1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:54,243 --> 00:00:56,883 ‫כמה זמן לקח לך? אתה יודע כמה זמן אני מחכה?‬ 3 00:00:56,963 --> 00:00:59,083 ‫מה קורה, אחותי. מה הדיבור? הכול טוב?‬ 4 00:00:59,163 --> 00:01:02,843 ‫לא, אתה צוחק עליי.‬ ‫-לא, אחות, את יודעת שאני מסתובב.‬ 5 00:01:06,683 --> 00:01:09,363 ‫מה את אומרת?‬ ‫ראית את מה ששלחתי לך באינסטגרם?‬ 6 00:01:09,443 --> 00:01:10,803 ‫המסחר הזה במט"ח.‬ 7 00:01:10,883 --> 00:01:12,603 ‫אחי, זה קשקוש.‬ 8 00:01:12,683 --> 00:01:14,403 ‫יש שם רק תמונות נוצצות‬ 9 00:01:14,483 --> 00:01:17,123 ‫של חבורת חרטטנים שמשוויצים‬ ‫במכוניות וכסף שלא שייכים להם.‬ 10 00:01:17,203 --> 00:01:19,683 ‫לא, את טיפשה. הסתכלת בתגובות?‬ 11 00:01:20,283 --> 00:01:24,363 ‫ראיתי את הסרטונים של החבר'ה.‬ ‫עקבתי אחרי הסימנים. אופציות בינאריות.‬ 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,043 ‫כן, תתפרע, אחי.‬ 13 00:01:26,643 --> 00:01:27,643 ‫אהבה.‬ 14 00:01:27,723 --> 00:01:30,243 ‫התראות הסנאפצ'ט שלי מתחרפנות.‬ 15 00:01:31,243 --> 00:01:33,883 ‫אתה לא יודע איפה אתה, אחי?‬ ‫-שיט!‬ 16 00:01:34,643 --> 00:01:35,723 ‫מה לעזאזל?‬ 17 00:01:36,483 --> 00:01:38,963 ‫תסתכל על זה, בנאדם! כמו מי זה נראה?‬ 18 00:01:44,683 --> 00:01:46,043 ‫הם השתגעו?‬ 19 00:01:47,043 --> 00:01:49,203 ‫אתה לא יודע איפה אתה, אחי?‬ 20 00:01:49,283 --> 00:01:51,403 ‫מה, אחותי? מה?‬ ‫-תראי.‬ 21 00:01:53,403 --> 00:01:54,283 ‫פאק!‬ 22 00:01:54,923 --> 00:01:56,043 ‫אין מצב.‬ 23 00:01:59,083 --> 00:02:01,163 ‫אתה יודע איפה אתה, אחי?‬ ‫-השתגעתם?‬ 24 00:02:02,523 --> 00:02:04,843 ‫לא. זה פאקינג סאלי!‬ 25 00:02:32,843 --> 00:02:34,883 ‫יו.‬ ‫-יו, דבר אליי.‬ 26 00:02:34,963 --> 00:02:35,963 ‫המשימה בוצעה.‬ 27 00:02:36,843 --> 00:02:40,083 ‫לבחור הגדול היה מלשן. הוא היה יד ימינו.‬ 28 00:02:40,603 --> 00:02:43,483 ‫אתה צוחק. אז זה טופל כמו שצריך?‬ 29 00:02:43,563 --> 00:02:45,483 ‫כן, בנאדם. זה נעשה.‬ 30 00:02:46,243 --> 00:02:47,443 ‫בסדר, תקשיב.‬ 31 00:02:47,523 --> 00:02:48,843 ‫בוא הביתה עכשיו, בסדר?‬ 32 00:02:49,403 --> 00:02:51,243 ‫אני אצטרך אותך ברחוב, מבין אותי?‬ 33 00:02:52,283 --> 00:02:53,523 ‫אין בעיה.‬ 34 00:03:18,723 --> 00:03:20,483 ‫בוקר טוב, מותק.‬ ‫-בוקר.‬ 35 00:03:26,683 --> 00:03:29,043 ‫יש לי ריח מסריח מהפה?‬ ‫-כן, את מסריחה.‬ 36 00:03:31,683 --> 00:03:33,043 ‫לא, את בסדר.‬ 37 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 ‫רגע, תחזיק אותו.‬ ‫תן לי לראות את הפרצוף שלו.‬ 38 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 ‫מה לעזאזל?‬ 39 00:03:46,523 --> 00:03:47,603 ‫ג'ק, מה קרה?‬ 40 00:03:47,683 --> 00:03:49,683 ‫בקס, תביאי לי את הטרנינג, בבקשה.‬ 41 00:03:53,923 --> 00:03:56,403 ‫כן! היא ערה.‬ 42 00:03:56,483 --> 00:03:57,963 ‫הנה היא.‬ ‫-וואו!‬ 43 00:03:58,563 --> 00:04:01,883 ‫וואו? זו כוס תה.‬ ‫-אני לא מאמינה למראה עיניי.‬ 44 00:04:03,283 --> 00:04:05,683 ‫בבקשה. בואי הנה.‬ ‫-תודה.‬ 45 00:04:09,523 --> 00:04:10,883 ‫לא היית צריכה לקום.‬ 46 00:04:10,963 --> 00:04:13,443 ‫התכוונתי להביא לך ארוחת בוקר למיטה והכול.‬ 47 00:04:14,003 --> 00:04:17,883 ‫זה היה יכול להיות נחמד,‬ ‫אבל אני צריכה לאסוף את טיש מחברה שלה.‬ 48 00:04:18,483 --> 00:04:20,683 ‫אז מה את אומרת? רוצה לבלות את היום איתי?‬ 49 00:04:20,763 --> 00:04:22,843 ‫שתיכן. נלך לקניות.‬ 50 00:04:24,163 --> 00:04:28,043 ‫תבחרו לכן בגדים. נאכל משהו. מה שתרצו.‬ 51 00:04:28,563 --> 00:04:29,403 ‫אוקיי.‬ 52 00:04:30,043 --> 00:04:30,923 ‫שנייה.‬ 53 00:04:32,563 --> 00:04:33,843 ‫מה קורה, בנאדם?‬ 54 00:04:34,883 --> 00:04:35,803 ‫יו.‬ 55 00:04:35,883 --> 00:04:38,003 ‫אני צריכה לדבר איתך, אחי. זה חשוב.‬ 56 00:04:42,523 --> 00:04:43,683 ‫טוב, תעלי.‬ 57 00:04:48,083 --> 00:04:49,123 ‫אחי, ראית את זה?‬ 58 00:04:49,203 --> 00:04:52,283 ‫בחייך.‬ ‫-סאלי בבעיה רצינית כאן, אחי.‬ 59 00:04:55,923 --> 00:04:57,643 ‫אנחנו צריכים להגיב מהר.‬ 60 00:04:58,723 --> 00:05:00,003 ‫מה אתה רוצה לעשות?‬ 61 00:05:01,123 --> 00:05:04,003 ‫אחי, למה אתה חושב כל הרבה?‬ 62 00:05:04,083 --> 00:05:07,163 ‫בסדר, היה ביניכם סכסוך. זה קורה.‬ 63 00:05:07,243 --> 00:05:09,043 ‫זה לא משנה את העובדה שהוא אחיך.‬ 64 00:05:09,123 --> 00:05:11,203 ‫ג'ק, תשתקי. לכי לחכות באוטו.‬ 65 00:05:12,163 --> 00:05:13,123 ‫זה סאלי, אחי.‬ 66 00:05:13,203 --> 00:05:15,603 ‫ג'ק, תחכי באוטו המזוין.‬ 67 00:05:47,923 --> 00:05:49,523 ‫מאחור, כן?‬ ‫-כן.‬ 68 00:05:53,363 --> 00:05:56,603 ‫ללכת לספרד. אחותי. בבקשה.‬ 69 00:05:56,683 --> 00:05:59,443 ‫כבר אמרתי לך שאני לא נוסע לספרד, קטנצ'יק.‬ 70 00:05:59,523 --> 00:06:02,363 ‫אני חוזר ללונדון.‬ ‫אני לא יכול לקחת אותך, אוקיי?‬ 71 00:06:02,883 --> 00:06:05,883 ‫חוץ מזה, אתה צריך דרכון, ואין לך.‬ 72 00:06:06,723 --> 00:06:08,483 ‫אני מצטער. הלוואי שיכולתי לעזור.‬ 73 00:06:08,563 --> 00:06:11,883 ‫תשמע, הוא לא יכול לקחת אותך.‬ ‫אני לא יכול לקחת אותך.‬ 74 00:06:11,963 --> 00:06:13,923 ‫לך תשיג את הכסף ואז תחזור אליי.‬ 75 00:06:14,003 --> 00:06:16,003 ‫זה מספיק! עוף מפה.‬ 76 00:06:18,043 --> 00:06:20,083 ‫הילדים האלה ממש אוהבים אותך, נכון?‬ 77 00:06:20,603 --> 00:06:23,163 ‫למה שלא תיתן להם‬ ‫לעלות על אחת הסירות לספרד?‬ 78 00:06:23,243 --> 00:06:26,683 ‫יש לו משפחה, אחי. תן לו לפגוש את אחותו.‬ 79 00:06:26,763 --> 00:06:28,483 ‫אחי, אין לו כסף.‬ 80 00:06:28,563 --> 00:06:32,283 ‫אם אקח אותו בחינם, כל הילדים האלה‬ ‫יחשבו שהם יכולים לנסוע בחינם.‬ 81 00:06:32,803 --> 00:06:35,123 ‫זו לא תיבת נוח, אחי. זה העסק שלי.