, mi?
75
00:06:20,603 --> 00:06:23,163
Miért nem viszed át
az egyik motorcsónakkal?
76
00:06:23,243 --> 00:06:26,683
Családja van odaát. Vidd át a nővéréhez!
77
00:06:26,763 --> 00:06:28,483
Tesó, nincs pénze.
78
00:06:28,563 --> 00:06:32,283
Ha ingyen elviszem,
a srácok azt hinnék, ingyen mehetnek.
79
00:06:32,803 --> 00:06:35,123
Ez nem Noé bárkája. Ebből élünk.
80
00:06:36,483 --> 00:06:38,363
Ezzel nem tudok vitatkozni.
81
00:06:38,443 --> 00:06:41,443
Tesó, ha megszerzi a pénzt, átviszem.
82
00:06:41,523 --> 00:06:45,043
De addig élvezheti
a strandot és a kilátást.
83
00:06:46,203 --> 00:06:48,843
Oké, tesó, ugorj be! Én magam viszlek ki.
84
00:06:49,563 --> 00:06:51,683
Bassza meg, új sofőrt kell keresnem.
85
00:06:51,763 --> 00:06:53,283
Figyelj, sajnálom.
86
00:06:53,803 --> 00:06:57,003
Korábban is akartam mondani.
Tudom, hogy közel álltok.
87
00:06:57,603 --> 00:07:00,963
Hogy testvérként szeretted.
Nem lehetett könnyű.
88
00:07:01,483 --> 00:07:04,683
Testvér vagy nem, tízszer is kinyírnám.
89
00:07:04,763 --> 00:07:07,683
Khrito elfelejtette, ki a gazdája.
90
00:07:07,763 --> 00:07:10,123
A kutyát rövid pórázon kell tartani.
91
00:07:10,203 --> 00:07:15,563
Ha úgy tűnik, megharaphat, ki kell irtani.
A nagykutyának tudnia kell, mikor lépjen.
92
00:07:19,043 --> 00:07:20,643
Gyere, tesó! Menjünk!
93
00:07:22,243 --> 00:07:25,843
- Egy másodperc. Telefonálnom kell.
- Nyugodtan, itt várok.
94
00:07:41,643 --> 00:07:43,483
- Szia!
- Csá!
95
00:07:44,083 --> 00:07:47,203
Nem számítottam a hívásodra.
Hogy haladnak a dolgok?
96
00:07:47,283 --> 00:07:49,683
Találkoznom kell El Buenóval. Elintézed?
97
00:07:51,483 --> 00:07:52,563
Adj egy órát!
98
00:07:53,243 --> 00:07:56,603
Beszélek a barátommal
Spanyolországban. Megszervezi.
99
00:07:57,203 --> 00:07:58,803
Elküldöm a számát, oké?
100
00:07:59,323 --> 00:08:00,563
Rendben.
101
00:08:00,643 --> 00:08:03,883
- Szóval, benne vagy?
- Csak találkozni akarok vele.
102
00:08:03,963 --> 00:08:05,283
Igen, de minek?
103
00:08:06,683 --> 00:08:08,963
Nem lesz jobb lehetőség lépni,
104
00:08:09,043 --> 00:08:11,563
szóval hívd fel az embered,
hogy ma megyek.
105
00:08:11,643 --> 00:08:13,163
És Dushane?
106
00:08:13,243 --> 00:08:14,843
Dushane bekaphatja.
107
00:08:26,323 --> 00:08:28,163
Hé, kisember!
108
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Tessék.
109
00:08:35,043 --> 00:08:36,203
Ez a tied.
110
00:08:37,083 --> 00:08:38,883
Tessék, ez a tiéd. Oké?
111
00:08:38,963 --> 00:08:40,483
Ez a tied.
112
00:08:42,603 --> 00:08:45,563
Igen. Remélem, ezzel eljutsz a nővéredhez.
113
00:08:45,643 --> 00:08:46,683
Köszönöm!
114
00:08:47,403 --> 00:08:48,283
Oké.
115
00:08:55,643 --> 00:08:58,443
…hogy felhívjam őket.
„Segítség! Elrabolnak!”
116
00:09:03,363 --> 00:09:04,563
Nem telefonáltam!
117
00:09:04,643 --> 00:09:06,643
Hazudsz! Tudom, hogy telefonálsz.
118
00:09:06,723 --> 00:09:08,883
Hagyj békén! Vécézek.
119
00:09:08,963 --> 00:09:11,283
Nyisd ki! Tudom, hogy telefonálsz!
120
00:09:11,363 --> 00:09:13,643
Perverz kurva! Húzz a picsába!
121
00:09:13,723 --> 00:09:15,283
Inkább te, mint én.
122
00:09:15,883 --> 00:09:17,123
Miért veszed el?
123
00:09:17,203 --> 00:09:18,403
Mozgás! Tűnj innen!
124
00:09:18,483 --> 00:09:19,523
Add ide!
125
00:09:19,603 --> 00:09:21,963
Nem adom oda, te tehén!
126
00:09:22,043 --> 00:09:24,163
- Terhes vagyok, barom.
- Leszarom.
127
00:09:24,243 --> 00:09:26,643
Zsarnok kurva, add ide a mobilomat!
128
00:09:26,723 --> 00:09:28,603
Kinek telefonáltál? Kinek?
129
00:09:28,683 --> 00:09:30,603
- Semmi közöd hozzá.
- Kinek?
130
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
- Mi folyik itt?
- Elkaptam a vécén, mobilozott.
131
00:09:34,323 --> 00:09:35,603
Tényleg azt hiszed,
132
00:09:35,683 --> 00:09:38,403
hogy nem figyelünk rád a múltkori után?
133
00:09:39,803 --> 00:09:41,563
Oké, ne stresszelj, Lauryn!
134
00:09:43,643 --> 00:09:45,563
Rosszat tesz a babának és neked.
135
00:09:45,643 --> 00:09:48,283
A telefonomat akarom. Miért vette el?
136
00:09:48,363 --> 00:09:50,923
Nyugodj meg! Ez nem tesz jót neked.
137
00:09:51,003 --> 00:09:54,603
- Curtis, mondd meg, hogy adja vissza!
- Nem kapod meg.
138
00:09:54,683 --> 00:09:56,883
- Mondd meg neki!
- Vee, menj ki!
139
00:10:05,523 --> 00:10:09,203
Curtis, mondd meg neki,
hogy add ide a telefonomat!
140
00:10:10,403 --> 00:10:12,203
Nincs szükséged a telefonra.