‬ 82 00:06:36,483 --> 00:06:38,363 ‫אני לא יכול להתווכח איתך על זה.‬ 83 00:06:38,443 --> 00:06:41,443 ‫אחי, כשהוא ישיג את הכסף, אז אקח אותו.‬ 84 00:06:41,523 --> 00:06:45,083 ‫עד אז, הוא יכול להושיב‬ ‫את ישבנו המרושש על החוף וליהנות מהנוף.‬ 85 00:06:46,203 --> 00:06:48,843 ‫טוב, אחי, קפוץ פנימה.‬ ‫אני אסיע אותך בעצמי.‬ 86 00:06:49,563 --> 00:06:51,683 ‫פאק, אני צריך למצוא נהג חדש עכשיו.‬ 87 00:06:51,763 --> 00:06:53,283 ‫אני מצטער בקשר לזה, טוב?‬ 88 00:06:53,803 --> 00:06:57,003 ‫התכוונתי להגיד את זה קודם,‬ ‫אבל אני יודע שהייתם קרובים.‬ 89 00:06:57,603 --> 00:06:59,283 ‫אני יודע שהוא היה כמו אחיך.‬ 90 00:06:59,803 --> 00:07:00,963 ‫זה בטח לא היה קל.‬ 91 00:07:01,483 --> 00:07:04,683 ‫אח או לא, הייתי הורג אותו שוב עשר פעמים.‬ 92 00:07:04,763 --> 00:07:07,683 ‫קריטו שכח את מקומו. שכח מי היה האדון שלו.‬ 93 00:07:07,763 --> 00:07:10,123 ‫אתה צריך להחזיק את הכלב שלך ברצועה קצרה.‬ 94 00:07:10,203 --> 00:07:12,803 ‫אם אתה חושב שהוא ינשוך אותך,‬ ‫תצטרך להרדים אותו.‬ 95 00:07:13,323 --> 00:07:15,643 ‫כל מנהיג צריך לדעת מתי לעשות מהלך.‬ 96 00:07:19,043 --> 00:07:20,643 ‫קדימה, אחי. בוא נזוז.‬ 97 00:07:22,203 --> 00:07:25,843 ‫שנייה. אני צריך לעשות שיחת טלפון.‬ ‫-תעשה מה שאתה צריך. אני פה.‬ 98 00:07:41,643 --> 00:07:43,483 ‫היי.‬ ‫-יו.‬ 99 00:07:44,083 --> 00:07:47,203 ‫לא ציפיתי שתתקשר. איך הולך שם?‬ 100 00:07:47,283 --> 00:07:49,683 ‫אני צריך להיפגש עם חואן אל בואנו.‬ ‫תוכלי לארגן את זה?‬ 101 00:07:51,483 --> 00:07:52,563 ‫תן לי שעה.‬ 102 00:07:53,243 --> 00:07:55,163 ‫אני אדבר עם חבר שלי בספרד.‬ 103 00:07:55,243 --> 00:07:56,603 ‫הוא יארגן את זה.‬ 104 00:07:57,203 --> 00:07:58,803 ‫אשלח לך את המספר. אוקיי?‬ 105 00:07:59,323 --> 00:08:00,563 ‫טוב, סבבה.‬ 106 00:08:00,643 --> 00:08:03,883 ‫זה אומר שאנחנו בעניין?‬ ‫-זה אומר שאני רוצה להיפגש איתו.‬ 107 00:08:03,963 --> 00:08:05,283 ‫כן, אבל בשביל מה?‬ 108 00:08:06,683 --> 00:08:08,963 ‫כי לא יהיה לי זמן יותר טוב לעשות מהלך,‬ 109 00:08:09,043 --> 00:08:11,563 ‫אז תתקשרי לבחור שלך בספרד‬ ‫ותגידי לו שאני מגיע היום.‬ 110 00:08:11,643 --> 00:08:13,163 ‫מה עם דושיין?‬ 111 00:08:13,243 --> 00:08:14,843 ‫שיזדיין דושיין.‬ 112 00:08:26,323 --> 00:08:28,163 ‫יו, קטנצ'יק.‬ 113 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 ‫הנה.‬ 114 00:08:35,043 --> 00:08:36,203 ‫זה בשבילך.‬ 115 00:08:37,083 --> 00:08:38,883 ‫כן, זה בשבילך. אוקיי?‬ 116 00:08:38,963 --> 00:08:40,483 ‫זה בשבילך.‬ 117 00:08:42,603 --> 00:08:45,563 ‫כן. אני מקווה שזה יביא אותך לאחותך בספרד.‬ 118 00:08:45,643 --> 00:08:46,683 ‫תודה!‬ 119 00:08:47,403 --> 00:08:48,283 ‫אוקיי.‬ 120 00:08:55,643 --> 00:08:58,443 ‫…להתקשר אליהם. "היי! הצילו! חוטפים אותי!"‬ 121 00:09:03,363 --> 00:09:06,643 ‫אני לא בטלפון!‬ ‫-כלבה שקרנית. אני יודעת שדיברת בטלפון.‬ 122 00:09:06,723 --> 00:09:08,883 ‫תעזבי אותי. אני בשירותים.‬ 123 00:09:08,963 --> 00:09:11,283 ‫תפתחי את הדלת המזוינת.‬ ‫אני יודעת שאת בטלפון.‬ 124 00:09:11,363 --> 00:09:13,643 ‫את סוטה מזדיינת. עופי מפה!‬ 125 00:09:13,723 --> 00:09:15,323 ‫עדיף שאתה תטפל בזה, אחי.‬ 126 00:09:15,883 --> 00:09:18,403 ‫למה את לוקחת לי את הדברים?‬ ‫-זוזי. עופי לי מהעיניים.‬ 127 00:09:18,483 --> 00:09:19,523 ‫תני לי את הטלפון שלי.‬ 128 00:09:19,603 --> 00:09:21,963 ‫אני לא נותנת לך את הטלפון,‬ ‫פרה שמנה שכמותך.‬ 129 00:09:22,043 --> 00:09:24,163 ‫אני בהיריון, מטומטמת.‬ ‫-לא אכפת לי.‬ 130 00:09:24,243 --> 00:09:26,643 ‫כלבה שתלטנית מזוינת, תני את הטלפון שלי!‬ 131 00:09:26,723 --> 00:09:28,603 ‫עם מי דיברת בטלפון? עם מי?‬ 132 00:09:28,683 --> 00:09:30,603 ‫זה לא עניינך.‬ ‫-עם מי?‬ 133 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 ‫מה קורה?‬ ‫-תפסתי אותה מדברת בטלפון בשירותים.‬ 134 00:09:34,323 --> 00:09:35,603 ‫את באמת חושבת‬ 135 00:09:35,683 --> 00:09:38,403 ‫שלא נשים עלייך עין‬ ‫אחרי מה שקרה בפעם הקודמת?‬ 136 00:09:39,803 --> 00:09:41,563 ‫טוב, אל תילחצי, לורן.‬ 137 00:09:43,643 --> 00:09:45,563 ‫זה לא טוב לתינוק. זה לא טוב לך.‬ 138 00:09:45,643 --> 00:09:48,283 ‫אני רוצה את הטלפון שלי.‬ ‫למה היא לקחה את הטלפון?‬ 139 00:09:48,363 --> 00:09:50,923 ‫בבקשה תירגעי. זה לא עושה לך טוב.‬ 140 00:09:51,003 --> 00:09:54,603 ‫קרטיס, תגיד לה להחזיר את הטלפון.‬ ‫-לא תקבלי את הטלפון המזוין.‬ 141 00:09:54,683 --> 00:09:56,883 ‫תגיד לה, קרטיס.‬ ‫-וי, תני לנו רגע.‬ 142 00:10:05,523 --> 00:10:09,203 ‫קרטיס, תגיד לה‬ ‫לתת לי את הטלפון שלי, בבקשה.‬ 143 00:10:10,403 --> 00:10:12,203 ‫את לא צריכה טלפון, מותק.‬ 144 00:10:13,203 --> 00:10:15,563 ‫זה לא טוב בשבילך, הרשתות החברתיות,‬ 145 00:10:16,283 --> 00:10:18,563 ‫ולבהות במסך כל היום,‬ 146 00:10:19,243 --> 00:10:20,323 ‫והקרינה.‬ 147 00:10:20,403 --> 00:10:22,403 ‫לא יכול להיות ש-5G טוב לתינוק.‬ 148 00:10:24,123 --> 00:10:26,363 ‫על מה לעזאזל אתה מדבר?‬ 149 00:10:26,963 --> 00:10:29,163 ‫את יודעת שאני לא אוהב שאת מדברת ככה.‬ 150 00:10:30,283 --> 00:10:32,643 ‫תגיד לה שתיתן לי את הטלפון שלי!‬ 151 00:10:47,243 --> 00:10:48,083 ‫בואי.‬ 152 00:10:55,923 --> 00:10:57,483 ‫אנחנו המשפחה שלך, לורן.‬ 153 00:10:59,683 --> 00:11:01,003 ‫אנחנו כל מה שאת צריכה.‬ 154 00:11:01,723 --> 00:11:04,843 ‫טלפונים הם סתם רעש. הסחת דעת. כן?‬ 155 00:11:07,283 --> 00:11:09,443 ‫את צריכה להיות ממוקדת בתינוק.‬ 156 00:11:10,923 --> 00:11:11,843 ‫בסדר?‬ 157 00:11:15,083 --> 00:11:15,923 ‫אוקיי.‬ 158 00:11:31,803 --> 00:11:33,843 ‫זה רציני, אחי. תפסיק.‬ 159 00:11:33,923 --> 00:11:36,403 ‫האוטו עושה בעיות…‬ ‫-בסדר. אל תדאג.‬ 160 00:11:36,483 --> 00:11:38,403 ‫תקשיבו, תהפכו כל אבן, כן?‬ 161 00:11:38,483 --> 00:11:40,403 ‫כל מה שתוכלו למצוא.‬ 162 00:11:40,483 --> 00:11:42,803 ‫אתם, כפפות ובלקלאוות, אל תשכחו.‬ 163 00:11:42,883 --> 00:11:44,723 ‫רומנדו, צור קשר עם נאטי ופיידס,‬ 164 00:11:44,803 --> 00:11:47,603 ‫ועם הצפוני, הדרומי, המערבי, עם כולם.‬ 165 00:11:47,683 --> 00:11:50,083 ‫תשלח את הסרטון.‬ ‫תבדקו מי מכיר את השמוקים האלה.‬ 166 00:11:50,163 --> 00:11:52,363 ‫אתם, תחפשו במדיות חברתיות, כן?‬ 167 00:11:52,443 --> 00:11:54,843 ‫כל מה שאתם רואים, שומעים, תגידו לג'ק מייד.‬ 168 00:11:54,923 --> 00:11:56,163 ‫בלי טלפונים.‬ 169 00:11:56,243 --> 00:11:58,003 ‫רק חד פעמיים. הבנתם אותי?‬ 170 00:11:58,083 --> 00:12:00,403 ‫זמן, חבר'ה. אין לנו זמן. קדימה.‬ 171 00:12:00,483 --> 00:12:02,123 ‫קדימה.‬ ‫-תזדרזו, לעזאזל!‬ 172 00:12:02,203 --> 00:12:05,203 ‫אחי, קדימה!‬ ‫-תזדרז, בנאדם. קדימה.‬ 173 00:12:09,923 --> 00:12:11,243 ‫טוב, קח פה שמאלה.‬ 174 00:12:11,323 --> 00:12:13,283 ‫מה, שם?‬ ‫-כן.‬ 175 00:12:13,363 --> 00:12:14,363 ‫אין בעיה.‬ 176 00:12:30,963 --> 00:12:33,443 ‫כמה רחוק למטה?‬ ‫-זה ממש כאן מימין.‬ 177 00:12:33,523 --> 00:12:36,483 ‫שיט.‬ ‫-האיש גר עם ברווזים מזוינים.‬ 178 00:12:37,283 --> 00:12:39,523 ‫היי, אחי.‬ ‫-הוא מלח מזוין עכשיו.‬ 179 00:12:39,603 --> 00:12:43,483 ‫היי, חבר'ה. תסתמו את הפה!‬ ‫לכו לחפש שם או משהו.‬ 180 00:12:53,723 --> 00:12:55,283 ‫מה לעזאזל?‬ ‫-יו, מה קורה?‬ 181 00:13:03,163 --> 00:13:04,763 ‫מישהו היה פה, זה בטוח.‬ 182 00:13:04,843 --> 00:13:06,763 ‫כן. הם חיפשו משהו.‬ 183 00:13:07,363 --> 00:13:10,923 ‫אבל זה לא הגיוני. אף אחד לא ידע שהוא פה.‬ 184 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 ‫רד ממני.‬ ‫-סתמי את הפה, בנאדם!‬ 185 00:13:14,203 --> 00:13:15,603 ‫נשבעת באלוהים.‬ ‫-לכי תזדייני!‬ 186 00:13:15,683 --> 00:13:17,603 ‫אני ארסק לך את הפרצוף!‬ ‫-תירגעי!‬ 187 00:13:17,683 --> 00:13:19,803 ‫מה אתה אומר? בחייך.‬ ‫-תשתקי!‬ 188 00:13:19,883 --> 00:13:21,963 ‫עזוב אותי. זוז!‬ ‫-כדאי שתירגעי!‬ 189 00:13:22,043 --> 00:13:23,683 ‫תירגעי.‬ ‫-מי אתה לעזאזל?‬ 190 00:13:23,763 --> 00:13:26,003 ‫מי אתה לעזאזל?‬ ‫-מי זאת לעזאזל?‬ 191 00:13:26,083 --> 00:13:28,323 ‫שבי!‬ ‫-תירגעי, אחותי.‬ 192 00:13:28,403 --> 00:13:29,603 ‫את ילדה קטנה.‬ ‫-רגע.‬ 193 00:13:29,683 --> 00:13:32,323 ‫מי את?‬ ‫-פבלס. לא עשיתי כלום.‬ 194 00:13:33,643 --> 00:13:35,523 ‫אוקיי, גסת רוח.‬ ‫-פבלס של טיילור.‬ 195 00:13:36,363 --> 00:13:37,563 ‫איפה סאלי?‬ 196 00:13:38,243 --> 00:13:39,203 ‫יו!‬ 197 00:13:39,283 --> 00:13:41,723 ‫לא יודעת. כמה אנשים‬ ‫לקחו אותו בלילה. קפצתי למים.‬ 198 00:13:41,803 --> 00:13:44,723 ‫כן, לאן הם לקחו אותו?‬ ‫זה מה שאני שואל אותך.‬ 199 00:13:47,123 --> 00:13:48,723 ‫נראה לך שאני צוחק איתך?‬ ‫-לא!‬ 200 00:13:48,803 --> 00:13:51,403 ‫תעני! לאן לעזאזל הוא…‬ ‫-יו, תקשיבי.‬ 201 00:13:51,483 --> 00:13:54,483 ‫אל תאלצי אותי לבעוט לך את השיניים החוצה.‬ 202 00:13:54,563 --> 00:13:56,123 ‫מי הם, לעזאזל?‬ 203 00:13:57,963 --> 00:14:00,323 ‫לאחד קוראים סייפרוס ולשני קאדים.‬ 204 00:14:00,923 --> 00:14:02,443 ‫תני את הטלפון המזוין שלך.‬ 205 00:14:02,523 --> 00:14:04,803 ‫קאדים וסייפרוס. המזדיינים מפקהאם.‬ 206 00:14:05,443 --> 00:14:07,843 ‫ג'ק, מה את אומרת?‬ ‫-יש כאן סייפרוס.‬ 207 00:14:07,923 --> 00:14:10,283 ‫כן, אז תתקשרי.‬ ‫-אחי, זה לא עובד.‬ 208 00:14:10,363 --> 00:14:12,603 ‫אחות, קחי את זה, תחייגי כאן, תתקשרי אליו.‬ 209 00:14:14,883 --> 00:14:17,203 ‫כדאי מאוד שלא יהיה לך קשר לזה.‬ 210 00:14:17,963 --> 00:14:19,163 ‫בסדר, תשגיחו עליה.‬ 211 00:14:19,683 --> 00:14:21,723 ‫את מסריחה, אחותי.‬ ‫-שתוק!‬ 212 00:14:21,803 --> 00:14:24,803 ‫רק רגע. למה לא יכולתי‬ ‫לחסל אותו עכשיו וגמרנו?‬ 213 00:14:24,883 --> 00:14:27,163 ‫מה, ונוותר על חמש קופסאות, אחי? השתגעת?‬ 214 00:14:27,683 --> 00:14:30,683 ‫אחי, הדונאט הזה יגיד לנו איפה האוכל,‬ 215 00:14:30,763 --> 00:14:32,283 ‫ואז נגמור אותו.‬ 216 00:14:34,403 --> 00:14:35,243 ‫חכה רגע.‬ 217 00:14:38,203 --> 00:14:39,243 ‫יו, מי זה?‬ 218 00:14:39,323 --> 00:14:40,443 ‫היי, תקשיב לי.‬ 219 00:14:40,963 --> 00:14:42,883 ‫אני אצטרך את האח שלי בחזרה.‬ 220 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 ‫תגיד לי מה אתה צריך כדי שזה יקרה, סייפרוס.‬ 221 00:14:47,203 --> 00:14:48,523 ‫מי זה לעזאזל?‬ 222 00:14:49,043 --> 00:14:50,843 ‫אחי, ראיתי את הסרטון.‬ 223 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 ‫אחי, למי שלחת את הסרטון הזה?‬ 224 00:14:55,603 --> 00:14:58,283 ‫על מה אתה מדבר, אחי? לאף אחד.‬ 225 00:14:58,363 --> 00:15:00,243 ‫רק לבן דוד שלי, כמה חבר'ה. מה קרה?‬ 226 00:15:00,323 --> 00:15:02,083 ‫מה הבעיה שלך, חתיכת דונאט מזוין?‬ 227 00:15:02,163 --> 00:15:04,523 ‫אתה רוצה שיעצרו אותנו?‬ ‫-על מה אתה מדבר?‬ 228 00:15:04,603 --> 00:15:06,763 ‫שכח מזה. שכח מזה, בנאדם.‬ 229 00:15:06,843 --> 00:15:09,803 ‫אני לא מכיר אותך,‬ ‫אני לא יודע על מה אתה מדבר.‬ 230 00:15:09,883 --> 00:15:11,923 ‫תקשיב לי ותקשיב טוב.‬ 231 00:15:12,443 --> 00:15:14,283 ‫הבחור שנמצא שם? הוא אח שלי.‬ 232 00:15:14,363 --> 00:15:17,963 ‫כן? תגיד לי איפה אתה.‬ ‫אני בא לאסוף אותו במיידי.‬ 233 00:15:20,083 --> 00:15:22,163 ‫איפה החומר שלי?‬ ‫-כן, זה אצלנו.‬ 234 00:15:22,243 --> 00:15:23,723 ‫אל תדאג בנוגע לזה.‬ 235 00:15:23,803 --> 00:15:26,723 ‫ברגע שתחזיר את הבחור,‬ ‫אני אחזיר את האוכל. גמרנו.‬ 236 00:15:27,683 --> 00:15:29,283 ‫בסדר, אחי, סבבה.‬ 237 00:15:29,363 --> 00:15:30,243 ‫תצלם.