141
00:10:13,203 --> 00:10:15,563
Rosszat tesz a közösségi média,
142
00:10:16,283 --> 00:10:18,563
hogy egész nap a kijelzőt bámulod,
143
00:10:19,243 --> 00:10:20,323
és a sugárzás is.
144
00:10:20,403 --> 00:10:22,403
Az 5G nem tesz jót a babának.
145
00:10:24,123 --> 00:10:26,363
Mi a faszról beszélsz?
146
00:10:26,963 --> 00:10:29,163
Nem szeretem, ha így beszélsz.
147
00:10:30,283 --> 00:10:32,643
Mondd meg neki, hogy adja vissza!
148
00:10:47,243 --> 00:10:48,083
Gyere!
149
00:10:55,923 --> 00:10:57,483
Mi vagyunk a családod.
150
00:10:59,723 --> 00:11:01,203
Csak ránk van szükséged.
151
00:11:01,723 --> 00:11:04,843
A telefon csak zaj.
Figyelemelterelés. Igaz?
152
00:11:07,283 --> 00:11:09,443
A babára kell koncentrálnod.
153
00:11:10,923 --> 00:11:11,843
Oké?
154
00:11:15,083 --> 00:11:15,923
Rendben.
155
00:11:31,803 --> 00:11:33,843
Ez komoly, tesa. Hagyd abba!
156
00:11:33,923 --> 00:11:36,403
- Rossz a kocsi…
- Emiatt ne aggódj!
157
00:11:36,483 --> 00:11:38,403
Figyelem, mindent megmozgatunk!
158
00:11:38,483 --> 00:11:40,403
Hozzatok minden cuccot!
159
00:11:40,483 --> 00:11:42,803
Kesztyű, símaszk, el ne felejtsétek!
160
00:11:42,883 --> 00:11:44,723
Rowmando, szólj Fadesnek,
161
00:11:44,803 --> 00:11:47,603
az északi, déli és nyugati brigádnak!
162
00:11:47,683 --> 00:11:52,363
Küldd el a videót! Meg kell tudnunk,
kik ezek! Tiétek a közösségi média.
163
00:11:52,443 --> 00:11:54,843
Ha megtudtok valamit, szóljatok Jaqnek!
164
00:11:54,923 --> 00:11:58,003
Nincs saját mobil,
csak feltöltőkártyások, oké?
165
00:11:58,083 --> 00:12:00,403
Nincs időnk. Csináljuk!
166
00:12:00,483 --> 00:12:02,123
- Gyerünk!
- Siess már!
167
00:12:02,203 --> 00:12:05,203
- Tesó, menjünk!
- Siess! Menjünk!
168
00:12:09,923 --> 00:12:11,243
Oké, itt balra.
169
00:12:11,323 --> 00:12:13,283
- Mi, ott?
- Aha.
170
00:12:13,363 --> 00:12:14,363
Csinálom.
171
00:12:30,963 --> 00:12:33,443
- Milyen messze van?
- Itt lesz jobbra.
172
00:12:33,523 --> 00:12:36,483
- Baszki!
- Kibaszott kacsák közt lakik.
173
00:12:37,283 --> 00:12:39,523
- Tesó.
- Kibaszott matróz lett.
174
00:12:39,603 --> 00:12:43,483
Kuss legyen! Figyeljetek!
175
00:12:53,723 --> 00:12:55,283
- Mi a fasz?
- Mi van?
176
00:13:03,163 --> 00:13:04,763
Valaki járt itt.
177
00:13:04,843 --> 00:13:06,763
Ja, ember. Kerestek valamit.
178
00:13:07,363 --> 00:13:10,923
Semmi értelme.
Senki sem tudta, hogy itt van.
179
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
- Szállj le rólam!
- Kussolj!
180
00:13:14,203 --> 00:13:15,603
- Esküszöm!
- Baszd meg!
181
00:13:15,683 --> 00:13:17,603
- Szétverem a fejed!
- Nyugi!
182
00:13:17,683 --> 00:13:19,803
- Mit mondasz? Gyerünk!
- Fogd be!
183
00:13:19,883 --> 00:13:21,963
- Hagyjál!
- Higgadj le!
184
00:13:22,043 --> 00:13:23,683
- Nyugi!
- Ki a fasz vagy?
185
00:13:23,763 --> 00:13:26,003
- Ki a fasz vagy?
- Ki a fasz ez?
186
00:13:26,083 --> 00:13:28,323
- Ülj le!
- Nyugalom!
187
00:13:28,403 --> 00:13:29,603
- Kiscsaj.
- Várj!
188
00:13:29,683 --> 00:13:32,323
- Ki vagy?
- Pebbles. Nem csináltam semmit!
189
00:13:33,643 --> 00:13:35,523
- Oké, durva.
- Taylor Pebblese.
190
00:13:36,363 --> 00:13:37,563
Hol van Sully?
191
00:13:38,243 --> 00:13:39,203
Hé!
192
00:13:39,283 --> 00:13:41,723
Passz. Eljöttek érte. Beugrottam a vízbe.
193
00:13:41,803 --> 00:13:44,723
Igen, de hova vitték? Ezt kérdezem.
194
00:13:47,123 --> 00:13:48,723
- Szerinted viccelek?
- Nem!
195
00:13:48,803 --> 00:13:51,403
- Válaszolj! Hova a faszba…
- Figyelj!
196
00:13:51,483 --> 00:13:54,483
Ne kelljen a szádba lépnem.
197
00:13:54,563 --> 00:13:56,123
Kik ezek a faszok?
198
00:13:57,963 --> 00:14:00,323
Az egyik Cyprus, a másik Khadeem.
199
00:14:00,923 --> 00:14:02,443
Add ide a telefont!
200
00:14:02,523 --> 00:14:04,803
Khadeem és Cyprus. Peckhamiek.
201
00:14:05,443 --> 00:14:07,843
- Jaq, mit látsz?
- Van itt egy Cyprus.
202
00:14:07,923 --> 00:14:10,283
- Igen, akkor hívd fel!
- Nem működik.
203
00:14:10,363 --> 00:14:12,603
Itt van ez, írd be és hívd fel!
204
00:14:14,883 --> 00:14:17,203
Ajánlom, hogy ne legyen közöd hozzá!
205
00:14:17,963 --> 00:14:19,163
Vigyázzatok rá!
206
00:14:19,683 --> 00:14:21,723
- Kurva büdös vagy.
- Fogd be!
207
00:14:21,803 --> 00:14:24,803
Figyelj, miért ne
nyírjam ki most, és ennyi?
208
00:14:24,883 --> 00:14:27,163
Lemondanál a cuccról? Őrült vagy?