‬ 238 00:15:31,043 --> 00:15:32,323 ‫על מה אתה מדבר?‬ 239 00:15:32,403 --> 00:15:35,363 ‫עכשיו, תצלם תמונה של זה‬ ‫ותשלח אותה למספר הזה.‬ 240 00:15:35,443 --> 00:15:38,043 ‫אני אגיד לך מה, תן לי דקה.‬ ‫אני אעשה את זה עכשיו.‬ 241 00:15:38,123 --> 00:15:41,283 ‫אתה חושב שאני דונאט מזוין או משהו?‬ ‫אתה חושב שאני טיפש.‬ 242 00:15:41,363 --> 00:15:43,763 ‫אתה חושב שלא נחסל את אחיך ברגע זה?‬ 243 00:15:47,403 --> 00:15:49,523 ‫יודע מה? שכח מזה. היי, אתה.‬ 244 00:15:49,603 --> 00:15:52,203 ‫איזה שמוק בטלפון‬ ‫אומר שהבחור שלי הוא אח שלו,‬ 245 00:15:52,283 --> 00:15:54,523 ‫והוא רוצה שנשחרר אותו. מה אתם אומרים?‬ 246 00:15:55,043 --> 00:15:56,003 ‫יו, תקשיב.‬ 247 00:15:56,083 --> 00:15:58,443 ‫תקשיב. אני אשלח לך הודעה.‬ 248 00:15:58,523 --> 00:16:01,843 ‫רק תגיד לי לאן לבוא.‬ ‫-תן את הטלפון. טוב, תתחנן.‬ 249 00:16:01,923 --> 00:16:03,723 ‫תתחנן שאחיך השמוק יוכל לשמוע.‬ 250 00:16:03,803 --> 00:16:05,843 ‫היי. יו, תקשיב.‬ 251 00:16:07,883 --> 00:16:09,803 ‫אתה לא רוצה את זה.‬ 252 00:16:09,883 --> 00:16:12,083 ‫אני אומר לך. אתה יודע‬ ‫למה אתה מכניס את עצמך?‬ 253 00:16:12,163 --> 00:16:14,003 ‫תפסיק לבזבז לי את הזמן המחורבן.‬ 254 00:16:14,083 --> 00:16:17,243 ‫היי, יו, אח שלי.‬ ‫אני פאקינג אגמור אותך, אתה יודע.‬ 255 00:16:17,323 --> 00:16:20,283 ‫אל תתקשר למספר הזה‬ ‫עד שתשיג את החומר שלי.‬ 256 00:16:20,363 --> 00:16:21,243 ‫את כולו.‬ 257 00:16:21,323 --> 00:16:23,803 ‫אחרת, בפעם הבאה שתראה את אחיך,‬ 258 00:16:24,763 --> 00:16:26,883 ‫לא תזהה אותו, אחי.‬ 259 00:16:26,963 --> 00:16:28,603 ‫מה? היי!‬ 260 00:16:29,643 --> 00:16:30,523 ‫פאק!‬ 261 00:16:41,923 --> 00:16:45,603 ‫איפה לעזאזל נוכל למצוא את קאדים וסייפרוס?‬ 262 00:16:45,683 --> 00:16:46,723 ‫קדימה, איפה?‬ 263 00:16:46,803 --> 00:16:48,683 ‫הם משתמשים במקום הזה‬ ‫כדי למכור סמים בדרום.‬ 264 00:16:48,763 --> 00:16:50,843 ‫מה אמרת? תחזרי על זה.‬ 265 00:16:50,923 --> 00:16:54,723 ‫הם משתמשים במקום הזה‬ ‫כדי למכור סמים. ליד תחנת הרכבת. זה בדרום.‬ 266 00:16:54,803 --> 00:16:57,043 ‫את יודעת איפה זה?‬ ‫-כן, בפקהאם.‬ 267 00:16:57,563 --> 00:16:59,043 ‫אתם, בואו נזוז.‬ ‫-קומי!‬ 268 00:16:59,123 --> 00:17:01,723 ‫תביאי אותה. נוריד אותה אצל פארה קודם.‬ ‫-קומי!‬ 269 00:17:01,803 --> 00:17:03,523 ‫את מסריחה.‬ ‫-אני יודע, אחי.‬ 270 00:17:03,603 --> 00:17:05,163 ‫מריחה כמו קקי.‬ ‫-תשתוק.‬ 271 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 ‫תזדרזי!‬ 272 00:17:15,523 --> 00:17:16,403 ‫אמה?‬ 273 00:17:17,323 --> 00:17:18,403 ‫זאת אני, שלי.‬ 274 00:17:21,283 --> 00:17:24,643 ‫אמה, בבקשה. אני דואגת לך.‬ ‫בבקשה תפתחי את הדלת.‬ 275 00:17:55,483 --> 00:17:56,683 ‫לאן את הולכת?‬ 276 00:17:59,203 --> 00:18:00,563 ‫למרכז הדיווח.‬ 277 00:18:01,683 --> 00:18:02,603 ‫מה?‬ 278 00:18:05,763 --> 00:18:06,883 ‫עכשיו?‬ 279 00:18:08,043 --> 00:18:09,763 ‫הם לא יכולים לגרש אותך עכשיו.‬ 280 00:18:11,203 --> 00:18:13,283 ‫אחרי כל מה שקרה?‬ 281 00:18:14,723 --> 00:18:17,763 ‫לא, אמה. תראי, אנחנו חייבות להילחם בזה.‬ 282 00:18:19,443 --> 00:18:21,763 ‫אני לא יכולה להילחם יותר.‬ 283 00:18:23,923 --> 00:18:25,203 ‫הכוח בידיהם.‬ 284 00:18:27,123 --> 00:18:29,523 ‫אין לי ברירה.‬ ‫-אבל זה לא בסדר.‬ 285 00:18:30,723 --> 00:18:32,523 ‫זה כל כך לא בסדר.‬ 286 00:18:37,523 --> 00:18:40,763 ‫תודה שבאת, שלי.‬ ‫אני צריכה לתפוס את האוטובוס.‬ 287 00:18:40,843 --> 00:18:43,963 ‫את צריכה לתפוס… לא. את לא נוסעת באוטובוס.‬ 288 00:18:46,003 --> 00:18:47,083 ‫תני לי להסיע אותך.‬ 289 00:18:48,123 --> 00:18:49,163 ‫בבקשה.‬ 290 00:18:51,123 --> 00:18:52,003 ‫אוקיי.‬ 291 00:18:53,123 --> 00:18:55,883 ‫תודה, שלי. את אישה טובה.‬ 292 00:19:03,203 --> 00:19:05,483 ‫בכל חדר שאני נכנסת בבית הזה…‬ 293 00:19:08,963 --> 00:19:11,283 ‫אני מצפה לראות את אטיקה מחכה לי.‬ 294 00:19:16,003 --> 00:19:17,683 ‫אני רואה את פניו בכל מקום.‬ 295 00:19:22,603 --> 00:19:23,723 ‫בכל פינה.‬ 296 00:19:30,203 --> 00:19:31,763 ‫הגיע הזמן שאעזוב.‬ 297 00:19:55,283 --> 00:19:56,403 ‫תודה, אמיליו.‬ 298 00:19:59,283 --> 00:20:00,203 ‫אתה יודע מה?‬ 299 00:20:01,323 --> 00:20:04,243 ‫אמרתי לליזי שאין לי זמן לזה.‬ 300 00:20:04,723 --> 00:20:07,203 ‫זה הדבר האחרון שאני עושה בשבילה, אוקיי?‬ 301 00:20:07,283 --> 00:20:09,883 ‫ואני מעריך את זה. באמת.‬ 302 00:20:10,763 --> 00:20:14,123 ‫תראה, היא סיפרה לי על המצב עם אשתך.‬ 303 00:20:15,323 --> 00:20:16,403 ‫ואני מבין.‬ 304 00:20:18,843 --> 00:20:20,203 ‫חואן הרג את חבר שלי,‬ 305 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 ‫ולאנטוניו היה מוניטין רציני כאן.‬ 306 00:20:22,683 --> 00:20:24,643 ‫אז אני אומר לך, אתה צריך‬ 307 00:20:25,323 --> 00:20:26,603 ‫להיזהר איתו.‬ 308 00:20:26,683 --> 00:20:30,163 ‫אבל בכנות, אחי, אני צריך לדבר‬ ‫עם חואן אל בואנו בעצמי.‬ 309 00:20:30,243 --> 00:20:33,643 ‫בעצמך? חשבתי שאתה עובד אצל דושיין, לא?‬ 310 00:20:34,243 --> 00:20:36,283 ‫אתה בטוח שזה מה שאתה רוצה?‬ 311 00:20:36,363 --> 00:20:37,683 ‫כן.‬ 312 00:20:53,723 --> 00:20:54,563 ‫הכול טוב?‬ 313 00:21:02,963 --> 00:21:04,403 ‫אני מצטערת על קודם.‬ 314 00:21:05,883 --> 00:21:07,083 ‫ההורמונים שלי.‬ 315 00:21:09,603 --> 00:21:10,443 ‫מותק?‬ 316 00:21:13,363 --> 00:21:14,523 ‫אני צריכה בגדים.‬ 317 00:21:17,123 --> 00:21:18,603 ‫אני צריכה בגדים חדשים.‬ 318 00:21:19,963 --> 00:21:22,363 ‫הישנים שלי כבר לא עולים עליי.‬ 319 00:21:22,963 --> 00:21:25,483 ‫טוב, אני אבקש מווי לקנות לך.‬ 320 00:21:27,243 --> 00:21:28,603 ‫קרטיס.