209
00:14:27,683 --> 00:14:30,683
Először elmondja, hol a cucc,
210
00:14:30,763 --> 00:14:32,283
és utána csináljuk ki.
211
00:14:34,403 --> 00:14:35,243
Várj!
212
00:14:38,203 --> 00:14:39,243
Csá, ki az?
213
00:14:39,323 --> 00:14:40,443
Figyelj ide!
214
00:14:40,963 --> 00:14:42,883
Vissza akarom kapni a tesómat.
215
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
Mondd el, mi kell hozzá, Cyprus!
216
00:14:47,203 --> 00:14:48,523
Ki a fasz ez?
217
00:14:49,043 --> 00:14:50,843
Tesó, láttam a videót.
218
00:14:53,683 --> 00:14:55,523
Kinek küldted el a videót?
219
00:14:55,603 --> 00:14:58,283
Miről beszélsz? Senkinek.
220
00:14:58,363 --> 00:15:00,243
Pár srácnak, mert, mi a baj?
221
00:15:00,323 --> 00:15:02,083
Mi a baj az agyaddal?
222
00:15:02,163 --> 00:15:04,523
- Sittre vágatnál?
- Kivel beszélsz?
223
00:15:04,603 --> 00:15:06,763
Felejtsd el!
224
00:15:06,843 --> 00:15:09,803
Nem ismerlek, nem tudom, miről beszélsz.
225
00:15:09,883 --> 00:15:11,923
Jól figyelj rám!
226
00:15:12,443 --> 00:15:14,283
Az a srác nálatok a testvérem.
227
00:15:14,363 --> 00:15:17,963
Világos? Mondd meg, hol van!
Azonnal megyek érte.
228
00:15:20,083 --> 00:15:22,163
- Hol van a cuccom?
- Megvan.
229
00:15:22,243 --> 00:15:23,723
Emiatt ne aggódj!
230
00:15:23,803 --> 00:15:25,803
Ha visszakaptam, megkapod.
231
00:15:25,883 --> 00:15:26,723
Letudva.
232
00:15:27,683 --> 00:15:29,283
Rendben, tesa.
233
00:15:29,363 --> 00:15:30,243
Fotózd le!
234
00:15:31,043 --> 00:15:32,323
Miről beszélsz?
235
00:15:32,403 --> 00:15:35,363
Fotózd le a cuccot,
és küldd el erre a számra!
236
00:15:35,443 --> 00:15:38,043
Várj egy kicsit, mindjárt megcsinálom.
237
00:15:38,123 --> 00:15:41,283
Mi van, azt hiszed, hülye vagyok?
238
00:15:41,363 --> 00:15:43,763
Azt hiszed, nem csináljuk ki itt?
239
00:15:47,403 --> 00:15:49,523
Tudod, mit? Felejtsd el! Srácok!
240
00:15:49,603 --> 00:15:52,203
A faszfej szerint ez a tesója,
241
00:15:52,283 --> 00:15:54,523
és engedjük el. Szerintetek?
242
00:15:55,043 --> 00:15:56,003
Figyelj!
243
00:15:56,083 --> 00:15:58,443
Figyelj! Küldök egy SMS-t.
244
00:15:58,523 --> 00:16:01,843
- Mondd meg, hová menjek!
- Add ide! Könyörögj!
245
00:16:01,923 --> 00:16:03,723
A faszfej haverod is halljon!
246
00:16:03,803 --> 00:16:05,843
Hé! Figyelj!
247
00:16:07,883 --> 00:16:09,803
Ezt nem akarod.
248
00:16:09,883 --> 00:16:12,083
Most mondom. Tudod, mibe mászol bele?
249
00:16:12,163 --> 00:16:14,003
Ne vesztegesd az időmet!
250
00:16:14,083 --> 00:16:17,243
Kibaszottul kicsinállak!
251
00:16:17,323 --> 00:16:20,283
Ne hívj, amíg nincs meg a cuccom!
252
00:16:20,363 --> 00:16:21,243
Az egész.
253
00:16:21,323 --> 00:16:23,803
Különben amikor legközelebb látod a tesót,
254
00:16:24,763 --> 00:16:26,883
meg sem fogod ismerni.
255
00:16:26,963 --> 00:16:28,603
Mi? Hé!
256
00:16:29,643 --> 00:16:30,523
Bassza meg!
257
00:16:41,923 --> 00:16:45,603
Hol a faszban találjuk
Khadeemet és Cyprust?
258
00:16:45,683 --> 00:16:46,723
Gyerünk, hol?
259
00:16:46,803 --> 00:16:48,683
Van egy elosztó. Délen.
260
00:16:48,763 --> 00:16:50,843
Mi van? Ismételd meg!
261
00:16:50,923 --> 00:16:54,723
Van egy hely, egy elosztó.
A vasútállomásnál. Délen.
262
00:16:54,803 --> 00:16:57,043
- Tudod, hol van?
- Igen, Peckhamben.
263
00:16:57,563 --> 00:16:59,043
- Menjünk!
- Kelj fel!
264
00:16:59,123 --> 00:17:01,723
- Hozzátok! Elvisszük Farahhoz.
- Kelj fel!
265
00:17:01,803 --> 00:17:03,523
- Büdös vagy.
- Tudom.
266
00:17:03,603 --> 00:17:05,163
- Szarszagod van.
- Kuss!
267
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Siess, haver!
268
00:17:15,523 --> 00:17:16,403
Amma?
269
00:17:17,323 --> 00:17:18,843
Én vagyok az, Shelley.
270
00:17:21,283 --> 00:17:24,643
Amma, kérlek! Aggódom érted.
Nyisd ki az ajtót!
271
00:17:55,483 --> 00:17:56,683
Hova mész?
272
00:17:59,203 --> 00:18:00,563
A központba.
273
00:18:01,683 --> 00:18:02,603
Mi van?
274
00:18:05,763 --> 00:18:06,883
Most?
275
00:18:08,043 --> 00:18:09,763
Most nem toloncolhatnak ki.
276
00:18:11,203 --> 00:18:13,283
Azok után, ami történt?
277
00:18:14,723 --> 00:18:17,763
Nem, Amma, harcolnunk kell ellene!
278
00:18:19,443 --> 00:18:21,763
Nem megy. Nem tudok tovább harcolni.
279
00:18:23,923 --> 00:18:25,203
Övék a hatalom.
280
00:18:27,123 --> 00:18:29,683
- Nincs más választásom.
- De ez nem helyes.
281
00:18:30,723 --> 00:18:32,523
Ez egyáltalán nem helyes.
282
00:18:37,523 --> 00:18:40,763
Kösz, hogy eljöttél, Shelley.
El kell érnem a buszt.
283
00:18:40,843 --> 00:18:43,963
Kell érned a… Nem! Nem mész busszal.
284
00:18:46,003 --> 00:18:47,083
Hadd vigyelek el!
285
00:18:48,123 --> 00:18:49,163
Kérlek!
286
00:18:51,123 --> 00:18:52,003
Rendben.
287
00:18:53,123 --> 00:18:55,883
Köszönöm, Shelley. Kedves vagy.
288
00:19:03,203 --> 00:19:05,483
Ahova csak belépek itt…
289
00:19:08,963 --> 00:19:11,283
Azt várom, hogy ott legyen Attica.
290
00:19:16,003 --> 00:19:17,683
Mindenhol az arcát látom.
291
00:19:22,603 --> 00:19:23,723
Minden sarokban.
292
00:19:30,203 --> 00:19:31,763
Ideje mennem.
293
00:19:55,283 --> 00:19:56,403
Köszönöm, Emilio.
294
00:19:59,283 --> 00:20:00,203
Tudod, mit?
295
00:20:01,323 --> 00:20:04,243
Mondtam Lizzie-nek, hogy nincs időm erre.
296
00:20:04,723 --> 00:20:07,203
Ez az utolsó,
amit megteszek érte, világos?
297
00:20:07,283 --> 00:20:09,883
És hálás is vagyok érte. Őszintén.
298
00:20:10,763 --> 00:20:14,123
Nézd, elmondta,
hogy mi van a feleségeddel.
299
00:20:15,323 --> 00:20:16,403
És megértem.
300
00:20:18,843 --> 00:20:22,603
Juan megölte a barátomat,
és Antonio híres volt errefelé.
301
00:20:22,683 --> 00:20:24,643
Szóval figyelmeztetlek,
302
00:20:25,323 --> 00:20:26,603
légy óvatos vele!
303
00:20:26,683 --> 00:20:30,163
De őszintén, négyszemközt
kell beszélnem Juan El Buenóval.
304
00:20:30,243 --> 00:20:33,643
Négyszemközt? Azt hittem,
Dushane-nek dolgozol, vagy nem?
305
00:20:34,243 --> 00:20:36,283
Biztos, hogy ezt akarod?
306
00:20:53,723 --> 00:20:54,563
Jól vagy?
307
00:21:02,963 --> 00:21:04,403
Bocs az előbbiért.
308
00:21:05,883 --> 00:21:07,083
A hormonok.
309
00:21:09,603 --> 00:21:10,443
Kicsim?
310
00:21:13,363 --> 00:21:14,523
Ruhák kellenek.
311
00:21:17,123 --> 00:21:18,603
Új ruhák.
312
00:21:19,963 --> 00:21:22,363
A régiek már nem jönnek rám.
313
00:21:22,963 --> 00:21:25,483
Majd Vee vesz neked.
314
00:21:27,243 --> 00:21:28,603
Curtis.
315
00:21:35,123 --> 00:21:39,003
Nem akarod, hogy másik nő vegyen
terhesruhát a csajodnak.
316
00:21:39,523 --> 00:21:43,523
- Az ember nem csinál ilyet.
- Nem egy másik nő. Vee.
317
00:21:43,603 --> 00:21:45,563
Curtis, fehérnemű kell.
318
00:21:46,203 --> 00:21:48,843
Új melltartók kellenek. Oké? Melltartók?
319
00:21:48,923 --> 00:21:51,883
Megváltozott a cicim alakja. Nagy lett.
320
00:21:51,963 --> 00:21:55,843
Kell valaki a boltban,
aki segít kényelmeset találni.
321
00:21:56,363 --> 00:21:58,283
Nekem is ott kell lennem.
322
00:21:59,323 --> 00:22:00,163
Bébi!
323
00:22:01,083 --> 00:22:02,323
Kérlek!
324
00:22:03,723 --> 00:22:06,723
Nem tudod, milyen kényelmetlen.
325
00:22:08,043 --> 00:22:09,083
Szörnyű érzés.
326
00:22:11,563 --> 00:22:12,683
Légyszi?
327
00:22:13,283 --> 00:22:14,483
Elmehetünk?
328
00:22:14,563 --> 00:22:15,683
Csak mi ketten?
329
00:22:19,083 --> 00:22:19,963
Igen?
330
00:22:28,643 --> 00:22:30,563
Vehettem volna neked melltartót.
331
00:22:32,803 --> 00:22:34,923
Honnan tudod, mi a méretem?
332
00:22:35,003 --> 00:22:36,243
Megmondhattad volna.
333
00:22:36,323 --> 00:22:40,123
Én sem tudom, vágod?
Ezért kell felpróbálni.
334
00:22:41,003 --> 00:22:43,243
Terhes vagyok, ha nem tűnt volna fel.
335
00:22:43,323 --> 00:22:46,363
Hogy ne tűnt volna fel?
Csak erről beszélsz.
336
00:22:47,403 --> 00:22:49,483
Profi ribanc vagy, mi?
337
00:22:49,563 --> 00:22:50,923
Hölgyeim!
338
00:22:51,563 --> 00:22:53,923
- Próbáljunk kedvesek lenni!
- Csá!
339
00:22:54,003 --> 00:22:56,363
- Mindenkinek jobb lesz.
- Ja.
340
00:22:58,683 --> 00:23:00,563
Van egy vevőm a puskákra.
341
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
Nagyon jó árat fizet, vágod?
342
00:23:04,003 --> 00:23:06,683
- A vintage mindig megéri.
- Igen.
343
00:23:27,483 --> 00:23:29,163
Amma Ayittey?
344
00:23:29,763 --> 00:23:30,803
Igen?
345
00:23:30,883 --> 00:23:32,083
Kövessen, kérem!
346
00:23:45,643 --> 00:23:49,323
- Elnézést, hová viszik?
- Ön családtag?
347
00:23:49,403 --> 00:23:52,603
- Barát. Hová viszik?
- Kérem, Ms Ayittey, kövessen!
348
00:23:52,683 --> 00:23:55,603
- Visszajön majd?
- Ms Ayittey, jöjjön, kérem!
349
00:23:55,683 --> 00:23:59,043
- Nem vihetik el csak így.
- Halkabban, asszonyom!
350
00:23:59,123 --> 00:24:00,763
Nem emeltem fel a hangom.
351
00:24:00,843 --> 00:24:02,963
Megkértem, hogy halkabban.