‬ 321 00:21:35,123 --> 00:21:39,003 ‫אתה לא מבקש מאישה אחרת‬ ‫לקנות לאם התינוק שלך בגדי היריון.‬ 322 00:21:39,523 --> 00:21:43,523 ‫לא עושים את זה. זה לא בסדר.‬ ‫-זאת לא אישה אחרת. זאת וי.‬ 323 00:21:43,603 --> 00:21:45,563 ‫קרטיס, אני צריכה תחתונים.‬ 324 00:21:46,203 --> 00:21:48,843 ‫אני צריכה חזיות חדשות. כן? חזיות?‬ 325 00:21:48,923 --> 00:21:51,883 ‫הציצים שלי שינו צורה. הם גדולים.‬ 326 00:21:51,963 --> 00:21:55,843 ‫אני צריכה מישהי בחנות שתעזור לי‬ ‫למצוא את החזייה הנכונה שתהיה נוחה.‬ 327 00:21:56,363 --> 00:21:58,283 ‫אני צריכה להיות שם בעצמי.‬ 328 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 ‫מותק.‬ 329 00:22:01,083 --> 00:22:02,323 ‫בבקשה!‬ 330 00:22:03,723 --> 00:22:06,723 ‫אתה לא יודע כמה זה לא נוח ככה.‬ 331 00:22:08,043 --> 00:22:09,083 ‫זה מרגיש נורא.‬ 332 00:22:11,563 --> 00:22:12,683 ‫בבקשה?‬ 333 00:22:13,283 --> 00:22:14,483 ‫אנחנו יכולים ללכת?‬ 334 00:22:14,563 --> 00:22:15,683 ‫רק אתה ואני?‬ 335 00:22:19,083 --> 00:22:19,963 ‫כן?‬ 336 00:22:28,723 --> 00:22:30,563 ‫אני יכולתי לקנות לך חזייה.‬ 337 00:22:32,803 --> 00:22:34,923 ‫איך תדעי מה המידה שלי?‬ 338 00:22:35,003 --> 00:22:36,243 ‫יכולת להגיד לי.‬ 339 00:22:36,323 --> 00:22:40,123 ‫אני אפילו לא יודעת, נכון?‬ ‫לכן אני צריכה ללכת למדוד.‬ 340 00:22:41,003 --> 00:22:43,243 ‫אני בהיריון, למקרה שלא שמת לב.‬ 341 00:22:43,323 --> 00:22:46,363 ‫איך אפשר שלא לדעת? רק על זה את מדברת.‬ 342 00:22:47,403 --> 00:22:49,483 ‫את כלבה מקצועית, נכון?‬ 343 00:22:49,563 --> 00:22:50,923 ‫גבירותיי, בבקשה.‬ 344 00:22:51,563 --> 00:22:53,923 ‫תנסו להיות נחמדות זו אל זו.‬ ‫-יו.‬ 345 00:22:54,003 --> 00:22:56,363 ‫כולנו נרגיש הרבה יותר טוב.‬ ‫-כן.‬ 346 00:22:58,683 --> 00:23:00,563 ‫יו, יש לי לקוח לרובי הגריז, אחי.‬ 347 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 ‫הבחור שלי ישלם לנו מחיר טוב. מבין אותי?‬ 348 00:23:04,003 --> 00:23:06,683 ‫וינטג' תמיד שווה את זה.‬ ‫-כן.‬ 349 00:23:27,483 --> 00:23:29,163 ‫אמה איאטיי?‬ 350 00:23:29,763 --> 00:23:30,803 ‫כן?‬ 351 00:23:30,883 --> 00:23:32,083 ‫בואי אחריי, בבקשה.‬ 352 00:23:45,643 --> 00:23:49,323 ‫סליחה, לאן אתם לוקחים אותה?‬ ‫-את קרובת משפחה?‬ 353 00:23:49,403 --> 00:23:52,603 ‫אני חברה. לאן אתם לוקחים אותה?‬ ‫-בבקשה, גב' איאטיי, בואי אחריי.‬ 354 00:23:52,683 --> 00:23:55,603 ‫היא תחזור?‬ ‫-גב' איאטיי, בואי איתי, בבקשה.‬ 355 00:23:55,683 --> 00:23:59,043 ‫את לא יכולה פשוט לקחת אותה.‬ ‫-תנמיכי את הקול, בבקשה, גברתי.‬ 356 00:23:59,123 --> 00:24:00,763 ‫לא הרמתי את הקול.‬ 357 00:24:00,843 --> 00:24:02,963 ‫ביקשתי שתנמיכי את הקול.‬ 358 00:24:03,043 --> 00:24:05,763 ‫היא חיה במדינה הזאת כבר 19 שנה.‬ 359 00:24:05,843 --> 00:24:09,443 ‫היא עבדה, באופן חוקי, עד שאתם מנעתם ממנה.‬ 360 00:24:09,523 --> 00:24:12,403 ‫היא שילמה מיסים. יש לה זכויות.‬ ‫-זה בסדר, שלי.‬ 361 00:24:12,483 --> 00:24:15,763 ‫כן, אבל זה לא בסדר, אמה. זה לא בסדר.‬ 362 00:24:15,843 --> 00:24:19,723 ‫האישה הזאת איבדה את בנה היחיד‬ ‫בפשע דקירה מחריד.‬ 363 00:24:19,803 --> 00:24:21,403 ‫את מודעת לזה? זה כתוב בתיק?‬ 364 00:24:21,483 --> 00:24:24,243 ‫ניקח בחשבון את כל הפרטים הרלוונטיים,‬ 365 00:24:24,323 --> 00:24:26,243 ‫כולל כל מידע חדש.‬ 366 00:24:26,323 --> 00:24:28,403 ‫את לא מבינה שזה לא בסדר?‬ 367 00:24:28,483 --> 00:24:30,043 ‫אני לא מוכנה לספוג התעללות.‬ 368 00:24:30,123 --> 00:24:32,763 ‫אם תמשיכי, אני אבקש מהמאבטח להוציא אותך.‬ 369 00:24:32,843 --> 00:24:35,763 ‫התעללות? הבן שלה נרצח ואת, מה?‬ 370 00:24:35,843 --> 00:24:39,803 ‫מגרשת אותה כאילו שהיא פושעת.‬ ‫-אני מכבדת אותך, נכון?‬ 371 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 ‫אז אני מבקשת‬ ‫שתייחסי אליי בכבוד בחזרה, אוקיי?‬ 372 00:24:42,643 --> 00:24:45,083 ‫ומעבר לכך, למה רוב האנשים כאן שחורים?‬ 373 00:24:45,163 --> 00:24:48,003 ‫למה אתם לא עוצרים אנשים לבנים?‬ ‫-אני בסדר, שלי.‬ 374 00:24:50,163 --> 00:24:53,003 ‫תודה, יקירתי. את חברה טובה.‬ 375 00:24:54,643 --> 00:24:55,483 ‫זה בסדר.‬ 376 00:25:08,923 --> 00:25:10,163 ‫בואי איתי, גברתי.‬ 377 00:25:17,163 --> 00:25:18,643 ‫גברת איאטיי, בבקשה.‬ 378 00:25:28,963 --> 00:25:30,963 ‫יו, אני הולך לעשות שיחה.‬ ‫-אוקיי.‬ 379 00:25:38,803 --> 00:25:40,043 ‫יו.‬ ‫-יו.‬ 380 00:25:40,723 --> 00:25:41,723 ‫חזרת לעיר?‬ 381 00:25:42,203 --> 00:25:43,803 ‫לא, אני בספרד.‬ 382 00:25:43,883 --> 00:25:46,243 ‫מה לעזאזל? אמרתי לך לחזור הנה.‬ 383 00:25:46,763 --> 00:25:48,243 ‫תראה, המרוקאים אומרים‬ 384 00:25:48,323 --> 00:25:50,083 ‫שאם לא נעשה עסקה עם החואן הזה,‬ 385 00:25:50,163 --> 00:25:53,203 ‫אז הוא יוכל לגנוב‬ ‫אחד מתוך חמישה משלוחים שלנו.‬ 386 00:25:53,283 --> 00:25:55,923 ‫ברור שהם יהיו סבבה עם זה‬ ‫כי זה לא יוצא מהכיס שלהם.‬ 387 00:25:56,003 --> 00:25:57,003 ‫זה יוצא משלך.‬ 388 00:25:57,683 --> 00:26:00,003 ‫עדיף שאצור קשר עם השוטר המזוין הזה.‬ 389 00:26:00,083 --> 00:26:02,523 ‫להציע לו עסקה שתהיה טובה לשנינו.‬ 390 00:26:03,043 --> 00:26:05,083 ‫ככה תחסוך כסף בטווח הרחוק.‬ 391 00:26:05,163 --> 00:26:08,483 ‫אתה חושב שתוכל לעשות את זה?‬ ‫-בחייך, ברור.‬ 392 00:26:10,683 --> 00:26:12,843 ‫בסדר, תקשיב, מקסימום 15.‬ 393 00:26:13,723 --> 00:26:14,923 ‫אל תדפוק את זה.‬ 394 00:26:16,203 --> 00:26:17,083 ‫אין בעיה.‬ 395 00:26:22,563 --> 00:26:23,723 ‫הבחור הזה.‬ 396 00:26:24,603 --> 00:26:26,003 ‫יו.‬ ‫-יו.‬ 397 00:26:26,083 --> 00:26:28,843 ‫הבחור עדיין נמצא בפקהאם. מה אתה אומר?‬ 398 00:26:29,603 --> 00:26:32,203 ‫תיכנס מאחורה משם.