352
00:24:03,043 --> 00:24:05,763
Tizenkilenc éve él ebben az országban.
353
00:24:05,843 --> 00:24:09,443
Legálisan dolgozott,
amíg meg nem tiltották.
354
00:24:09,523 --> 00:24:12,403
- Fizette az adót. Jogai vannak.
- Semmi baj.
355
00:24:12,483 --> 00:24:15,763
Igen, de ez nem oké, Amma. Ez nem helyes.
356
00:24:15,843 --> 00:24:21,403
Most késelték halálra a fiát.
Ez is benne van az aktában?
357
00:24:21,483 --> 00:24:24,243
Minden lényeges részletet
figyelembe vesznek,
358
00:24:24,323 --> 00:24:26,243
az új információkat is.
359
00:24:26,323 --> 00:24:28,403
Nem látja, hogy ez helytelen?
360
00:24:28,483 --> 00:24:30,043
Nem tűröm a zaklatást.
361
00:24:30,123 --> 00:24:32,763
Ha így folytatja, kivezettetem.
362
00:24:32,843 --> 00:24:35,763
Zaklatást?
Most ölték meg a fiát, maguk meg?
363
00:24:35,843 --> 00:24:39,803
- Deportálják, mintha bűnöző lenne.
- Megadtam a tiszteltet, igaz?
364
00:24:39,883 --> 00:24:42,563
Kérhetem öntől is ezt?
365
00:24:42,643 --> 00:24:45,083
És miért fekete itt a többség?
366
00:24:45,163 --> 00:24:48,003
- Miért nincs egy fehér sem?
- Semmi baj.
367
00:24:50,163 --> 00:24:53,003
Köszönöm, drágám. Jó barát vagy.
368
00:24:54,643 --> 00:24:55,483
Semmi baj.
369
00:25:08,923 --> 00:25:10,163
Jöjjön, asszonyom!
370
00:25:17,163 --> 00:25:18,643
Ms Ayittey, kérem!
371
00:25:28,963 --> 00:25:30,963
- Telefonálok egyet, jó?
- Oké.
372
00:25:38,803 --> 00:25:40,043
- Csá!
- Csá!
373
00:25:40,723 --> 00:25:41,723
Hazaértél?
374
00:25:42,203 --> 00:25:46,243
- Nem, Spanyolországban vagyok.
- Mi? Mondtam, hogy gyere vissza!
375
00:25:46,763 --> 00:25:50,083
Nézd, a marokkóiak szerint
ha nem állapodunk meg Juannal,
376
00:25:50,163 --> 00:25:53,203
lenyúlhat minden ötödik szállítmányt.
377
00:25:53,283 --> 00:25:55,923
Nekik nem gond, mert mi fizetjük ki.
378
00:25:56,003 --> 00:25:57,003
Te.
379
00:25:57,683 --> 00:26:00,003
Ennyi erővel tárgyalhatok is vele.
380
00:26:00,083 --> 00:26:02,523
Megalkuszunk.
381
00:26:03,043 --> 00:26:05,083
Így hosszú távon spórolsz.
382
00:26:05,163 --> 00:26:08,483
- Szerinted menni fog?
- Ne viccelj! Persze.
383
00:26:10,683 --> 00:26:12,843
Jól van, figyelj, max. 15.
384
00:26:13,723 --> 00:26:14,923
Ne baszd el!
385
00:26:16,203 --> 00:26:17,083
Elintézve.
386
00:26:22,563 --> 00:26:23,723
Ez a csávó…
387
00:26:24,603 --> 00:26:26,003
- Hé!
- Hé!
388
00:26:26,083 --> 00:26:28,843
Akkor most még Peckhamben van?
389
00:26:29,603 --> 00:26:32,203
- Menj körbe hátul!
- Meglesz.
390
00:26:32,283 --> 00:26:34,723
- Készen álltok?
- Annál is jobban.
391
00:26:57,923 --> 00:26:59,683
Hé! Oké.
392
00:27:00,363 --> 00:27:01,883
- Mehetsz.
- Veled megyek.
393
00:27:01,963 --> 00:27:04,403
Nem, Curtis. Ez magánügy.
394
00:27:05,003 --> 00:27:06,323
Miért?
395
00:27:06,403 --> 00:27:10,003
Mert egy nőnek megvannak a titkai.
Tudnád, ha nő lennél.
396
00:27:10,083 --> 00:27:12,123
De kicsim, mindent láttam.
397
00:27:12,203 --> 00:27:15,123
Curtis, kérlek!
Egyedül lehetnék egy kicsit?
398
00:27:15,203 --> 00:27:17,883
Csak felpróbálni megyek be pár cuccot.
399
00:27:18,923 --> 00:27:19,763
Kérlek!
400
00:27:20,403 --> 00:27:21,963
Igaza van.
401
00:27:22,043 --> 00:27:23,643
A magánszféra fontos.
402
00:27:25,443 --> 00:27:26,283
Köszönöm.
403
00:27:26,883 --> 00:27:27,923
Megyek én.
404
00:27:28,003 --> 00:27:29,923
Rendben. Menj!
405
00:27:34,483 --> 00:27:35,323
Gyere!
406
00:27:35,923 --> 00:27:38,243
Mi a baj? Bébi, mi a baj?
407
00:27:38,323 --> 00:27:39,563
Kérlek!
408
00:27:39,643 --> 00:27:42,763
Kérlek, úgy szégyellem magam!
409
00:27:42,843 --> 00:27:46,123
- Olyan ronda és dagadt vagyok.
- Hé!
410
00:27:46,203 --> 00:27:49,003
- Nem akarom, hogy így lássanak!
- Csak Vee az.
411
00:27:49,083 --> 00:27:50,723
Ne… Hé!
412
00:27:50,803 --> 00:27:52,083
Nekem gyönyörű vagy.
413
00:27:52,163 --> 00:27:53,363
Neked?
414
00:27:53,443 --> 00:27:55,923
- Tényleg ezt mondtad?
- Úgy értem…
415
00:27:56,003 --> 00:27:57,963
- Hogy? Undorító vagyok?
- Nem.
416
00:27:58,043 --> 00:27:59,883
Hé! Gyere ide!
417
00:27:59,963 --> 00:28:01,443
Semmi baj.
418
00:28:01,523 --> 00:28:05,243
Egyedül lehetnék legalább egy percre?
419
00:28:05,323 --> 00:28:07,563
Jól van, csak ne sírj, oké?
420
00:28:08,243 --> 00:28:09,403
Menj csak!
421
00:28:18,563 --> 00:28:20,523
Kérhetek egy kis pénzt?
422
00:28:30,563 --> 00:28:31,483
Kicsim!
423
00:28:32,243 --> 00:28:33,643
Kaphatok még?
424
00:28:37,683 --> 00:28:38,683
Köszönöm.
425
00:28:42,123 --> 00:28:43,163
Szeretlek.
426
00:28:45,803 --> 00:28:46,683
Oké.
427
00:28:51,363 --> 00:28:52,923
Hozhattam volna neki.
428
00:28:53,563 --> 00:28:54,683
Figyelj ide!
429
00:28:54,763 --> 00:28:55,603
Hé!
430
00:28:56,163 --> 00:28:57,083
Gyertek ide!
431
00:29:06,923 --> 00:29:09,083
Van egy másik vevőm is.
432
00:29:09,163 --> 00:29:10,723
- Tudod, ki az?
- Ki?
433
00:29:10,803 --> 00:29:12,003
Charles, tesó.
434
00:29:12,083 --> 00:29:14,803
- Charles. Tudtam, hogy Charles akarná.
- Igen.
435
00:29:14,883 --> 00:29:15,923
Mondd, hogy eladva!
436
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Charles.
437
00:29:24,163 --> 00:29:25,243
Tegyél ajánlatot!
438
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Már eladtuk őket,
439
00:29:30,003 --> 00:29:32,923
de ha megegyezünk az árban,
szervezünk valamit.
440
00:29:33,803 --> 00:29:35,123
Igen, világos.
441
00:29:40,363 --> 00:29:42,003
Segíthetek?
442
00:29:42,083 --> 00:29:43,803
Mi? Nem.
443
00:29:43,883 --> 00:29:46,123
Felpróbálhatnám ezeket?
444
00:29:46,203 --> 00:29:48,043
- Igen, jöjjön!
- Nem, bocsánat.
445
00:29:48,123 --> 00:29:50,163
Felpróbálhatnám abban?
446
00:29:50,683 --> 00:29:52,283
- Persze, nem gond.
- Igen?
447
00:29:53,003 --> 00:29:56,083
Ez már közelebb van ahhoz,
amit szeretnénk.
448
00:29:56,683 --> 00:29:59,723
Ha megegyezünk a pénzben,
tudunk szállítani.
449
00:29:59,803 --> 00:30:03,443
Szóval szólj, ha kellenek, oké?
Jól van, megbeszéltük.
450
00:30:12,483 --> 00:30:13,323
Jól van…
451
00:30:47,403 --> 00:30:48,723
Megnézem.
452
00:31:08,003 --> 00:31:10,363
Curtis, lelépett!
453
00:31:10,443 --> 00:31:11,283
Mi van?
454
00:31:15,483 --> 00:31:18,083
Taxik. Hol vannak a kibaszott taxik?
455
00:31:18,163 --> 00:31:19,283
Arra.
456
00:31:22,203 --> 00:31:23,043
Bassza meg!
457
00:31:37,363 --> 00:31:38,843
Istenem!
458
00:31:38,923 --> 00:31:41,323
A francba! Állj! Taxi!
459
00:31:41,963 --> 00:31:44,483
Taxi! Álljon meg!
460
00:31:44,563 --> 00:31:46,403
Állj! Ne!
461
00:31:46,483 --> 00:31:48,483
- Hé!
- Álljon meg!
462
00:31:48,563 --> 00:31:51,083
Álljon meg, kérem!
463
00:31:51,163 --> 00:31:52,123
Istenem!
464
00:31:52,203 --> 00:31:54,923
- Hova lesz a fuvar?
- Köszönöm!
465
00:31:55,003 --> 00:31:57,963
- Hova megy? A cím?
- Londonba.
466
00:31:58,043 --> 00:32:00,323
- Londonba?
- Kérem, ne!
467
00:32:00,403 --> 00:32:02,123
Megvan a pénz.
468
00:32:02,203 --> 00:32:03,923
- Kérem, menjen!
- Rendben.
469
00:32:04,003 --> 00:32:05,483
- Nyugalom!
- Siessen!
470
00:32:11,603 --> 00:32:12,643
- Picsába!
- Hé!
471
00:32:12,723 --> 00:32:13,683
- Hé!
- Ne!
472
00:32:13,763 --> 00:32:14,643
Álljon meg!
473
00:32:14,723 --> 00:32:16,363
- Mit csinálsz?
- Rendben.
474
00:32:16,443 --> 00:32:18,243
- Álljon meg!
- Ne!
475
00:32:18,323 --> 00:32:21,683
- A feleségem. Beteg.
- Ne engedje be őket! Könyörgök!
476
00:32:21,763 --> 00:32:22,923
Beteg, oké?
477
00:32:23,003 --> 00:32:24,643
Nyissa ki az ajtót!
478
00:32:24,723 --> 00:32:26,563
Rendben. Oké. Kinyitom.
479
00:32:26,643 --> 00:32:28,443
Ne! Ne engedje be őket!
480
00:32:28,523 --> 00:32:31,323
- Mindjárt.
- Nyisd ki a kibaszott kocsit!
481
00:32:31,403 --> 00:32:33,803
- Nyisd ki a kibaszott kocsit!
- Oké.
482
00:32:33,883 --> 00:32:35,403
Nyisd ki a kurva ajtót!
483
00:32:37,563 --> 00:32:39,163
- Picsába!
- Kurva!
484
00:32:42,483 --> 00:32:44,083
Jól van, drága?
485
00:32:45,163 --> 00:32:46,363
Köszönöm.
486
00:33:01,243 --> 00:33:03,403
Maga egy angyal. Tudja?
487
00:33:04,003 --> 00:33:07,883
Igen, mi angyalok mind így nézünk ki.
Alacsony, sovány, kopaszodó.
488
00:33:47,043 --> 00:33:48,083
Juan.
489
00:33:49,803 --> 00:33:51,643
Egy pillanat! Itt van az anyám.
490
00:34:01,043 --> 00:34:02,443
Családi étterem.
491
00:34:18,443 --> 00:34:20,843
Sajnálom Antonio barátodat.
492
00:34:23,283 --> 00:34:24,123
Igen.
493
00:34:26,043 --> 00:34:29,363
Ha neheztelsz a történtekkel
kapcsolatban, mondd el!
494
00:34:29,443 --> 00:34:31,323
Nem baj.
495
00:34:32,003 --> 00:34:33,403
De őszintén szólva
496
00:34:34,643 --> 00:34:36,483
meg kellene köszönnöd.
497
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Igen? Miért?
498
00:34:39,083 --> 00:34:41,683
- A Duques téged is meg akart ölni.