‬ ‫-אין בעיה.‬ 399 00:26:32,283 --> 00:26:34,723 ‫אתה מוכן, כן?‬ ‫-מוכן ומזומן.‬ 400 00:26:57,923 --> 00:26:59,683 ‫היי. אוקיי.‬ 401 00:27:00,363 --> 00:27:01,883 ‫אתה יכול ללכת.‬ ‫-אני אבוא איתך.‬ 402 00:27:01,963 --> 00:27:04,403 ‫קרטיס, לא. זה אישי.‬ 403 00:27:05,003 --> 00:27:06,323 ‫למה זה אישי?‬ 404 00:27:06,403 --> 00:27:10,003 ‫כי אישה צריכה לשמור דברים לעצמה.‬ ‫היית יודעת אם היית אישה.‬ 405 00:27:10,083 --> 00:27:12,123 ‫אבל מותק, ראיתי הכול.‬ 406 00:27:12,203 --> 00:27:15,123 ‫קרטיס, בבקשה. אני יכולה לקבל פרטיות?‬ 407 00:27:15,203 --> 00:27:17,883 ‫אני נכנסת רק כדי למדוד כמה דברים.‬ 408 00:27:18,923 --> 00:27:19,763 ‫בבקשה.‬ 409 00:27:20,403 --> 00:27:21,963 ‫אתה יודע, היא צודקת.‬ 410 00:27:22,043 --> 00:27:23,643 ‫היא זקוקה לפרטיות.‬ 411 00:27:25,443 --> 00:27:26,283 ‫תודה.‬ 412 00:27:26,883 --> 00:27:27,923 ‫אני אלך איתה.‬ 413 00:27:28,003 --> 00:27:29,923 ‫טוב, כן. לכי.‬ 414 00:27:34,483 --> 00:27:35,323 ‫בוא הנה.‬ 415 00:27:35,923 --> 00:27:38,243 ‫מה קרה? מותק, מה קרה?‬ 416 00:27:38,323 --> 00:27:39,563 ‫בבקשה!‬ 417 00:27:39,643 --> 00:27:42,763 ‫בבקשה, אני פשוט כל כך מתביישת!‬ 418 00:27:42,843 --> 00:27:46,123 ‫אני מרגישה כל כך מכוערת ונפוכה.‬ ‫-היי.‬ 419 00:27:46,203 --> 00:27:49,003 ‫אני לא רוצה שאף אחד יראה אותי ככה!‬ ‫-זאת רק וי.‬ 420 00:27:49,083 --> 00:27:50,723 ‫אל… היי.‬ 421 00:27:50,803 --> 00:27:52,083 ‫את יפהפייה בעיניי.‬ 422 00:27:52,163 --> 00:27:53,363 ‫בעיניך?‬ 423 00:27:53,443 --> 00:27:55,923 ‫באמת אמרת את זה?‬ ‫התכוונתי ש…‬ 424 00:27:56,003 --> 00:27:57,963 ‫מה? אני מגעילה בעיניך? כן?‬ ‫-לא.‬ 425 00:27:58,043 --> 00:27:59,883 ‫היי. בואי הנה.‬ 426 00:27:59,963 --> 00:28:01,443 ‫היי, זה בסדר.‬ 427 00:28:01,523 --> 00:28:03,603 ‫אני יכולה בבקשה להיות לבד‬ 428 00:28:03,683 --> 00:28:05,243 ‫לדקה אחת, בבקשה?‬ 429 00:28:05,323 --> 00:28:07,563 ‫בסדר, רק אל תבכי, כן?‬ 430 00:28:08,243 --> 00:28:09,403 ‫לכי. קדימה.‬ 431 00:28:18,563 --> 00:28:20,523 ‫אתה יכול לתת לי קצת כסף, בבקשה?‬ 432 00:28:30,563 --> 00:28:31,483 ‫מותק!‬ 433 00:28:32,243 --> 00:28:33,643 ‫אפשר עוד קצת?‬ 434 00:28:37,683 --> 00:28:38,683 ‫תודה.‬ 435 00:28:42,123 --> 00:28:43,163 ‫אני אוהבת אותך.‬ 436 00:28:45,803 --> 00:28:46,683 ‫אוקיי.‬ 437 00:28:51,363 --> 00:28:52,923 ‫אני יכולתי לקנות לה חזייה.‬ 438 00:28:53,563 --> 00:28:54,683 ‫תקשיב לי.‬ 439 00:28:54,763 --> 00:28:55,603 ‫יו.‬ 440 00:28:56,163 --> 00:28:57,083 ‫בוא הנה.‬ 441 00:29:06,923 --> 00:29:09,083 ‫יש לי עוד קונה לרובי הגריז.‬ 442 00:29:09,163 --> 00:29:10,723 ‫נחש מי.‬ ‫-מי?‬ 443 00:29:10,803 --> 00:29:12,003 ‫צ'ארלס, אחי.‬ 444 00:29:12,083 --> 00:29:14,803 ‫צ'ארלס. ידעתי שצ'ארלס ירצה אותם.‬ ‫-כן.‬ 445 00:29:14,883 --> 00:29:15,923 ‫תגיד לו שהם נמכרו.‬ 446 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 ‫צ'ארלס.‬ 447 00:29:24,163 --> 00:29:25,243 ‫תן לי הצעת מחיר.‬ 448 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 ‫הם נמכרו, ג'י,‬ 449 00:29:30,003 --> 00:29:32,923 ‫אבל הוא אמר שאם תיתן מחיר,‬ ‫נוכל לעשות משהו.‬ 450 00:29:33,803 --> 00:29:35,123 ‫כן, אני מבין אותך.‬ 451 00:29:40,363 --> 00:29:42,003 ‫את צריכה עזרה במשהו?‬ 452 00:29:42,083 --> 00:29:43,803 ‫מה? לא.‬ 453 00:29:43,883 --> 00:29:46,123 ‫אפשר למדוד את אלה, בבקשה?‬ 454 00:29:46,203 --> 00:29:48,043 ‫כן. בואי מכאן, בבקשה.‬ ‫-לא, סליחה.‬ 455 00:29:48,123 --> 00:29:50,163 ‫אני יכולה למדוד בתאי ההלבשה שם?‬ 456 00:29:50,683 --> 00:29:52,123 ‫כן. אין בעיה.‬ ‫-כן?‬ 457 00:29:53,003 --> 00:29:56,083 ‫אני חושב שזה קרוב יותר למה שאנחנו מחפשים.‬ 458 00:29:56,683 --> 00:29:59,723 ‫אם תוכל להשיג את הכסף, אני אביא לך אותם.‬ 459 00:29:59,803 --> 00:30:03,443 ‫אז תודיע לי מתי אתה רוצה אותם, אחי.‬ ‫טוב, ג'י. אין בעיה.‬ 460 00:30:12,483 --> 00:30:13,323 ‫טוב.‬ 461 00:30:47,403 --> 00:30:48,723 ‫אני אלך לבדוק מה איתה.‬ 462 00:31:08,003 --> 00:31:10,363 ‫קרטיס. היא נעלמה.‬ 463 00:31:10,443 --> 00:31:11,283 ‫מה?‬ 464 00:31:15,483 --> 00:31:18,083 ‫מוניות. איפה המוניות המזוינות?‬ 465 00:31:18,163 --> 00:31:19,283 ‫שם.‬ 466 00:31:22,203 --> 00:31:23,043 ‫פאק!‬ 467 00:31:37,363 --> 00:31:38,843 ‫אלוהים.‬ 468 00:31:38,923 --> 00:31:41,323 ‫שיט. עצור! מונית!‬ 469 00:31:41,963 --> 00:31:44,483 ‫מונית. עצור, בבקשה!‬ 470 00:31:44,563 --> 00:31:46,403 ‫עצור! לא! עצור!‬ 471 00:31:46,483 --> 00:31:48,483 ‫היי.‬ ‫-עצור, בבקשה!‬ 472 00:31:48,563 --> 00:31:51,083 ‫בבקשה, עצור! בבקשה!‬ 473 00:31:51,163 --> 00:31:52,123 ‫אלוהים!‬ 474 00:31:52,203 --> 00:31:54,923 ‫לאן את נוסעת, מותק?‬ ‫-תודה!‬ 475 00:31:55,003 --> 00:31:57,963 ‫לאן את נוסעת, מותק? כתובת?‬ ‫-לונדון.‬ 476 00:31:58,043 --> 00:32:00,323 ‫לונדון?‬ ‫-לא, בבקשה!‬ 477 00:32:00,403 --> 00:32:02,123 ‫יש לי כסף.‬ 478 00:32:02,203 --> 00:32:03,923 ‫בבקשה, רק תיסע.‬ ‫-בסדר. אוקיי.‬ 479 00:32:04,003 --> 00:32:05,483 ‫תירגעי.‬ ‫-כמה שיותר מהר.‬ 480 00:32:11,603 --> 00:32:12,643 ‫פאק.‬ ‫-היי!‬ 481 00:32:12,723 --> 00:32:13,683 ‫היי!‬ ‫-לא!‬ 482 00:32:13,763 --> 00:32:14,643 ‫עצור את הרכב!‬ 483 00:32:14,723 --> 00:32:16,363 ‫מה את עושה?‬ ‫-בסדר. אוקיי.‬ 484 00:32:16,443 --> 00:32:18,243 ‫עצור את הרכב!‬ ‫-לא!‬ 485 00:32:18,323 --> 00:32:21,683 ‫היי, חבר. זאת אשתי. היא חולה.‬ ‫-אל תיתן להן להיכנס! אני מתחננת!‬ 486 00:32:21,763 --> 00:32:22,923 ‫היא צריכה עזרה, כן?‬ 487 00:32:23,003 --> 00:32:24,643 ‫קדימה. תפתח לי את הדלת.