- Igen?
499
00:34:42,883 --> 00:34:44,163
Mondtam, hogy kizárt.
500
00:34:45,043 --> 00:34:48,163
Javier sok pénzt keresett nekik
és nekem is…
501
00:34:48,243 --> 00:34:49,243
Juan, hagyjuk!
502
00:34:49,883 --> 00:34:51,883
A gyerekeim anyja haldoklik.
503
00:34:52,563 --> 00:34:54,883
Most nem érdekel semmi más.
504
00:34:55,403 --> 00:34:58,123
A kölyök akar beszélni veled, ez minden.
505
00:34:59,563 --> 00:35:00,403
Rendben?
506
00:35:08,643 --> 00:35:10,243
Alkut kötni jöttem.
507
00:35:11,203 --> 00:35:14,083
Tudom, hogy már tudod,
508
00:35:15,643 --> 00:35:17,643
hogy a marokkói besúgód eltűnt,
509
00:35:19,003 --> 00:35:20,603
és nem is kerül elő többet.
510
00:35:21,883 --> 00:35:25,763
Vagyis kevesebb drogunkat fogod elfogni.
511
00:35:26,643 --> 00:35:29,683
Őszinte leszek,
a főnökömmel ki fogjuk bírni.
512
00:35:30,803 --> 00:35:31,643
Vágod?
513
00:35:32,563 --> 00:35:37,243
Figyelj, senki sem szállít
a területemen semmit ingyen, oké?
514
00:35:38,443 --> 00:35:40,403
Ha megpróbáljátok, nektek annyi.
515
00:35:41,083 --> 00:35:44,563
Megtalálom a raktárakat,
a teherautókat, az embereket…
516
00:35:46,243 --> 00:35:47,803
Mindent megsemmisítek.
517
00:35:51,483 --> 00:35:52,323
Nézd!
518
00:35:53,323 --> 00:35:55,443
Azt mondom, hogy erre nincs szükség.
519
00:35:55,963 --> 00:35:58,443
Miért harcolnánk ellened,
520
00:35:58,523 --> 00:36:00,283
ha együtt is dolgozhatunk?
521
00:36:02,123 --> 00:36:03,003
Vágod?
522
00:36:04,083 --> 00:36:05,283
Semmi bonyodalom,
523
00:36:06,123 --> 00:36:07,163
több pénz,
524
00:36:07,843 --> 00:36:09,083
normál üzlet.
525
00:36:09,163 --> 00:36:10,323
Jól hangzik, nem?
526
00:36:11,003 --> 00:36:12,163
Elég jól hangzik.
527
00:36:14,163 --> 00:36:15,363
Szóval mi lenne,
528
00:36:16,363 --> 00:36:19,243
ha mondanál egy számot,
amit megkap a főnököm,
529
00:36:19,323 --> 00:36:20,923
és innen folytatjuk?
530
00:36:22,123 --> 00:36:24,323
Nála 10% volt.
531
00:36:24,403 --> 00:36:25,603
- Szép.
- Igen.
532
00:36:26,763 --> 00:36:29,083
De most már 30.
533
00:36:29,163 --> 00:36:30,363
Harminc százalék?
534
00:36:30,443 --> 00:36:32,563
Minden szállítmány 30%-a.
535
00:36:32,643 --> 00:36:35,363
Juan, ne már! Van ennek bármi értelme?
536
00:36:35,443 --> 00:36:37,243
Mit kapunk 30%-ért?
537
00:36:37,323 --> 00:36:39,523
Szabad mozgást és a védelmemet.
538
00:36:40,963 --> 00:36:43,563
Nem csak ti vagytok az üzletben.
539
00:36:44,443 --> 00:36:46,363
La Línea már a Los Duquesé,
540
00:36:46,443 --> 00:36:50,243
és több emberük és fegyverük van,
mint a marokkói haverjaitoknak.
541
00:36:50,323 --> 00:36:52,403
Nélkülem elsöpörnek titeket.
542
00:36:53,763 --> 00:36:56,323
Megkérdezheti Antoniót, ha nem hisz nekem,
543
00:36:56,403 --> 00:36:58,083
mert szerintem nem érti.
544
00:37:04,243 --> 00:37:07,763
Nézzétek, mindketten tudjuk,
545
00:37:07,843 --> 00:37:09,923
hogy senki sem fizet 30%-ot.
546
00:37:11,403 --> 00:37:15,003
Találj ki egy másik számot!
Legyen közelebb a 15-höz.
547
00:37:15,523 --> 00:37:17,043
Ésszel, niñato!
548
00:37:17,843 --> 00:37:19,443
Ne vidd túlzásba!
549
00:37:21,243 --> 00:37:22,403
Egy számot akarsz?
550
00:37:23,523 --> 00:37:24,483
Oké.
551
00:37:24,563 --> 00:37:25,723
Huszonöt.
552
00:37:27,043 --> 00:37:29,403
És 100 000 euró…
553
00:37:30,523 --> 00:37:31,523
Előleg.
554
00:37:33,043 --> 00:37:34,443
Várom a jelentkezést.
555
00:37:34,523 --> 00:37:36,323
Oké? Viszlát!
556
00:37:39,803 --> 00:37:41,363
Még beszélünk, Juan.
557
00:37:42,683 --> 00:37:43,523
Gyere!
558
00:37:48,603 --> 00:37:49,443
Bassza meg!
559
00:37:59,723 --> 00:38:01,003
Picsába!
560
00:38:05,043 --> 00:38:06,123
Másodperc.
561
00:38:12,843 --> 00:38:14,123
Még egy dolog.
562
00:38:17,443 --> 00:38:18,483
Semmi gond.
563
00:38:20,483 --> 00:38:21,683
Csak még valami.
564
00:38:23,243 --> 00:38:27,163
Most nyilván a főnököm
nevében beszélek, igaz?
565
00:38:28,163 --> 00:38:31,963
Viszont nemsokára eljöhet az ideje,
hogy a saját nevemben jövök.
566
00:38:33,283 --> 00:38:34,123
És?
567
00:38:34,643 --> 00:38:39,403
És ha a Duques ellátna mindennel,
amire szükségem van Londonban,
568
00:38:39,923 --> 00:38:44,283
ahogy mondtam, semmi háború,
csak pénz, sima üzlet.
569
00:38:46,643 --> 00:38:50,523
A Duques ötször, tízszer annyit mozgat,
570
00:38:50,603 --> 00:38:52,283
mint a marokkóiak.
571
00:38:54,323 --> 00:38:56,123
Ez kurva jól hangzik.