‬ 488 00:32:24,723 --> 00:32:26,563 ‫טוב, אוקיי. אני פותח את הנעילה.‬ 489 00:32:26,643 --> 00:32:28,443 ‫לא! אל תיתן להם להיכנס.‬ 490 00:32:28,523 --> 00:32:29,443 ‫היי!‬ ‫-אני עושה את זה.‬ 491 00:32:29,523 --> 00:32:31,323 ‫תפתח.‬ ‫-תפתח את הדלת המזוינת!‬ 492 00:32:31,403 --> 00:32:33,803 ‫תקשיב לי, יא שמוק. פתח את הדלת!‬ ‫-טוב.‬ 493 00:32:33,883 --> 00:32:35,403 ‫פתח את הדלת המזוינת!‬ 494 00:32:37,563 --> 00:32:38,563 ‫פאק!‬ ‫-כלבה מזדיינת!‬ 495 00:32:42,483 --> 00:32:44,083 ‫את בסדר, מותק?‬ 496 00:32:45,163 --> 00:32:46,363 ‫תודה.‬ 497 00:33:01,243 --> 00:33:03,403 ‫אתה מלאך. אתה יודע את זה?‬ 498 00:33:04,003 --> 00:33:07,883 ‫כן, אנחנו המלאכים נראים ככה.‬ ‫קטנים, רזים, מקריחים.‬ 499 00:33:47,043 --> 00:33:48,083 ‫חואן.‬ 500 00:33:49,803 --> 00:33:51,643 ‫תן לי שנייה. אימא שלי פה.‬ 501 00:34:01,043 --> 00:34:02,443 ‫זה מקום משפחתי.‬ 502 00:34:18,443 --> 00:34:20,843 ‫חבל על החבר שלך, אנטוניו.‬ 503 00:34:23,283 --> 00:34:24,123 ‫נכון.‬ 504 00:34:26,043 --> 00:34:29,363 ‫אם יש לך בעיה עם מה שקרה, תגיד לי.‬ 505 00:34:29,443 --> 00:34:31,323 ‫זה בסדר.‬ 506 00:34:32,003 --> 00:34:33,403 ‫אבל בכנות,‬ 507 00:34:34,643 --> 00:34:36,483 ‫אתה צריך להודות לי.‬ 508 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 ‫כן? למה?‬ 509 00:34:39,083 --> 00:34:41,563 ‫לוס דוקס רצו לחסל גם אותך.‬ ‫-לוס דוקס…‬ 510 00:34:42,883 --> 00:34:44,083 ‫אמרתי להם שאין מצב.‬ 511 00:34:45,043 --> 00:34:48,163 ‫חוויאר עשה הרבה כסף בשבילם, ובשבילי…‬ 512 00:34:48,243 --> 00:34:49,243 ‫תפסיק כאן חואן.‬ 513 00:34:49,883 --> 00:34:51,883 ‫אם ילדיי גוססת.‬ 514 00:34:52,563 --> 00:34:54,883 ‫זה הדבר היחיד שמעניין אותי כרגע.‬ 515 00:34:55,403 --> 00:34:58,123 ‫הילד הזה רצה לדבר איתך, זה הכול.‬ 516 00:34:59,563 --> 00:35:00,403 ‫בסדר?‬ 517 00:35:08,643 --> 00:35:10,243 ‫באתי לעשות איתך עסקה.‬ 518 00:35:11,203 --> 00:35:14,083 ‫אתה מבין, אני יודע שאתה כבר יודע‬ 519 00:35:15,643 --> 00:35:17,643 ‫שהמלשין המרוקאי שלך איננו,‬ 520 00:35:19,003 --> 00:35:20,483 ‫והוא לא יחזור.‬ 521 00:35:21,883 --> 00:35:25,763 ‫אז מבחינתך,‬ ‫זה אומר שתעצור פחות מהמשלוחים שלנו.‬ 522 00:35:26,643 --> 00:35:29,683 ‫ובכנות, אני והבוס שלי,‬ ‫אנחנו יכולים לחיות עם זה.‬ 523 00:35:30,803 --> 00:35:31,643 ‫אתה מבין אותי?‬ 524 00:35:32,563 --> 00:35:37,243 ‫תראה, אף אחד‬ ‫לא מעביר סחורה בטריטוריה שלי בחינם.‬ 525 00:35:38,443 --> 00:35:40,403 ‫אם תנסו, אני אגמור אתכם.‬ 526 00:35:41,083 --> 00:35:44,563 ‫אני אמצא את המחסנים שלכם, המשאיות, האנשים…‬ 527 00:35:46,243 --> 00:35:47,803 ‫אני אשמיד את הכול.‬ 528 00:35:51,483 --> 00:35:52,323 ‫תראה.‬ 529 00:35:53,323 --> 00:35:55,443 ‫מה שאני אומר זה שאין בזה צורך.‬ 530 00:35:55,963 --> 00:35:58,443 ‫למה שנבוא ונלחם נגדך‬ 531 00:35:58,523 --> 00:36:00,283 ‫כשאנחנו יכולים לעבוד יחד?‬ 532 00:36:02,123 --> 00:36:03,003 ‫אתה מבין?‬ 533 00:36:04,083 --> 00:36:05,283 ‫אין בעיות,‬ 534 00:36:06,123 --> 00:36:07,163 ‫יותר כסף,‬ 535 00:36:07,843 --> 00:36:09,083 ‫רק עסקים.‬ 536 00:36:09,163 --> 00:36:10,323 ‫נשמע טוב, לא?‬ 537 00:36:11,003 --> 00:36:12,163 ‫נשמע די טוב.‬ 538 00:36:14,163 --> 00:36:15,363 ‫אז למה שלא‬ 539 00:36:16,363 --> 00:36:19,243 ‫תיתן לי מספר שאוכל לקחת בחזרה לבוס שלי,‬ 540 00:36:19,323 --> 00:36:20,643 ‫ונתקדם משם?‬ 541 00:36:22,123 --> 00:36:24,323 ‫איתו, זה היה 10 אחוז.‬ 542 00:36:24,403 --> 00:36:25,603 ‫יפה.‬ ‫-כן.‬ 543 00:36:26,763 --> 00:36:29,083 ‫אבל עכשיו זה 30.‬ 544 00:36:29,163 --> 00:36:30,363 ‫שלושים אחוז?‬ 545 00:36:30,443 --> 00:36:32,563 ‫30 אחוז מהנפח של כל משלוח.‬ 546 00:36:32,643 --> 00:36:35,363 ‫בחייך, חואן. זה בכלל נשמע הגיוני?‬ 547 00:36:35,443 --> 00:36:37,243 ‫מה נקבל תמורת 30 אחוז?‬ 548 00:36:37,323 --> 00:36:39,523 ‫תנועה חופשית וההגנה שלי.‬ 549 00:36:40,963 --> 00:36:43,363 ‫אתם לא האנשים היחידים בעסק הזה.‬ 550 00:36:44,443 --> 00:36:46,363 ‫לוס דוקס מנהלים את לה לינאה עכשיו,‬ 551 00:36:46,443 --> 00:36:50,243 ‫ויש להם יותר אנשים ויותר רובים‬ ‫ממה שיש לך ולחברים המרוקאים שלך.‬ 552 00:36:50,323 --> 00:36:52,403 ‫בלעדיי, הם יחסלו אתכם.‬ 553 00:36:53,763 --> 00:36:56,323 ‫הוא תמיד יכול לשאול את אנטוניו‬ ‫אם הוא לא מאמין,‬ 554 00:36:56,403 --> 00:36:58,083 ‫כי אני לא חושב שהוא מבין.‬ 555 00:37:04,243 --> 00:37:07,763 ‫תראה, שנינו יודעים בוודאות,‬ 556 00:37:07,843 --> 00:37:09,923 ‫אף אחד לא משלם 30 אחוז.‬ 557 00:37:11,403 --> 00:37:13,483 ‫אז פשוט תחשב עוד מספר.‬ 558 00:37:13,563 --> 00:37:15,003 ‫משהו קרוב יותר ל-15.‬ 559 00:37:15,523 --> 00:37:17,043 ‫תיזהר, ילדון. תיזהר.‬ 560 00:37:17,843 --> 00:37:19,443 ‫אל תשחק עם קלפים שאין לך.‬ 561 00:37:21,243 --> 00:37:22,403 ‫אתה רוצה מספר?‬ 562 00:37:23,523 --> 00:37:24,483 ‫אוקיי.‬ 563 00:37:24,563 --> 00:37:25,723 ‫זה 25.‬ 564 00:37:27,043 --> 00:37:29,403 ‫עם מאה אלף אירו בתור…‬ 565 00:37:30,523 --> 00:37:31,523 ‫מקדמה.‬ 566 00:37:33,043 --> 00:37:34,443 ‫אז אני מחכה לשמוע ממך.‬ 567 00:37:34,523 --> 00:37:36,323 ‫אוקיי? נתראה.‬ 568 00:37:39,803 --> 00:37:41,363 ‫נדבר שוב בקרוב, חואן.‬ 569 00:37:42,683 --> 00:37:43,523 ‫בוא.‬ 570 00:37:48,603 --> 00:37:49,443 ‫פאק.‬ 571 00:37:59,723 --> 00:38:01,003 ‫לעזאזל, בנאדם.‬ 572 00:38:05,043 --> 00:38:06,123 ‫היי, חכה שנייה.‬ 573 00:38:12,843 --> 00:38:14,123 ‫היי, עוד דבר אחד.‬ 574 00:38:17,443 --> 00:38:18,483 ‫זה בסדר.‬ 575 00:38:20,483 --> 00:38:21,683 ‫רק עוד דבר אחד.‬ 576 00:38:23,243 --> 00:38:24,563 ‫ברור שעכשיו,‬ 577 00:38:25,243 --> 00:38:27,163 ‫אני מדבר איתך בשם הבוס שלי, כן?‬ 578 00:38:28,163 --> 00:38:31,963 ‫אבל אולי בקרוב יגיע הרגע‬ ‫שבו אדבר איתך בשמי, בסדר?‬ 579 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 ‫אז?‬ 580 00:38:34,643 --> 00:38:39,403 ‫אז תגרום לדוקס לספק לי‬ ‫כל מה שאני צריך בלונדון,‬ 581 00:38:39,923 --> 00:38:44,283 ‫כמו שאמרתי קודם,‬ ‫בלי מלחמות, רק כסף, עסקים בלבד.‬ 582 00:38:46,643 --> 00:38:50,523 ‫הדוקס יכולים להזיז פי חמישה, עשרה‬ 583 00:38:50,603 --> 00:38:52,283 ‫ממה שהמרוקאים מביאים.‬ 584 00:38:54,323 --> 00:38:56,123 ‫זה מדהים, אחי.‬ 585 00:38:56,203 --> 00:38:57,843 ‫זה מה שרציתי לשמוע.‬ 586 00:39:00,003 --> 00:39:02,843 ‫אוקיי, אז כשתהיה מוכן לעשות את הצעד שלך,‬ 587 00:39:02,923 --> 00:39:05,483 ‫בוא לדבר איתי, אוקיי?‬ 588 00:39:05,563 --> 00:39:07,723 ‫אבל בינתיים, בשביל הבוס שלך,‬ 589 00:39:08,843 --> 00:39:11,043 ‫המספר הוא 25.‬ 590 00:39:12,843 --> 00:39:13,803 ‫אין בעיה.‬ 591 00:39:14,683 --> 00:39:15,643 ‫אין בעיה.‬ 592 00:39:23,083 --> 00:39:24,123 ‫מה הוא אמר?‬ 593 00:39:25,563 --> 00:39:26,843 ‫רק גרמתי לו להבטיח לי‬ 594 00:39:26,923 --> 00:39:29,603 ‫שהוא לא ייגע בך או במשפחה שלך.‬ 595 00:39:30,363 --> 00:39:31,243 ‫בוא נזוז.‬ 596 00:40:37,443 --> 00:40:38,963 ‫מה עשית? מה קורה?‬ 597 00:40:39,043 --> 00:40:40,963 ‫יש שם מישהו בוודאות. שמעתי אותם.‬ 598 00:40:41,043 --> 00:40:42,083 ‫טוב, נוכל להיכנס?‬ 599 00:40:42,163 --> 00:40:43,523 ‫אחי, זה פיתיון.‬ 600 00:40:43,603 --> 00:40:46,163 ‫בנוסף, כל הבניין נעול מקדימה ומאחורה.‬ 601 00:40:46,243 --> 00:40:50,083 ‫הוא מאובטח כמו שצריך.‬ ‫כמעט כמו תחנת משטרת סטוקי המזוינת.‬ 602 00:40:51,243 --> 00:40:52,363 ‫היי, זה קיט.‬ 603 00:40:57,963 --> 00:41:00,323 ‫יו, מה הבאת?‬ ‫-הכול שם.‬ 604 00:41:00,403 --> 00:41:01,483 ‫כפפות, כן?‬ 605 00:41:01,563 --> 00:41:02,443 ‫במושב אחורי.‬ 606 00:41:03,123 --> 00:41:06,083 ‫אז מה אנחנו אומרים?‬ ‫נחכה עד שאחד מהם יציץ החוצה?‬ 607 00:41:06,163 --> 00:41:09,003 ‫לא, זה יותר מדי זמן. סאלי יחטוף.‬ 608 00:41:09,563 --> 00:41:13,483 ‫טוב, תקשיבי לי.‬ ‫לא משנה מה יקרה, אנחנו עוזבים איתו.‬ 609 00:41:13,563 --> 00:41:16,083 ‫שמעת? מה שיידרש, אנחנו עושים את זה הלילה.‬ 610 00:41:16,163 --> 00:41:19,123 ‫זה מה שאני אומרת.‬ ‫-לא, תישארי באוטו.‬ 611 00:42:01,443 --> 00:42:03,123 ‫כבר מצאו את דוד שלי?‬ 612 00:42:17,843 --> 00:42:19,083 ‫המקום הזה מגעיל.‬ 613 00:42:20,323 --> 00:42:22,483 ‫אין לך סטנדרטים של היגיינה?‬ 614 00:42:24,443 --> 00:42:27,523 ‫ניקיון הוא אחת התכונות‬ ‫החשובות ביותר בכל עסק.‬ 615 00:42:28,043 --> 00:42:30,563 ‫למדתי את זה במדריך יוטיוב ליזמים.‬ 616 00:42:33,123 --> 00:42:34,323 ‫את מדברת שטויות.‬ 617 00:42:34,923 --> 00:42:35,963 ‫את יודעת את זה?‬ 618 00:42:37,363 --> 00:42:39,203 ‫אמורים לשמור על מקום העבודה מצוחצח‬ 619 00:42:39,283 --> 00:42:41,523 ‫כדי שכוח העבודה שלך יתגאה בעיסוקו.‬ 620 00:42:42,203 --> 00:42:44,683 ‫את צריכה להיות השינוי‬ ‫שאת רוצה לראות בעולם.‬ 621 00:42:52,203 --> 00:42:54,643 ‫אני רואה בך הרבה לחץ, פארה.‬ 622 00:42:54,723 --> 00:42:56,803 ‫אפשר לראות מאיך שאת נושאת את עצמך.‬ 623 00:42:57,323 --> 00:42:58,443 ‫רעלנים מטורפים.‬ 624 00:43:00,083 --> 00:43:01,763 ‫את צריכה לעשות ניקוי רעלים.‬ 625 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 ‫הכול טוב, אחי?‬ ‫-כן, זה מוכן.‬ 626 00:43:27,803 --> 00:43:30,243 ‫זה בסדר.‬ ‫-חבר'ה, בואו נפציץ את זה בזריזות.‬ 627 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 ‫זוז מהר. טוב, סע!‬ 628 00:43:43,643 --> 00:43:45,443 ‫בן זונה מזוין!‬ ‫-שיט!‬ 629 00:43:49,003 --> 00:43:50,203 ‫בוא הנה.‬ ‫-הרגל שלי!‬ 630 00:43:50,283 --> 00:43:52,083 ‫אחי, תתרחק.‬ ‫-תירה, בנאדם!‬ 631 00:43:55,043 --> 00:43:57,843 ‫לכו! רכרוכי מזוין. מה?‬ 632 00:44:05,763 --> 00:44:06,763 ‫היי…‬ 633 00:44:10,763 --> 00:44:12,043 ‫פאק.‬ 634 00:44:16,163 --> 00:44:19,523 ‫שיט! נגמרו לי, אחי!‬ ‫-היי, אחי, תפציץ!‬ 635 00:44:24,363 --> 00:44:26,003 ‫ג'ק, תפסי אותו!‬ 636 00:44:26,803 --> 00:44:28,883 ‫היי, בנאדם, תחפש את סאלי!‬ 637 00:44:39,603 --> 00:44:41,763 ‫פחדן מזוין! מי מהם אתה?‬ 638 00:44:41,843 --> 00:44:44,563 ‫זה לא היה הרעיון שלי, אני נשבע.‬ ‫-סתום את הפה.‬ 639 00:44:47,283 --> 00:44:48,443 ‫יו!‬ 640 00:44:52,163 --> 00:44:53,723 ‫יו, מצאתי את סאלי!‬ 641 00:44:59,883 --> 00:45:01,403 ‫מה אתה אומר?‬ ‫-שיט!‬ 642 00:45:01,483 --> 00:45:02,803 ‫קדימה, תעשה את זה!‬ 643 00:45:02,883 --> 00:45:04,843 ‫שמוק! תסתכל על עצמך, יא זין!‬ 644 00:45:33,123 --> 00:45:35,763 ‫אחי, לך תביא את מכל הדלק‬ ‫לפני שהשוטרים יגיעו.‬ 645 00:45:36,763 --> 00:45:37,683 ‫כן.‬ 646 00:45:37,763 --> 00:45:39,083 ‫יו, לך תעזור לקיט.‬ 647 00:45:43,003 --> 00:45:44,483 ‫מה לעזאזל אתה עושה כאן?‬ 648 00:45:47,483 --> 00:45:48,363 ‫תרים אותי.‬ 649 00:45:48,963 --> 00:45:49,963 ‫מצטער, אחי.‬ 650 00:45:51,803 --> 00:45:52,643 ‫פאק.‬ 651 00:45:59,163 --> 00:46:00,963 ‫פאק. לכל הרוחות.‬ 652 00:46:13,403 --> 00:46:15,443 ‫יופי, בנאדם. בוא נצא מכאן.‬ 653 00:46:16,043 --> 00:46:17,003 ‫קדימה.‬ 654 00:46:49,403 --> 00:46:51,443 ‫בוא נתחפף מכאן.‬ 655 00:47:06,403 --> 00:47:07,443 ‫שיט!‬ 656 00:48:02,523 --> 00:48:03,523 ‫פאק!‬ 657 00:48:12,963 --> 00:48:16,883 ‫- ג'יימי:‬ ‫זה נפתר. 25 נקודות ומאה אלף מקדמה -‬ 658 00:48:16,963 --> 00:48:18,643 ‫מה לעזאזל? המזדיין הזה.‬ 659 00:49:15,763 --> 00:49:16,643 ‫היי.‬ 660 00:51:34,883 --> 00:51:36,803 {\an8}‫תרגום כתוביות: שלומית בכר‬