572
00:38:56,203 --> 00:38:57,843
Ezt akartam hallani.
573
00:39:00,003 --> 00:39:02,843
Oké, ha készen állsz lépni,
574
00:39:02,923 --> 00:39:05,483
gyere és beszélünk, oké?
575
00:39:05,563 --> 00:39:07,723
De a főnöködnek, jelenleg,
576
00:39:08,843 --> 00:39:10,483
a szám 25.
577
00:39:12,843 --> 00:39:13,803
No problemo.
578
00:39:14,683 --> 00:39:15,563
No problemo.
579
00:39:23,083 --> 00:39:24,123
Mit mondott?
580
00:39:25,563 --> 00:39:29,603
Kértem, hogy adja a szavát,
hogy nem nyúl hozzád és a családodhoz.
581
00:39:30,363 --> 00:39:31,243
Menjünk!
582
00:40:37,443 --> 00:40:38,963
Mit csináltál? Mi van?
583
00:40:39,043 --> 00:40:40,963
Van bent valaki. Hallottam őket.
584
00:40:41,043 --> 00:40:42,083
Be tudunk jutni?
585
00:40:42,163 --> 00:40:43,523
Haver, ez csapda.
586
00:40:43,603 --> 00:40:46,163
Ráadásul az egész hely le van zárva.
587
00:40:46,243 --> 00:40:50,083
Meg van erősítve.
Mint egy kurva rendőrőrs.
588
00:40:51,243 --> 00:40:52,363
Hé, megjött Kit.
589
00:40:57,963 --> 00:41:00,323
- Mi van?
- Még ott van.
590
00:41:00,403 --> 00:41:02,443
- Kesztyű?
- A hátsó ülésen.
591
00:41:03,123 --> 00:41:06,083
Mi lesz? Várunk, amíg kijön az egyik?
592
00:41:06,163 --> 00:41:09,003
Nem, az túl sokáig tart.
Sullyt szétvernék.
593
00:41:09,563 --> 00:41:13,483
Oké, figyelj!
Bármi lesz, csak vele megyünk el.
594
00:41:13,563 --> 00:41:16,083
Vágod? Mindent megteszünk.
595
00:41:16,163 --> 00:41:19,123
- Erről beszélek.
- Nem, maradj a kocsiban!
596
00:42:01,443 --> 00:42:03,123
Megvan már a bácsikám?
597
00:42:17,843 --> 00:42:19,083
Ocsmány ez a hely.
598
00:42:20,323 --> 00:42:22,483
Titeket nem izgat a higiénia?
599
00:42:24,443 --> 00:42:27,523
A tisztaság a legfontosabb
minden vállalkozásnak.
600
00:42:28,043 --> 00:42:30,563
Egy vállalkozói YouTube-videóban láttam.
601
00:42:33,123 --> 00:42:34,323
Túl sokat pofázol.
602
00:42:34,923 --> 00:42:35,963
Tudod?
603
00:42:37,363 --> 00:42:41,523
A munkahelynek tisztának kell lennie,
hogy a munkások büszkék legyenek.
604
00:42:42,203 --> 00:42:44,683
Légy a változás, amit látni akarsz!
605
00:42:52,203 --> 00:42:54,643
Stresszes vagy, Farah.
606
00:42:54,723 --> 00:42:56,803
Látszik a testtartásodból.
607
00:42:57,323 --> 00:42:58,443
Rengeteg méreg.
608
00:43:00,083 --> 00:43:01,763
Léböjtkúra kellene.
609
00:43:21,563 --> 00:43:24,123
- Megvan?
- Igen, mehet.
610
00:43:27,803 --> 00:43:30,243
- Jó.
- Mandem, gyorsan, oké?
611
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
Taposs bele! Gyerünk!
612
00:43:43,643 --> 00:43:45,443
- Gyáva geci!
- Picsába!
613
00:43:49,003 --> 00:43:50,203
- Gyere!
- A lábam!
614
00:43:50,283 --> 00:43:52,083
- Vissza!
- Lőj már, haver!
615
00:43:55,043 --> 00:43:57,843
Menj! Gyáva szar. Mi van?
616
00:44:05,763 --> 00:44:06,763
Hé, gyáva…
617
00:44:10,763 --> 00:44:12,043
Picsába!
618
00:44:16,163 --> 00:44:19,523
Picsába! Kifogytam. Szórd meg, haver!
619
00:44:24,363 --> 00:44:26,003
Jaq, kapd el!
620
00:44:26,803 --> 00:44:28,883
Haver, keressétek Sullyt!
621
00:44:39,603 --> 00:44:41,763
Kibaszott gyáva pöcs! Melyik vagy?
622
00:44:41,843 --> 00:44:44,563
- Nem az én ötletem volt, esküszöm.
- Fogd be!
623
00:44:47,283 --> 00:44:48,443
Hé!
624
00:44:52,163 --> 00:44:53,723
Megtaláltam Sullyt!
625
00:44:59,883 --> 00:45:01,403
- Mi van?
- Picsába!
626
00:45:01,483 --> 00:45:02,803
Akkor csináld!
627
00:45:02,883 --> 00:45:04,843
Pöcs! Nézd a faszfejet!
628
00:45:33,123 --> 00:45:35,763
Hozd a benzint, mielőtt jönnek a zsaruk!
629
00:45:36,763 --> 00:45:37,683
Oké.
630
00:45:37,763 --> 00:45:39,083
Segíts Kitnek!
631
00:45:43,003 --> 00:45:44,483
Mi a faszt csinálsz itt?
632
00:45:47,483 --> 00:45:48,363
Segíts!
633
00:45:48,963 --> 00:45:49,963
Bocs, tesó.
634
00:45:51,803 --> 00:45:52,643
Bassza meg!
635
00:45:59,163 --> 00:46:00,963
Kurva életbe!
636
00:46:13,403 --> 00:46:15,443
Jól van. Gyerünk, tűnjünk el!
637
00:46:16,043 --> 00:46:17,003
Gyere!
638
00:46:49,403 --> 00:46:51,443
Húzzunk innen!
639
00:47:06,403 --> 00:47:07,443
Baszd meg!
640
00:48:02,523 --> 00:48:03,523
Bassza meg!
641
00:48:12,963 --> 00:48:15,403
AZT MONDJA, 25% ÉS 100 000 ELŐLEG.
642
00:48:15,483 --> 00:48:18,643
Mi a fasz? Ez a rohadék.
643
00:49:15,763 --> 00:49:16,643
Szia!
644
00:51:31,803 --> 00:51:36,803
{\an8}A feliratot fordította: Vass András